Lincoln Electric PRECISION TIG 275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Precision TIG 275
MANUAL DEL OPERADOR
IMS897
Febrero, 2012
La Seguridad Depende de Usted
El equipo de soldadura de arco y
corte de Lincoln está diseñado y
construido teniendo la seguridad
en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede mejorar a
través de una instalación
adecuada…y una operación
cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPARE
ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE
MANUAL Y LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD CONTENIDAS
EN EL MISMO. Y, lo más
importantes, piense antes de
actuar y tenga cuidado.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11158; 11159
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
Copyright © Lincoln Global Inc.
El Paquete de Soldadura de
Precision TIG
®
275 se muestra
con el Panel de Control
Avanzado opcional
IP21S
®
PARA EQUIPO impulsado
por motor.
1.a. Apague el motor antes de la localización de
averías y trabajo de mantenimiento, a
menos que el trabajo de mantenimiento
requiera que esté funcionando.
1.b. Opere los motores en áreas abiertas y bien
ventiladas o ventile los humos del escape
del motor hacia el exterior.
1.c. No cargue el combustible cerca de un arco de soldadura de
flama abierta o cuando el motor esté funcionando. Pare el
motor y permita que se enfríe antes de volver a cargar para
evitar que el combustible derramado se vaporice al entrar en
contacto con las partes calientes del motor y se encienda. No
derrame el combustible cuando llene el tanque. Si derrama
combustible, límpielo y no encienda el motor hasta haber
eliminado los humos.
1.d. Mantenga todas las guardas, cubiertas y dispositivos de
seguridad en su lugar y en buenas condiciones. Mantenga
las manos, cabello, ropa y herramientas alejados de las
bandas V, engranajes, ventiladores y todas las otras partes
móviles cuando encienda, opere o repare el equipo.
1.e. En algunos casos, tal vez sea necesario
remover las guardas de seguridad para
realizar el mantenimiento requerido.
Remueva las guardas sólo cuando sea
necesario y vuélvalas a colocar cuando
haya completado el mantenimiento que
requirió su remoción.
1.f. No ponga sus manos cerca del ventilador del motor. Mientras el
motor esté funcionando no intente exceder la capacidad del
gobernador presionando las varillas de control del regulador.
1.g. A fin de evitar arrancar accidentalmente los motores de gasolina al
girar el motor o generador de soldadura durante el trabajo de
mantenimiento, desconecte los cables de las bujías, tapa del
distribuidor o alambre magneto según sea necesario.
i
SEGURIDAD
i
LA SOLDADURA DE ARCO PUEDE SER PELIGROSA, PROTÉJASE Y A OTROS DE POSIBLES LESIONES SERIAS O LA MUERTE.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. LOS USUARIOS DE MARCAPASOS DEBERÁN CONSULTAR A SU DOCTOR ANTES DE
OPERAR.
Lea y comprenda los siguientes puntos importantes de seguridad. Para información de seguridad adicional, se recomienda ampliamente
que compre una copia de “Seguridad en la Soldadura y Corte – Estándar ANSI Z49.1” de la Sociedad de Soldadura Estadounidense, P.O.
Box 351040, Miami, Florida 33135 o Estándar CSA W117.2-1974. Una copia gratis del folleto “Seguridad de Soldadura de Arco” E205 está
disponible de la Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117 – 1199.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SEAN
REALIZADOS SÓLO POR INDIVIDUOS CALIFICADOS.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS
ELÉCTRICOS Y
MAGNÉTICOS pueden
ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor
provoca Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF) localizados. La
corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los
cables de soldadura y máquinas de soldadura.
2.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marcapasos y
los soldadores que tienen un marcapasos deberán consultar a
su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en la soldadura puede tener
otros efectos en la salud que se desconocen.
2.d. Todos los soldadores deberán utilizar los siguientes
procedimientos, a fin de minimizar la exposición a los campos
EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Enrute juntos los cables del electrodo y trabajo –
Asegúrelos con cinta cuando sea posible.
2.d.2. Nunca enrolle el cable del electrodo alrededor de su
cuerpo.
2.d.3. No coloque su cuerpo entre los cables del electrodo y
trabajo. Si el cable del electrodo está en su lado
derecho, el cable de trabajo deberá estar también en
su lado derecho.
2.d.4. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan
cerca como sea posible al área que está siendo
soldada.
2.d.5. No trabaje al lado de la fuente de poder de soldadura.
1.h.
A fin de evitar escaldamiento, no
remueva el tapón de presión del
radiador cuando el motor esté caliente
.
Para Motores Diesel: El Estado de California tiene
conocimiento de que el escape del motor diesel y
algunas de sus partes provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Para Motores de Gasolina: El Estado de California tiene
conocimiento de que el escape del motor de este
producto contiene productos químicos provocan cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
LOS HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la
salud. Evite respirar estos humos y gases. Cuando suelde,
mantenga su cabeza fuera de los humos. Utilice suficiente
ventilación y/o escape en el arco para mantener los humos y
gases alejados de la zona de respiración. Cuando suelde con
electrodos que requieren ventilación especial como
recubrimiento de acero inoxidable o duro (vea las
instrucciones en el contenedor o MSDS) o en el acero
chapado con plomo o cadmio y otros metales o
recubrimientos que producen humos altamente tóxicos,
mantenga la exposición tan baja como sea posible y dentro
de los límites aplicables OSH APEL y ACGUH TLV utilizando
el escape local o ventilación mecánica. En los espacios
confinados o en algunas circunstancias, en exteriores, tal vez
se requiera un respirador. También se requieren
precauciones adicionales al soldar acero galvanizado.
5. b. La operación del equipo de control de humos de soldadura se ve
afectada por varios factores incluyendo el uso y posicionamiento
adecuados del equipo, mantenimiento del equipo y el
procedimiento de soldadura específico y aplicación involucrada.
Deberá revisarse el nivel de exposición del trabajador después de
la instalación y periódicamente después para asegurarse de que
está dentro de los límites aplicables OSH APEL y ACGIH TLV.
5.c. No suelde en lugares cerca de vapores de hidrocarbonos
clorados provenientes de las operaciones de desengrasado,
limpieza o rociado. El calor y rayos del arco pueden reaccionar
con vapores de solventes para formar fosgeno, y un gas
altamente tóxico y otros productos irritantes.
5.d. Los gases protectores utilizados para soldadura de arco pueden
desplazar el aire y provocar lesiones o muerte. Siempre utilice
suficiente ventilación, especialmente en áreas confinadas, a fin de
asegurar que el aire de respiración sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante de este equipo y
los consumibles a utilizarse, incluyendo la ficha de datos de
seguridad de material (MSDS) y siga las prácticas de seguridad
de su patrón. Las formas MSDS están
disponibles de su
distribuidor de soldadura o del fabricante
.
5.f. Vea también el rubro 1.b
.
ii
SEGURIDAD
ii
LOS RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a. Utilice una careta con el filtro adecuado y placas de cubierta para
proteger sus ojos de las chispas y rayos del arco cuando esté
soldando u observando una soldadura de arco abierto. La careta y
lente del filtro deberán cumplir con los estándares ANSI Z87. I.
4.b. Utilice ropa adecuada hecha de material durable resistente a las
flamas para proteger su piel y la de sus ayudantes contra los rayos
del arco.
4.c. Proteja a otro personal cercano con pantallas adecuadas no
inflamables y/o adviértales que no deben observar el arco ni
exponerse a los rayos del mismo ni a la salpicadura caliente o
metal.
LA DESCARGA
ELÉCTRICA puede
provocar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y trabajo (o tierra) están
eléctricamente “calientes” cuando la soldadora está
encendida. No toque estas partes “calientes” con su piel
desnuda o ropa mojada. Utilice guantes secos sin
perforaciones para aislar sus manos
.
3.b.
Aíslese del trabajo y tierra utilizando aislamiento seco.
Asegúrese de que el aislamiento sea lo suficientemente
grande para cubrir su área completa de contacto físico con el
trabajo y tierra.
Además de las precauciones de seguridad normales, si la
soldadura debe realizarse bajo condiciones
eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o
mientras utiliza ropa mojada; en las estructuras metálicas
como los pisos, rejas o andamios; cuando esté en
espacios reducidos y en posiciones incómodas como
estar sentado, de rodillas o acostado, si hay un alto
riesgo de contacto accidental o inevitable con la pieza de
trabajo o tierra) utilice el siguiente equipo
:
Soldadora (Alambre) de Voltaje Constante de CD
Semiautomática
.
Soldadora Manual de CD (Varilla)
Soldadora de CA con Control de Voltaje Reducido
.
3.c.
En la soldadura de alambre semiautomática o automática, el
electrodo, carrete del electrodo, cabezal de soldadura, tobera
o pistola de soldadura semiautomática también están
eléctricamente “calientes”.
3.d. Siempre asegúrese de que el cable de trabajo haga una
buena conexión eléctrica con el metal que está siendo
soldado. La conexión deberá estar tan cerca como sea
posible del área que está siendo soldada.
3.e. Aterrice el trabajo o metal a soldarse a un buen aterrizamiento
(tierra física) eléctrico.
3.f. Mantenga el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de
soldadura y máquina de soldadura en buenas condiciones de
operación segura.
3.g. Nunca sumerja los electrodos en agua para enfriarlos.
3.h. Nunca toque de manera simultánea las partes eléctricamente
“calientes” de los portaelectrodos conectados a dos
sopladoras porque el voltaje entre las dos pueden ser el total
del voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras
.
3.i. Cuando trabaja sobre el nivel del piso, utilice un cinturón de
seguridad para protegerse de una caída en caso de descarga.
3.j. Vea también los elementos 6.c. y 8
.
EL CÍLINDRO puede
explotar si se daña
.
7.a. Utilice sólo cilindros de gas comprimido que contengan el
gas protector correcto para el proceso utilizado y
reguladores de operación adecuados diseñados para el
gas y presión utilizados. Todas las mangueras,
conexiones, etc. deberán ser las adecuadas para la
aplicación y mantenerse en buenas condiciones.
7.b. Siempre mantenga los cilindros en una posición
vertical debidamente encadenados a un carro de
transporte o soporte fijo.
7.c. Los cilindros deberán colocarse:
Lejos de las áreas donde puedan golpearse o estar
sujetos a daño físico.
Una distancia segura de la soldadura de arco u
operaciones de corte, y cualquier otra fuente de calor,
chispas o flama.
7.d. Nunca permita que el electrodo, portaelectrodo o cualquier
otra parte eléctricamente “caliente” toque un cilindro.
7.e. Mantenga su cabeza y cara lejos de la salida de la válvula
del cilindro cuando abra la misma.
7.f. Los tapones de protección de las válvulas siempre
deberán estar en su lugar y apretarse a mano excepto
cuando el cilindro esté en uso o conectado para uso.
7.g. Lea y siga las instrucciones sobre cilindros de gas
comprimido, equipo asociado y publicación CGA P-I
“Precauciones para Manejo Seguro de Gases
Comprimidos en Cilindros” disponibles de la Asociación de
Gas Comprimido 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,
VA 22202.
LAS CHISPAS DE
SOLDADURA Y CORTE
pueden provocar incendio o
explosión.
6.a.
Remueva los riesgos de incendio del área de soldadura. Si esto no es
posible, cúbralos para evitar que las chispas de soldadura provoquen
un incendio. Recuerde que las chispas y materiales calientes de la
soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas fisuras y aperturas,
y penetrar en las áreas adyacentes. Evite soldar cerca de las líneas
hidráulicas. Tenga un extinguidor de incendios a la mano.
6.b. Cuando deban utilizarse gases comprimidos en el sitio de trabajo,
deberán tenerse precauciones especiales para evitar situaciones
peligrosas. Consulte “Seguridad en la Soldadura y Corte” (Estándar
ANSI Z49.1) y la información de operación para el equipo que se está
utilizando.
6.c. Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del
circuito del electrodo esté tocando el trabajo o tierra. El contacto
accidental puede provocar sobrecalentamiento y crear un peligro de
incendio.
6.d. No caliente, corte o suelde tanques, barriles o contenedores hasta
haber tomado los pasos adecuados para asegurar que dichos
procedimientos no causarán vapores inflamables o tóxicos a partir de
las sustancias dentro. Pueden provocar una explosión incluso cuando
se han “limpiado”. Para información, compre “Prácticas Seguras
Recomendadas para la Preparación de la Soldadura y Corte de
Contenedores y Tubería Que Han Albergado Sustancias Peligrosas”,
AWS F4.1 de la Sociedad de Soldadura Estadounidense (vea la
dirección anterior).
6.e. Ventile los moldes o contenedores huecos antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras saltan del arco de soldadura. Utilice
vestimenta protectora libre de aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin dobladillo, zapatos altos y una gorra sobre su
cabello. Utilice tapones para los oídos cuando suelde fuera de
posición o en lugares confinados. Siempre utilice lentes de seguridad
con protecciones laterales cuando esté en un área de soldadura.
6.g. Conecte el cable de trabajo al trabajo tan cerca del área de soldadura
como sea práctico. Los cables de trabajo conectados al armazón del
edificio u otros lugares lejos del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que corriente de soldadura pase a través de cadenas
elevadoras, cables de grúas u otros circuitos alternos. Esto puede
crear riesgos de incendio o sobrecalentar cadenas o cables
elevadores hasta que caigan.
6.h. También vea el rubro 1.c.
6.I. Lea y siga NFPA 51B “Estándar para la Prevención de Incendios
Durante la Soldadura, Corte y Otro Trabajo Caliente” disponible de
NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelar
tuberías
.
iii
SEGURIDAD
iii
Para equipo accionado
ELÉCTRICAMENTE.
8.a. Apague la alimentación utilizando el interruptor de
desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el
equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de los Estados Unidos, todos los códigos locales
y las recomendaciones del fabricante
8.c. Aterrice el equipo conforme al Código Eléctrico Nacional
de los Estados Unidos y las recomendaciones del
fabricante.
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información de seguridad adicional.
iv
SEGURIDAD
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour
votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales
suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du
rayonnement de l’arc et des projections quand on soude
ou quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse,
pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soud
e pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de
levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des
chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’instalación et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la
debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
vv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo
a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales
graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves o
daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra
de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futu-
ra. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al iden-
tificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatu-
ra que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas
en ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione “Vínculos Rápidos” y después
“Registro de Producto”. Por favor llene la forma y presente su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento.
Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha informa-
ción o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin partic-
ular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro
del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados
obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lin-
colnelectric.com para cualquier información actualizada.
TABLA DE CONTENIDO
Página
Instalación ........................................................................................................Sección A
Especificaciones Técnicas....................................................................................A-1, A-2
Precauciones de Seguridad
.. .............................................................................................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-3
Esmerilado.............................................................................................................A-3
Estibación ..............................................................................................................A-3
Levantamiento y Movilización del Carro de Transporte.........................................A-3
Inclinación..............................................................................................................A-3
Clasificación Ambiental..........................................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina y Protección de Interferencia de Alta Frecuencia
..............A-3, A-4
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento.....................................................................A-4
Cable de Salida, Conexiones y Limitaciones ...............................................................A-5
Conexión del Cable de Trabajo.......................................................................A-5
Conexión del Cable del Electrodo Revestido..................................................A-5
Conexión de la Antorcha TIG..........................................................................A-6
Conexiones de Potencia Auxiliar.....................................................................A-7
Control Remoto (Si Se Utiliza) ........................................................................A-7
Conexión de Interfaz Robótica ................................................................A-7, A-8
________________________________________________________________________
Operación
.....................................................................................................................................................Sección B-1
Precauciones de Seguridad.........................................................................................B-1
Descripción del Producto .............................................................................................B-1
Descongelación de Tuberías .................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo.....................................................................................................B-1
Procesos y Equipo Recomendados .....................................................................B-2
Controles y Configuraciones........................................................................B-3 A B-6
Controles de Configuración Internos .....................................................................B-7
Funciones de la Soldadura con Electrodo Revestido............................................B-7
Funciones de la Soldadura TIG.............................................................................B-7
Modos de Gatillo de 2 Pasos ..........................................................................B-8
Modos de Gatillo de 4 Pasos .........................................................................B-9
Diagrama del Ciclo de Soldadura TIG.................................................................B-10
Lineamientos de Configuración para Soldadura TIG con un Control de Mano o Pie
.....B-10, B11
Cómo Hacer una Soldadura TIG con un Control de Mano o Pie.........................B-12
________________________________________________________________________
Accesorios
............................................................................................................................................... .......Sección C
Equipo Opcional...........................................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Mantenimiento
..............................................................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1
Mantenimiento de Rutina y Periódico ..........................................................................D-1
Protección de Sobrecarga ...........................................................................................D-1
Procedimientos de Servicio, Acceso a Componentes, Ajuste de la Separación de Bujías
.......D-2
Servicio del Subenfriador.............................................................................................D-2
Ajuste de Calibración de Medidores ............................................................................D-3
________________________________________________________________________
Localización de Averías.........................................................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías .......................................................E-1
Localización de Averías......................................................................................E-2 a E-7
________________________________________________________________________
Diagramas
.........................................................................................................................................................Sección F
Diagramas de Cableado.............................................................................................................................F-1, F-2
Dibujos de Dimensión
..................................................................................................................................F-3, F-4
________________________________________________________________________
Lista de Partes
.........................................................................................................................................................P-558
vivi
A-1
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS-Precision TIG
®
275 (Paquete Nacional K2618-1*-60Hz)
(Nacional K2619-1, Canadiense K2619-2 60Hz)
Voltaje + 10%
208/230/460
460/575
Amps. Máximos sin Capacitor
de Factor de Potencia
104/94/47
124/112/56
86/78/39
95/86/43
77/70/35
73/66/33
6/5/3
47/38
56/45
39/31
43/35
35/28
33/26
3/2
300W
Amps. Máximos con Capacitor
de Factor de Potencia
80/72/36
95/86/43
64/58/29
62/56/28
55/50/25
40/36/18
36/32/16
35/28
43/34
29/23
28/23
25/20
18/14
16/13
500W
Aplicaciones del Ciclo de Trabajo
40%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
60%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
100%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
Amps. Ralenti
40%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
60%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
100%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
Amps. Ralenti
Potencia Ralenti
ENTRADA NOMINAL – SÓLO MONOFÁSICA
Número
K
K2618-1
K2619-1
K2619-2
SALIDA NOMINAL – NEMA EW1 Clase II (40)
Aplicaciones del Ciclo de Trabajo
40%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
60%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración del 70%
#
)
100%
Electrodo Revestido de CA/CD / TIG Balanceada
TIG de CA No Balanceada (Penetración
del 70%
#
)
Voltios a Amperios Clasificados
31.0
16.1
29.0
15.4
28.0
14.8
Amps
275
255
225
200
200
150
*Se muestra al frente de este manual IM con Carro del Subenfriador y Panel de Control Avanzado (Consulte el Equipo Opcional)
#
Excede la Especificación de Carga No Balanceada de NEMA comparable para Autobalanceo.
FACTOR DE POTENCIA NOMINAL (ELECTRODO REVESTIDO)
K2618-1,K2619-1 & K2619-2 .63 min. .85 min.
K2619-1, -2
K2618-1
A-2
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-2
CAPACIDAD DE SALIDA ADICIONAL
Rango de
Corriente de
Salida
24 amps de CD a
340 amps
de CA-DC
*
Tipo de Salida
CC (Corriente
Constante)
CA/CD (GTAW)
Electrodo Revestido
(SMAW)
Voltaje de
Circuito Abierto
Máximo
(ELECTRODO
REVESTIDO Y TIG)
OCV CA/CD:75/68
Potencia Auxiliar
Interruptor Automático de 15Amps y Receptáculo
Dúplex NEMA 5-15R por hasta:
Receptáculo de Potencia Auxiliar de 8 amps,
115VCA
Carga del Receptáculo del Enfriador con
Interruptor de Soldadura de 115VCA
Altura Ancho Profundidad Peso
31.0 pulg. 22.0 pulg. 26.0 pulg. Aprox. 397 lbs.
787 mm 559 mm 660 mm 180 kgs.
49.7 pulg. 28.0 pulg. 41.0 pulg. Aprox.641 lbs.
1262 mm 711 mm 1041 mm 291 kgs.
DIMENSIONES FÍSICAS
1
TAMBIÉN LLAMADOS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE “TIEMPO INVERSO” O “TERMALES/MAGNÉTICOS”; SON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS QUE TIENEN UNA
DEMORA EN LA ACCIÓN DE APERTURA QUE DISMINUYE A MEDIDA QUE LA MAGNITUD DE LA CORRIENTE AUMENTA.
*El rango máximo IEC de 50/60hz excede los 310A.
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
-20°C a +40°C (-04° a +104°F)
CLASE DE AISLAMIENTO DEL TRANSFORMADOR 180°C (H)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
-40°C a +85°C (-40° a +185°F)
Para toda la Soldadura TIG de CA Balanceada, con Electrodo
Revestido y TIG de CD a un Ciclo de Trabajo de 275A/40% sin
los Capacitores de Corrección de Factor de Potencia con base
en el Código Eléctrico Nacional de EE.UU. de 1999
Para Soldadura TIG de CA No Balanceada a más de 275 Amps: Ciclo
de Trabajo de 255A/40%, Penetración de Autobalanceo con
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar con Base
en el Código Eléctrico Nacional de EE.UU. de 1999
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES
Voltaje de
Entrada /
Fase /
Frecuencia
208/1/60
230/1/60
460/1/60
575/1/60
Clasificación
de Amperios
de Entrada
Clasificación
en la Placa de
Capacidades
104
94
47
38
Clasificación
de Amperios
de Entrada
124
112
56
45
Tamaños (IEC)
AWG de Alambres
de Cobre de
Aterrizamiento en
Conducto Tipo
75°C
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
10 (5.3mm
2)
10 (5.3mm
2)
Tamaños (IEC)
AWG de Alambres
de Cobre de
Aterrizamiento en
Conducto Tipo
75°C
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
8 (8.4 mm
2)
10 (5.3mm
2)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interruptor
Automático
1
125
125
60
50
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interruptor
Automático
1
150
150
70
60
Tamaños (IEC) AWG
de Alambres de
Cobre en Conducto
Tipo 75°C
Temperatura
Ambiente de 40°C
(104°F)
4 (21.2 mm
2
)
4 (21.2 mm
2
)
8 (8.4mm
2)
10 (5.3mm
2)
Tamaños (IEC) AWG
de Alambres de
Cobre en Conducto
Tipo 75°C
Temperatura
Ambiente de 40°C
(104°F
)
3 (26.7 mm
2
)
3 (26.7 mm
2
)
8 (8.4 mm
2)
8 (8.4 mm
2)
A-3
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN ADECUADA
Coloque la soldadora donde haya libre circulación de aire
limpio de enfriamiento a través de las rejillas traseras
superiores y hacia afuera por las ventilas traseras
inferiores. Deberán mantenerse al mínimo el polvo,
suciedad y materiales extraños que pudieran entrar a la
máquina. No tomar en cuenta estas precauciones puede
dar como resultado temperaturas de operación excesivas y
paros molestos.
ESMERILADO
No dirija las partículas de esmerilado hacia la soldadora.
Una abundancia de material conductivo puede provocar
problemas de mantenimiento.
ESTIBACIÓN
Las Precision TIG
®
275 no pueden estibarse.
LEVANTAMIENTO Y MOVILIZACIÓN DEL
CARRO DE TRANSPORTE
Cuando la Precision TIG
®
275 se compra como un paquete
de soldadura o se utiliza con cualquiera de los accesorios
opcionales del Carro de Transporte disponibles, una
instalación adecuada hará que la oreja de levante de la
Precision TIG
®
275 no funcione. No intente levantar la
fuente de poder con un carro de transporte montado. El
carro de transporte está diseñado únicamente para
movimiento manual; el movimiento mecanizado puede
provocar lesiones personales y/o daño a la Precision TIG
®
275.
INCLINACIÓN
Cada máquina deberá colocarse sobre una superficie
segura y nivelada, ya sea directamente o sobre un carro de
transporte recomendado. La máquina puede caer si no se
toma en cuenta esta precaución.
CLASIFICACIÓN AMBIENTAL
Las fuentes de poder Precision TIG
®
275 ostentan una
clasificación ambiental IP21S. Están clasificadas para
utilizarse en entornos sucios, húmedos y protegidos de la
lluvia.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA INTERFERENCIA DE
ALTA FRECUENCIA
El armazón de la soldadora deberá estar aterrizado. Para
este fin, un tornillo de aterrizamiento marcado con el
símbolo se localiza en el panel de conexión de entrada
(Figura A.1). Consulte sus códigos eléctricos locales y
nacionales para los métodos adecuados de conexión a
tierra.
El oscilador de abertura de chispa en el generador de alta
frecuencia, siendo similar a un radiotransmisor, puede ser el
responsable de numerosos problemas de interferencia de
equipo de radio, TV y electrónico. Estos problemas pueden
ser el resultado de la interferencia radiada. Ésta se puede
reducir o eliminar a través de métodos adecuados de
aterrizamiento.
La Precision TIG
®
275 ha sido probada de campo bajo las
condiciones de instalación recomendadas y se encontró
que cumple con los límites de radiación permisibles por la
F.C.C. Asimismo, se encontró que esta soldadora cumple
con los estándares NEMA para las fuentes de poder
estabilizadas de alta frecuencia.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las
siguientes cuatro formas:
Interferencia directa radiada desde la soldadora.
Interferencia directa radiada desde los cables de
soldadura.
Interferencia directa radiada desde la retroalimentación
dentro de las líneas de alimentación.
Interferencia por la reradiación de la “retransmisión” de
los objetos metálicos no aterrizados.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá minimizar
los problemas:
1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la
soldadora tan cortas como sea posible. Los cables de
entrada dentro de 15.2 m (50 pies) de la soldadora
deberán revestirse con un conducto metálico rígido o
protección equivalente. Deberá haber buen contacto
eléctrico entre este conducto y la soldadora. Ambos
extremos del conducto deberán estar conectados a una
tierra enclavada y toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cortos y
cerca de sí como sea posible. Las longitudes no
deberán exceder 7.6m (25 pies). Una los cables con
cinta cuando sea práctico.
Lea toda la sección de Instalación antes de
empezar a instalar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar esta
instalación.
Apague la alimentación en el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de
trabajar en este equipo.
No toque las partes eléctricamente calientes.
Siempre conecte el tornillo de aterrizamiento de la Precision
TIG
®
(detrás de la cubierta del panel de reconexión localizada
cerca de la parte posterior del lado izquierdo del gabinete) a
una tierra física de seguridad adecuada.
Siempre conecte la Precision TIG
®
a una fuente de energía
aterrizada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y todos
los códigos locales.
ADVERTENCIA
CONEXIONES DE ENTRADA Y
ATERRIZAMIENTO
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
alimentación sean como se especifica en la placa de
capacidades, localizada al frente de la máquina.
Fusione el circuito de entrada con los fusibles de quemado
lento o interruptores automáticos tipo demora
recomendados. Seleccione un tamaño de cable de entrada
y aterrizamiento de acuerdo con los códigos locales o
nacionales o utilice la Sección A-2. Utilizar fusibles o
interruptores automáticos más pequeños que los
recomendados puede provocar una apertura “molesta” de
los interruptores debido a las corrientes de sobrecarga de
entrada, incluso si no está soldando a corrientes altas.
La soldadura TIG de CA no Balanceada genera corrientes
de entrada más altas que las necesarias para la soldadura
TIG de CA Balanceada, con Electrodo Revestido o TIG de
CD. La soldadora está diseñada para estas corrientes de
entrada más altas. Sin embargo, cuando se planea
soldadura TIG de CA no Balanceada a más de 185 amps,
las corrientes de entrada más altas requieren tamaños
mayores de cables de entrada y fusibles conforme a la
Sección A-2:
Remueva la cubierta del panel de reconexión localizada
cerca de la parte posterior del lado izquierdo del gabinete
para exponer el panel de reconexión. La provisión de
entrada de línea de alimentación de la soldadora se
encuentra en el panel posterior del gabinete. La entrada es
a través de un orificio de 44 mm (1.75 pulgadas) de
diámetro localizado detrás del gabinete. El instalador
proporciona la abrazadera de anclaje de línea de
alimentación adecuada. (Vea la Figura A.1)
Todas las conexiones deberán hacerse de acuerdo con
todos los códigos eléctricos locales y nacionales. Se
recomienda que un electricista calificado realice la
instalación.
A-4
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-4
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma del
cable de trabajo estén libres de cortaduras y grietas que
permitan la fuga de alta frecuencia. Los cables con un
alto contenido de goma natural, como el Lincoln Stable-
Arc®, resisten mejor la fuga de frecuencia que otros
cables aislados de goma sintética.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y todas las
conexiones bien apretadas para reducir la fuga de alta
frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un
aterrizamiento dentro de diez pies de la soldadora
usando uno de los siguientes métodos:
Un tubo de agua subterráneo metálico en contacto
directo con la tierra por diez pies o más.
Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una varilla
sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de 16mm
(5/8”) enterrada por lo menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura y el
cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como sea
posible usando cable del mismo tamaño que el cable de
trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al conducto eléctrico
del armazón del edificio o a lo largo del sistema de tuberías
puede dar como resultado reradiación, convirtiendo
efectivamente estos elementos en antenas radiantes. (No
se recomienda).
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmemente en
su lugar.
7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50 pies) de
la soldadora deberán cubrirse con conductos metálicos
rígidos aterrizados o protección equivalente. Por lo
general, los conductos metálicos flexibles de
revestimiento helicoidal no son adecuados.
8. Cuando la soldadora esté dentro de un edificio metálico,
se recomiendan varias buenas conexiones a tierra
eléctricas enterradas (como en el inciso 5 anterior)
alrededor de la periferia del edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados pueden causar problemas de interferencia
de equipo de radio o TV, y provocar un desempeño de
soldadura insatisfactorio provocado por la pérdida de
energía de alta frecuencia.
ADVERTENCIA
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Apague la alimentación en el
interruptor de desconexión o caja
de fusibles antes de trabajar en
este equipo.
FIGURA A.1
CONECTE LOS
CABLES DE
ALIMENTACIÓN
CONECTE EL
NIVEL DE
VOLTAJE DE
ENTRADA
CONECTE EL
CABLE DE
ATERRIZAMIENTO
DE ENTRADA
A-5
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-5
Tamaños de Cables Recomendados para las
Longitudes Combinadas de Cables de Trabajo y
Electrodo de Cobre usando Alambre de 75°C:
Capacidad Nominal
de la Máquina
0 a 100 Pies 101 a 200 Pies 201 a 250 Pies
275A/40% #1 (42.4 mm
2
) 1/0 (53.5 mm
2
) 2/0 (67.4 mm
2
)
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
Se encuentra disponible un cable de soldadura de 15’ (2/0)
con abrazadera (K2150-1) o se incluye con el modelo de
Paquete de Soldadura de Precision TIG
®
. De lo contrario, lo
proporciona el usuario.
Con la fuente de poder apagada, conecte un cable de
trabajo separado al borne roscado de “TRABAJO” de 1/2-13
de la soldadora, y apriete bien la conexión con la tuerca
bridada que se proporciona. El cable de trabajo deberá
enrutarse a través del orificio de anclaje del cable localizado
en la base, directamente debajo de la terminal de salida de
soldadura
.
Nota: si la Precision TIG
®
está equipada con una
unidad de Subenfriador o Subalmacenamiento, el
cable de trabajo enrollado y abrazadera, o exceso de
longitud de cable de trabajo, se puede almacenar
convenientemente en el cajón mientras sigue
conectado.
CONEXIÓN DEL CABLE DEL
ELECTRODO REVESTIDO
Si se desea soldadura manual con electrodo
revestido, apague la fuente de poder y conecte un
cable de electrodo revestido al borne roscado de
"Electrodo Revestido" de 1/2-13 de la soldadora, y
apriete bien la conexión con la tuerca bridada que se
proporciona. El cable del electrodo deberá enrutarse
a través del orificio de anclaje del cable localizado en
la base, directamente debajo de la terminal de salida
de soldadura.
DESCONECTE EL CABLE DE SOLDADURA DE
ELECTRODO REVESTIDO CUANDO REALICE
UNA SOLDADURA TIG.
AÚN CUANDO NO SE APLIQUE ALTA
FRECUENCIA A LA TERMINAL DE “ELECTRODO
REVESTIDO” DE LA PRECISION TIG
®
, ÉSTA
ESTARÁ ELÉCTRICAMENTE “CALIENTE” PARA
TRABAJAR CUANDO SE REALICE UNA
SOLDADURA TIG.
------------------------------------------------------------------------
1. Conecte a tierra la terminal marcada con (debajo
del panel de reconexión).
2. Conecte los cables de entrada a las terminales
marcadas como L1 (U) y L2 (V) en el panel de
reconexión. Utilice una sola línea monofásica o una
fase de una línea bifásica o trifásica.
3. En soldadoras de voltaje de entrada múltiple,
asegúrese de que el panel de reconexión este
conectado para el voltaje que se esta
suministrando desde la soldadora.
No seguir estas instrucciones puede provocar la
falla inmediata de los componentes dentro de la
soldadora.
------------------------------------------------------------------------
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje
de entrada más alto como se indica en la placa de
capacidades. Para cambiar esta conexión, tome en
cuenta que las designaciones LOW, MID y HIGH
(BAJO, MEDIO y ALTO) del panel de reconexión
corresponden a los voltajes de entrada de la placa de
capacidades de una soldadora de voltaje triple. Las
soldadoras de voltaje dual sólo utilizan LOW y HIGH.
EJEMPLO: en una soldadora de 208/230/460 voltios,
LOW es 208V, MID es 230V y High es 460V.
Nota: el modelo de exportación tiene un rango de
voltaje para las conexiones de LOW y MID de:
LOW es 220-230V, MID es 380-400V y HIGH
es 415V.
Reconecte el sujetador del puente al borne de la
terminal que corresponda al nivel de voltaje de
entrada que esta utilizando. Asegúrese de que todas
las conexiones estén bien apretadas.
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES Y
LIMITACIONES
A fin de evitar ser sorprendido por una descarga
de alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y
cables en buenas condiciones
APAGUE el interruptor de encendido de la fuente
de poder antes de instalar adaptadores en los
cables, o cuando conecte o desconecte
enchufes de adaptadores a la fuente de poder.
-----------------------------------------------------------------------
Para la ubicación de las terminales de TRABAJO y
ELECTRODO REVESTIDO, así como del panel de
conexión de la Antorcha TIG, consulte la Figura A.2.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-6
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-6
CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG
La caja de conexión de la antorcha de la Precision TIG
®
,
localizada a la derecha de la máquina, proporciona todas
las conexiones de entrada y salida para la instalación de
las antorchas TIG enfriadas por agua y aire con
conectores que se apegan a los estándares de la
Asociación de Gas Comprimido (CGA):
Nota: la Precision TIG
®
proporciona un Carrete y
Estuche de Antorcha Aislados para almacenamiento
práctico y seguro de la antorcha conectada cuando no
esta soldando, y del exceso de longitud del cable de la
antorcha mientras suelda.
Los conectores de combinación (Alimentación/ Agua
y Alimentación/Gas) están eléctricamente “calientes”
al soldar en los modos ELECTRODO REVESTIDO o
TIG.
Si está utilizando una Antorcha Enfriada por Aire,
asegúrese de que el anticongelante esté apagado y/o
de que el Enfriador esté desenchufado del
Receptáculo de Enfriador de Agua de la Precision
TIG
®
en el lado de la antorcha, detrás del gabinete
superior.
Observe las precauciones de seguridad necesarias
para el manejo y uso de contenedores de gas
comprimido. Para información especifica, póngase
en contacto con su proveedor.
Si sufre algún daño, el CILINDRO
puede explotar.
• Mantenga al cilindro en posición
vertical y encadenado a un soporte.
• Mantenga el cilindro alejado de las
áreas donde podría dañarse.
• Nunca permita que la antorcha
toque al cilindro.
• Mantenga el cilindro lejos de los circuitos
eléctricos vivos.
• La presión máxima de entrada es de 150 psi.
-----------------------------------------------------------------
Las máquinas Precision TIG
®
no tienen Alta Frecuencia
disponible en el borne de electrodo revestido, por lo tanto,
no es posible utilizar adaptadores de conexión de borne
(como los de la serie LECO. S19257) para conectar la
antorcha.
Las antorchas enfriadas por aire de un solo cable con
conector RH de 3/8-24 (como las Magnum PTA-9/-17 o LA-
9/-17) requieren el Conector de Antorcha S20403-4 que se
proporciona, mientras aquéllas con conector RH de 7/8-14
(como las Magnum PTA-26 o LA-26) requieren el Conector
de Antorcha K2166-1 disponible. (Vea la Figura A.3)
Las antorchas enfriadas por aire de dos cables (como las
antorchas PTA o LA) se pueden utilizar con el Conector de
Borne de 1/2” (S20403-3) con un conector macho LH de
7/8- 14.
Las antorchas enfriadas por agua (o LW) Magnum PTW-
18/- 20 no requieren adaptador para la conexión de la
Precision TIG
®
.
ADVERTENCIA
WORK
STICK
WORK
STICK
BORNE DE
ELECTRODO
REVESTIDO
BORNE
DE TRABAJO
PANEL DE
CONEXIÓN DE
ANTORCHA TIG
(Se muestra sin la cubierta con bisagras de los bornes)
RECEPTÁCULO
DE CONTROL
REMOTO
ORIFICIOS
DE ANCLAJE
DE CABLES
FIGURA A.2
Antorcha Enfriada por Aire Adaptador de Antorcha
Panel de SALIDA (frente)
Panel de ENTRADA (atrás)
Dos cables
(PTA-9,-17,-26)
Un cable
(PTA-26)
Un cable
(PTA-9,-17)
SALIDA DEL
ANTICONGELANTE
5/8 - 18LH
ENTRADA DEL ELECTRODO
Y ANTICONGELANTE
7/8 - 14 LH
SALIDA DEL
ELECTRODO Y/O GAS
5/8 - 18 RH
ADVERTENCIA DESCONECTE EL ENFRIADOR DE AGUA AL UTILIZAR LAS ANTORCHAS ENFRIADAS POR AIRE
ENTRADA DE GAS
5/8-18 RH
ENTRADA DE
ANTICONGELANTE
SALIDA DE
ANTICONGELANTE
ALIMENTACIÓN
GAS
ALIMENTACIÓN/GAS
ALIMENTACIÓN/GAS
PINO
Para manguera de Suministro de Gas
con conector macho 5/8-18RH
(Proporcionado con el modelo
de Paquete de Soldadura)
Para Mangueras de
Suministro de Anticongelante con
conector macho 5/8-18LH
(Proporcionado con el modelo de Paquete
de Soldadura o Carro del Subenfriador)
(opcional)
(opcional)
(incluido)
A-7
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-7
CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR
Las máquinas Precision TIG
®
proporcionan un
receptáculo dúplex 5-15R NEMA, localizado en la
parte posterior superior del gabinete en el lado de la
antorcha de la máquina:
La salida inferior de este receptáculo dúplex
proporciona energía de 115VCA tanto para el
Subenfriador como para el accesorio de Solenoide
de Agua. Este receptáculo de Enfriador se enciende
cuando inicia el arco y permanece así alrededor de
8 minutos después de que el arco se apaga (con el
ventilador de enfriamiento de la máquina “Ventilador
Según se Necesite”, vea la Sección de
Mantenimiento), por lo que el ventilador del
Enfriador y bomba de agua no funcionarán
continuamente mientras la máquina esté inactiva,
pero si lo harán al soldar.
La salida superior de este receptáculo dúplex
proporciona por lo menos 8 amps a 115VCA, cada
vez que el interruptor de Encendido de la Precision
TIG
®
este en ENCENDIDO (ON). Este circuito
auxiliar esta destinado para accionar accesorios de
115VCA o herramientas eléctricas pequeñas.
Nota: Algunos tipos de equipo, especialmente
bombas y motores grandes, tienen corrientes de
arranque que son significativamente más altas que
su corriente de funcionamiento. Estas corrientes de
arranque más altas pueden hacer que el interruptor
automático se abra. (Vea el siguiente párrafo)
• Los circuitos del receptáculo están protegidos contra
cortos y sobrecargas por un interruptor automático
de 15 amps, localizado sobre el receptáculo. Si el
interruptor se abre, su botón salta exponiendo un
anillo rojo. Cuando el interruptor automático se
enfría, el botón puede restablecerse oprimiéndolo
otra vez.
Nota: cuando el interruptor automático se abre, no
sólo se interrumpirá la potencia auxiliar y
alimentación del enfriador, sino también la del
solenoide de gas protector y ventilador de
enfriamiento de la máquina.
Los modelos de Exportación de Precision TIG
®
también proporcionan un receptáculo Schuko tipo
europeo aterrizado de 220VCA y un interruptor
automático de 5 amps, localizados en la parte
superior posterior del gabinete en el lado de
reconexión de la máquina, destinados a utilizarse con
un enfriador de agua de 220VCA.
CONTROL REMOTO (Si se Utiliza)
El Control de Pie (incluido en el Paquete de
Soldadura de la Precision TIG
®
) u otro accesorio
Remoto, se instala enrutando el enchufe de su cable
de control hacia arriba a través del orificio izquierdo
de anclaje de cable localizado en la base (vea la
Figura A.2), y después conectando el enchufe de 6
pines al receptáculo Remoto gemelo detrás de la
cubierta del panel del borne. (Para el cableado de
enchufes gemelos, vea la página B-2 de la Sección
de Operación.)
Nota: si la Precision TIG
®
esta equipada con un
Subenfriador o Unidad de Subalmacenamiento, el
Pedal (u otro accesorio de control remoto) y el cable
de control enrollado, o el exceso de longitud del
cable, se pueden almacenar convenientemente en el
cajón mientras permanecen conectados.
FIGURA A.3
Para manguera de Suministro de
Gas con conector macho 5/8-18RH
(Proporcionado con el modelo de
Paquete de Soldadura)
Para Mangueras de
Suministro de
Anticongelante con
conector macho 5/8-18LH
(Proporcionado con el
modelo de Paquete de
Soldadura o Carro del
A-8
INSTALACIÓN
PRECISION TIG
®
275
A-8
CONEXIÓN DE LA INTERFAZ ROBÓTICA
La interfaz Robótica se puede hacer en el
Receptáculo Remoto (Vea la página B-2 de la
Sección de Operación). La máquina se envía con el
circuito del receptáculo remoto internamente
conectado al receptáculo J5 de la tarjeta de Control
para la operación estándar del Control de Mano o Pie.
A fin de habilitar el receptáculo remoto para la interfaz
robótica, su enchufe de conexión debe moverse de J5
a J5A en la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama
de Cableado de la máquina.)
La interfaz robótica funciona con la Precision TIG
®
establecida en el modo TIG o ELECTRODO
REVESTIDO pero debe estar en la posición de
REMOTO (REMOTE) del interruptor para que
funcione la Interfaz de Control Preestablecida.
Cuando se esta en la posición REMOTO (REMOTE)
con la interfaz robótica, ninguno de los controles de
SALIDA MAXIMA o SALIDA MINIMA del panel limitan
la configuración de control de la interfaz dentro de los
límites del rango de salida nominal de la máquina.
El diagrama en la Figura A.4 a continuación muestra
las conexiones del enchufe del receptáculo remoto y
señales de la interfaz robótica:
Además; se proporciona una señal de Pulso Pico en
el receptáculo J21 en la PCB de Control Avanzado.
Esta salida proporciona un circuito de interruptor
nominal de 0.2A entre el pin 1 (+) y pin 2 (com) para
un relé proporcionado externo de 40 VCD (con diodo
de bobina). Este interruptor se cierra cuando el Pulso
Pico esta encendido, y se abre cuando esta apagado.
RECEPTÁCULO REMOTO
(Vista Frontal)
Para Enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
CONTROL PRESTABLECIDO
ENTRADA DEL ROBOT
(0-10Vcd = Rango de Salida Nominal)
INICIO DEL ARCO
ENTRADA DEL ROBOT
(interruptor de 18Vca, 10ma)
* Común de Control de la Precision TIG.
Nota : El cable de conexión de la interfaz
puede captar ruido de interferencia.
Tal vez sean necesarios circuitos de
derivación/filtración adicionales para
los circuitos externos.
ARCO ESTABLECIDO
SALIDA AL ROBOT
(Alta = No Soldadura)
(Baja = Soldadura)
*Común Robótico
70Vcd máx.
FIGURA A.4
B-1
OPERACIÓN
B-1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Precision TIG
®
275 es parte de una nueva familia
de fuentes de poder industriales de soldadura de arco
que proporcionan TIG de CA/CD (GTAW) de onda
cuadrada de un solo rango de corriente constante;
cuenta con la nueva Tecnología Micro-Start
TM
patentada, controles Preprogramables de Salida
Máxima y Mínima, y estabilización de alta frecuencia
integrada para arranque TIG continuo de CA y CD.
También cuenta con capacidad de Electrodo
Revestido de CA/CD (SMAW) con disponibilidad de
Fuerza de Arco ajustable. Se encuentran disponibles
un Panel de Pulsación TIG, Capacitores de Factor de
Potencia y un Solenoide de Agua como kits
opcionales instalados de campo. Asimismo, se
encuentra disponible un nuevo Carro de Transporte
(con rack para dos botellas de gas) para instalación
de campo, así como un nuevo Carro de Subenfriador,
que también se incluye en un Paquete de Soldadura
TIG completo y equipado eficientemente con
accesorios de almacenamiento integrados para
equipo y componentes de soldadura.
La Precision TIG
®
275 incluye funciones avanzadas
como: Medidor Digital, Control Preprogramable, Auto
Balance
TM
, Ventilador Según se Necesite (F.A.N.) y
gas protector de Preflujo Fijo y Postflujo variable, y
Temporizadores. Además, se incluye operación de 2/4
Pasos y TIG Pulsante con control ajustable de Tiempo
de Pendiente Abajo con un kit instalado de campo
disponible. El modelo también ofrece un panel de
borne de Electrodo Revestido y una caja de conexión
universal de Antorcha TIG para salidas de electrodo
simultaneas, pero separadas.
La Precision TIG
®
275 cuenta con Funciones
mejoradas que incluyen las siguientes:
• MicroStart™ II
• Autobalance optimizado
• Botón de Menú agregado
• Selección de Punteo agregada
DESCONGELACIÓN DE TUBERÍAS
La Precision TIG
®
275 no se recomienda para
descongelar tuberías.
Ciclo de Trabajo
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10
minutos; por ejemplo, un ciclo de trabajo del 40%
significa 4 minutos de soldadura y 6 de descanso. Si
el ciclo de trabajo nominal se excede
significativamente, la protección termostática apagara
la salida hasta que la máquina se enfríe y alcance
una temperatura de operación normal. (Consulte la
Sección de Especificaciones A-1).
PRECISION TIG
®
275
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar
la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar
esta instalación.
APAGUE la alimentación del interruptor
de desconexión o caja de fusibles.
No toque las partes eléctricamente vivas
o electrodos con su piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre utilice guantes aislantes secos.
Lea y siga las “Advertencias de
Descarga Eléctrica” en la sección de
Seguridad si es que debe realizar una
soldadura bajo condiciones
eléctricamente riesgosas como soldar
en áreas húmedas, o sobre o dentro de
la pieza de trabajo.
Los HUMOS Y GASES pueden resultar
peligrosos.
Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
Use ventilación o escape para eliminar
los humos de la zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden
provocar un incendio o explosión.
Mantenga lejos el material inflamable.
No suelde en contenedores que han
albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar.
Utilice protección para los ojos, oídos y
cuerpo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la
máquina.
Observe los Lineamientos de Seguridad
adicionales detallados al principio de este manual.
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Precision TIG
®
275 se recomienda para procesos
de soldadura TIG (GTAW) y de Electrodo Revestido
(SMAW) dentro de su rango de capacidad de salida
de 2 amps de CD, o 5 amps de CA, a 340 amps de
CA/CD. Es compatible con la mayoría de los
accesorios TIG Magnum (consulte las Limitaciones
del Equipo), así como con muchos productos
estándar en la industria como antorchas TIG,
mangueras y enfriadores de agua.
LIMITACIONES DEL PROCESO
Las máquinas Precision
®
TIG no se recomiendan para
desbaste debido a su capacidad de salida limitada, ni
tampoco para descongelación de tuberías.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Las máquinas Precision
®
TIG están protegidas contra
sobrecargas que sobrepasan las capacidades
nominales y ciclos de trabajo, conforme a la Sección
de Especificaciones A-1, A-2, gracias a la protección
de Termostato de las bobinas de transformador
primaria y secundaria.
Las máquinas Precision
®
TIG no tienen Alta
Frecuencia disponible en el borne del Electrodo
Revestido, por lo tanto, no es posible utilizar
conectores de borne (como la serie LECO. S19257)
para conectar la antorcha.
PRECISION TIG
®
275
EQUIPO/INTERFAZ RECOMENDADO
TIG (enfriada por agua) TIG (enfriada por aire)
Máquina:
Paquete de Soldadura PT275 (K2618-1)
PT275(K2619-1, -2)
Cable de Entrada/Abrazadera: Proporcionado por el usuario Proporcionado por el usuario
Regulador/Manguera de Gas: (incluido) LE/Harris 3100211
Antorcha Magnum: (PTW20 incluido) PTA9 o PTA17
Partes Magnum: (KP510 y K918-2 incluidos) KP507 o KP508
Abrazadera/Cable de Trabajo: (15 pies incluidos)
Ensamble de Cable de Trabajo K2150-1
Control de Pie: (K870 incluido) K870
B-3
OPERACIÓN
B-3
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - El interruptor de línea de
entrada ENCIENDE o APAGA la alimentación, como lo indica en
el estado de encendido (on) o de apagado (off) en la pantalla
digital del panel frontal.
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD – El interruptor de encendido
giratorio tiene 3 posiciones para seleccionar CD-, CA y CD+ para
la polaridad de soldadura de salida del Electrodo.
3. INTERRUPTOR DE MODO – El interruptor de modo permite
seleccionar uno de los dos modos de soldadura de la máquina
posicionados verticalmente. El modo seleccionado es indicado
por una luz del panel iluminado a color que permite ver la
configuración de la máquina a distancia:
3.a Modo de ELECTRODO REVESTIDO (Posición superior) –
Luz roja del panel.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
Cuando la Fuente de Poder está ENCENDIDA
en el modo de ELECTRODO REVESTIDO, los
circuitos del Electrodo tanto de los cables de
la antorcha TIG como del ELECTRODO
REVESTIDO están eléctricamente CALIENTES
para Trabajar.
------------------------------------------------------------------------
El modo de Electrodo Revestido de CC se puede utilizar para
soldadura de electrodo revestido de uso general (SMAW) dentro
de la capacidad de la máquina. La capacidad esta muy limitada
para el desbaste de aire carbón (AAC).
• En este modo, las terminales de salida se activan eléctricamente
ENERGIZADAS, el flujo de gas no se activa y se fijan los niveles
de ARRANQUE EN CALIENTE y FUERZA DE ARCO, o se
selecciona el Panel Avanzado (Vea los Controles de
Configuración Internos), sin ajuste del panel frontal.
3.b Modo TIG (Posición inferior) – Sin luz del panel.
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece en CA, el modo
TIG proporciona alta frecuencia continua a fin de estabilizar el
arco para la soldadura TIG de CA.
La Alta Frecuencia se enciende después del tiempo de preflujo
con el cierre del interruptor de inicio de arco, y se apaga cuando
el arco se extingue* después de la apertura del interruptor de
inicio de arco.
* El voltaje del arco y la corriente se miden para determinar si el
arco se ha establecido o no.
PRECISION TIG
®
275
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
El Panel de Control Frontal contiene las perillas e interruptores necesarios para ajustar la operación de la
Precision TIG
®
275, con luces indicadoras de función y una pantalla electrónica para los voltios y amperios. Los
componentes se describen a continuación:
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL
ADVERTENCIA
Lorem ipsum
Lo
re
e
e
e
e
mm
m
ip
ip
ip
i
i
sum
ELECTRODO
REVESTIDO
(Se muestra sin la cubierta de bisagras de los bornes)
TRABAJO
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
3. INTERRUPTOR DE MODO
4. CONTROL DE BALANCE DE CA
5. INTERRUPTOR DE CONTROL
LOCAL / REMOTO DE CORRIENTE
6. CONTROL DE SALIDA MAXIMA
7. CONTROL DE SALIDA MINIMA E
INTERRUPTOR DE PANTALLA
7a. BOTÓN DE MENÚ E
INTERRUPTOR DE PANTALLA
8. MEDIDOR DIGITAL E
INTERRUPTOR DE PANTALLA
9. TIEMPO DE POSTFLUJO
10. LUZ DE APAGADO TERMAL
11. RECEPTACULO REMOTO
12. INTERRUPTOR DEL GATILLO
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE
PULSACION / PUNTEO
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE
PULSACION
15. CONTROL DE TIEMPO DE
ENCENDIDO DE % DE PULSACION
16. CONTROL DE CORRIENTE DE
RESPALDO PULSANTES
17. TIEMPO DE PENDIENTE ABAJO
11
10
9
17
16
15
14
13
12
1
2
3
7
7a
8
9
5
6
4
B-4
OPERACIÓN
B-4
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece a CD
(- o +), el modo TIG proporciona alta frecuencia
únicamente para el arranque.
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece a CD (- o
+), el modo TIG proporciona alta frecuencia únicamente
para el arranque.*
También funciona para que la polaridad CD+ permita el
"redondeo" del tungsteno para la soldadura TIG de CA.
4. CONTROL DE BALANCE DE CA – El control del
potenciómetro permite ajustar el balance de onda de CA
de una Penetración Máxima (onda negativa de ~85%)
con el control a una posición CW Total Máxima a una
Limpieza Máxima (onda positiva de ~65%) con control
establecido cerca de la posición CCW mínima.
La posición CCW mínima total es la posición de
Autobalance la cual esta indicada por una luz Verde
encendida del panel. Esta función proporciona
automáticamente la cantidad necesaria de limpieza y
penetración para una soldadura TIG de CA normal
La posición media es la posición Balanceada (ondas
positivas y negativas ~50%).
• El control de Balance es sólo funcional si la máquina esta
establecida en la polaridad CA del modo TIG.
5. INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/REMOTO DE
LA CORRIENTE – Un interruptor de 2 posiciones que
selecciona cómo se va a controlar la salida de soldadura
para los modos de Varilla Revestica y TIG.
• LOCAL (Posición superior) selecciona el control de salida
únicamente a través del Control de Salida del panel de la
máquina. (Ver Inciso 6)
REMOTO (Posición inferior) selecciona el control de
salida para que sea también un Control de Mano o Pie
(Ver Inciso 6), u otro control remoto (potencia 10K)
conectado al receptáculo Remoto (Ver Inciso 11). Esta
selección de interruptor esta indicada por la luz Verde
encendida del panel.
En cualquier posición el interruptor de inicio de arco
funciona cuando se conecta al receptáculo Remoto (Ver
Inciso 11).
6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA – La perilla grande se
utiliza para establecer la corriente de salida de soldadura
por encima del rango de salida nominal de la máquina.
Con el interruptor de Control de Corriente en la posición
LOCAL, esta perilla establece el nivel de salida de
soldadura.
* El voltaje de arco y corriente se miden para determinar si
el arco se ha establecido o no.
Con el Interruptor de Control de Corriente en la posición
REMOTO, esta perilla establece el nivel de soldadura
máximo al que se puede establecer la salida Pico con el
Control Manual Remoto.
El circuito de corriente mínima de la nueva Tecnología
MicroStart
TM
proporciona soldadura de extremo bajo
(hasta 2 amperios) que antes no se podía obtener con
una máquina TIG de plataforma SCR.
7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E INTERRUPTOR DE
PANTALLA – Se utiliza una perilla más pequeña para
preestablecer el nivel de corriente mínimo sólo para el
modo TIG. Colocar la palanca del interruptor de Pantalla
(momentáneamente) en la posición de Configuración
Mínima muestra la configuración de nivel de control
Mínima en el Medidor Digital. (Ver Inciso 8).
Esta perilla establece al nivel de salida de Inicio. Cuando
se enciende el arco (utilizando la nueva pulsación de
inicio TIG integrada) este nivel sube rápidamente (0.5
segundos c/ Panel Avanzado, cero sin éste – Vea el
Menú del Inciso 7a) y sin problemas al nivel de salida de
soldadura. Este rango de configuración para el control
del Inicio es del rango mínimo de la máquina de 2 amps
hasta 50 amps, pero no más del nivel establecido por la
perilla de control de Salida Máxima (Ver Inciso 6); por lo
demás, es independiente de la configuración Máxima.
Esta configuración sirve también como un nivel de
llenado de Cráter pero con el Panel Avanzado de
Precision TIG
®
se puede seleccionar (ver Sección B-7)
para que sea la configuración mínima del control de
salida (igual a la configuración de Inicio), tal y como se
envía, o la capacidad nominal mínima de la máquina (2
amps).
El rango de control del Control de Mano o Pie Remoto
esta entre esta configuración Mínima y la configuración
de perilla de control de Salida Máxima, por lo que estas
perillas pueden establecer la resolución del Control de
Mano o Pie. En la misma forma, la configuración Mínima
sirve como el nivel de inicio mínimo del Control de Mano
o Pie cuando se cierra el interruptor de inicio de arco y
también como el nivel mínimo de llenado del cráter del
Control de Mano o Pie antes de que se abra el interruptor
de inicio de arco, a fin de ayudar a evitar una salida de
arco prematura y el reinicio de la Alta Frecuencia.
El modo de ELECTRODO REVESTIDO el control de
Inicio no funciona, ya que el nivel de Arranque en
Caliente es fijo, o el Panel Avanzado interno es ajustable
(ver Sección B-7). Colocar la palanca del interruptor de
Pantalla (momentáneamente) en la posición de Salida
Mínima muestra en pantalla la capacidad nominal de
amperios mínimos de la máquina.
PRECISION TIG
®
275
PANTALLA DIGITAL
PANTALLA DIGITAL
(CONFIGURACIÓN)
PANTALLA
(SELECCIÓN)
PANTALLA
B-5
OPERACIÓN
B-5
7a BOTÓN DE MENÚ E INTERRUPTOR DE PANTALLA
Presionar y mantener así el Botón (Menú) por cerca de 5
segundos accede la pantalla de menú, lo que permite:
• La selección de hasta siete parámetros programables
(Preflujo, Pendiente Arriba, Arranque en Caliente, Fuerza
del Arco, etc.) se puede ver en el medidor digital
momentáneamente, presionando y liberando el botón de
MENU para moverse por los parámetros.
• La configuración del nivel deseado, indicado en el
medidor digital para el parámetro seleccionado, se logra
presionando (momentáneamente) el interruptor de
palanca de la PANTALLA a la derecha para aumentar la
configuración del nivel, o a la izquierda para disminuirla.
PRECISION TIG
®
275
Configuración:
Selección 1:
0
1 *
2
3
Selección 2:
0
1
2 *
3
4
5
Selección 3
:
0 *
1
2
Δ
Descripción:
HF (Alta Frec.)
TIG por fricción (Sin Alta Frec.)
Alta frec. Normal, inicio y soldadura
TIG por levantamiento (Arranque al Contacto sin Alta-Frec.)
TIG por levantamiento sin Gatillo
PF (Tiempo de preflujo)
Sin preflujo
0.1 seg.
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
SS (Pulsación de inicio de MicroStart
TM
)
Sin pulsación de CA/baja pulsación de CD (arranque suave)
Alta pulsación de CA/CD (arranque forzado)
Ajuste de HS (ver abajo) para cada pulsación cuando
se suelde aluminio anodizado en el modo pulsante
Menú de Modo TIG
Configuración
:
Selección 4
:
0 *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selección 5
:
0
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción:
HS (% Arranque en Caliente TIG de la configuración de salida)
+0% (Configuración única para SS0, anterior.)
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
UP (Tiempo de Pendiente Arriba)
Ninguno (Configuración única para SS1 y SS2, anteriores.)
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
2.5 seg.
3.0 seg.
3.5 seg.
4.0 seg.
4.5 seg.
Menú de Modo TIG (con el Panel de Control Avanzado instalado):
* Ajuste de Fábrica Predeterminado. (Indicado por el punto decimal “parpadeante”.)
* Ajuste de Fábrica Predeterminado. (Indicado por el punto decimal “parpadeante”.)
Δ
Sólo se puede seleccionar con el Panel de Control Avanzado instalado.
Configuración
:
Selección 6
:
0
1
2
3
4
5 *
6
7
8
9
Selección 7
:
0
1 *
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción:
HS (% de Arranque en Caliente de Electrodo Revestido agregado a la configuración de salida)
+0%
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
AF (% de Fuerza de Arco de Electrodo Revestido agregado a la configuración de salida)
+0% (arco “Más Suave")
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90% (arco "Más Agresivo")
Menú de Modo de ELECTRODO REVESTIDO (con el Panel de Control Avanzado instalado
):
* Ajuste de Fábrica Predeterminado. (Indicado por el punto decimal “parpadeante”.)
Si no hay un Panel de Control Avanzado, el menú de Electrodo
Revestido indica “- - -“.
• Cualesquiera de las siguientes acciones lo harán salir de la pantalla de menú:
1. Oprimir de nuevo el botón (de Menú) por cerca de 5 segundos.
2. Permitir que la pantalla de menú se mantenga sin cambios por cerca de 15 segundos.
3. Cerrar el interruptor de inicio de arco (modo TIG) o iniciar el arco (Modo de Electrodo Revestido).
Nota: en el Modo de Electrodo Revestido seguirá habiendo salida de la máquina por un rato mientras se esté en la pantalla de menú.
Volver a entrar al menú muestra el último parámetro y configuración indicados cuando se salió del menú.
Todos los parámetros se pueden volver a establecer a los valores de las Configuraciones de Fábrica Predeterminadas (anteriores), manteniendo el botón (de Menú)
oprimido mientras coloca el Interruptor de la máquina en encendido. La pantalla mostrara "rES" para indicar que se han vuelto a establecer los valores predeterminados.
B-6
OPERACIÓN
B-6
8. MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA
Se usa un medidor LED (con 3 dígitos) para monitorear el
procedimiento de soldadura preestablecido y real con base
en la posición de interruptor de Pantalla
(momentáneamente):
Antes de soldar con el interruptor de Pantalla en la
posición central (normal), el medidor digital muestra los
amperios de soldadura preestablecidos con la perilla de
control de Salida Máxima (Ver Inciso 6). Si el modo de
Electrodo Revestido utiliza REMOTO (Ver Inciso 5), el
medidor digital muestra los amperios de soldadura
preestablecidos por el control remoto. (Ver Inciso 11)
Al tiempo que suelda con el interruptor de Pantalla en la
posición central (normal), el medidor digital muestra los
amperios de soldadura reales con una resolución de un
amperio (XXX) y una exactitud de lectura de 4%+/-2A.
En cualquier momento que se encuentre en el modo TIG y
mientras presiona el interruptor de Pantalla a la izquierda,
el medidor digital mostrará los amperios preestablecidos
con la perilla de control de Salida Mínima (Ver Inciso 7).
En cualquier momento que se encuentre en el modo de
Electrodo Revestido y mientras presiona el interruptor de
Pantalla a la izquierda, el medidor digital mostrará la
capacidad de amperios mínima de la máquina (Ver Inciso
7).
En cualquier momento que se encuentre en cualquiera de
los modos, y mientras presiona el interruptor de Pantalla a
la derecha a la posición de Voltios, el medidor digital
mostrará los voltios de salida reales. Los voltios se
muestran con una resolución de voltios de 0.1 (XX.X) y
una exactitud de lectura de 3%+/-1V.
• Mientras oprima el botón (Menú) cuando no esté soldando
(vea Botón de Menú y Botón de Pantalla en la sección
anterior) podrá cambiar entre las funciones de Medidor y
Pantalla.
9. TIEMPO DE POSTFLUJO – Esta perilla se utiliza para
establecer el tiempo de postflujo del gas protector del
modo TIG en el rango de 2 a 60 segundos
aproximadamente después de que se apaga el arco. El
estado de tiempo de postflujo esta indicado por una luz
Verde en el panel.
El Tiempo de Postflujo se puede extender 2 veces si es
necesario, seleccionando con la caja de control interno.
(Vea los Controles de Configuración Internos)
El tiempo de preflujo de gas para el modo TIG esta
configurado de fábrica en 0.5 segundos pero es posible
seleccionar tiempos más breves con el Botón de Menú y
Botón de Pantalla.
10. LUZ DE APAGADO TERMAL – Esta luz LED amarilla del
panel se enciende si la salida de la máquina se apaga
debido a un sobrecalentamiento interno, y se apaga
cuando se restablece el termostato.
11. RECEPTÁCULO REMOTO – Se proporciona un
receptáculo de 6 zóquets para la conexión de un Control
de Mano o Pie u otro control remoto: (Ver Figura B.2)
Cuando el Interruptor de Control de Corriente (Ver Inciso
5) se establece en la posición de REMOTO, el Control de
Mano o Pie u otro remoto (potencia 10K) conectado al
receptáculo remoto controla la salida del modo TIG o de
Electrodo Revestido dentro del rango preestablecido por
los controles de salida Máximo y Mínimo. (Ver Incisos 6 y
7, también el 8 para la pantalla del medidor).
Cuando el Interruptor de Control de Corriente está en la
posición de LOCAL o REMOTO, el interruptor de inicio del
arco funciona cuando se conecta al receptáculo remoto.
CONTROLES DEL PANEL AVANZADO
Los siguientes controles están incluidos sólo si la Precision
TIG
®
275 tiene la opción del Panel de Control Avanzado
(K2621-1) instalada: (Consulte la Sección B-10 de Diagrama
del Ciclo de Soldadura Tig para la ilustración gráfica de estas
funciones de soldadura TIG).
12. INTERRUPTOR DE GATILLO – Este interruptor de 2
posiciones selecciona cómo funciona el interruptor de inicio
de arco (conectado al receptáculo Remoto anterior); en el
modo de 2 o 4 Pasos:
NO UTILICE 4 PASOS SI ESTÁ UTILIZANDO UN
CONTROL DE MANO O PIE REMOTO.
• Ni el interruptor de inicio de arco ni el control de salida
en el control de mano o pie funcionarán normalmente
para apagar o controlar la salida. UTILICE
ÚNICAMENTE 2 PASOS.
------------------------------------------------------------------------
En la posición de 2 Pasos, el interruptor de inicio de arco
funciona igual que sin el Panel Avanzado:
1. Cerrar el interruptor inicia el preflujo, y después
empieza un tiempo de incremento fijo (0.5 seg.)
del nivel de configuración Mínimo (Inicio) (Ver
Inciso 7) a la configuración de Soldadura.
2. Abrir el interruptor inicia la configuración de
tiempo de incremento de Pendiente Abajo (Ver
Inciso 17), desde la configuración de Soldadura
hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Inciso 7),
el cual detiene entonces el arco e inicia el tiempo
de Postflujo (Ver Inciso 9).
Nota: consulte la Sección B-7 para la operación de 2 Pasos
durante Pendiente Abajo con la función de Reinicio
seleccionada como inhabilitada en lugar de habilitada (como
se envía).
PRECISION TIG
®
275
A
B
C
D
E
F
Máx.
10K ohm
Mín.
RECEPTÁCULO REMOTO*
(Vista Frontal)
CONTROL REMOTO
DE SALIDA
INTERRUPTOR DE
INICIO DE ARCO
*Para enchufe 18-12P
P
(LECO S12020-27)
PRECAUCIÓN
FIGURA B.2
B-7
OPERACIÓN
B-7
En la posición de 4 Pasos se permite la soldadura sin
presionar continuamente el gatillo del interruptor de
inicio. El interruptor de inicio de arco funciona de la
siguiente manera:
1. Cerrar el interruptor inicia el preflujo, después
empieza el arco a un nivel de configuración Mínimo
(Inicio) (Ver Inciso 7). Si el gatillo se mantiene
apretado después del tiempo de preflujo, la salida
permanecerá en el nivel de Inicio hasta que se
libere.
2. Abrir el interruptor inicia el tiempo de incremento
fijo (0.5 seg.), del nivel de configuración de Inicio a
la configuración de Soldadura.
3. Volver a cerrar el interruptor inicia la configuración
del tiempo de incremento de Pendiente Abajo (Ver
Inciso 17), de la configuración de Soldadura al
nivel de llenado de Cráter (Ver Inciso 7) de la
máquina.
4. Volver a abrir el interruptor después del tiempo de
Pendiente Abajo mantiene el nivel de llenado de
Cráter hasta que se abre el interruptor, después se
detiene el arco e inicia el Tiempo de Postflujo (Ver
Inciso 9). O, reabrir el interruptor durante el tiempo
de Pendiente Abajo detiene inmediatamente el
arco e inicia el Postflujo.
Nota: vea la Sección 7 para la operación de 4 Pasos
durante Pendiente Abajo con la función de Reinicio
seleccionada como habilitada en lugar de inhabilitada
(como se envía).
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE
PULSACIÓN/PUNTEO Activa el Modo de Pulsación
como lo indica la luz Verde del panel encendida.
• La PULSACION proporciona un nivel de corriente Pico
establecido por el control REMOTO y/o LOCAL de la
corriente de salida (Ver Inciso 5) por un tiempo
determinado por la configuración de Control de
Frecuencia de Pulsación (Ver Parte 14) y % de Tiempo
de ENCENDIDO (Ver Inciso 15). El balance del tiempo
del ciclo está en el nivel de Corriente de Respaldo (Ver
Inciso 16). La luz verde del panel parpadea a la velocidad
de la frecuencia pulsante y configuración de tiempo.
La pulsación comienza después de la pendiente arriba
cuando la corriente de salida supera el nivel de
Corriente de Respaldo y termina cuando la corriente de
salida cae por debajo de este nivel.
El modo de PUNTEO proporciona el nivel de corriente
pico establecido por el Control de Salida Máxima por un
tiempo determinado por el control de TIEMPO DE
PUNTEO (ver a continuación). La luz roja del panel se
enciende para el modo de punteo.
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSACIÓN – Esta
perilla se utiliza para establecer la Frecuencia Pulsante
dentro del rango de pulsación pico de 0.1 pps a 20 pps
aproximadamente. (Un tiempo de ciclo de pulsación =
1/pps = rango de 10 a .05 seg.).
15. CONTROL DE % DE TIEMPO DE ENCENDIDO DE
PULSACIÓN / TIEMPO DE PUNTEO – Esta perilla
establece el tiempo de los modos de Pulsación o
Punteo:
% DE TIEMPO DE ENCENDIDO establece la
duración de la corriente pico como un porcentaje (5%
a 95% en escala blanca) de un ciclo de una pulsación.
El balance del tiempo del ciclo estará en la
configuración de la corriente de respaldo.(Ver Inciso
16).
TIEMPO DE PUNTEO establece la duración de la
pulsación de Punteo (0.5 a 5.0 segundos en escala
roja).
16. CONTROL DE LA CORRIENTE DE RESPALDO DE
PULSACIÓN – Esta perilla controla el nivel de la
Corriente de Respaldo como un porcentaje (MIN.-
100%) del nivel de salida Pico (REMOTO y/o LOCAL)
(Ver Inciso 6) hasta la configuración de Salida Mínima
(Ver Inciso 7).
17. TIEMPO DE PENDIENTE ABAJO – Esta perilla se
utiliza para establecer el tiempo en el rango de cero a
cerca de 10 segundos para bajar de la configuración de
soldadura al nivel de llenado de Cráter (Ver Inciso 7).
Si el arco se extingue después de iniciar el tiempo de
Pendiente Abajo, éste se interrumpe e inicia el tiempo de
Postflujo. Esto evita la reiniciación de Alta Frecuencia
durante la disminución a llenado de cráter.
Al utilizar un control de mano o pie remoto, donde la
pendiente abajo esta controlada por el operador hasta el
nivel de llenado de cráter, el tiempo de Pendiente Abajo
se debe establecer en cero, de manera que no haya una
demora del Tiempo de Pendiente Abajo cuando se abre
el interruptor de inicio de arco.
PRECISION TIG
®
275
B-8
OPERACIÓN
B-8
CONTROLES DE CONFIGURACIÓN INTERNOS
Las Precision TIG
®
275 con la opción de Panel Avanzado
(K2621-1) instalada* cuenta con las siguientes funciones de
control adicionales que se configuran utilizando el
Interruptor DIP (S1) localizado en el panel interno de esta
opción.
El acceso a este panel interno se logra removiendo los dos
tornillos que aseguran las esquinas superiores del panel de
control frontal de la Precision TIG
®
y moviendo el panel de
control hacia abajo para dejar al descubierto el panel
montado en la superficie de la tarjeta de Control de la
Precision TIG
®
:
LAS TARJETAS DE CONTROL CONTIENEN
COMPONENTES SENSIBLES ESTÁTICOS
A fin de evitar daños posibles a estos componentes,
asegúrese de hacer tierra tocando la hoja metálica de
la máquina al tiempo que maneja o configura los
componentes internos de la caja de control.
------------------------------------------------------------------------
PANEL AVANZADO DE LA PRECISION TIG
®
(Panel Interno M21115)
POSICIONES DEL INTERRUPTOR DIP
(CONFIGURACIONES DE FÁBRICA)
FUNCIONES DE SOLDADURA CON
ELECTRODO REVESTIDO
Interruptor #6 Nivel de Arranque en Caliente – No
funciona (Ver inciso 7a)
Interruptor #7 Nivel de Fuerza del Arco – No funciona
(Ver inciso 7a)
FUNCIONES DE LA SOLDADURA TIG
Las siguientes selecciones de funciones del interruptor DIP
trabajan únicamente cuando la Precision TIG
®
se establece
en el modo TIG (Vea el Inciso 3):
Interruptor #1 Extensión de Tiempo de Postflujo* (Vea
el Inciso 9)
ENCENDIDO – Duplica el rango de tiempo.
APAGADO – Rango de tiempo estándar (tal y como se
envía).
Interruptor #2 Función de Reinicio de Gatillo de 2
Pasos (Vea la Figura B.3)
ENCENDIDO – Reinicio Habilitado (tal y como se envía)
APAGADO – inicio Inhabilitado
Interruptor #3 Función de Reinicio de Gatillo de 4
Pasos (Vea la Figura B.4)
ENCENDIDO – Reinicio Habilitado.
APAGADO – Reinicio Inhabilitado (tal y como se envía)
Interruptor #4 Arranque TIG por Levantamiento - No
Funciona (Vea el Inciso 7a)
Interruptor #5 Nivel de Llenado de Cráter (Vea el Inciso 7)
ENCENDIDO – El nivel es la capacidad nominal mínima de
la máquina (2A)
APAGADO – El nivel (tal y como se envía) es la
configuración de salida mínima (el mismo
que el nivel de Inicio).
* La función de duplicar el Tiempo de Postflujo también se puede
seleccionar en los modelos Precision TIG
®
275 sin el Panel Avanzado
accediendo la tarjeta de Control en la caja de control según las
instrucciones anteriores, y desconectando después las terminales del
puente conectadas al enchufe del puente conectado al receptáculo J3 de
la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama de Cableado de la Máquina.)
PRECISION TIG
®
275
PRECAUCIÓN
HOT START
ARC FORCE
^ ON
1 2 3 4 5 6 7
INTERRUPTOR
DIP (S1)
S F
ON
OFF
1 2 3 4 5 6 7
(NO FUNCIONA)
B-9
OPERACIÓN
B-9
PRECISION TIG
®
275
Modos de Gatillo de 2 Pasos
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO
POSTFLUJO
Secuencia Normal
Apriete el gatillo por segunda vez
durante pendiente abajo para
terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo
para conservar la corriente
de cráter.
Apriete el gatillo por segunda vez
durante pendiente abajo para activar
pendiente arriba y el reinicio.
2 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 APAGADO)
2 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 ENCENDIDO, tal como se envía)
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
PENDIENTE ARRIBA
PENDIENTE ABAJO
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO POSTFLUJO
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO POSTFLUJO
FIGURA B.3
B-10
OPERACIÓN
B-10
PRECISION TIG
®
275
FIGURA B.4
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
PENDIENTE ARRIBA
PENDIENTE ABAJO
Modos de Gatillo de 4 Pasos
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO
POSTFLUJO
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO
POSTFLUJO
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
PREFLUJO
POSTFLUJO
4 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 ENCENDIDO)
4 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 APAGADO, tal como se envía)
PREFLUJO
POSTFLUJO
Secuencia Normal
Apriete el gatillo por primera vez para conservar
la corriente de inicio y demorar la pendiente arriba.
Apriete el gatillo por segunda
vez más de 1 segundo para
activar la función de reinicio.
Cuando se suelta el gatillo,
inicia pendiente arriba.
Apriete el gatillo por menos de
1 segundo para empezar la
pendiente abajo normal.
Las siguientes dos opciones están
disponibles durante el periodo de
pendiente abajo normal.
Apriete el gatillo de nuevo
durante pendiente abajo
para terminarla
inmediatamente y parar.
O mantenga apretado el gatillo durante pendiente
abajo para terminarla inmediatamente y conservar
la corriente de cráter. Apriete el gatillo por más de
1 segundo para activar la función de reinicio.
Cuando se suelta el gatillo, ocurre la pendiente
arriba.
POSTFLUJO
POSTFLUJO
Apriete el gatillo por segunda
vez más de 1 segundo para
mantener la corriente de cráter
antes de parar.
PREFLUJO
Apriete el gatillo por menos de
1 segundo para empezar la pendiente
abajo normal. Las siguientes dos
opciones están disponibles durante
el periodo de pendiente abajo normal.
Apriete el gatillo por tercera vez
durante la pendiente abajo para
terminarla inmediatamente y parar.
O apriete el gatillo por tercera vez
durante la pendiente abajo para
terminarla inmediatamente. Mantenga
apretado el gatillo por tercera vez
para conservar la corriente de cráter.
B-11
OPERACIÓN
B-11
LINEAMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PARA
SOLDADURA TIG CON UN CONTROL DE MANO
O PIE
Tanto el CONTROL de Mano como el de Pie trabajan en forma
similar. Están destinados a controlar en forma remota la
corriente de soldadura TIG usando el modo de gatillo de 2
Pasos de la máquina (Vea el Inciso 12).
El Control de Mano o Pie es capaz de controlar la salida de la
Precision TIG
®
a lo largo del rango entre el nivel preestablecido
por el control de Salida Mínima cuando el Control de Mano o
Pie está en su estado inactivo, y el nivel preestablecido por el
control de Salida Máxima cuando el Control de Mano o Pie
está en su estado de activación total.
Es importante observar que aún con la nueva Tecnología
MicroStart™ de la Precision TIG
®
, algunos tungstenos pueden
ser difíciles de iniciar a la capacidad nominal mínima baja (2
amps) de la máquina. En lugar de adivinar cuándo oprimir el
Control de Mano o Pie para iniciar el arco en forma confiable, el
control de Salida Mínima permite preestablecer el nivel exacto,
en tal forma que puedan obtenerse consistentemente inicios
confiables así como niveles de llenado de cráter mínimos en el
estado mínimo (inactivo) del Control de Mano o Pie. La
FIGURA B.6 muestra la configuración de la Precision TIG
®
para
soldadura TIG con un Control de Mano o Pie.
PRECISION TIG
®
275
Gatillo de 2 ó 4
PASOS
Cerrado
Gatillo de 4
PASOS
Abierto 1ro
CONFIGURACIÓN DE
SALIDA MÁXIMA
2 A-Máx. Ajustables
Rango de Control de Mano
o Pie o Remoto (PICO)
CONFIGURACIÓN DE
SALIDA MÍNIMA (Inicio)
2-50 A Ajustables
ARRANQUE EN CALIENTE
Configuración de Menú
Predeterminada de +0%
Con PULSACIÓN ENCENDIDA
No Pulsación
Durante el Tiempo de
Pendiente Arriba o
Cuando la Pendiente Abajo
Cae por Debajo de la
Configuración de Respaldo
Gatillo de 4 PASOS
Cerrado de Nuevo o
Gatillo de 2 Pasos
Abierto
Gatillo de 4 PASOS
Reabierto
después del Tiempo
de Pendiente Abajo
PREFLUJO
Configuración de Menú
Predeterminada
de 0.5 segs.
PENDIENTE ARRIBA
(a configuración de salida)
Configuración de Menú
Predeterminada de 0.5 segs.
TIEMPO DE INICIO
Manual
en 4-Pasos
FREC. PULSANTE
Ajustable
0.1-20 pps
TIEMPO DE PUNTEO
Ajustable
0.5 - 5.0 seg.
% TIEMPO
DE ENCENDIDO
Ajustable
5-95%
RESPALDO
Ajustable
Configuración Mín. - PICO 100%
PENDIENTE ABAJO
Ajustable 0 -10 segs.
con Panel Avanzado
(Fija 0 segs. sin el panel)
POSTFLUJO
Ajustable 2-60 segs.
o 2 veces
TIEMPO DE LLENADO
DE CRÁTER
Manual en 2/4 Pasos
con Reinicio Inhabilitado
NIVEL DE LLENADO
DE CRÁTER
Selección con
Interruptor DIP del
Panel Avanzado:
Mín. de la Máq. o
Configuración MÍN.
(sin Panel)
DIAGRAMA DEL CICLO DE SOLDADURA TIG
VER INCISO 12
VER INCISO 12
VER INCISO 7a
VER INCISO 12
VER INCISO 12
VER INCISO 7
VER INCISO 9
VER INCISO 17
VER INCISO 16
VER INCISO 15
VER INCISO 15
VER INCISO 14
VER INCISO 7a
VER INCISO 12
VER INCISO 7a
VER INCISO 7
VER INCISO 6
VER INCISOS 6 y 7
VER INCISO 12 Y TIG
B-12
OPERACIÓN
B-12
PRECISION TIG
®
275
Control de Mano o Pie
Mín a Máx.
Configuración para Soldadura TIG con Control de Mano o Pie
Panel Avanzado
(si se utiliza)
Controles Estándar
Interruptor de
Encendido
ENCENDIDO
Interruptor de
Polaridad
CA o CD-
Interruptor
de Modo
TIG
Balance de CA
AUTO
o
Configuración
Más + para "Limpieza" de óxido de alum. sin pérdida
de "Salpicadura" o "Adhesión"
Balanceado para corriente igual + y – .
Más -
para mayor "Penetración"
Interruptor Local/
Remoto
REMOTO
Interruptor de Gatillo
2-PASOS
Interruptor de Pulsación
ENCENDIDO u APAGADO
Frecuencia Pulsante
4-6 pps es una configuración inicial típica
Establézcala para forma de cordón y velocidad de recorrido:
mayor para placa más delgada y recorrido más rápido.
Menor para placa más gruesa y recorrido más lento
% Tiempo de Encendido
40-60% es una configuración inicial típica
Establézcalo para calor total de la corriente Pico:
Un valor menor reduce la distorsión y perforación.
Corriente de Respaldo
40-60% es una configuración inicial típica
Establézcala lo más baja posible pero que todavía
mantenga un arco pulsante.
(No deberá caer por debajo de la configuración de Salida Mín.)
Pendiente Abajo
CERO
Para demora de extinción
de arco
Salida Mínima
Oprima el interruptor de Pantalla
y establezca el nivel de salida
mínimo deseado del Control
de Mano o Pie (Inicio/Cráter)
Postflujo
Establézcalo tan bajo como
sea necesario. Mayor para
tungstenos y corrientes
más grandes.
Salida Máxima
Establézcala al nivel de salida
deseado de Control de Pie o Manual
.
Control de Mano o Pie
Máx. a Mín.
FIGURA B.6
B-13
OPERACIÓN
B-13
PRECISION TIG
®
275
RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS - Precision TIG
®
275
Proceso SMAW
ELECTRODO POLARIDAD 3/32" 1/8" 5/32"
Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ DC+ 40 - 70 75 - 130 90 - 175
Fleetweld 180 DC+ 40 - 80 55 - 110 105 - 135
Fleetweld 37 DC+ 70 - 95 100 - 135 145 - 180
Fleetweld 47 DC- 75 - 95 100 - 145 135 - 200
Jet-LH MR DC+ 85 - 110 110 - 160 130 - 220
Blue Max Acero Inoxidable DC+ 40 - 80 75 - 110 95 - 110
Red Baron Acero Inoxidable DC+ 40 - 70 60 - 100 90 - 140
Los procedimientos de acero suave se basan en los procedimiento recomendados enumerados en C2.10 8/94, y la capacidad nominal máxima de los
procedimientos Excaliber 7018 de la Precision TIG
®
275 se basa en Jet-LH 78 MR Los procedimientos
Blue Max se basan en C6.1 6/95
Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93
Proceso GTAW
Polaridad del Electrodo CD- CA* Velocidad Aproximada
Preparación de la Punta del Electrodo
Afilada Redondeada del Flujo del Gas Argón
Tipo de Electrodo
EWZr C.F.H. (l/min.)
EWTh-1, EWCe-2 EWTh-1, EWTh-2
EWTh-2, EWLa-1 EWP EWCe-2, EWLa-1 Acero
Tamaño del Electrodo (pulg.)
EWG EWG Aluminio Inoxidable
.010 Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 15 A. 3-8 (2-4) 3-8 (2-4)
.020 Hasta 15 A. 10 a 15 A. 5 a 20 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
.040 Hasta 80 A. 20 a 30 A. 20 a 60 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
1/16 Hasta 150 A. 30 a 80 A. 60 a 120 A. 5-10 (3-5) 9-13 (4-6)
3/32 Hasta MÁX. A. 60 a 130 A. 100 a 180 A. 13-17 (6-8) 11-15 (5-7)
1/8 X 100 a 180 A. 160 a 250 A. 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)
Los electrodos de tungsteno están clasificados por la Asociación de Soldadura Estadounidense (AWS) en la siguiente forma:
Puro.........................................EWP...........verde
+1% Toriado ............................EWTh-1......amarillo
+2% Toriado ............................EWTh-2......rojo
+2% Ceriado............................EWCe-2 .....naranja
+1.5% Lantánido .....................EWLa-1......negro
+0.15 a 0.40% Circona............EWZr..........café
El tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD.
Onda Balanceada, Onda No Balanceada requiere disminuir la capacidad del electrodo.
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA TIG CON
UN CONTROL DE MANO O PIE
1. Instale el equipo de soldadura conforme a la Sección A-5.
2. Configure los controles según la Sección B-10.
3. Encienda el suministro de gas protector, y el suministro de
entrada de anticongelante de la antorcha (si se usa).
Nota: El Subenfriador de la Precision TIG
®
(o Solenoide de
Agua Conectado al receptáculo del Enfriador) funciona con el
ventilador de enfriamiento de la máquina “Ventilador Según se
Necesite” (Vea la Sección de Mantenimiento D), para que el
ventilador del enfriador y bomba de agua no funcionen
continuamente en estado inactivo pero sí al soldar.
4. Con la antorcha alejada de todo por seguridad, apriete el
Interruptor de Inicio de Arco del Control de Mano o Pie, y
establezca el medidor de flujo de gas. Después, abra el
interruptor. La soldadora ahora está lista para soldar.
5. Coloque el electrodo de tungsteno en el inicio de la
soldadura en un ángulo de 65° a 75° con respecto a la
línea horizontal, en la dirección de recorrido de empuje
para que el electrodo esté aproximadamente 4 mm (1/8")
sobre la pieza de trabajo. Apriete el interruptor de inicio de
arco. Esto abre la válvula de gas para purgar aire de la
manguera y antorcha automáticamente, y después
protege el área de inicio de arco. Después del tiempo de
preflujo de 0.5 segundos, la alta frecuencia está ahora
disponible para formar el arco. Cuando el arco inicia, el
anticongelante de la antorcha (si se usa) empieza a fluir.
Asimismo, si se trata de una soldadura TIG de CD, la alta
frecuencia se apaga justo después de que inicia el arco.
6. Mantenga apretado el interruptor de inicio de arco al nivel
mínimo de Inicio del Control de Mano o Pie (Vea la
Sección B-10) hasta que se establezca un arco; después
aumente la salida al nivel de soldadura deseado, y
empuje la antorcha en la dirección de recorrido.
7. Al final de la soldadura, disminuya la salida del Control de
Mano o Pie al nivel de llenado de cráter antes de soltar el
interruptor de inicio de arco para dar paso al tiempo de
Postflujo. Mantenga la protección de gas de la antorcha
sobre el cráter de soldadura solidificado mientras el
postflujo expira y la válvula de gas se vuelve a abrir. El
anticongelante de la antorcha (si se usa) continuará
fluyendo por hasta 8 minutos después de que el arco se
apaga (con la función Ventilador Según se Necesite), a fin
de asegurar el enfriamiento de la antorcha.
• Repita los pasos del 5 al 7 para hacer otra soldadura.
*
C-1
ACCESORIOS
C-1
EQUIPO OPCIONAL
OPCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
La máquina Precision TIG
®
275 básica viene equipada de
fábrica con:
Un adaptador de 3/8" (S20403-4) para conexión de
antorcha enfriada por aire de PTA-9 o PTA-17.
Accesorios que están instalados de fábrica con el modelo
nacional (K2619-1) para conformar el Paquete de
Soldadura Nacional (K2618-1) que incluye:
• K1828-1 Carro del Subenfriador
3100211 Regulador de Flujo de Gas Argón de Harris
con manguera de 10’.
• K870 Control de Pie
• K1784-4 Antorcha TIG enfriada por agua de PTW-20
de 25’
• K918-2 Cubierta de Antorcha con Cierre
• KP510 Kit de Partes para la Antorcha
• K2150-1 Ensamble de Cables de Trabajo
Vea continuación para descripciones más detalladas.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Los siguientes Accesorios/Opciones están disponibles para
la Precision TIG
®
275 y se instalan conforme a las
instrucciones en este manual y/o se proporcionan en el
paquete:
• K2621-1 Panel de Control Avanzado de la Precision TIG
®
Proporciona modos de gatillo de 2/4 pasos con controles
de Pulsación/Punteo ajustables y temporizador de
Pendiente Abajo para la soldadura TIG. También permite
configuraciones ajustables del Menú de Arranque en
Caliente y Fuerza del Arco para la soldadura con
Electrodo Revestido, así como configuraciones de Menú
para Arranque en Caliente TIG y Pendiente Arriba, y
otras funciones a seleccionar por el usuario.
• K1828-1 Carro del Subenfriador
Incluye un “enfriador en cajón” con mangueras y un cajón
de almacenamiento con llave en un carro de transporte
para dos botellas (vea a continuación).
• K1869-1 Carro de Transporte
Incluye un rack para dos botellas con cadena y un carro
de trasporte con ruedas delanteras de 5", ruedas traseras
de 10" y una manija.
• K1830-1 Kit de Solenoide de Agua
PSirve para detener el flujo del suministro de agua
externo. Se conecta a la entrada de anticongelante y
receptáculo del enfriador de la Precision TIG
®
.
(No se puede utilizar con un enfriador de agua.)
• K870 Control de Pie
Activación de un solo pedal del interruptor de inicio de
arco y control de salida, con un cable de enchufe de 25’.
• K963-3 Control de Mano
Se sujeta a la antorcha para activación de pulgar
conveniente del interruptor de inicio de arco y control de
salida, con cable de enchufe de 25’:
• K814 Interruptor de Inicio de Arco
Necesario para soldadura TIG sin Control de Mano o Pie.
Incluye cable de enchufe de 25’, y se monta en la
antorcha para un control conveniente con el dedo.
• K1831-1 Kit de Capacitor de Factor de Potencia
Se utiliza cuando se suelda a corrientes de salida más
altas para reducir la corriente de entrada y ayudar a
mantener los costos de electricidad al mínimo.
• Antorchas Magnum
®
Serie PTA y PTW
Es posible utilizar todas las Antorchas TIG Magnum
®
Enfriadas por Agua o Aire con la Precision TIG
®
275. Los
adaptadores de Conexión sólo se requieren para
Antorchas Enfriadas por Aire (Consulte los Diagramas en
A-7):
K2166-1 7/8” Conector de Antorcha de 7/8” para PTA-26
(una pieza)
K2166-2 1/2” Conector de Borne de 1/2” para Antorcha
PTA (dos piezas).
K2166-3 Conector de Antorcha TIG de 3/8” para PTA-9,-
17 (una pieza). (Se incluye como S20403-4 con los
modelos Precision TIG.)
Regulador de Flujo de Gas Argón de Harris 3100211
(Incluye manguera de 10’.)
K2150-1 Ensamble de Cables de Trabajo. Cable 2/0 de
15 pies con terminal de borne de 1/2" y pinza de trabajo.
PRECISION TIG
®
275
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
PRECISION TIG
®
275
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
APAGUE la alimentación del
interruptor de desconexión o caja
de fusibles antes de trabajar en
este equipo.
No toque las partes
eléctricamente energizadas.
A fin de evitar recibir una descarga de alta frecuencia,
mantenga la antorcha TIG y cables en buenas
condiciones.
Muy poco mantenimiento de rutina es necesario para
conservar su Precision TIG
®
275 funcionando en
óptimas condiciones. No es posible establecer un
programa específico para llevar a cabo las siguientes
actividades; deberán tomarse en cuenta factores
como las horas de uso y el ambiente de la máquina al
establecer un programa de mantenimiento.
Limpie periódicamente el polvo y suciedad que
pudiera acumularse dentro de la soldadora usando
una corriente de aire.
Inspeccione la salida de la soldadora y cables de
control en busca de quemaduras, cortaduras y
puntos desnudos.
Inspeccione la abertura de chispa regularmente
para mantener el espacio recomendado. Para
información completa sobre las configuraciones de
separación de bujías, vea los Procedimientos de
Servicio (Vea los Procedimientos de Servicio en
esta Sección).
El motor del ventilador tiene rodamientos de bolas
sellados que no requieren mantenimiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
VENTILADOR SEGÚN SE NECESITE (F.A.N.)
La Precision TIG
®
275 cuenta con la función de
circuito F.A.N., que significa que el ventilador de
enfriamiento operará sólo mientras se suelda y por
alrededor de 8 minutos después de que la soldadura
se ha detenido para asegurar un enfriamiento
apropiado de la máquina. Esto ayuda a reducir la
cantidad de polvo y suciedad atraídos hacia la
máquina a través del aire de enfriamiento. El
ventilador de enfriamiento operará brevemente
cuando se encienda inicialmente la alimentación de la
máquina, y continuamente mientras la Luz de
Apagado Termal amarilla esté iluminada (vea
Protección Termostática).
PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA
Esta soldadora tiene protección termostática contra
ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de
enfriamiento, y temperaturas ambiente muy altas.
Cuando la soldadora se somete a una sobrecarga, o
enfriamiento inadecuado, el termostato de bobina
primaria y/o termostato de bobina secundaria se
abrirá. Esta condición será indicada por la iluminación
de la Luz de Apagado Termal amarilla en el panel
frontal (vea el Inciso 10 en la Sección B). El ventilador
seguirá funcionando para enfriar la fuente de poder.
El Postflujo ocurre cuando la soldadura TIG se apaga
pero no será posible soldar hasta que la máquina se
enfríe y la Luz de Apagado Termal amarilla se
apague.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA
AUXILIAR
Los circuitos auxiliares de 115vca y receptáculo
posterior (vea la Sección A de Conexiones de
Potencia Auxiliar) están protegidos contra
sobrecargas por un interruptor automático de 15
amps, localizado sobre el receptáculo. Si el interruptor
se abre, su botón salta exponiendo un anillo rojo.
Cuando el interruptor automático se enfría, el botón
puede restablecerse oprimiéndolo otra vez.
Nota: cuando el interruptor automático se abre, no
sólo se interrumpirá la potencia auxiliar del
receptáculo y la alimentación del enfriador, sino
también la del solenoide de gas protector y ventilador
de enfriamiento de la máquina.
Los modelos de Exportación también incluyen un
interruptor automático de 5 amps, localizado en el
lado opuesto de la parte superior trasera del gabinete,
para protección del receptáculo del enfriador tipo
Schuko de 220vca.
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
La operación de la Precision TIG
®
deberá estar libre
de problemas durante la vida de la máquina. Sin
embargo, en caso de mal funcionamiento, los
siguientes procedimientos serán útiles para el
personal de servicio capacitado con experiencia en
reparar equipo de soldadura de arco:
ACCESO A COMPONENTES
Es posible acceder los siguientes componentes para
la configuración de rutina y servicio periódico sin
remover los lados o techo del gabinete:
El Panel de Reconexión de Entrada (consulte la
Sección A) se localiza detrás de un panel removible
en la parte posterior del lado del gabinete izquierdo.
Remueva los dos tornillos (con un desatornillador o
llave hexagonal de 9.5mm/3/8") en las esquinas
inferiores de este panel para removerlo.
Los Componentes de la Caja de Control y
Tarjetas de PC (consulte la Sección B-6 de
Controles de Configuración Internos) se localizan
detrás del panel de control frontal. Remueva los dos
tornillos (con un desatornillador o llave hexagonal
de 9.5 mm/ 3/8") en las esquinas superiores de este
panel para moverlo hacia abajo.
El ensamble de Abertura de chispa de Alta
Frecuencia (consulte el Ajuste de Separación de
Bujías) se localiza detrás de un panel removible en
la parte trasera del lado derecho del gabinete, bajo
la caja de la antorcha. Remueva el tornillo (con un
desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8")
en la parte central inferior de este panel para
removerlo.
AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA
La abertura de chispa se establece de fábrica a una
separación de 0.4mm (0.015 pulgadas). Vea la Figura
C.1. Esta configuración es adecuada para la mayoría
de las aplicaciones. Donde se desea un valor menor
de alta frecuencia, la configuración se puede reducir a
0.2mm (0.008 pulgadas).
Tenga extrema precaución cuando trabaje con un
circuito de alta frecuencia. Los altos voltajes
desarrollados pueden ser letales. Apague la
alimentación de entrada usando el interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
dentro de la máquina. Esto es particularmente
importante cuando se trabaja en el circuito
secundario del transformador de alto voltaje (T3)
porque el voltaje de salida es peligrosamente alto.
------------------------------------------------------------------------
Nota: En ambientes altamente sucios donde existe
una abundancia de contaminantes conductivos, utilice
una corriente de aire de baja presión o una pieza
firme de papel para limpiar la abertura de chispa. No
altere la configuración de fábrica.
Para revisar la abertura de chispa::
1.Apague la alimentación como se especificó
anteriormente.
2.Remueva el panel de acceso en el lado derecho
del gabinete. (Vea Acceso a Componentes).
3.Revise el espacio de la abertura de chispa con un
medidor de holgura.
Si es necesario hacer un ajuste:
1. Ajuste la abertura aflojando el tornillo de cabeza
Allen en uno de los bloques de aluminio,
restablezca la abertura y apriete el tornillo en la
nueva posición.
Si la abertura de chispa es correcta:
1. Reinstale el panel de acceso en el lado derecho
del gabinete.
PRECISION TIG
®
275
015 Abertura
De Chispa
FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA
ADVERTENCIA
D-3
MANTENIMIENTO
D-3
AJUSTE DE CALIBRACIÓN DE LOS
MEDIDORES
Los circuitos de los medidores de la Precision TIG
®
están calibrados de fábrica para la precisión del
amperímetro y voltímetro (vea la Sección B de
Funciones de Control del Panel), y no necesitarán
ajuste. Sin embargo, los condensadores variables de
fábrica se pueden acceder dentro de la caja de
control (vea la Sección D de Acceso a Componentes):
• La Tarjeta del Medidor, localizada en el panel
frontal de la máquina, es digital y no tiene
capacidad de calibración.
El condensador variable de Calibración del
Amperímetro (R5) se localiza en la Tarjeta de PC
de Control (centro izquierda, cerca de la parte
superior de la tarjeta). Este condensador variable
ajusta la calibración del circuito del amperímetro con
base en el Medidor del panel digital, por lo que se
debe revisar después de la inspección del Medidor
Digital antes mencionada. La calibración del
amperímetro se revisa en la siguiente forma:
1. Establezca en modo TIG con una polaridad
de CD- y control LOCAL. Sin cerrar el
interruptor de inicio de arco, preestablezca el
control del panel de Salida Máxima para que
el Medidor digital del panel indique cerca de
200 amps.
2. Utilice un amperímetro de prueba de CD
(prom.) con por lo menos una exactitud del
1% a hasta 300 amps y conéctelo para medir
la corriente de CD a través de un cable de
soldadura que haga corto con los bornes de
TRABAJO (+) al ELECTRODO (-) en el
panel de bornes frontal. Remueva la
antorcha TIG, si está conectada.
3. Cierre el interruptor de inicio de arco justo lo
suficiente para comparar la lectura del
Medidor del panel con la del amperímetro de
prueba. Las lecturas de corriente de corto
circuito deberán estar dentro de 4%+/-2A. Si
no, ajuste el condensador variable para que
se corrija la exactitud del medidor del panel.
El condensador variable de Calibración del
Voltímetro (R2) se localiza en la Tarjeta de PC de
Control (centro derecha, cerca de la parte superior
de la tarjeta). Este condensador variable ajusta la
calibración del circuito del voltímetro con base en el
Medidor del panel digital, por lo que se debe revisar
después de la inspección del Medidor Digital antes
mencionada. La calibración del voltímetro se revisa
en la siguiente forma:
1. A fin de evitar una salida de OCV máxima
(que no es precisa para la revisión del
voltímetro), desconecte el enchufe del cable
de la compuerta SCR del receptáculo J4 en
la esquina inferior izquierda de la tarjeta de
PC de Control.
2. Establezca en modo TIG con una polaridad
de CD- sin cerrar el interruptor de inicio de
arco.
3. Utilice un voltímetro de prueba de CD
(prom.) con por lo menos una exactitud del
1% a hasta 100 voltios y conéctelo a través
de los bornes de TRABAJO (+) y
ELECTRODO (-) en el panel de bornes
frontal. Remueva la antorcha TIG, si está
conectada.
4. Coloque el interruptor de PANTALLA del
panel en la posición V (voltios), y después
cierre el interruptor de inicio de arco justo lo
suficiente* para comparar la lectura del
Medidor del panel con la del voltímetro de
prueba. Las lecturas del voltaje de circuito
abierto (cerca de 50vcd) deberán estar
dentro de 3%+/-1V. Si no, ajuste el
condensador variable para que se corrija la
exactitud del medidor del panel.
* Si el interruptor se mantiene cerrado por más de 15
segundos, la Precision TIG
®
se apagará para
proteger al resistor de retención interno contra
sobrecalentamiento.
SERVICIO DEL SUBENFRIADOR
Las instrucciones de mantenimiento y servicio
requeridas para el Subenfriador se proporcionan en el
manual del operador (IM723) que se incluye con el
mismo.
PRECISION TIG
®
275
NO utilice un voltímetro u ohmímetro para medir los voltajes de salida en el modo TIG.
El voltaje del Arrancador de Arco de Frecuencia puede dañar al medidor.
PRECAUCIÓN
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
PRECISION TIG
®
275
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para
ayudarle a localizar y reparar posibles malos
funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a
continuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que
mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera
las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al
síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de
Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller
de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y
operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE SALIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
La luz térmica se enciende
El medidor no se ilumina
No hay gas ni alta
frecuencia
El gas y alta frec. están bien
No hay salida en los modos de
Electrodo Revestido y Tig
1. Apagado termal. La suciedad y polvo
pueden haber obstruido los canales
de enfriamiento dentro de la máquina;
la toma de aire y rejillas de escape
pueden estar bloqueadas; la
aplicación de soldadura excede el
ciclo de trabajo recomendado. Espere
hasta que la máquina se enfríe y la
luz termal se apague. Limpie la
máquina con aire de baja presión
limpio y seco; revise la toma de aire y
rejillas; permanezca dentro del ciclo
de trabajo recomendado.
2. Termostato defectuoso o bien, sus
conexiones.
1. Pérdida de energía de CA a tarjeta de
PC de Control.
2. Pérdida de entrada a la máquina.
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Gatillo o Control de mano/pie o
conexiones con falla.
2. Tarjeta de PC de Protección con falla
o conexión deficiente a la tarjeta de
PC de Control.
3. Pérdida de energía de gatillo a tarjeta
de PC de Control.
1. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Conexión deficiente en P4 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Tarjeta de PC de Control con falla.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
Tiene
salida en el
modo de
Electrodo
Revestido
pero no
hay salida
en el modo
Tig
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE MEDIDOR
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
El medidor no se ilumina.
El medidor no muestra en pantalla V
(Voltios) o Min A (corriente mínima).
No hay gas.
No hay control en el tiempo de
postflujo.
Los tiempos de Preflujo y Postflujo
son muy largos.
1. Medidor defectuoso o su
conexión
2. Conexión deficiente en P13 de la
tarjeta de PC de Control
3. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Interruptor de pantalla defectuoso
o su conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
1. Interruptor automático CB1
abierto. Oprima CB1 para
restablecerlo.
2. Conexión deficiente en P12 en la
tarjeta de PC de Control.
3. Válvula de solenoide de gas SV1
con falla o su conexión.
4. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Potenciómetro R3 o su conexión
con falla.
2. Conexión deficiente en P9 en la
tarjeta de PC de Control.
1. Para Postflujo; la configuración
del interruptor DIP en la PCB de
Control Avanzado (si se instaló)
se puede establecer para
duplicar el tiempo. Revise la
configuración del interruptor DIP.
2. Para Preflujo; la configuración del
Menú es demasiado larga.
Revise la configuración del
Menú.
3. Enchufe P3 faltante en la tarjeta
de Control o conexión deficiente
de P3 a la PCB de Control
Avanzado.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
PROBLEMAS DE GAS
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-4
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
No hay alta frecuencia.
La intensidad de la alta frecuencia
es muy débil.
La alta frecuencia se enciende
continuamente en Tig de CD.
La alta frecuencia se apaga después
de iniciar en Tig de CA.
1. Interruptor automático CB1
abierto.
2. Conexión deficiente en P12 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Aberturas de chispa con corto.
4. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. Abertura de chispa sucia o
configuración de abertura
incorrecta.
2. Ensamble del Iniciador de Arco
con falla.
1. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
2. El microinterruptor S2A no se
activa y desactiva
adecuadamente cuando se
cambia de la polaridad de CD a la
de CA (S2A se localiza en el
interruptor de Polaridad)
3. Tarjeta de PC de Control con
falla.
1. El microinterruptor S2A no se
activa y desactiva
adecuadamente cuando se
cambia de la polaridad de CD a la
de CA (S2A se localiza en el
interruptor de Polaridad).
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-5
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE PREPROGRAMACIÓN Y CONTROL DE SALIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
El medidor no muestra en pantalla lo
que se preprogramó.
Alta corriente de salida en las
polaridades de CD y CA sin importar
lo que se preprogramó.
Alta corriente de salida en la
polaridad de CD, sin importar lo que
se preprogramó; bien en la polaridad
de CA.
En Tig de 2 pasos, la salida
permanece encendida más allá del
tiempo de pendiente abajo después
de soltar el gatillo (máquina sólo con
panel de Control Avanzado).
La salida permanece encendida
después de soltar el Control de
mano/pie (máquina sólo con panel
de Control Avanzado).
1. Potenciómetro R1 con falla o su
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Tarjeta de PC de Control
Avanzado con falla (si está
presente) o su conexión a la
tarjeta de PC de Control principal.
4. Enchufe P3 faltante en tarjeta de
Control o conexión deficiente en
P3 cuando no está presente una
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
1. Conexión deficiente en P6 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Conexión deficiente del derivador.
3. Tarjeta de PC de Control con
falla.
4. Puente SCR con falla.
1. Diodo D1 de rueda libre con
corto.
1. Interruptor de 2/4 pasos
defectuoso o su conexión.
2. Conexión deficiente en P1 de la
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
1. La pendiente abajo no está
establecida al mínimo.
2. Potenciómetro R12 de caída de
pendiente defectuoso o su
conexión.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-6
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
El electrodo revestido “explota”
cuando inicia el arco.
El electrodo revestido "se fusiona"
en el charco de soldadura.
Inicio pobre en la polaridad de CD.
El arco "oscila" en la polaridad de
CD; bien en la polaridad de CA.
El arco "oscila" en ambas
polaridades de CD y CA.
1. La corriente puede estar
establecida muy alta para el
tamaño de electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado). El
Arranque en Caliente está
establecido muy alto.
1. La corriente puede estar
establecida muy baja para el
tamaño del electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado) El menú de
Fuerza de Arco está establecido
muy bajo.
1. La línea de entrada puede estar
muy baja.
2. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Rectificador de respaldo
defectuoso, resistor de respaldo
R7 o diodo D2 de respaldo.
1. El tungsteno no está "afilado".
2. Diodo D1 de rueda libre
defectuoso o su conexión.
1. El diámetro del electrodo de
tungsteno es muy grande para la
configuración de corriente.
2. La protección de gas puede ser
insuficiente.
3. Gas contaminado o fugas en la
línea de gas, antorcha o
conexiones.
4. Una mezcla de helio se usa
como gas protector.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-7
PRECISION TIG
®
275
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS TIG
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
El arco es "pulsante" en la polaridad
de CA; en la de CD está bien.
Área negra a lo largo del cordón de
soldadura.
La salida se interrumpe
momentáneamente; el flujo de gas y
alta frecuencia también se ven
interrumpidos.
1. El microinterruptor S2A en el
interruptor de polaridad no abre en
la polaridad de CA.
1. Contaminación aceitosa u orgánica
de la pieza de trabajo.
2. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado.
3. Fugas en la línea de gas, o
conexiones.
1. Puede estar causado por la
interferencia de alta frecuencia.
Revise que la máquina esté
aterrizada adecuadamente. Las
máquinas circunvecinas que
generan alta frecuencia también
deberán aterrizarse
adecuadamente.
2. La conexión a tierra de la tarjeta de
PC de Protección puede estar
suelta.
3. La conexión a tierra de la tarjeta de
PC de Derivación/Estabilizador
puede estar suelta.
Si se han revisado todas las áreas
posibles recomendadas de desajuste
y persiste el problema, Contacte a
su Taller de Servicio Autorizado de
Campo de Lincoln.
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADO
F-1
PRECISION TIG
®
275
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA PRECISION TIG
®
275 PARA EL CÓDIGO 11158
PANNEAU DE COMMANDE (VU DE DERRIÈRE)
POSTGAZ
N.F. SE BRANCHE DANS LE RÉCEPTACLE INFÉRIEUR COMMUTÉ
CONTROL PC BOARD
TABLEAU DE
CI DE COMMANDE
TARJETA DE PC
DE CONTROL
DÉCROISSANCE
IMPULSION
IMPULSION
POINT
POINT
SORTIE
SORTIE
POSTGAZ
TCI OPTION TIG
TCI DÉRIVATIONS
SALIDA MÍNIMA
SALIDA MÁXIMA
ELECTRODO
REVESTIDO
ELECTRODO
REVESTIDO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
PENDIENTE ABAJO
RESPALDO
TIEMPO DE
ENCENDIDO
4 PASOS
2 PASOS
PUNTEO
PUNTEO
MÍNIMO
N.C. REMUEVA EL ENCHUFE DE PUENTE EN J3 CUANDO INSTALE
LA TARJETA DE PC DE OPCIÓN TIG
N.F. SE ENCHUFA EN EL RECEPTÁCULO CON INTERRUPTOR INFERIOR
TARJETA DE PC DE
DERIVACIÓN/ESTABILIZADOR
ENSAMBLE DEL INICIADOR
DE ARCO
ALTO
MEDIO
BAJO
TERMOSTATO
PRIMARIO T1
TERMOSTATO
SECUNDARIO T1
VISTA DEL CONECTOR EN
LA TARJETA DE PC
115 VCA
CONECTE EL SUJETADOR A ALTO (H4)
(COMO SE MUESTRA)
CONECTE EL SUJETADOR A MEDIO (H3)
(COMO SE MUESTRA)
CONECTE EL SUJETADOR A BAJO (H2)
(COMO SE MUESTRA)
BOBINA DE RELÉ DE 12 VCD
INDUCTORES DE TOROIDE RF
RESISTOR DE RETENCIÓN, 50/225
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
VÁLVULA DE SOLENOIDE DE AGUA, 115VCA (OPCIONAL)
115 VCA
115 VCA
78 VCA
250 VCA
18 VCA
20 VCA
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIAGRAMA DE CABLEADO
F-2
PRECISION TIG
®
275
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA PRECISION TIG
®
275 PARA EL CÓDIGO 11159
PANNEAU DE COMMANDE (VU DE DERRIÈRE)
CONTROL PC BOARD
TABLEAU DE
CI DE COMMANDE
TARJETA DE PC
DE CONTROL
N.F. SE BRANCHE DANS LE RÉCEPTACLE INFÉRIEUR COMMUTÉ
POSTGAZ
SORTIE
DÉCROISSANCE
POINT
IMPULSION
TCI OPTION TIG
NUMÉROS DES CONTACTS :
POINT
IMPULSION
POSTGAZ
SORTIE
TCI DÉRIVATIONS
SALIDA MÍNIMA
SALIDA MÁXIMA
ELECTRODO
REVESTIDO
ELECTRODO
REVESTIDO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
PENDIENTE ABAJO
RESPALDO
TIEMPO DE
ENCENDIDO
4 PASOS
2 PASOS
PUNTEO
PUNTEO
MÍNIMO
N.C. REMUEVA EL ENCHUFE DE PUENTE EN J3 CUANDO INSTALE
LA TARJETA DE PC DE OPCIÓN TIG
N.F. SE ENCHUFA EN EL RECEPTÁCULO CON INTERRUPTOR INFERIOR
ENSAMBLE DEL INICIADOR
DE ARCO
TARJETA DE PC DE
DERIVACIÓN/ESTABILIZADOR
ALTO
MEDIO
BAJO
TERMOSTATO
PRIMARIO T1
TERMOSTATO
SECUNDARIO T1
CONECTE EL SUJETADOR A ALTO (H4)
(COMO SE MUESTRA)
CONECTE EL SUJETADOR A BAJO (H2)
115 VCA
BOBINA DE RELÉ DE 12 VCD
INDUCTORES DE TOROIDE RF
RESISTOR DE RETENCIÓN, 50/225
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
VÁLVULA DE SOLENOIDE DE AGUA, 115VCA (OPCIONAL)
115 VCA
250 VCA
115 VCA
78 VCA
63.5 VCA
18 VCA
20 VCA
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-3
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-3
PRECISION TIG
®
275
PAQUETE NACIONAL K2618-1
F-4
DIBUJO DE DIMENSIÓN
F-4
PRECISION TIG
®
275
CAJA DE LA ANTORCHA 2.11
ESTUCHE DE LA ANTORCHA 3.44
** UBICACIÓN DE LOS (4) ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE DE 0.284
NACIONAL K2619-1, CANADÁ K2619-2
NOTAS
PRECISION TIG
®
275
NOTAS
PRECISION TIG
®
275
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE
ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE
SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN
ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES
ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts
or electrode with skin or wet
clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l No toque las partes o los
electrodos bajo carga con la piel o
ropa mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Ne laissez ni la peau ni des
vêtements mouillés entrer en
contact avec des pièces sous
tension.
l Isolez-vous du travail et de la
terre.
l Berühren Sie keine
stromführenden Teile oder
Elektroden mit Ihrem Körper oder
feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa
molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials
away.
l Mantenga el material com-
bustible fuera del área de tra-
bajo.
l Gardez à l’écart de tout
matériel inflammable.
l Entfernen Sie brennbarres
Material!
l Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l Wear eye, ear and body pro-
tection.
l Protéjase los ojos, los oídos y
el cuerpo.
l Protégez vos yeux, vos
oreilles et votre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren-
und Kör-perschutz!
l Use proteção para a vista,
ouvido e corpo.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.
l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing
zone.
l Los humos fuera de la zona de
respiración.
l Mantenga la cabeza fuera de
los humos. Utilice ventilación
o aspiración para gases.
l Gardez la tête à l’écart des
fumées.
l Utilisez un ventilateur ou un
aspirateur pour ôter les
fumées des zones de travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen
von Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da
fumaça.
l Use ventilação e exhaustão
para remover fumo da zona
respiratória.
l Turn power off before
servicing.
l Desconectar el cable de
alimentación de poder de la
máquina antes de iniciar
cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant
l’entretien.
l Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig
öffnen; Maschine anhalten!)
l Não opere com as tampas
removidas.
l Desligue a corrente antes de
fazer serviço.
l Não toque as partes elétricas
nuas.
l Do not operate with panel
open or guards off.
l No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
l N’opérez pas avec les
panneaux ouverts ou avec les
dispositifs de protection
enlevés.
l Anlage nie ohne
Schutzgehäuse oder
Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
l Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l Não opere com os paineis
abertos ou guardas
removidas.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lincoln Electric PRECISION TIG 275 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para