ESAB G Tech Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
0700 009 027 010518
G-Tech
Bruksanvisning Gerbruiksaanwijzing
Brugsanvisning Instrucciones de uso
Bruksanvisning Istruzioni per l'uso
Kätyttöohjeet Manual de instruções
Instruction manual Instrukcja obs³ugi
Betriebsanweisung Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
Manuel d'instructions
2
SVENSKA................................................................................................................... 3
DANSK ....................................................................................................................... 8
NORSK ..................................................................................................................... 13
SUOMI...................................................................................................................... 18
ENGLISH.................................................................................................................. 23
DEUTSCH ................................................................................................................ 28
FRANÇAIS................................................................................................................ 33
NEDERLANDS ......................................................................................................... 38
ESPAÑÕL................................................................................................................. 43
ITALIANO ................................................................................................................. 48
PORTUGÊS.............................................................................................................. 53
POLSKI..................................................................................................................... 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ................................................................................................................ 63
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Rights reserved to alter specifications without notice
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications sans avis préalable
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande medeleling voorbehouden
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso
Specifische zensa preavviso
Reservamo-nos direito de alterar as especificações sem aviso prévio
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ÷ùñßò ñðïåéäïðïßçóç
43
ES
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...............................................................................44
2 PRIMERA OCASIÓN DE USO, Y TRANSPORTE..........................................................44
3 ÓRGANOS DE MANIOBRA..............................................................................................44
4 SUJECIÓN DEL ELECTRODO EN EL PORTAELECTRODO....................................44
4.1 Para ángulos de rectificado de hasta 25°.................................................................44
4.2 Para ángulos de rectificado superiores a 25°..........................................................44
4.3 Ajuste de la posición de rectificado...........................................................................45
4.4 Rectificado del electrodo............................................................................................45
5 MANTENIMIENTO...............................................................................................................45
6 CAMBIO DE JUNTA...........................................................................................................45
7 CARACTERISTICAS TÉCNICAS.....................................................................................46
8 FORMACIÓN.......................................................................................................................46
9 CAMPO DE APLICACIONES...........................................................................................46
10 LIQUIDO DE RECTIFICADO...........................................................................................46
10.1 Campos de aplicación:.............................................................................................46
10.2 Deposición de los restos..........................................................................................46
11 CARACTERISTICAS FISICAS Y QUIMICAS................................................................47
11.1 Estabilidad y poder de reacción..............................................................................47
11.2 Información de toxicidad...........................................................................................47
11.3 Información medioambiental....................................................................................47
11.4 Transporte ..................................................................................................................47
11.5 Marcas........................................................................................................................47
12 SPARE PARTS LIST.......................................................................................................72
44
ES
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad en las INSTRUCCIONES DE MANEJO DEL
PROVEEDOR deberán leerse cuidadosamente y seguirse al instalar y hacer funcionar
la máquina.
Este manual de uso, y las instrucciones de manejo incluidas que ha entregado el pro-
veedor, deberán estar siempre accesibles para el personal que trabaje en la instala-
ción, operación y mantenimiento de la máquina.
2 PRIMERA OCASIÓN DE USO, Y TRANSPORTE
Colocar la G-TECH sobre una base estable y plana. El interruptor I/O deberá estar en la
posición “0”. Conectar la G-TECH a la tensión indicada en la placa de características,
es decir 1x230 V/50 Hz o 1x110 V/50 Hz.
¡No hacer funcionar la máquina sin líquido de rectificado!!!
La G-TECH no contiene líquido de rectificado al hacerse el suministro y por tanto de-
berá llenarse antes del uso. Con este objeto, la botella entregada con la máquina tiene
más líquido del necesario para el primer llenado. Llenar hasta el nivel de líquido cor-
recto, ver las marcas de nivel mínimo y máximo en el bastidor de la tapa de inspección.
En caso de transporte de la G-TECH, por motivos de seguridad el líquido de rectificado
deberá vaciarse en una botella segura provista de tapón.
La G-TECH puede emplearse en locales con una temperatura ambiente de -10°C a
+40°C y con una humedad relativa del 50% a 40°C y del 90% a 20°C.
La máquina se ha ensayado de acuerdo con la clase de seguridad IP54.
3 ÓRGANOS DE MANIOBRA
Interruptor principal Asa
Tornillo de regulación Limbo graduado
Portaelectrodo Distanciador
Botella de conservación 250 ml Botella de líquido de rectificado 250 ml
Recipiente para recoger el polvo
4 SUJECIÓN DEL ELECTRODO EN EL PORTAELECTRODO
4.1 Para ángulos de rectificado de hasta 25°
Ajustar el ángulo deseado con la pieza en T, cuyo lado derecho marca el número de
grados, ver la figura 1 en la página 69.
Apretar luego la tuerca de bloqueo. Colocar el electrodo en el portaelectrodo, de forma
que quede suelto. Poner el portaelectrodo en la posición B en la consola e introducirlo
al máximo, ver la figura 3 en la página 70. Apretar el electrodo en el portaelectrodo
cuando la punta haya entrado en contacto con la pieza en T, ver la figura 4 de la página
70.
Regular luego la posición de rectificado (ver el punto 4.3 abajo).
4.2 Para ángulos de rectificado superiores a 25°
Desplazar la pieza en T separándola de la consola y apretar la tuerca. La pieza en T no
es usa en ángulos de rectificado superiores a 25°.
45
ES
Colocar el electrodo en el portaelectrodo, de forma que quede suelto. Introducir luego el
tubo perforado de superficie lisa incluido, de 25 mm de longitud, contra el tope acuñado
en el portaelectrodo. Este tubo actúa a modo de distanciador.
Poner luego el portaelectrodo en la posición B en la consola e introducirlo tanto como
sea posible. Apretar el electrodo en el portaelectrodo cuando la punta del electrodo lle-
gue a la línea del ángulo deseado.
Regular luego la posición de rectificado (ver el punto 4.3 abajo).
4.3 Ajuste de la posición de rectificado
La graduación en la parte delantera de la G-TECH es el sector de un círculo y repre-
senta la muela en la cámara de rectificar.
Entonces el ajuste deberá efectuarse en altura, de modo que la punta del electrodo
quede a una posición de aprox. 1 mm por debajo del borde del círculo.
Esto se obtiene modificando la altura de la consola con el tornillo de regulación. Para
descender la consola girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj, y en sentido
contrario para elevarla (ver la figura 6 de la página 71).
4.4 Rectificado del electrodo
Poner en marcha la G-TECH con el interruptor. Desplazar luego toda la unidad portae-
lectrodo desde la posición B a la A. Introducir el portaelectrodo haciendo una ligera
presión y girarlo simultáneamente. El electrodo se rectifica al entrar en contacto con la
muela rotativa, ver la figura 7 en la página 71. Una presión excesiva en el portaelectro-
do hace que disminuya el número de revoluciones del motor.
Cuando el portaelectrodo se haya introducido al máximo, se termina el proceso de rec-
tificado y el portaelectrodo puede retirarse. Al retirarlo hacerlo girar alrededor de su
propio eje para asegurarse de que desaparezca el líquido de abrasión sobrante, si lo
hubiera.
5 MANTENIMIENTO
La G-TECH deberá llenarse siempre con suficiente cantidad de líquido de rectificado
para asegurar que el polvo producido al rectificar no se disemine y que la muela de di-
amante se enfríe lo suficientemente. El nivel de líquido correcto se encuentra entre las
marcas de mínimo y máximo en el bastidor de inspección. Controlar el nivel de líquido
con frecuencia y añadir si fuera necesario. Para asegurar una duración óptima de la
muela de diamante usar sólo líquido de rectificado original.
Vaciar el líquido de rectificado a través de la manguera (ref. 100, ver la ilustración de la
página 73) y conservarlo para un nuevo uso.
Desmontar la portezuela de inspección (3) y enjuagar la cámara de rectificado.
Volver a montar la portezuela de inspección. Llenar con líquido de rectificado hasta el
nivel adecuado en la cámara de inspección, ver las marcas de mínimo y máximo en el
marco de la portezuela de inspección.
Controlar periódicamente los cables de alimentación eléctrica.
6 CAMBIO DE JUNTA
Quitando la consola vertical del lado derecho de la máquina, observando desde delan-
te, se tiene acceso al rebaje para el asiento de la junta en la pared de la cámara de
rectificado.
46
ES
La junta deberá retirarse completamente. Esta operación de trabajo por lo común pue-
de realizarse con unos alicates. Luego es necesario comprobar que se hayan elimina-
do los restos de cola o similar de los bordes del rebaje.
Si la junta original era de goma, puede ser necesario tener que emplear un cuchillo afi-
lado de hoja delgada y, en su caso, otras herramientas o productos químicos para reti-
rar todos los restos.
Antes de montar una junta nueva su rebaje deberá lubricarse con el agente hidrófugo
incluido en el suministro.
La junta de recambio tiene un pequeño clip de plástico dentro, frente al labio externo
inferior. Con el clip inferior, es decir en la posición de “las 6 horas”, la junta se presiona
fuertemente en el rebaje hasta que el clip encaje en la pared interior de la cámara de
rectificado. Volver a montar luego la consola vertical. Los labios de la junta deberán
estar en contacto fijo con la consola.
7 CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Rectificadora G-TECH, solicitud de patente 9500123.
Alimentación eléctrica: corriente alterna monofásica, 1x110V/ 50Hz o 1x220-240V
/50Hz.
Aislamiento de protección sin cable protector 10-16A UMEC 97/66/68-CEE (7) VII.
8 FORMACIÓN
Este manual de instrucciones está previsto para el personal dedicado al uso de la G-
TECH, el cual deberá recibir además instrucción y formación sobre el manejo de la
máquina.
9 CAMPO DE APLICACIONES
Rectificadora para electrodos TIG.
10 LIQUIDO DE RECTIFICADO
Líquido de rectificado G-TECH, equivalente a EP 770.
Composición: compuestos de alcanolamina, derivados de glicol, conservantes y agua.
10.1 Campos de aplicación:
El lubricante G-TECH es un agente de lubricación sintético, mezclable con agua y des-
tinado para el rectificado, pero apto también al trabajar y dar tratamiento al acero, fun-
dición de hierro y metales sin contenido férrico.
Limitaciones:
El producto sólo está destinado para uso en los procesos industriales antes consigna-
dos y no está permitido emplearlo para ninguna otra finalidad y, bajo ningún concepto,
para usos o aplicaciones en el hogar.
El líquido de rectificado se suministra mezclado con agua en la proporción 1:2.
10.2 Deposición de los restos
Los productos y restos contaminados deberán colocarse en botellas para ser devuel-
tos. Todos los derrames y restos deberán enviarse a la estación de residuos o centro
de desechos químicos más cercano.
47
ES
11 CARACTERISTICAS FISICAS Y QUIMICAS
Aspecto: líquido verde/rojo Viscosidad: 15 cSt a 20° C
Densidad: 1,09 g/ml Aptitud de mezcla con agua: completa-
mente soluble en agua
Olor: olor suave Líquido de mezcla: agua
Punto de ebullición: aprox. 100° C Características de mantenimiento de llama:
ninguna
Punto de fusión: < 0° C pH: 9,2 a 1:30 (DIN 51369)
11.1 Estabilidad y poder de reacción
Circunstancias que deberán emplearse:
Ninguna especial. Es un producto estable en condiciones normales.
Materiales que deberán evitarse:
Sustancias muy ácidas o muy básicas, y también muy oxidantes.
Productos peligrosos en caso de descomposición:
Pequeñas cantidades de óxidos de carbono, azufre y nitrógeno.
11.2 Información de toxicidad
Efectos a corto plazo:
El contacto con los ojos ocasiona irritación y molestias. En contacto con la piel el pro-
ducto tiene el efecto de disolvente de grasas.
La ingestión del producto concentrado ocasiona mareos. La ingestión de la mezcla
también puede ocasionar mareos.
Efectos a largo plazo:
Contacto con los ojos ocasiona molestias y deberá acudirse a atención médica. Un
contacto con la piel largo o repetido del producto concentrado puede ocasionar infla-
maciones cutáneas. Las mezclas que contengan una gran concentración o contamina-
ción de otros aceites pueden incrementar el riesgo de problemas en la piel.
11.3 Información medioambiental
Movilidad: Líquido concentrado, de baja viscosidad.
Puede derramarse en el suelo y disolverse en agua.
11.4 Transporte
Un nr
IMDG: Mercancía inofensiva
ICAO: Mercancía inofensiva
ADR/RID: Mercancía inofensiva
11.5 Marcas
Clasificación: No es obligatorio etiquetarla
Indicaciones R: Ninguna
Indicaciones S: Ninguna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ESAB G Tech Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario