ESAB PRH 3-38 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

ESAB PRH 3-38, PRH 6-76 - A21 PRH 3-38, A21 PRH 6-76 es una serie de herramientas encapsuladas TIG diseñadas para soldar uniones de tubos de forma segura y eficiente.

Estas herramientas son ideales para su uso en aplicaciones exigentes, como en la industria química, petroquímica y alimentaria, donde la calidad y la fiabilidad de la soldadura son primordiales. Proporcionan una soldadura de buena calidad, incluso en condiciones adversas, y son fáciles de usar y mantener.

ESAB PRH 3-38, PRH 6-76 - A21 PRH 3-38, A21 PRH 6-76 es una serie de herramientas encapsuladas TIG diseñadas para soldar uniones de tubos de forma segura y eficiente.

Estas herramientas son ideales para su uso en aplicaciones exigentes, como en la industria química, petroquímica y alimentaria, donde la calidad y la fiabilidad de la soldadura son primordiales. Proporcionan una soldadura de buena calidad, incluso en condiciones adversas, y son fáciles de usar y mantener.

ES
Valid for serial no. 306-xxx-xxxx0444 291 101 ES 100315
A21
PRH 3-38
PRH 6-76
Instrucciones de uso
- 2 -
TOCc
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
1 NORMATIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Herramienta completa 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Cabezal de soldar 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Nivel de ruido 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Electrodos 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de trabajo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conservación del equipo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Conexiones 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Cuellos de sujeción 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 OPERACIÓN 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Funciones del equipo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Rotor 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Palanca de bloqueo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3 Cuellos de sujeción 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4 Electrodos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Conexión de la herramienta de soldar tubos 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Soldeo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Retirada de la herramienta de soldar tubos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Después de cada diez uniones soldadas: 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Diariamente: 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Cada semana: 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CROQUIS ACOTADO 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 3 -
dsb6d1ca
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB Welding Equipment, S-695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
herramienta de soldadura de tubos PRH 3-38 / PRH 6-76 a partir del número de serie 306 (2003 w.6)
concuerda con la norma EN 60204-1/ EN 12100-2 conforme a la directiva (98/37/CEE ) y con la nor
ma EN 60974-10 (Class A) según los requisitos de la directiva (2004/108/EG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008-08-18
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes) Nota: No utilice guantes de seguridad al cam
biar el hilo.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran
te el funcionamiento.
ES
- 4 -
dsb6d1ca
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
ES
- 5 -
dsb6d1ca
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
3 INTRODUCCIÓN
PRH 3-38 / PRH 6-76 es una serie de herramientas encapsuladas para soldeo TIG
de uniones de tubos.
El término encapsulada significa que la unión debajo de la soldadura se halla en una
cámara cerrada, en la cual gas inerte protege el electrodo de tungsteno, la unión
soldada y el tubo contra la oxidación.
La herramienta de soldar tubos se afirma alrededor de la unión soldada mediante
cuellos de sujeción. Los cuellos de sujeción son intercambiables, a fin de adaptarse
a distintas dimensiones de tubos.
3.1 Equipo
3.1.1 Herramienta completa
Cabezal de soldar
Para descripción detallada: ver la página 6.
Lámpara indicadora
La lámpara se enciende cuando el
electrodo no se halla en su posición
inicial.
Palanca de bloqueo
La pieza de trabajo se fija con la palanca
de bloqueo.
Empuñadura
Para el manejo de la herramienta por
parte del operario.
La herramienta de soldar también puede
fijarse con algún tipo de abrazadera.
Para evitar daños la sujeción deberá
efectuarse con cuidado por la parte
inferior de la herramienta.
1 Cabezal de soldar
2 Lámpara indicadora
3 Palanca de bloqueo
4 Empuñadura
ES
- 6 -
dsb6d1ca
3.1.2 Cabezal de soldar
Rotor
El electrodo va montado en el rotor. El rotor
también está provisto de canales para aportar
gas protector a la cámara de soldeo. Durante
el proceso de soldeo, el rotor se acciona
alrededor de la pieza de trabajo a la velocidad
preseleccionada, que está sometida a control.
Mordaza de sujeción
Las mordazas actúan como dispositivos
portadores de los cuellos de sujeción.
Las piezas de trabajo se afirman en posición
cuando las mordazas superiores se cierran y
presionan con las palancas de bloqueo.
1 Rotor
2 Mordaza de sujeción
3 Cuellos de sujeción
4 Electrodo
Cuellos de sujeción
El cabezal de soldar y la pieza de trabajo se afirman entre sí con los cuellos de
sujeción.
Electrodo
Ver la página 7.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 20.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 20.
4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS
PRH 3-38 PRH 6-76
Corriente de soldeo, max.: 100 A 100 A
Corriente continua de soldeo con un
100% de intermitencia 50 A 60 A
Tubo, diámetro exterior:
max.
min.
38,1 mm
3 mm
76,2 mm
6 mm
Peso 8 kg 9 kg
Diámetro de electrodo 1,6 mm o 2,4 mm 1,6 mm o 2,4 mm
Electrodo, longitud de ajuste 10 mm 10 mm
Accionamiento de giro, potencia max. 19 W 19 W
Accionamiento de giro, tensión nominal 48 V CC 48 V CC
ES
- 7 -
dsb6d1ca
PRH 6-76PRH 3-38
Velocidad de rotor:
max.
min.
9,5 (1/min)
0,5 (1/min)
6,15 (1/min)
0,31 (1/min)
Control Velocidad de giro controlada por transductor del pulso
Flujo de gas:
max.
min.
10 l/min
5 l/min
10 l/min
5 l/min
Agente de refrigeración 50% agua / 50% monoetilenglicol
Circulación Accionamiento con unidad externa
Presión max. 3,5 bar 3,5 bar
Cantidad de agente de refrigeración 0,25 l 0,3 l
Envoltura del cabezal de soldar, tempe
ratura máxima *: 50° C 50° C
Temperatura de funcionamiento de -10 a +40° C de -10 a +40° C
Temperatura de transporte -20 a +55 ° C -20 a +55 ° C
* Si se rebasa la temperatura de la envoltura, debe aplicarse interrupción operativa en este cabezal
de soldar.
4.1 Nivel de ruido
El sistema de refrigeración circulante genera un nivel de ruido inferior a 70 dB (A).
La medición se ha realizado a una distancia de 1 m de la herramienta.
4.2 Electrodos
El material de base en el electrodo es tungsteno. Para optimizar el tiempo de
operación recomendamos una aleación con un contenido de 2-4% de torio.
¡Atención! Ciertas aplicaciones pueden exigir otro material en el electrodo.
Longitud del arco eléctrico:
min.
max.
0,8 mm
1,5 mm
Longitud de electrodo: Para determinar la longitud de electrodo: ver la página 11.
Angulo de punta:
30° -45°
Recomendamos que la punta se rompa después
del rectificado: ver esquema.
Método: Sólo rectificado
Dirección de rectificado: Sólo en la dirección longitudinal.
Herramienta recomendada: ESAB G-Tech Handy o G-Tech
5 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
ES
- 8 -
dsb6d1ca
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
5.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de trabajo
Colocar las herramientas de soldar tubos en un entorno protegido de las
inclemencias del tiempo.
Tener en cuenta que la humedad relativa en el lugar de instalación debe ser del
90% como máximo.
Temperatura ambiente:
S Min. - 10° C
S Max. + 25° C (a temperaturas más altas debe reducirse el factor de
intermitencia)
Humedad relativa en el aire:
S Max. 90%
5.2 Conservación del equipo
Si las herramientas de soldar tubos no van a emplearse durante un periodo de
tiempo largo, deberán desmontarse y conservarse en la caja utilizada para el
suministro.
Comprobar que el equipo no esté expuesto a corrosión durante el periodo de
almacenamiento. En caso de alta humedad en el aire recomendamos colocar
agente absorbedor de humedad en la caja de conservación.
Antes de almacenar las herramientas recomendamos que se adopten las siguientes
medidas:
S Limpiar el cabezal de soldar.
S Retirar el agente de refrigeración.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de rotura de manguera! No utilizar nunca una presión superior a 3,5 bar en las
mangueras del agente de refrigeración. Vaciar todo el agente de refrigeración del sistema
utilizando aire comprimido y recogerlo en un recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante debe ser tratado como un residuo químico.
ES
- 9 -
dsb6d1ca
5.3 Conexiones
Conexión a tierra eléctrica
Se suministra electricidad al cabezal de soldar a través del conjunto de cables. La
puesta a tierra de la pieza de trabajo se realiza automáticamente a través de los
cuellos de sujeción.
Tener en cuenta que la suciedad o los dispositivos de apoyo aislados eléctricamente
pueden provocar problemas operativos debido a la interrupción del contacto.
5.4 Cuellos de sujeción
Montaje de cuellos de sujeción
S Colocar el cuello de sujeción (2) detrás de la
espiga pequeña (1).
S Presionar el cuello de sujeción hacia adentro
hasta que enganche
Utilizar los dos cuellos de sujeción provistos de
tornillos con bola elástica sólo en las mordazas
superiores.
Los cuellos se hallan en la posición correcta si el
logotipo de ESAB es visible desde el exterior
de los cuellos.
Desmontaje de los cuellos
S Quitar el tornillo (3) en el sentido indicado por la flecha.
S Quitar el cuello (4).
6 OPERACIÓN
En la página 3 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ATENCIÓN!
La herramienta de soldar puede estar muy caliente durante el soldeo.
¡Por tanto, obre con mucho cuidado!
ES
- 10 -
dsb6d1ca
¡ATENCIÓN!
La herramienta de soldar puede estar muy caliente durante el soldeo. ¡Por tant.
obre con mucho cuidado!
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en la herramienta de soldeo, compruebe que el cable
de retorno esté conectado a la pieza de trabajo y que el electrodo de
tungsteno se encuentre en la posición inicial antes de empezar a soldar.
6.1 Funciones del equipo
6.1.1 Rotor
El cabezal de soldar puede introducirse a la
posición de trabajo, y después retirarse, a
través de una abertura en la periferia del rotor (1).
¡ATENCIÓN! Para poder colocar el
cabezal de soldar en el tubo, el rotor debe
encontrarse en la posición inicial. Esto
también rige cuando el cabezal deba retirarse.
(Ver el manual de programación.)
6.1.2 Palanca de bloqueo
Para abrir el cabezal de soldar hay que
soltar las palancas de bloqueo (2). Una
vez abiertas las mordazas superiores (3)
el cabezal puede retirarse de la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! Asegurar el cabezal para que no
caiga antes de abrir las palancas de bloqueo.
Ajuste de las palancas de bloqueo
Si el cabezal de soldar no quedara fijo en
la pieza de trabajo, la causa puede ser que
la dimensión del tubo se halle fuera de la
tolerancia.
Otra causa posible es que las palancas de
bloqueo estén desgastadas o incorrectamente
reguladas.
La regulación se lleva a cabo con el tornillo de ajuste (4). El tornillo de ajuste está
montado en el cuello de sujeción superior (en el punto de impacto de la palanca de
bloqueo).
ES
6
- 11 -
dsb6d1ca
6.1.3 Cuellos de sujeción
Cada dimensión de tubo tiene su propio juego de cuellos de sujeción (5).
El juego consta de dos piezas superiores y dos inferiores.
Las piezas superiores poseen dos tornillos de ajuste
integrados con una bola cargada con muelles.
Comprobar que los cuellos de sujeción
superiores se hayan montado en las
mordazas superiores (3).
La fijación se efectúa automáticamente mediante
un retén con resorte. Para soltar la fijación, el retén
con resorte se desplazará hacia un lado usando
una herramienta o con las uñas.
Tornillos con bola cargada con muelles
En el interior de los cuellos de sujeción superiores hay tornillos montados con una
bola cargada con muelles. Su función es compensar las tolerancias de los tubos
dentro de un sector entre 0,1 y 0,2 mm.
Usar el destornillador incluido para ajustar los tornillos cuando el tubo esté montado
y la mordaza superior se halle cerrada.
El ajuste deberá realizarse de modo que se aproveche todo el tramo elástico.
6.1.4 Electrodos
Tornillo de electrodo
Con este tornillo (6) se afirma el electrodo después
de haberse introducido en uno de los agujeros
del portaelectrodos. El tornillo se aprieta con
un destornillador desde el lado del piñón de
cadena.
Tener en cuenta que hay agujeros
portaelectrodo separados para electrodos
de 1,6 y 2,4 mm.
ES
6
- 12 -
dsb6d1ca
Longitud de electrodo
La longitud de electrodo necesaria puede
determinarse con el tubo montado en su sitio.
Comprobar que el electrodo no llegue a la zona
del piñón de cadena del engranaje Esto bloquearía
el cabezal de soldar. Los electrodos excesivamente
largos deben acortarse.
Para una preparación correcta del electrodo,
ver la página 7.
Ajuste de la longitud del arco eléctrico
La longitud correcta del arco eléctrico la
determinan los parámetros tales como
espesor de pared y diámetro del tubo y
diámetro del electrodo.
El ajuste de la longitud de arco se realiza
desplazando el electrodo.
Cambio de electrodo
Una vez ajustada la longitud del electrodo,
éste se introduce en el agujero correcto y se
afirma con el tornillo (6) en el rotor (1).
Para quitar el electrodo, soltar el tornillo y extraer el electrodo del rotor.
6.2 Conexión de la herramienta de soldar tubos
1. Controlar que la preparación de las uniones se haya realizado en concordancia
con la operación a efectuar.
Reajustar si fuera necesario.
2. Controlar que el proceso de soldar esté preseleccionado o elegido.
3. Controlar que el rotor (1) se encuentre en la posición inicial.
De no ser así, desplazarlo hasta dicha posición.
4. Montar los cuellos de sujeción (5).
a. Poner el cabezal de soldar en posición en la pieza de trabajo.
b. Comprobar que el electrodo se halle exactamente en la unión a soldar.
c. Cerrar y bloquear la mordaza superior (3).
5. Controlar que la longitud de arco esté correctamente ajustada.
Si fuera necesario, ajustar siguiendo las instrucciones en la página 11.
6. Comprobar que la herramienta de soldar esté bien fija. De lo contrario podría
cambiar de posición.
7. Montar la otra sección de tubo y bloquear la mordaza superior (3b).
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sobrepresión!
Comprobar que el gas de apoyo no provoque sobrepresión dentro del tubo a soldar.
ES
- 13 -
dsb6d1ca
8. Controlar el gas de apoyo.
6.3 Soldeo
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo a la salud! ¡Evítese respirar los humos de soldadura!
S El inicio del soldeo se efectúa desde la herramienta de soldar o la unidad de
programación.
S Supervisar el soldeo en lo posible.
S Una vez finalizado, la herramienta regresa automáticamente a la posición inicial.
En caso de fallo, el soldeo puede interrumpirse desde la herramienta de soldar o
la unidad de programación.
6.4 Retirada de la herramienta de soldar tubos
¡ATENCIÓN!
La pieza de trabajo y la herramienta de soldar pueden ocasionar quemaduras.
¡ATENCIÓN! Controlar que la herramienta de soldar se haya enfriado antes de
quitarla.
S Una vez finalizado el programa de soldeo, controlar que el rotor se halle en su
posición inicial.
ES
- 14 -
dsb6d1ca
De no ser así, desplazarlo hasta dicha posición, (ver el manual de
programación).
S Controlar que el tiempo de barrido posterior con gas haya finalizado.
S Abrir el cabezal de soldar soltando las palancas de bloqueo (2) y abriendo las
mordazas superiores (3).
Entonces se puede quitar la herramienta de soldar tubos.
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
¡No utilizar nunca lubricante!
Si se usa lubricante la garantía deja de tener validez.
¡Los daños producidos por partículas extrañas en el engranaje también quedan
exentos de garantía!
7.1 Después de cada diez uniones soldadas:
S Cambiar el electrodo o rectificarlo.
7.2 Diariamente:
S Controlar la superficie de contacto del rotor. Si fuera necesario, limpiar con
Scotchbrite rojo.
ES
- 15 -
dsb6d1ca
7.3 Cada semana:
S Controlar que las bolas cargadas con muelles en los tornillos del cuello se
encuentren en una posición tal que pueda aprovecharse toda la zona elástica.
S Controlar que todas las uniones soldadas estén bien apretadas.
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En caso de un fallo grave, ponerse en contacto en el establecimiento de venta de
ESAB más cercano, o con un taller de servicio de ESAB autorizado.
1. Síntoma El cabezal de soldar no está firme en el tubo después de
bloquear con las palancas:
Causa 1.1 Se ha rebasado la tolerancia del tubo.
Medida a adoptar Usar cuellos de sujeción de dimensión adecuada.
Causa 1.2 Las palancas de bloqueo están incorrectamente ajustadas.
Medida a adoptar Regular el tornillo de ajuste de la mordaza de apriete superior.
2. Síntoma El arco eléctrico no se enciende:
Causa 2.1 Ningún contacto o contacto deficiente entre los cuellos de
sujeción y el tubo.
Medida a adoptar Limpiar las superficies y/o quitar la capa aislante.
Causa 2.2 No se recibe gas protector.
Medida a adoptar Controlar el suministro de gas.
Causa 2.3 Distancia de electrodo excesiva.
Medida a adoptar Ajustarla.
Causa 2.4 Punta de electrodo desgastada.
Medida a adoptar Rectificar el electrodo.
Causa 2.5 Contacto deficiente entre rotor y electrodo.
Medida a adoptar Limpiar.
Causa 2.6 Rotura de cable
Medida a adoptar Cambiar el cable.
Causa 2.7 El medio de refrigeración tiene una conductividad eléctrica
excesiva.
Medida a adoptar ¡Cambiar de medio de refrigeración!
3. Síntoma El arco eléctrico se ladea:
Causa 3.1 Punta de electrodo desgastada.
Medida a adoptar Rectificar el electrodo.
Causa 3.2 El electrodo está mal rectificado.
Medida a adoptar Rectificar correctamente el electrodo.
ES
- 16 -
dsb6d1ca
Causa 3.3 Calidad de electrodo errónea.
Medida a adoptar Cambiar el electrodo.
4. Síntoma El arco eléctrico se enciende con alguna parte del cabezal
de soldar:
(Puede producir grandes daños en el cabezal de soldar.)
Causa 4.1 Electrodo deficiente.
Medida a adoptar Cambiar el electrodo.
Causa 4.2 Distancia de electrodo excesiva.
Medida a adoptar Ajustarla.
Causa 4.3 Cámara de soldeo sucia.
Medida a adoptar Limpiar.
Causa 4.4 Tiempo de barrido previo excesivamente corto.
Medida a adoptar Prolongarlo.
Causa 4.5 El electrodo no está montado.
Medida a adoptar Montar el electrodo.
5. Síntoma El movimiento de giro del rotor no se pone en marcha:
Causa 5.1 Hay partículas extrañas en el engranaje.
Medida a adoptar Quitarlas y limpiar.
Causa 5.2 Fallo en la conexión eléctrica.
Medida a adoptar Controlar el conector de conexión, cable y alimentación
eléctrica.
6. Síntoma El cabezal de soldar no puede desmontarse del tubo:
Causa 6.1 No se ha alcanzado la posición de apertura.
Medida a adoptar Desplazar a la posición inicial.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El PRH 3-38, PRH 6-76 se han construido y ensayado según el estándar internacional
y europeo EN 60204-1 / 12100-2 y EN 60974-10. Después de haber realizado una ope
ración de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realiza
do deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Edition 100315
Croquis acotado
- 17 -
dsb6m
PRH 3-38
* Width with collets 34 mm
Width without collets 34 mm
Edition 100315
- 18 -
dsb6m
PRH 6-76
* Width with collets 42,4 mm
Width without collets 38 mm
PRH 3-38, PRH 6-76
Edition 100315
Referencia de pedido
- 19 -
dsb6o
Ordering no. Denomination Type
0444 301 880 Tube welding tool PRH 3-38, A21
0444 302 880 Tube welding tool PRH 6-76, A21
0444 291 990 Spare parts list
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
PRH 3-38, PRH 6-76
Edition 100315
Accesorios
Collets
- 20 -
dsb6a
Collets PRH3-38 PRH 6-76
Collets, one set, four halves
Collets blanks 0444 312 001 0444 313 001
Collets 6.0 mm 0444 312 002 0444 313 002
Collets 6.35 mm 0444 312 003 0444 313 003
Collets 8.0 mm 0444 312 004 0444 313 004
Collets 9.53 mm 0444 312 005 0444 313 005
Collets 10.0 mm 0444 312 006 0444 313 006
Collets 12.0 mm 0444 312 007 0444 313 007
Collets 12.7 mm 0444 312 008 0444 313 008
Collets 13.5 mm 0444 312 009 0444 313 009
Collets 17.2 mm 0444 312 010 0444 313 010
Collets 18.0 mm 0444 312 011 0444 313 011
Collets 19.05 mm 0444 312 012 0444 313 012
Collets 21.3 mm 0444 312 013 0444 313 013
Collets 22.0 mm 0444 312 014 0444 313 014
Collets 25.4 mm 0444 312 015 0444 313 015
Collets 26.9 mm 0444 312 016 0444 313 016
Collets 28.0 mm 0444 312 017 0444 313 017
Collets 29.0 mm 0444 312 018 0444 313 018
Collets 31.8 mm 0444 312 019 0444 313 019
Collets 33.7 mm 0444 312 020 0444 313 020
Collets 34.0 mm 0444 312 021 0444 313 021
Collets 35.0 mm 0444 312 022 0444 313 022
Collets 38.1 mm 0444 312 023 0444 313 023
Collets 40.0 mm 0444 313 024
Collets 41.0 mm 0444 313 025
Collets 42.4 mm 0444 313 026
Collets 48.3 mm 0444 313 027
Collets 50.8 mm 0444 313 028
Collets 52.0 mm 0444 313 029
Collets 53.0 mm 0444 313 030
Collets 60.3 mm 0444 313 031
Collets 63.5 mm 0444 313 032
Collets 70.0 mm 0444 313 033
Collets 76.1 mm 0444 313 034
Collets 76.2 mm 0444 313 035
PRH 3-38, PRH 6-76
Edition 100315
- 21 -
dsb6a
Electrode adapter for PRH 3-38
Tungsten adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 15° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 30° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0444 314 002
0444 314 003
0444 314 004
0444 314 005
Electrode adapter for PRH 6-67
Tungsten adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 15° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 30° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle cross bar 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0444 314 006
0444 314 007
0444 314 008
0444 314 009
Coolant (Ready mixed) 50% water and 50%
mono-ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0007 810 012
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB PRH 3-38 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

ESAB PRH 3-38, PRH 6-76 - A21 PRH 3-38, A21 PRH 6-76 es una serie de herramientas encapsuladas TIG diseñadas para soldar uniones de tubos de forma segura y eficiente.

Estas herramientas son ideales para su uso en aplicaciones exigentes, como en la industria química, petroquímica y alimentaria, donde la calidad y la fiabilidad de la soldadura son primordiales. Proporcionan una soldadura de buena calidad, incluso en condiciones adversas, y son fáciles de usar y mantener.