ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

El ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 es una herramienta de soldar tubos que se utiliza para soldar tubos metálicos. Tiene un rotor que gira los tubos a medida que se sueldan, y la velocidad de giro es ajustable para adaptarse a diferentes tipos de tubos y materiales. También cuenta con un sistema de control de temperatura que ayuda a mantener la temperatura de soldadura adecuada para obtener una soldadura fuerte y consistente. Este equipo es ideal para soldar tubos en una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento.

El ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 es una herramienta de soldar tubos que se utiliza para soldar tubos metálicos. Tiene un rotor que gira los tubos a medida que se sueldan, y la velocidad de giro es ajustable para adaptarse a diferentes tipos de tubos y materiales. También cuenta con un sistema de control de temperatura que ayuda a mantener la temperatura de soldadura adecuada para obtener una soldadura fuerte y consistente. Este equipo es ideal para soldar tubos en una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento.

ES
Valid for serial no. 306-xxx-xxxx0444 292 101 ES 100317
A21
PRH 3-12
Instrucciones de uso
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 2006/42/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 2006/42/EG, enligt EMCDirektivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRH 3 12, from Serial number 306 xxx xxxx (2003 week 06)
PRH Tube welding tool is a member of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 602041, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 121002, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 6097410 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use; Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturers authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 20100308
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
- 2 -
- 3 -
TOCc
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCCIÓN 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Componentes principales 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Descripción de los componentes principales 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1 Cabezal de soldar 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2 Lámpara indicadora 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.3 Tornillos de fijación 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.4 Empuñadura 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Nivel de ruido 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Electrodos 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALACIÓN 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de trabajo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Conservación del equipo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Conexiones 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Cuellos de sujeción (Cartucho C) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 OPERACIÓN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Funciones del equipo 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Rotor 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Tornillos de bloqueo 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Cuellos de sujeción (4) del cartucho C 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4 Electrodos 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conexión de la herramienta de soldar tubos 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Soldeo 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Retirada de la herramienta de soldar tubos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MANTENIMIENTO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Después de cada diez uniones soldadas: 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Diariamente: 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Cada semana: 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PEDIDO DE REPUESTOS 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CROQUIS ACOTADO 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REFERENCIA DE PEDIDO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 4 -
dsb5d1ca
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes) Nota: No utilice guantes de seguridad al cam
biar el hilo.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran
te el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ES
- 5 -
dsb5d1ca
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
ES
- 6 -
dsb5d1ca
2 INTRODUCCIÓN
La PRH 3-12 es una herramienta cerrada, diseñada para soldeo TIG de uniones de
tubos.
El término encapsulada significa que la unión debajo de la soldadura se halla en una
cámara cerrada, en la cual gas inerte protege el electrodo de tungsteno, la unión
soldada y el tubo contra la oxidación.
La herramienta se afirma a la unión a soldar mediante los cartuchos de cabezal de
soldar MF o C.
El cartucho de cabezal de soldar MF es una unidad construida para un tamaño de
tubo específico.
Cuando se quiera soldar un tamaño de tubo diferente, tiene que cambiarse todo el
cartucho.
El cartucho de cabezal de soldar C posee mordazas de sujeción.
Cuando se quiera soldar un tamaño de tubo diferente, tienen que cambiarse las
mordazas de sujeción.
2.1 Componentes principales
1. Cabezal de soldar
2. Lámpara indicadora
3. Tornillos de fijación
4. Empuñadura
Vea la pág. 7 para una descripción
de los componentes principales.
ES
- 7 -
dsb5d1ca
2.2 Descripción de los componentes principales
2.2.1 Cabezal de soldar
1. Rotor
2. Electrodo
3. Cartucho MF
4. Cartucho C
5. Cuellos de sujeción
6. Tornillos de bloqueo
Rotor
El rotor también está provisto de canales para aportar gas protector a la cámara de
soldeo. Durante el proceso de soldeo, el rotor se acciona alrededor de la pieza de
trabajo a la velocidad preseleccionada, que está sometida a control.
Electrodo
El electrodo va montado en el rotor. Ver la página 9.
Cartucho MF
Con el cartucho MF la herramienta se sujeta a la unión de tubos.
Las piezas de trabajo se afirman en posición cuando las piezas superiores del
cartucho de cabezal de soldar se cierran y presionan con los tornillos de
bloqueo (6).
Cartucho C
El cartucho C hace las veces de soporte de las mordazas (5).
Las piezas de trabajo se afirman en posición cuando las piezas superiores del
cartucho de cabezal de soldar se cierran y presionan con los tornillos de
bloqueo (6).
2.2.2 Lámpara indicadora
La lámpara se enciende cuando el electrodo no se halla en su posición inicial.
2.2.3 Tornillos de fijación
Mediante estos tornillos se afirma en su sitio el cartucho de cabezal de soldar.
2.2.4 Empuñadura
Para el manejo de la herramienta por parte del operario.
La herramienta de soldar también puede fijarse con algún tipo de abrazadera. Para
evitar daños la sujeción deberá efectuarse con cuidado por la parte inferior de la
herramienta.
ES
- 8 -
dsb5d1ca
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 20.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PRH 3-12
Corriente continua de soldeo con un
100% de intermitencia
15 A
Corriente de soldeo, max.: 40 A
Tubo, diámetro exterior:
max.
min.
12,7 mm
3 mm
Peso: 7 kg
Diámetro de electrodo: 1,0 mm
Electrodo, longitud de ajuste: 2 mm
Accionamiento de giro, potencia max.: 4 W
Accionamiento de giro, tensión nominal: 24 VDC
Velocidad de rotor:
max.
min.
12,6 rpm
0,65 rpm
Control: Velocidad de giro controlada por transductor del pulso
Flujo de gas: 4-5 l/min
(Un flujo excesivo de gas puede causar daños del
cabezal de soldeo.)
Agente de refrigeración: 50% agua / 50% monoetilenglicol
Circulación: Accionamiento con unidad externa
Presión max. : 3,5 bar
Cantidad de agente de refrigeración: 0,25 l
Envoltura del cabezal de soldar,
temperatura máxima :
50 ° C
¡Atención! Si se rebasa la temperatura de la
envoltura, debe aplicarse interrupción operativa en
este cabezal de soldar.
Temperatura de funcionamiento de -10 a +40° C
Temperatura de transporte de -20 a +55° C
3.1 Nivel de ruido
El sistema de refrigeración circulante genera un nivel de ruido inferior a 70 dB (A).
La medición se ha realizado a una distancia de 1 m de la herramienta.
ES
- 9 -
dsb5d1ca
3.2 Electrodos
El material de base en el electrodo es tungsteno. Para optimizar el tiempo de
operación recomendamos una aleación con un contenido de 2-4% de torio.
¡Atención! Ciertas aplicaciones pueden exigir otro material en el electrodo.
Longitud del arco eléctrico:
min.
max.
0,8 mm
1,0 mm
Longitud de electrodo: Para determinar la longitud de electrodo: ver la página 12.
Angulo de punta:
30°
Recomendamos que la punta se rompa después
del rectificado: ver esquema.
Método: Sólo rectificado
Dirección de rectificado: Sólo en la dirección longitudinal.
Herramienta recomendada: ESAB G-Tech Handy o G-Tech
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con
mucho cuidado.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
4.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de trabajo
Colocar las herramientas de soldar tubos en un entorno protegido de las
inclemencias del tiempo.
Tener en cuenta que la humedad relativa en el lugar de instalación debe ser del
90% como máximo.
Temperatura ambiente:
S Min. - 10° C
S Max. + 25° C (a temperaturas más altas debe reducirse el factor de
intermitencia)
Humedad relativa en el aire:
S Max. 90%
ES
- 10 -
dsb5d1ca
4.2 Conservación del equipo
Si las herramientas de soldar tubos no van a emplearse durante un periodo de
tiempo largo, deberán desmontarse y conservarse en la caja utilizada para el
suministro.
Comprobar que el equipo no esté expuesto a corrosión durante el periodo de
almacenamiento. En caso de alta humedad en el aire recomendamos colocar
agente absorbedor de humedad en la caja de conservación.
Antes de almacenar las herramientas recomendamos que se adopten las siguientes
medidas:
S Limpiar el cabezal de soldar.
S Retirar el agente de refrigeración.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de rotura de manguera! No utilizar nunca una presión superior a 3,5 bar en las
mangueras del agente de refrigeración. Vaciar todo el agente de refrigeración del sistema
utilizando aire comprimido y recogerlo en un recipiente.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante debe ser tratado como un residuo químico.
4.3 Conexiones
Conexión a tierra eléctrica
Se suministra electricidad al cabezal de soldar a través del conjunto de cables. La
puesta a tierra de la pieza de trabajo se realiza automáticamente a través de los
cuellos de sujeción.
Tener en cuenta que la suciedad o los dispositivos de apoyo aislados eléctricamente
pueden provocar problemas operativos debido a la interrupción del contacto.
4.4 Cuellos de sujeción (Cartucho C)
Montaje de cuellos de sujeción
S Soltar los tornillos de bloqueo (1).
S Abrir las piezas superiores del cartucho de cabezal de soldar (2).
S Montar todos los cuellos de sujeción (3). Ver la página 12.
S Sujetar los cuellos de sujeción (3) con el tornillo (4).
ES
- 11 -
dsb5d1ca
Desmontaje de los cuellos
S Soltar los tornillos de bloqueo (1).
S Abrir las piezas superiores del cartucho de cabezal de soldar (2).
S Desenroscar el tornillo (4).
S Desmontar los cuellos de sujeción (3).
5 OPERACIÓN
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ATENCIÓN!
La herramienta de soldar puede estar muy caliente durante el soldeo.
¡Por tanto, obre con mucho cuidado!
¡ATENCIÓN!
La herramienta de soldar puede estar muy caliente durante el soldeo. ¡Por tant.
obre con mucho cuidado!
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en la herramienta de soldeo, compruebe que el cable
de retorno esté conectado a la pieza de trabajo y que el electrodo de
tungsteno se encuentre en la posición inicial antes de empezar a soldar.
ES
- 12 -
dsb5d1ca
5.1 Funciones del equipo
5.1.1 Rotor
El cabezal de soldar puede introducirse a la
posición de trabajo, y después retirarse, a través
de una abertura en la periferia del rotor (1).
¡Atención! Para poder colocar el cabezal de
soldar en el tubo, el rotor debe encontrarse en
la posición inicial. Esto también rige cuando
el cabezal deba retirarse.
(Ver el manual de programación.)
5.1.2 Tornillos de bloqueo
Soltar los tornillos de bloqueo (2) para
abrir el cartucho de cabezal de soldar (3).
Una vez abiertas las piezas superiores del
cartucho (3) el cabezal puede retirarse de la
pieza de trabajo.
¡Atención! Antes de abrir los tornillos de bloqueo, sujetar el cabezal de soldar para
que no se caiga.
Ajuste de los tornillos de bloqueo
Si el cabezal de soldar no quedara fijo en la pieza de trabajo, la causa puede ser
que la dimensión del tubo se halle fuera de la tolerancia. Sin embargo, en los
tornillos de bloqueo, que son ajustables, también puede haber algún desajuste o
desgaste.
¡Atención! Los tornillos de bloqueo sólo deberían apretarse a mano.
5.1.3 Cuellos de sujeción (4) del cartucho C
Cada diámetro de tubo tiene su propio juego de mordazas.
Cada juego de mordazas consta de 4 piezas.
5.1.4 Electrodos
Tornillo de electrodo
Con este tornillo (1) se afirma el electrodo después de
haberse introducido en uno de los agujeros del portaelectrodos.
Tener en cuenta que hay dos agujeros para electrodos
de 1,0 mm.
Longitud de electrodo
La longitud de electrodo necesaria puede determinarse con el tubo montado en su
sitio.
Comprobar que el electrodo no llegue a la zona del corona dentada.
Los electrodos excesivamente largos deben acortarse.
Para una preparación correcta del electrodo, ver la página 9.
Ajuste de la longitud del arco eléctrico
La longitud correcta del arco eléctrico la determinan los parámetros tales como
espesor de pared y diámetro del tubo y diámetro del electrodo.
El ajuste de la longitud de arco se realiza desplazando el electrodo.
ES
- 13 -
dsb5d1ca
Cambio de electrodo
Una vez ajustada la longitud del electrodo, éste se introduce en el agujero correcto y
se afirma con el tornillo (1) en el rotor (2).
Para quitar el electrodo, soltar el tornillo (1) y extraer el electrodo del rotor (2).
5.2 Conexión de la herramienta de soldar tubos
1. Controlar que la preparación de las uniones se haya realizado en concordancia
con la operación a efectuar.
Reajustar si fuera necesario.
2. Controlar que el proceso de soldar esté preseleccionado o elegido.
3. Controlar que el rotor (1) se encuentre en la posición inicial.
De no ser así, desplazarlo hasta dicha posición.
4. Montar los cuellos de sujeción (2), (sólo al usar el cartucho C)
5. Poner el cabezal de soldar en posición en la pieza de trabajo.
6. Comprobar que el electrodo se halle exactamente en la unión a soldar.
7. Cerrar y bloquear las piezas superiores del cartucho (3a).
8. Controlar que la longitud de arco esté correctamente ajustada.
Si fuera necesario, ajustar siguiendo las instrucciones en la página 12.
9. Comprobar que la herramienta de soldar esté bien fija. De lo contrario podría
cambiar de posición.
10. Montar la otra sección de tubo y bloquear las piezas superiores del
cartucho (3b).
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sobrepresión!
Comprobar que el gas de apoyo no provoque sobrepresión dentro del tubo a soldar.
ES
- 14 -
dsb5d1ca
11. Controlar el gas de raíz.
5.3 Soldeo
¡ATENCIÓN!
¡Riesgo a la salud! ¡Evítese respirar los humos de soldadura!
S El inicio del soldeo se efectúa desde la herramienta de soldar o la unidad de
programación.
S Supervisar el soldeo en lo posible.
S Una vez finalizado, la herramienta regresa automáticamente a la posición inicial.
En caso de fallo, el soldeo puede interrumpirse desde la herramienta de soldar o
la unidad de programación.
5.4 Retirada de la herramienta de soldar tubos
¡ATENCIÓN!
La pieza de trabajo y la herramienta de soldar pueden ocasionar quemaduras.
¡Atención! Controlar que la herramienta de soldar se haya enfriado antes de
quitarla.
S Una vez finalizado el programa de soldeo, controlar que el rotor (1) se halle en
su posición inicial.
De no ser así, desplazarlo hasta dicha posición, (ver el manual de
programación).
S Controlar que el tiempo de barrido posterior con gas haya finalizado.
S Soltar el tornillo de bloqueo (2).
ES
- 15 -
dsb5d1ca
S Abrir las piezas superiores del cartucho de cabezal de soldar (3).
Entonces se puede quitar la herramienta de soldar tubos.
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
¡No utilizar nunca lubricante!
Si se usa lubricante la garantía deja de tener validez.
¡Los daños producidos por partículas extrañas en el engranaje también quedan
exentos de garantía!
6.1 Después de cada diez uniones soldadas:
S Cambiar el electrodo o rectificarlo.
6.2 Diariamente:
S Controlar la superficie de contacto del rotor. Si fuera necesario, limpiar con
Scotchbrite rojo.
6.3 Cada semana:
S Controlar que todas las uniones soldadas estén bien apretadas.
ES
- 16 -
dsb5d1ca
7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En caso de un fallo grave, ponerse en contacto en el establecimiento de venta de
ESAB más cercano, o con un taller de servicio de ESAB autorizado.
1. Síntoma El cabezal de soldar no está firme en el tubo después de
bloquear con las palancas:
Causa 1.1 Se ha rebasado la tolerancia del tubo.
Medida a adoptar Usar cuellos de sujeción de dimensión adecuada.
Causa 1.2 Los tornillos de bloqueo están sueltos.
Medida a adoptar Apretar los tornillos de bloqueo.
2. Síntoma El arco eléctrico no se enciende:
Causa 2.1 Ningún contacto o contacto deficiente entre los cuellos de
sujeción y el tubo.
Medida a adoptar Limpiar las superficies y/o quitar la capa aislante.
Causa 2.2 No se recibe gas protector.
Medida a adoptar Controlar el suministro de gas.
Causa 2.3 Distancia de electrodo excesiva.
Medida a adoptar Ajustarla.
Causa 2.4 Punta de electrodo desgastada.
Medida a adoptar Rectificar el electrodo.
Causa 2.5 Contacto deficiente entre rotor y electrodo.
Medida a adoptar Limpiar.
Causa 2.6 Rotura de cable
Medida a adoptar Cambiar el cable.
Causa 2.7 El medio de refrigeración tiene una conductividad eléctrica
excesiva.
Medida a adoptar ¡Cambiar de medio de refrigeración!
3. Síntoma El arco eléctrico se ladea:
Causa 3.1 Punta de electrodo desgastada.
Medida a adoptar Rectificar el electrodo.
Causa 3.2 El electrodo está mal rectificado.
Medida a adoptar Rectificar correctamente el electrodo.
Causa 3.3 Calidad de electrodo errónea.
Medida a adoptar Cambiar el electrodo.
ES
- 17 -
dsb5d1ca
4. Síntoma El arco eléctrico se enciende con alguna parte del cabezal
de soldar:
(Puede producir grandes daños en el cabezal de soldar.)
Causa 4.1 Electrodo deficiente.
Medida a adoptar Cambiar el electrodo.
Causa 4.2 Distancia de electrodo excesiva.
Medida a adoptar Ajustarla.
Causa 4.3 Cámara de soldeo sucia.
Medida a adoptar Limpiar.
Causa 4.4 Tiempo de barrido previo excesivamente corto.
Medida a adoptar Prolongarlo.
Causa 4.5 El electrodo no está montado.
Medida a adoptar Montar el electrodo.
Causa 4.6 Flujo excesivo de gas.
Medida a adoptar Reducir el flujo de gas (4-5 l/min).
5. Síntoma El movimiento de giro del rotor no se pone en marcha:
Causa 5.1 Hay partículas extrañas en el engranaje.
Medida a adoptar Quitarlas y limpiar.
Causa 5.2 Fallo en la conexión eléctrica.
Medida a adoptar Controlar el conector de conexión, cable y alimentación
eléctrica.
6. Síntoma El cabezal de soldar no puede desmontarse del tubo:
Causa 6.1 No se ha alcanzado la posición de apertura.
Medida a adoptar Desplazar a la posición inicial.
8 PEDIDO DE REPUESTOS
El PRH 3-12 se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo
EN 60204-1 / 12100-2 y EN 60974-10. Después de haber realizado una operación de
servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá
cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Edition 100317
Croquis acotado
- 18 -
dsb5m
A21 PRH 3-12
* Width with collets C: 31 mm
Width without collets: 12,7 mm
PRH 3-12
Edition 100317
Referencia de pedido
- 19 -
dsb5o
Ordering no. Denomination Type
0444 300 880 Tube welding tool PRH 3-12, A21
0444 292 990 Spare parts list
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
PRH 3-12
Edition 100317
Accesorios
- 20 -
dsb5a
Collets + Cartridge PRH 3-12
Cartridges
Cartridge C 0444310880
Cartridge MF 6.0 mm 0444310881
Cartridge MF 6.35 mm 0444310882
Cartridge MF 8.0 mm 0444310883
Cartridge MF 9.53 mm 0444310884
Cartridge MF 10.0 mm 0444310885
Cartridge MF 12.0 mm 0444310886
Cartridge MF 12.7 mm 0444310887
Collets for cartridge C, one set, four halves
Collets C blanks 0444311001
Collets C 6.0 mm 0444311002
Collets C 6.35 mm 0444311003
Collets C 8.0 mm 0444311004
Collets C 9.53 mm 0444311005
Collets C 10.0 mm 0444311006
Collets C 12.0 mm 0444311007
Collets C 12.7 mm 0444311008
PRH 3-12
Edition 100317
- 21 -
dsb5a
Coolant PRH 3-12
Coolant 50% water and 50% ready mixed
mono-ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . 0007 810 012
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

El ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 es una herramienta de soldar tubos que se utiliza para soldar tubos metálicos. Tiene un rotor que gira los tubos a medida que se sueldan, y la velocidad de giro es ajustable para adaptarse a diferentes tipos de tubos y materiales. También cuenta con un sistema de control de temperatura que ayuda a mantener la temperatura de soldadura adecuada para obtener una soldadura fuerte y consistente. Este equipo es ideal para soldar tubos en una variedad de aplicaciones, incluyendo construcción, fabricación y mantenimiento.