Lincoln Electric PRECISION TIG 375 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Manual del Operador
PRECISION TIG
®
375
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados:
www.lincolnelectric.com/locator
IMS936 | Fecha de Publicación Jun-16
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11163
Guardar para referencia futura
Fecha de Compra
Código: (ejemplo: 10859)
Número de serie: (ejemplo: U1060512345)
GRACIAS POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO DE PRIMERA
CALIDAD DE LINCOLN
ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN
EN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATO
El comprador pasa a ser el propietario del equipo una vez
que la empresa de transportes lo entrega en destino.
Consecuentemente, cualquier reclamacn por dos
materiales durante el envío debe hacerla el comprador ante
la empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTED
Los equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln se
diseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. No
obstante, la seguridad en general aumenta con una
instalacn correcta ... y un uso razonado por su parte.
NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HA
LEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE
SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes
de actuar y sea siempre cauteloso.
Ve este cuadro siempre que deba seguir exactamente
alguna instruccn con objeto de evitar dos sicos
graves o incluso la muerte.
Ve este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción
con objeto de evitar dos sicos leves o dos materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.
N
O se acerque demasiado al arco.
S
i es necesario, utilice lentillas para
p
oder trabajar a una distancia
r
azonable del arco.
LEA y ponga en práctica el
contenido de las hojas de datos
sobre seguridad y el de las
etiquetas de seguridad que
encontra en las cajas de los
materiales para soldar.
TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS o
instale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos
y gases de la zona de trabajo en general.
SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con
la ventilación natural se suficiente siempre que aleje la
cabeza de los humos (v. a continuación).
APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALES
o utilice ventiladores para alejar los humos.
Hable con su supervisor si presenta algún ntoma poco
habitual. Es posible que haya que revisar el ambiente
y el sistema de ventilacn.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,
AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS
PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco para
soldar de su talla y con una placa de filtrado del
grado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).
PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras por
soldadura y de los rempagos del arco con ropa
de proteccn, como tejidos de lana, guantes
y delantal ignífugos, pantalones de cuero
y botas altas.
PROTEJA a los des de salpicaduras, relámpagos
y fagas con pantallas de proteccn.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la
protección auricular.
ASEGÚRESE de que los equipos de protección esn en
buen estado.
Utilice gafas de protección en la zona
de trabajo EN TODO MOMENTO.
SITUACIONES ESPECIALES
NO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayan
estado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que se
hayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.
NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas,
a menos que haya adoptado medidas para aumentar la
ventilacn. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionales
PROTEJA las bombonas de gas comprimido del calor
excesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegure
las bombonas para que no se caigan.
ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por un
circuito ectrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo
de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DE
FUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado
de California (EE. UU.), respirar los gases
de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades
para la función reproductora.
Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.
Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.
No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.
No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.
Para saber más, acceda a
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar,
el producto provoca humos y gases que, de acuerdo
con el Estado de California, provocan anomalías
congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5
y siguientes del Código de Salud y Seguridad del
Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU
ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS
DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR
EL EQUIPO.
Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si
quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera
una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos
de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la
norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita
del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por
arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair
Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN,
USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE
A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO
AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución
de problemas y el trabajo de mantenimiento,
a menos que el motor deba estar encendido
para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese
de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN
65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A:
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la
función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de
soldadura con llama ni cuando el motor esté en
funcionamiento. Detenga el motor y deje que
se enfríe antes de volver a repostar para evitar
las pérdidas de combustible derivadas de la
evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que
estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito.
Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor
hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes,
cubiertas de seguridad y piezas del equipo
estén bien instalados y en buen estado.
No acerque las manos, el pelo, la ropa ni
las herramientas a la correa trapezoidal,
engranajes, ventiladores y otras piezas
móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de
seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas
solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine
de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente
cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate
de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el
acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental
al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los
cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto,
según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de
presión del radiador mientras que el motor
esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos
electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura
genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo
que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su
médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener
otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos
para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados
del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice
cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares.
Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable
auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más
cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS
ELECTROMAGNÉTICOS
PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGA
ELÉCTRICA LE PUEDE
MATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo
esn vivos desde el punto de vista
eléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichas
partes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si lleva
ropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticos
para aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.
Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente
amplio como para cubrir toda la zona de contacto
sico con la pieza y el suelo.
Ades de adoptar las medidas de seguridad
habituales, si debe soldar en condiciones
arriesgadas desde el punto de vista eléctrico
(en zonas medas o mientras lleva ropa
mojada; en estructuras melicas como
suelos, rejas o andamios; en posiciones poco
habituales, como sentado, de rodillas
o tumbado, si hay probabilidades de tocar
de forma accidental la pieza de trabajo o el
suelo), el operario deberá utilizar los
siguientes equipos:
Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)
Soldador (electrodo) manual para CC
Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautoticos, el
electrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, la
boquilla y la pistola semiautotica también están vivas
desde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buena
conexión eléctrica con el metal que se es soldando.
La conexión debehacerse lo s cerca posible de
la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo
o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable del
equipo y la máquina de soldar en buen estado de
funcionamiento. Cambie el aislante si es dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desde
el punto de vista ectrico de los soportes de los electrodos
conectados a los dos equipos, ya que la tensión existente
entre las dos poda ser equivalente a la tensión de los
circuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,
utilice un arnés a modo de proteccn por si se produjera
una descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONES
DEL ARCO QUEMAN.
4
.a. Utilice un protector con el filtro y las
c
ubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas
y
de las radiaciones del arco cuando esté soldando
u
observando una soldadura por arco. Los protectores
f
aciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse
a
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos
y duraderos para protegerse la piel y proteger a sus
comperos de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los cnicos que esn en las inmediaciones con
una pantalla igfuga y pídales que no miren al arco y que
no se expongan a la radiación del arco ni
a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASES
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gases
peligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.
Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la zona del arco para garantizar que
no se respiren los humos y gases. Si debe soldar
superficies revestidas (consulte las instrucciones
del contenedor o las hojas de datos sobre
seguridad) o superficies de plomo, acero u otros
metales cadmiados, asegúrese de exponerse lo
menos posible y de respetar los PEL (límites de
exposición permisibles) de la OSHA y los TLV
(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice los
sistemas de extracción y de ventilación locales,
a menos que la evaluación de la exposición
indiquen lo contrario. En espacios cerrados
y, en algunos casos, en espacios abiertos,
necesitará un respirador. Además, deberá
tomar precauciones adicionales cuando
suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura se
ve afectada por varios factores, como el uso y la colocacn
correctos del equipo, el mantenimiento del equipo y los
procedimientos concretos aplicados a la hora de soldar.
El nivel de exposición de los trabajadores debe
comprobarse en el momento de la instalación y de forma
periódica desps de entonces, a fin de garantizar que este
se ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas de
vapores de hidrocarburo clorado procedentes de operaciones
de desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y la
radiación del arco pueden reaccionar con los vapores del
disolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otros
productos irritantes.
5.d. Los gases de proteccn que se utilizan en la soldadura por
arco pueden desplazar el aire y
provocar lesiones o incluso
la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, en
particular en zonas cerradas, para garantizar que el aire que
respire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del
equipo
y de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobre
seguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por su
empresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la mano
de su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPAS
DERIVADAS DE
CORTES
Y SOLDADURAS
PUEDEN PROVOCAR
INCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona de
trabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitar
q
ue las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que las
chispas derivadas de las soldaduras pueden pasar con
facilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.
Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evite
soldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tener
un extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en las
zonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitar
situaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad en
los trabajos de corte y soldadura(norma Z49.I del ANSI)
y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que el
circuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo ni
el suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichas
partes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedores
hasta que se haya asegurado de que tales procedimientos no
harán que los vapores inflamables o tóxicos del interior de
dichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocar
explosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,
adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables de
preparación para los procesos de corte y soldadura de
contenedores y conductos que han contenido sustancias
peligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidense
de Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes de
calentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.
Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisas
gruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorro
para el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde en
un lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuando
es en la zona de trabajo, utilice siempre gafas de
protección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajo
como le sea posible. Conectar los cables auxiliares a la
estructura del edificio o a cualquier otra ubicacn distinta
de la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que la
corriente pase por cadenas de elevacn, cables de gas u
otros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo de
incendio y sobrecalentar los cables
y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para la
prevención de incendios en trabajos de soldadura y corte
entre otros”, disponible a tras de la NFPA, situada en 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentacn del equipo para
descongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS
PUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gas
comprimido que contengan los gases de
protección adecuados para el proceso en
cuestión, así como reguladores diseñados
p
ara un gas y presión concretos. Todos los
conductos, empalmes, etc. deberán ser
adecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buen
estado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelas
correctamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibir
golpes o estar sujetas a daños físicos.
A una distancia segura de las zonas de soldadura por
arco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,
chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ninguna
otra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre en
contacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de la
bombona cuando abra dicha lvula.
7.f. Las tapas de proteccn de la lvula siempre deberán estar
en su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona se
es utilizando o es conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonas
de gas comprimido, las instrucciones del material asociado y
la publicación P-l de la CGA, “Precauciones para la
manipulacn segura de las bombonas de gas comprimido”,
disponible a través de la Asociacn de Gas Comprimido,
situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOS
ELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a tras
del interruptor de desconexn del cuadro
de fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables
y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consulte
http://www.lincolnelectric.com/safety
para saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
6
TABLA DE CONTENIDO
Página
Descripción Del Producto................................................................................................7
Procesos y Equipo Recomendados, Equipo/Interfaz Recomendado .............................7
Instalación
...........................................................................................................
Sección
A
Especificaciones Técnicas ....................................................................................A-1,A-2
Precauciones De Seguridad ........................................................................................A-3
Selección de la Ubicación Adecuada ....................................................................A-3
Pulido.....................................................................................................................A-3
Estibación ..............................................................................................................A-3
Levantamiento y Movimiento del Carro de Transporte .........................................A-3
Inclinación..............................................................................................................A-3
Capacidad Nominal Ambiental ..............................................................................A-3
Aterrizamiento de la Máquina y Protección Contra Interferencia de Alta Frecuencia
.......A-3, A-4
Conexiones de Entrada y Aterrizamiento ....................................................................A-4
Cables de Salida, Conexiones y Limitaciones.............................................................A-5
Conexión del Cable de Trabajo ......................................................................A-5
Conexión del Cable de Electrodo Revestido ..................................................A-5
Conexión de la Antorcha TIG..........................................................................A-6
Conexiones de Potencia Auxiliar ....................................................................A-7
Control Remoto (Si se Usa)............................................................................A-7
Conexión de la Interfaz Robótica ............................................................A-7, A-8
______________________________________________________________________________
Operación
.
.....................................................................................................................................................
Sección B-1
Precauciones de Seguridad.........................................................................................B-1
Descongelación de Tubería...................................................................................B-1
Ciclo de Trabajo:....................................................................................................B-1
Controles y Configuraciones .......................................................................B-2 A B-6
Controles Internos de Configuración.....................................................................B-7
Funciones De Soldadura Con Varilla Revestida
...........................................................B-7
Funciones De Soldadura TIG................................................................................B-7
Modos de Gatillo de 2 Pasos..........................................................................B-8
Modos de Gatillo de 4 Pasos..........................................................................B-9
Diagrama de Ciclos de Soldadura TIG .............................................................B-10
Setup Guidelines for TIG Welding with an Amptrol.............................................B-10
Lineamientos de Configuración para Soldadura TIG con un Control de Pie ......B-11
Cómo Realizar una Soldadura TIG con un Control de Pie.................................B-12
______________________________________________________________________________
Accesorios ..........................................................................................................Sección C
Equipo Opcional ..........................................................................................................C-1
______________________________________________________________________________
Mantenimiento ...............................................................................................................................................Sección D
Precauciones de Seguridad.........................................................................................D-1
Mantenimiento Periódico y de Rutina..........................................................................D-1
Protección contra Sobrecorriente ................................................................................D-1
Procedimientos de Servicio, Acceso a Componentes, Ajuste de la Abertura de Chispa
..........D-2
Servicio del Sub Enfriador ...........................................................................................D-2
______________________________________________________________________________
Localización de Averías..........................................................................................................................Sección E
Precauciones de Seguridad.........................................................................................E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías.......................................................E-1
Localización de Averías .....................................................................................E-2 a E-7
______________________________________________________________________________
Diagramas..........................................................................................................................................................Sección F
Diagrama de Cableado..........................................................................................................................................F-1
Impresión de las Dimensiones .........................................................................................................................F-2
______________________________________________________________________________
Lista de Partes.........................................................................................................................................................P-543
7
PRECISION TIG
®
375
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La Precision TIG
®
375 es parte de una nueva familia de
fuentes de poder industriales de soldadura de arco que pro-
porcionan corriente constante, TIG de CA/CD (GTAW) de
onda cuadrada de rango sencillo con la nueva Tecnología
Micro-Start patentada, controles Preprogramables de
Salida Máxima y Mínima, y estabilización de alta frecuencia
integrada para arranque TIG continuo de CA y CD. También
cuenta con capacidad de Electrodo Revestido de CA/CD
(SMAW) con disponibilidad de Fuerza de Arco ajustable. Se
encuentran disponibles un Panel de Pulsacn TIG,
Capacitores de Factor de Potencia y un Solenoide de Agua
como kits opcionales instalados de campo. Asimismo, se
encuentra disponible un nuevo Carro de Transporte (con rack
para dos botellas de gas) para instalación de campo, así como
un nuevo Carro de Sub Enfriador, que también se incluye en
un Paquete de Soldadura TIG completo eficientemente con-
formado con provisiones de almacenamiento integradas para
equipo y componentes de soldadura.
La Precision TIG
®
375 incluye funciones avanzadas como:
Medidor Digital, Control Preprogramable, Auto Balance™,
Ventilador Según se Necesite (F.A.N.) y Temporizadores para
gas protector de Preflujo Fijo y Postflujo variable. Además, se
incluyen controles avanzados de operación de 2/4 Pasos y
TIG Pulsante con control ajustable de Tiempo de Caída de
Pendiente. El modelo también ofrece un panel de borne de
Electrodo Revestido y una caja de conexión de Antorcha TIG
universal para salidas de electrodo simultáneas, pero sepa-
radas.
La Precision TIG
®
375 cuenta con Funciones mejoradas que
incluyen las siguientes:
MicroStart™ II
Auto-Balance optimizado
Botón de Menú agregado
Selección de Spot On agregada
PROCESOS Y EQUIPO RECOMENDADOS
PROCESOS RECOMENDADOS
La Precision TIG
®
375 se recomienda para procesos de sol-
dadura TIG (GTAW) y de Electrodo Revestido (SMAW) dentro
de su rango de capacidad de salida de 2 amps de CD, ó 5
amps de CA, a 420 amps de CA/CD. Es compatible con la
mayoría de los accesorios TIG Magnum (consulte las
Limitaciones del Equipo), así como con muchos elementos
estándar en la industria como antorchas TIG, mangueras y
enfriadores de agua.
LIMITACIONES DE LOS PROCESOS
Las máquinas Precision
®
TIG no se recomiendan para des-
baste con electrodo de carbón debido a su capacidad de sal-
ida limitada, ni tampoco para descongelación de tuberías.
LIMITACIONES DEL EQUIPO
Las máquinas Precision
®
TIG están protegidas contra
sobrecargas que sobrepasan las capacidades nomi-
nales y ciclos de trabajo, conforme a la Sección de
Especificaciones A-1, A-2, gracias a la protección de
Termostato de las bobinas de transformador primaria y
secundaria.
Las máquinas Precision TIG
®
no tienen Alta Frecuencia
disponible en el borne del Electrodo Revestido, por lo
tanto, no es posible utilizar conectores de borne (como
la serie LECO. S19257) para conectar la antorcha.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
EQUIPO/INTERFAZ RECOMENDADO
TIG (enfriada por aire)
Máquina: PT375
Cable de Entrada/Abrazadera:
Proporcionados por el Usuario
Regulador/Manguera de Gas: LE/Harris 3100211
Antorcha Magnum: PTA9 ó PTA17
Partes Magnum: KP507 ó KP508
Pinza/Cable de Trabajo:
Ensamble de Cable de Trabajo K2150-1
Control de Pie: K870
A
mps,
M
áximos
c
on
C
apacitor
de Factor de Potencia
119/69/63
118/68/62
110/64/59
97/56/52
88/51/47
73/42/39
48/28/25
67min.
.8KW
A
plicaciones de Ciclo de Trabajo
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Amps Ralenti
Factor de Potencia Nominal (Varilla)
Potencia Ralenti
A-1
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS-
Precision TIG
®
375 (K2623-1 Exportación-50/60Hz)
#
Excede la Especificación NEMA de Carga No Balanceada comparable para Autobalance.
* El rango máximo 50/60HZ IEC EXCEDE 310A.
V
ol
taj
e
+ 10%
220-230/
380-
400/415
ENTRADA NOMINAL MONOFÁSICA ÚNICAMENTE
S
A
L
I
D
A N
OMI
N
A
L
-
I
E
C
6
0974
-
1
Aplicaciones de Ciclo de Trabajo
40%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
60%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
100%
Varilla de CA/CD / TIG Balanceado
TIG No Balanceado de CA (Penetración del 70%#)
Voltios a Amperios Nominales
35.0
24.0
34.0
23.0
32.0
21.0
Amps
375
350
350
325
300
275
CAPACIDAD DE SALIDA ADICIONAL
Rango de Corriente
de Salida
2 Amps de CD
a 420 Amps
de CA-CD*
Tipo de Salida
CC (Corriente Constante)
CA/CD (GTAW)
Varilla (SMAW)
Voltaje de Circuito
Abierto Máximo
(
VARILLA REVESTI-
DA Y TIG
)
CA/CD OCV: 80
Potencia Auxiliar
Interruptor de Circuito 5 Amp y
aterrizado de 220VCA
receptáculo Euro(Schuko)
A-2
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
Altura
31.0 in.
787 mm
Ancho
22.0 pulg.
559 mm
Profundidad
26.0 pulg.
660 mm
Peso
Aprox. 507 lbs.
230 kgs.
DIMENSIONES FÍSICAS
1
TAMBIÉN LLAMADOS INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS DE “TIEMPO INVERSO” O “TÉRMICOS/MAGNÉTICOS”;
SON INTERRUPTORES AUTOMÁTICOS QUE TIENEN UNA DEMORA EN LA ACCIÓN DE APERTURA QUE DIS-
MINUYE A MEDIDA QUE LA MAGNITUD DE LA CORRIENTE AUMENTA.
RANGOS DE TEMPERATURA
RANGO DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN
-20°C a +40°C (-04° a +104°F)
AISLAMIENTO DEL TRANSFORMADOS CLASE 180°C (H)
RANGO DE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
-40°C a +85°C (-40° a +185°F)
Para toda la Soldadura con Varilla Revestida, TIG de CD y TIG
Balanceado de CA a Ciclo de Trabajo de 375A/40% sin
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar
Con Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
TAMAÑO RECOMENDADO DE ALAMBRE Y FUSIBLE DE ENTRADAS
Voltaje de
Entrada /
Fase/
Frecuencia
220-230/1/50/60
380-400/1/50/60
415/1/50/60
Voltaje de
entrada /
fase /
Frecuencia
220-230/1/50/60
380-
400/1/50/60
415/1/50/60
Capacidad
Nominal de
Amperios de
Entrada
Capacidad
Nominal en
Placa de
Identificación
119
69
69
Alambre de
Cobre
Aterrizado Tipo
75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interrupto
1
150
110
110
Alambre de Cobre
Tipo 75°C en
Conducto AWG
Tamaños (IEC)
Temp. Ambiente
40°C (104°F)
3 (26.7 mm
2
)
4 (21.2 mm
2
)
4 (21.2 mm
2
)
Para Soldadura TIG de CA No Balanceada de más de 275 Amps:
Ciclo de Trabajo de 350A/40%, Penetración de Auto-Balance sin
Capacitores de Corrección de Factor de Potencia Estándar con
Base en el Código Eléctrico Nacional de E.U.A. de 1999
Capacidad
Nominal
de
Amperios
de Entrada
118
68
62
Tamaños de
Alambres de
Cobre de
Aterrizamiento en
Conducto AWG
Tipo 75°C (IEC
)
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
6 (13.3 mm
2
)
Tamaño de
Fusible
(Quemado
Lento) o
Interruptor
1
150
110
110
Tamaños de Alambres
de Cobre en Conducto
AWG Tipo 75°C (IEC)
Temperatura Ambientre
de 40°C (104°F)
3 (26.7 mm
2
)
4 (21.2 mm
2
)
4 (21.2 mm
2
)
A-3
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SELECCIÓN DE LA UBICACN ADECUADA
Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento
limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las
rejillas traseras. Deberá mantener al mínimo el polvo,
suciedad o cualquier material extraño que pueda ser
atraído hacia la soldadora. No hacerlo, puede dar
como resultado temperaturas de operación excesivas
y paros molestos.
PULIDO
No dirija las partículas de pulido hacia la soldadora.
La abundancia de material conductivo puede provocar
problemas de mantenimiento.
ESTIBACIÓN
La Precision TIG
®
375 no pueden estibarse.
LEVANTAMIENTO Y MOVIMIENTO DEL
CARRO DE TRANSPORTE
Cuando la Precision TIG
®
375 se compra como un
paquete de soldadura, o se usa con cualquiera de los
accesorios opcionales de Carro de Transporte
disponibles, la instalación adecuada hace que la oreja
de levante de la Precision TIG
®
375 ya no sea fun-
cional. No intente levantar la fuente de poder con el
carro de transporte montado. Éste está diseñado para
movimiento manual únicamente; el movimiento
mecanizado puede provocar lesiones personales y/o
daños a la Precision TIG
®
375.
INCLINACIÓN
Cada máquina debe ser colocada en una superficie
segura y nivelada, ya sea directamente o sobre el
carro de transporte recomendado. La máquina puede
caerse si no se sigue este procedimiento.
CAPACIDAD NOMINAL AMBIENTAL
Las fuentes de poder Precision TIG
®
375 tienen una
capacidad nominal ambiental IP21S. Están clasifi-
cadas para usarse en ambientes húmedos, sucios y
p
rotegidos contra la lluvia.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y
PROTECCIÓN CONTRA ALTA FRECUENCIA
Es necesario aterrizar el armazón de la soldadora y para
este fin, un tornillo de aterrizamiento marcado con el sím-
bolo se localiza en el panel de conexión de entrada
(Figura A.1). Para los métodos de aterrizamiento ade-
cuados, vea sus códigos eléctricos locales y nacionales.
El oscilador de abertura de chispa en el generador de alta
frecuencia, al ser similar a un transmisor de radio, puede
causar muchos problemas de interferencia con equipo de
radio, TV y electrónico. Estos contratiempos pueden ser
el resultado de interferencia radiada, que se puede elimi-
nar o reducir utilizando métodos de aterrizamiento ade-
cuados.
La Precision TIG
®
375 ha sido probada en el campo bajo
las condiciones de instalación recomendadas y se ha
comprobado que cumple con los límites de radiación
F.C.C. permisibles. También se ha visto que esta sol-
dadora cumple con los estándares NEMA para fuentes de
poder estabilizadas de alta frecuencia.
La interferencia radiada se puede desarrollar en las sigu-
ientes cuatro formas:
Interferencia directa radiada desde la soldadora.
Interferencia directa radiada desde los cables de sol-
dadura.
Interferencia directa radiada desde la retroali-
mentación dentro de las líneas de alimentación.
Interferencia por la reradiación de la “recepción” de los
objetos metálicos no aterrizados.
Mantener en mente estos factores e instalar el equipo
conforme a las siguientes instrucciones, deberá mini-
mizar los problemas:
1. Mantenga las líneas de fuente de energía de la sol-
dadora tan cortas como sea posible, y cubra tantas
como sea permisible con un conducto metálico rígido
o protección equivalente por una distancia de 15.2m
(50 pies). Deberá haber buen contacto eléctrico entre
este conducto y el aterrizamiento del gabinete de la
soldadora. Ambos extremos del conducto deberán
estar conectados a un aterrizamiento impulsado y
toda la longitud deberá ser continua.
2. Mantenga los cables de trabajo y electrodo tan cor-
tos y tan cerca de si como sea posible. Las longi-
tudes no deberán exceder 7.6m (25 pies). Ate los
cables con cinta cuando sea práctico.
L
ea toda la sección de instalación antes de empezar a
instalar.
L
a DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar esta
instalación.
Apague la alimentación del interruptor de
desconexión o caja de fusibles antes de trabajar
en este equipo.
No toque partes eléctricamente energizadas.
Siempre conecte el tornillo de aterrizamiento de la Precision TIG
®
375 (detrás de la cubierta del panel de reconexión localizado
cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo) a una
buena tierra eléctrica.
Siempre conecte la Precision TIG
®
375 a una fuente de energía
aterrizada conforma al Código Eléctrico Nacional y todos los códi-
gos locales.
------------------------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
A-4
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
CONEXIONES DE ENTRADA y ATERRIZAMIENTO
Asegúrese de que el voltaje, fase y frecuencia de la
entrada sean como se especifica en la placa de capaci-
dades, localizada en la parte posterior de la máquina.
Remueva la cubierta del panel de reconexión localizada
cerca de la parte posterior del lado del gabinete izquierdo
para revelar el panel de reconexión. La provisión de
entrada de línea de alimentación de la soldadora se
encuentra en el panel posterior del gabinete. La entrada
es a través de un orificio de 44 mm (1.75 pulgadas) de
diámetro localizado detrás del gabinete. El instalador
proporciona la abrazadera de anclaje de línea de ali-
mentación adecuada. (Vea la Figura A.1)
Todas las conexiones deberán hacerse conforme a
todos los códigos eléctricos locales y nacionales. Se
recomienda que un electricista calificado lleve a cabo
la instalación.
1. Conecte la terminal marcada como (debajo del
panel de reconexión) a tierra.
2. Conecte los cables de entrada a las terminales mar-
cadas L1 (U) y L2 (V) en el panel de reconexión.
Utilice una sola línea monofásica o una fase de una
línea bifásica o trifásica.
3. En soldadoras de voltaje de entrada múltiple,
asegúrese de que el panel de reconexión esté
conectado para el voltaje que se está suministrando
desde la soldadora.
No seguir estas instrucciones puede provocar la falla
inmediata de los componentes dentro de la soldadora.
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Asegúrese de que la antorcha y cubiertas de goma
del cable de trabajo estén libres de cortaduras y
cuarteaduras que permitan la fuga de alta frecuen-
cia. Cables con alto contenido de goma natural,
c
omo el Lincoln Stable-Arc
®
r
esisten mejor la fuga
de alta frecuencia que el neopreno y otros cables
aislados con goma sintética.
4. Mantenga la antorcha en buenas condiciones y
todas las conexiones bien apretadas para reducir la
fuga de alta frecuencia.
5. La terminal de trabajo debe estar conectada a un
aterrizamiento que se localice dentro de diez pies
de la soldadora, usando uno de los siguientes
métodos:
Un tubo de agua subterráneo en contacto directo
con la tierra por diez pies o más.
Un tubo galvanizado de 19mm (3/4”), o una vari-
lla sólida de hierro, cobre o acero galvanizado de
16mm (5/8”) enterrada por lo menos ocho pies.
La conexión a tierra deberá hacerse en forma segura
y el cable de aterrizamiento deberá ser tan corto como
sea posible usando un cable del mismo tamaño que el
cable de trabajo, o mayor. Un aterrizamiento al con-
ducto eléctrico del armazón del edificio o un sistema
de tubería largo puede dar como resultado rera-
diación, convirtiendo efectivamente estos elementos
en antenas radiantes. (Esto no se recomienda).
6. Mantenga la cubierta y todos los tornillos firmes en
su lugar.
7. Los conductores eléctricos dentro de 15.2m (50
pies) de la soldadora deberán cubrirse con conduc-
tos metálicos rígidos aterrizados o protección
equivalente, cada vez que sea posible. Por lo ge-
neral, los conductos metálicos flexibles no son ade-
cuados.
8. Cuando la soldadora está dentro de un edificio
metálico, se recomienda tener varios aterrizamien-
tos eléctricos adecuados enterrados (como en el
inciso 5 (b) anterior) alrededor de la periferia del
edificio.
No observar estos procedimientos de instalación
recomendados pueden causar problemas de interfer-
encia de equipo de radio, TV o electrónico, y resultar
en un desempeño de soldadura deficiente provocado
por la pérdida de energía de alta frecuencia.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Apague la alimentación del interrup-
tor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
FIGURA A.1
CONECTE LOS CABLES
DE ALIMENTACIÓN
CONECTE EL NIVEL DE
VOLTAJE DE ENTRADA
CONECTE EL CABLE
DE ATERRIZAMIENTO
DE ENTRADA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-5
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
Tamaños de Cables Recomendados para Longitudes
C
ombinadas de Cables de Trabajo y Electrodo de
Cobre usando Alambre de 75°C:
Capacidad
Nominal de 0 a 100 Pies 101 a 200 Pies 201 a 250 Pies
la Máquina
375A/40% #1 (42.4 mm
2
) 1/0 (53.5 mm
2
) 2/0 (67.4 mm
2
)
CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
Se encuentra disponible un cable de soldadura de 15’
(2/0) con abrazadera (K2150-1). De lo contrario, es
proporcionado por el usuario.
Con la fuente de poder apagada, conecte un cable de
trabajo separado al borne “TRABAJO” roscado de 1/2-
13 de la soldadora, y apriete bien la conexión con la
tuerca de reborde que se proporciona. El cable de tra-
bajo deberá enrutarse a través del orificio de anclaje del
cable localizado en la base, directamente debajo de la
terminal de salida de soldadura.
Nota: Si la Precision TIG
®
is equipped with an Under-
Cooler or Under-Storage unit, the coiled work
cable and clamp, or excess work cable length,
may be conveniently stored in the drawer while
remaining connected.
CONEXIÓN DEL CABLE DEL ELECTRODO
REVESTIDO
Si se desea soldadura manual con varilla revestida,
apague la fuente de poder y conecte un cable de elec-
trodo revestido al borne roscado "Electrodo Revestido"
de 1/2-13 de la soldadora, y apriete bien la conexión
con la turca de reborde que se proporciona. El cable
del electrodo deberá enrutarse a través del orificio de
anclaje del cable localizado en la base, directamente
debajo de la terminal de salida de soldadura.
DESCONECTE EL CABLE DE SOLDADURA DE
ELECTRODO REVESTIDO CUANDO REALICE UNA
SOLDADURA TIG.
AÚN CUANDO NO SE APLIQUE ALTA FRECUENCIA
A LA TERMINAL VARILLA REVESTIDA DE LA
PRECISION TIG, ESTARÁ ELÉCTRICAMENTE
CALIENTE PARA TRABAJAR CUANDO SE
REALICE UNA SOLDADURA TIG.
------------------------------------------------------------------------
Las soldadoras se envían conectadas para el voltaje
de entrada más alto como se indica en la placa de
capacidades. Para cambiar esta conexión, observe
que las designaciones LOW, MID y HIGH del panel de
r
econexión corresponden a los voltajes de entrada de
la placa de capacidades de una soldadora de voltaje
triple. Las soldadoras de voltaje dual sólo utilizan LOW
y HIGH.
EJEMPLO: Este modelo tienen un rango de voltaje
para las conexiones LOW y MID: LOW es 220-230V,
MID es 380-400V y High es 415V.
Reconecte el sujetador del puente al borne de terminal
que corresponde al nivel de voltaje de entrada que
está utilizando. Asegúrese de que todas las conex-
iones estén bien apretadas.
Fusione el circuito de entrada con los fusibles de que-
mado lento recomendados o interruptores automáticos
tipo demora1. Elija un tamaño de cable de aterriza-
miento conforme a los códigos locales o nacionales o
utilice la Sección A-2. Usar fusibles o interruptores
automáticos menores a los recomendados, puede dar
como resultado interrupciones “molestas” de las corri-
entes de entrada de la soldadora incluso cuando no
suelda a altas corrientes.
La soldadura TIG de CA No Balanceada genera corri-
entes de entrada más altas que aquéllas de la sol-
dadura con Varilla Revestida, TIG de CD o TIG
Balanceado de CA. La soldadora está diseñada para
estas corrientes de entrada más altas. Sin embargo,
donde se planee soldadura TIG de CA No Balanceada
arriba de 275 amps, las corrientes de entrada más
altas requieren tamaños de alambre y fusibles de
entrada más grandes conforme a la Sección A-2.
CABLES DE SALIDA, CONEXIONES
Y LIMITACIONES
A fin de evitar ser sorprendido por una descarga de
alta frecuencia, mantenga la antorcha TIG y cables
en buenas condiciones
APAGUE el interruptor de encendido de la fuente de
poder antes de instalar adaptadores en los cables, o
cuando conecte y desconecte enchufes de adapta-
dor a la fuente de poder.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Para la ubicación de las terminales de TRABAJO y
VARILLA REVESTIDA, así como del panel de conex-
ión de Antorcha TIG, consulte la Figura A.2.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-6
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
CONEXIÓN DE LA ANTORCHA TIG
La caja de conexión de antorcha de la Precision TIG
®
,
localizada en el lado derecho de la máquina, propor-
ciona todas las conexiones de entrada y salida para la
instalación de las antorchas TIG enfriadas por agua y
aire con conectores que se apegan a los estándares
de la Asociación de Gas Comprimido (CGA):
Nota: La Precision TIG
®
proporciona una Carrete y
Porta Antorcha Aislados para almacenamiento
práctico y seguro de la antorcha conectada
cuando no está soldando, y del exceso de longi-
tud del cable de la antorcha al soldar.
Los conectores de combinacn (Alimentación/
Agua y Alimentación/Gas) están eléctricamente
“calientes” al soldar en los modos VARILLA o TIG
®
.
Si está utilizando una Antorcha Enfriada por Aire,
asegúrese de que el anticongelante esté apagado y/o
el Enfriador esté desenchufado del Receptáculo de
Enfriador de Agua de la Precision TIG
®
en el lado de la
antorcha, detrás del gabinete superior.
Observe las precauciones de seguridad necesarias
para el manejo y uso de contenedores de gas com-
primido. Para información específica, póngase en con-
tacto con su proveedor.
Si sufre algún daño el CILINDRO
puede explotar
.
Mantenga el cilindro en posición verti-
cal y encadenado a un soporte.
Mantenga el cilindro alejado de las
áreas donde podría dañarse.
Nunca permita que la antorcha toque
al cilindro.
Mantenga el cilindro lejos de los circuitos eléctricos
vivos.
La presión máxima de entrada es 150 psi.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Las máquinas Precision TIG
®
no tienen Alta Frecuencia
disponible en el borne de electrodo Revestido, por lo tanto,
no es posible utilizar adaptadores de conexión de borne
(como los de la serie LECO. S19257) para conectar la antor-
cha.
Las antorchas enfriadas por aire de un solo cable con conec-
tor RH de 3/8-24 (como las Magnum PTA-9/-17 ó LA-9/-17)
requieren el Conector de Antorcha S20403-4 que se propor-
ciona, mientras aquéllas con conector RH de 7/8-14 (como
las Magnum PTA-26 ó LA-26) requieren el Conector de
Antorcha K2166-1 disponible. (Vea la Figura A.3)
Las antorchas enfriadas por aire de dos cables (como las
antorchas PTA ó LA) se pueden utilizar con el Conector de
Borne de 1/2” K2166-2 con un conector macho LH de 7/8-
14.
Las antorchas enfriadas por agua (o LW) Magnum PTW-18/-
20 no requieren adaptador para la conexión a la Precision
TIG
®
.
FIGURA A.2
ADVERTENCIA
A-7
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
Antorcha Enfriada
por Aire
Adaptador de
Antorcha
Dos cables
Un cable
Un cable
Borne de
1/2-13
Panel (posterior
de SALIDA)
ALIMENTACIÓN/GAS
ALIMENTACIÓN/GAS
S
ALIDA
ANTICONGELANTE
LH de 5/8-18
ENTRADA
ELECTRODO Y
ANTICONGELANTE
LH de 7/8-14
ELECTRODO
Y/O
SALIDA DE GAS
RH de 5/8-18
Panel (posterior
de ENTRADA)
Para manguera de Suministro
de Gas con conector macho
5
/8-18RH (Proporcionado con
e
l modelo de Paquete de
S
oldadura)
Para Mangueras de
Suministro de
Anticongelante con
conector macho 5/8-18LH
(Proporcionado con el
modelo de Paquete de
Soldadura o Carro de
Sub Enfriador)
ENTRADA DE GAS
RH de 5/8-18
ANTICONGELANTE
ENTRADA
ANTICONGELANTE
SALIDA
ADVERTENCIA DESENCHUFE EL ENFRIADOR DE AGUA CUANDO UTILICE ANTORCHAS
ENFRIADAS POR AIRE
CONEXIONES DE POTENCIA AUXILIAR
Las máquinas Precision TIG
®
proporcionan un receptáculo
dúplex 5-15R NEMA, localizado en la parte posterior del gabi-
nete superior en el lado de antorcha de la máquina:
La salida inferior de este receptáculo dúplex proporciona
energía de 115VCA conmutada para el Sub Enfriador, o acce-
sorio de Solenoide de Agua. Este receptáculo de Enfriador se
enciende cuando inicia el arco y permanece así alrededor de
8 minutos después de que el arco se apaga (con el ventilador
de enfriamiento de la quina “Ventilador Según se
Necesite”, vea la Sección de Mantenimiento), por lo que el
ventilador del Enfriador y bomba de agua no funcionarán con-
tinuamente en estado de descanso, pero sí lo harán al soldar.
La salida superior de este receptáculo dúplex proporciona
por lo menos 8 amps a 115VCA, cada vez que el interruptor
de Encendido de la Precision TIG
®
esté en ON. Este circuito
auxiliar está destinado para accionar accesorios de 115VCA
o herramientas de baja potencia pequeña.
Nota: Algunos tipos de equipo, especialmente bombas y
motores grandes, tienen corrientes de arranque que
son significativamente más altas que su corriente de
funcionamiento. Estas corrientes de arranque más
altas pueden hacer que el interruptor automático se
abra. (Vea el siguiente párrafo)
Los circuitos del receptáculo están protegidos contra cortos y
sobrecargas por un interruptor automático de 15 amps, local-
izado sobre el receptáculo. Si el interruptor se abre, su botón
salta exponiendo un anillo rojo. Cuando el interruptor
automático se enfría, el botón puede restablecerse oprimién-
dolo de regreso en su lugar.
Nota: Los circuitos del receptáculo están protegidos contra
cortos y sobrecargas por un interruptor automático de
15 amps, localizado sobre el receptáculo. Si el interrup-
tor se abre, su botón salta exponiendo un anillo rojo.
Cuando el interruptor automático se enfría, el botón
puede restablecerse oprimiéndolo de regreso en su
lugar.
Los modelos de Exportación Precision TIG
®
también
proporcionan un receptáculo Schuko tipo Euro ater-
rizado de 220vca y un interruptor automático de 5
amps, localizado detrás del gabinete superior en el
lado de reconexión de la máquina, destinado a uti-
lizarse con un enfriador de agua de 220vca.
CONTROL REMOTO (Si se Usa)
El Control de Pie u otro accesorio Remoto, se instala
enrutando el enchufe de su cable de control hacia arri-
ba a través del orificio izquierdo de anclaje de cable
localizado en la base (vea la Figura A.2), y después
conectando el enchufe de 6 pines al receptáculo
Remoto gemelo detrás de la cubierta del panel del
borne. (Para el cableado de enchufes gemelos, vea la
página B-2 de la Sección de Operación.)
Nota: Si la Precision TIG
®
está equipada con un Sub
Enfriador o Unidad de Carro de
Almacenamiento, el Pedal (u otro accesorio de
control remoto) y el cable de control embobina-
do, o el exceso de longitud del cable, se pueden
almacenar convenientemente en el cajón mien-
tras permanecen conectados.
FIGURA A.3
A-8
INSTALACIÓNPRECISION TIG
®
375
CONEXIÓN DE LA INTERFAZ ROBÓTICA
La interfaz Robótica se puede hacer en el Receptáculo
Remoto (Vea la gina B-2 de la Seccn de
Operación.) La máquina se envía con el circuito del
r
eceptáculo remoto internamente conectado al recep-
táculo J5 de la tarjeta de Control para la operación
estándar del Control de Pie o Manual. A fin de habilitar
el receptáculo remoto para la interfaz robótica, su
enchufe de conexión debe ser removido de J5 a J5A
en la tarjeta de Control. (Consulte el Diagrama de
Cableado de la máquina.)
La interfaz robótica funciona con la Precision TIG
establecida en el modo TIG ó VARILLA, pero debe
estar en la posición de interruptor REMOTE para que
la Interfaz de Control Preestablecida funcione.
Cuando se está en la posición REMOTE con la interfaz
robótica, ninguno de los controles SALIDA MÁXIMA o
SALIDA MÍNIMA del panel limitan la configuración de
control de la interfaz dentro de los límites del rango de
salida nominal de la máquina.
El diagrama en la Figura A.4 a continuación muestra
las conexiones del enchufe del receptáculo remoto y
señales para la interfaz robótica:
Además; se proporciona una señal de Pulso Pico en el
receptáculo J21 en la PCB de Control Avazada. Esta
salida proporciona un circuito de interrupción nominal
de 0.2A entre el pin 1 (+) y pin 2 (com) para un relé
proporcionado de 40 VCD externo (con diodo de bobi-
na). Este interruptor cierra cuando el Pulso Pico está
encendido y se abre cuando está apagado.
+V
CC
= 70Vcd máx.
R = V
CC
/ 5ma
5ma
Común
Robótico
A
B
C
D
E
F
RECEPTÁCULO REMOTO
(Vista Frontal)
Para Enchufe 18-12P
(LECO S12020-27)
INICIO DEL ARCO
ENTRADA DE ROBOT
(interruptor de 18Vca, 10ma)
*
+
ARCO ESTABLECIDO
SALIDA A ROBOT
(Alto = No Soldadura
)
(Bajo = Soldadura)
*
Común de Control de la Precision TIG.
Nota : El cable de conexión de interfaz
puede captar ruido de interferencia.
Tal vez sean necesarios circuitos de
derivación/filtración adicionales para los
circuitos externos.
FIGURA A.4
B-1
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
DESCONGELACIÓN DE TUBERÍAS
La Precision TIG
®
375 no se recomienda para descon-
g
elar tuberías.
Ciclo de Trabajo
El ciclo de trabajo se basa en un periodo de 10 minu-
tos; por ejemplo, un ciclo de trabajo del 40% significa
4 minutos de soldadura y 6 de descanso. Si el ciclo de
trabajo nominal se excede significativamente, la pro-
tección termostática pagará la salida hasta que la
máquina se enfríe y alcance una temperatura de
operacn normal. (Consulte la Seccn de
Especificaciones A-1)
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
Sólo personal calificado deberá realizar esta insta-
lación.
Apague la alimentación del interruptor de desconexión
o caja de fusibles antes de trabajar en este equipo.
No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con
su piel o ropa mojada.
Aíslese del trabajo y tierra.
Siempre use guantes aislantes secos.
Lea y siga las “Advertencias de Descarga Eléctrica” en
la sección de Seguridad si es que debe realizar una
soldadura bajo condiciones eléctricamente riesgosas
como soldar en áreas húmedas, o sobre o dentro de la
pieza de trabajo.
Los HUMOS Y GASES pueden resultar
peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de los
humos.
• Use ventilación o escape para eli-minar
los humos de la zona de respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADURA
pueden provocar un incendio o
explosión.
Mantenga lejos el material infla-mable.
No suelde en contenedores que han
albergado combustibles.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
Utilice protección para los ojos, oídos y
cuerpo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de operar la
m
áquina.
Observe los Lineamientos de Seguridad adicionales
detallados al principio de este manual.
ADVERTENCIA
B-2
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - El interruptor de línea de
entrada ENCIENDE o APAGA la alimentación, como lo indica en
el estado on u off en la pantalla digital del panel frontal.
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD – – El interruptor de encendido
giratorio tiene 3 posiciones para las selecciones CD-, CA y CD+
para la polaridad de soldadura de salida del Electrodo.
3. INTERRUPTOR DE MODO El interruptor de modo permite la
selección posicionado verticalmente de dos modos de soldadura
de la máquina. El modo seleccionado está indicado por una luz
del panel de color que permite ver la configuración de la máquina
a distancia:
3.a Modo de VARILLA REVESTIDA (Posición superior) –Luz del
panel roja.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la
muerte.
Cuando la Fuente de Energía esté ENCENDIDA
en el modo de VARILLA REVESTIDA los circuitos
del Electrodo tanto de los cables de la antorcha
TIG como de VARILLA REVESTIDA están eléctri-
camente energizados para Trabajar.
------------------------------------------------------------------------
El modo de Varilla Revestida CC se puede utilizar para
soldadura de varilla revestida de fines ge-nerales
(SMAW) dentro de la capacidad de la máquina. La capaci-
dad está muy limitada para el desbaste de aire carbón de
arco (AAC).
En este modo, las terminales de salida se activan eléctri-
camente ENERGIZADAS, el flujo de gas no se activa y se
fijan los niveles de ENCENDIDO ENERGIZADO y
FUERZA DE ARCO, o el seleccionable Panel Avanzado
(Consulte Sección B-7 ), sin ajuste del panel frontal.
3.b Modo TIG (Posición inferior) – Sin luz del panel.
Cuando el Interruptor de Polaridad se establece en CA,
el modo TIG proporciona alta frecuencia continua a fin de
estabilizar el arco para la soldadura TIG de CA.
Hi-Freq. se encienda después de un tiempo de preflujo
con el cierre del interruptor de inicio de arco, y se apaga
cuando el arco desaparece* después de abrir el interrup-
tor de inicio de arco
.
*
El voltaje de Arco y la corriente se leen para determi-
nar si el arco se ha establecido o no
.
CONTROLES Y CONFIGURACIONES
E
l Panel de Control Frontal contiene las perillas e interruptores necesarios para ajustar la operación de la
Precision TIG
®
375, con luces indicadoras de función y una pantalla electrónica para voltios y amperes. Los
componentes se describen a continuación:
FIGURA B.1 - PANEL DE CONTROL
(
Se muestra sin la cubierta de bisagras del borne)
TRABAJO
VARILLA
1
. INTERRUPTOR DE ENERGÍA
2. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
3. INTERRUPTOR DE MODO
4. CONTROL DE BALANCE DE CA
5
. INTERRUPTOR DE CONTROL
LOCAL / CORRIENTE REMOTO
6. CONTROL DE SALIDA MÁXIMA
7. CONTROL DE SALIDA MÍNIMA E
I
NTERRUPTOR DE PANTALLA
7a.BOTON DE MENU E INTERRUPTOR
D
E PANTALLA
8.
MEDIDOR DIGITAL E INTERRUP-
T
OR DE PANTALLA
9. TIEMPO DE POSTFLUJO
10. LUZ DE APAGADO TÉRMICA
11. RECEPTÁCULO REMOTO
1
2. INTERRUPTOR DEL GATILLO
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE
PULSACIÓN
14. CONTROL DE FRECUENCIA DE
P
ULSACIÓN
1
5. CONTROL DE TIEMPO DE
ENCENDIDO DE % DE PULSACIÓN
16. CONTROL DE CORRIENTE DE
RESPALDO DE PULSACIÓN
17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE
1
8. SELECCIONES DE CONFIGURA-
CION INTERNA (no se muestran)
19. CONTROL DE INTENSIDAD DE ALTA
FRECUENCIA (NO SE MUESTRA LA
UBICACIÓN ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
B-3
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
C
uando el Interruptor de Polaridad se establece a CD (-
o
+), el modo TIG proporciona alta frecuencia únicamente
para el arranque.
Hi-Freq. se enciende después de un tiempo de preflujo
con el cierre del interruptor de inicio de arco, y se apaga
c
uando el arco se ha establecido.*
También funciona para que la polaridad CD+ permita el
"redondeo" del tungsteno para la soldadura TIG de CA.
4. CONTROL DE BALANCE DE CA El control del poten-
ciómetro permite ajustar el balance de onda de CA de una
Penetración Máxima (onda negativa de ~85%) con el con-
trol a una posición CW Total Máxima a una Limpieza
Máxima (onda positiva de ~65%) con control establecido
cerca de la posición CCW mínima.
La posición CCW mínima total es la posición de Auto
Balance la cual está indicada por una luz de panel Verde
encendida. Esta función proporciona automáticamente la
cantidad necesaria de limpieza y penetración para una
soldadura TIG de CA normal.
La posición media es la posición Balanceada (ondas pos-
itivas y negativas ~50%).
El control de Balance se lo funcional si la
máquina está establecida en la polaridad CA del
modo TIG
.
5.
INTERRUPTOR DE CONTROL LOCAL/CORRIENTE
REMOTO Un interruptor de 2 posiciones selec-
ciona cómo se va a controlar la salida de soldadura
para los modos de Varilla Revestida y TIG
:
LOCAL (Posición superior) selecciona el control de
slaida únicamente mediante el Control de Salida del
panel de la máquina. (Ver Parte 6)
REMOTE (Posición inferior) selecciona el control de
salida que también será por un Amptrol (Ver Parte
6), u otro control remoto (potencia 10K) conectado
al receptáculo Remoto (Ver Parte 11). Esta selec-
ción de interruptor está indicada por la luz del panel
Verde encendida
.
En cualquier posición el interruptor de inicio de arco
funciona cuando se conecta al receptáculo Remoto
(Ver Parte 11).
6.
CONTROL DE SALIDA MÁXIMA
La perilla grande
se utiliza para establecer la corriente de salida de
soldadura por encima del rango de salida nominal
de la máquina.
Con el interruptor de Control de Corriente en la posi-
ción LOCAL, esta perilla establece el nivel de salida
de soldadura
.
El
voltaje de arco y la corriente se leen para deter-
miinar si el arco se ha establecido o no
.
Con el Interruptor de Control de Corriente en la
posición REMOTE (REMOTO), esta perilla
establece el nivel de soldadura máximo que la sali-
da Pico puede establecer con el Amptrol remoto.
El circuito de corriente nima de la nueva
Tecnología MicroStart
TM
se proporciona para sol-
dadura de extremo bajo (bajo hasta 2 amperes) que
no se podía obtener previamente en una máquina
TIG de plataforma SCR.
7.
Control de Salida Mínima e Interruptor de Pantalla
– Una
perilla más pequeña se utiliza para establecer el
nivel de corriente mínima únicamente para el modo
TIG. Presionar la palanca del interruptor de la
Pantalla (momentáneamente) deja que la posición
de configuración Mínima muestre la configuración
de nivel de control Mínima en el Medidor Digital.
(Ver Parte 8).
Esta perilla establece al nivel de salida de Inicio.
Cuando se enciende el arco (utilizando el nuevo
pulsante de inicio TIG integrado) este nivel sube
rápidamente (0.5 segundos c/ Panel Avanzado,
cero sin éste – Vea el Menú ARRIBA (UP) del
Elemento 7a) y de manera suave al nivel de salida
de soldadural. Este rango de configuración para el
control de Inicio es de un rango mí-nimo de 2 amp
de la máquina hasta 50 amps, pero no más del nivel
establecido por la perilla de control de Salida
Máxima (Ver Parte 6), ya que de otra forma es inde-
pendiente de la configuración Máxima.
Esta configuración también sirve como un nivel de
llenado de Cráter, pero con un Panel Avanzado
Precision TIG
®
se puede seleccionar (ver Sección
B-7) para una configuración de control de Salida
Mínima (igual a la configuración de Inicio) como
viene de fábrica, o la capacidad mínima de la
máquina (2 amps).
El rango de control de Amptrol Remoto está entre
esta configuración Mínima y la configuración de
perilla de control de Salida Máxima, por lo que
estas perillas deben establecer la resolución del
Amptrol. De la misma forma, la configuración
Mínima sirve tanto para el nivel de inicio de Amptrol
mínimo cuando se cierra el interruptor de inicio de
arco, como para el nivel de llenado de cráter
Amptrol mínimo antes de que se abra el interruptor
de inicio de arco a fin de ayudar a evitar una salida
de arco prematura y el reinicio de Hi-Freq.
El el modo VARILLA REVESTIDA el control de
Inicio no funciona ya que el nivel de Inicio
Energizado es fijo, o el Panel Avanzado interno
ajustable (ver Sección B-7). Al presionar la palanca
del interruptor de la Pantalla (momentáneamente)
se deja que la posición de Salida Mínima muestre la
capacidad de amperes mínimos de la máquina.
B-4
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
PANTALLA DIGITAL
7a BOTÓN DE MENÚ E INTERRUPTOR DE PANTALLA
Presionar y mantener presionado en Botón (Menu) por cerca
de 5 segundos accede la pantalla de menú, lo que permite:
Seleccn de hasta siete parámetros programables
(Preflow, Upslope, comienzo caliente, fuerza del arco, etc.)
es exhibido en el metro digital momentáneamente presion-
ando y lanzando el botón del MENÚ caminar con los
parámetros.
Ajuste del nivel deseado, exhibido en el metro digital para
el pametro seleccionado, presionando la palanca
(momentánea) del interruptor de la EXHIBICIÓN a la
derecha de aumentar el ajuste llano, o a la izquierda para
disminuirla.
Configuración:
Selección 1:
0
1 *
2
Selección 2:
0
1
2*
3
4
5
Selección 3:
0 *
1
2
Descripción:
HF (Alta Frec.)
TIG por raspado (Sin Alta Frec.( Hi-Freq.))
Alta frec. Normal inicio y soldadura
Elev. TIG (Incio de towue c/s Alta-Frec.)
PF (Tiempo de preflujo)
Sin preflujo
0.1 seg.
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
SS (Pulsación de incio MicroStart™)
Sin pulso CA/pulso de CD bajo (arranque suave)
Pulso CA/CD elevado (arranque forzado)
Ajuste de HS (véase abajo) para cada pulso cuando pulso
Aluminio anodizado soldadura del modo
Menú de Modo TIG
Configuración:
Selección 4:
0 *
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selección 5:
0
1*
2
3
4
5
Descripción:
HS (TIG Hot Start % de configuración de salida)
+0% (
Configuración sólo para SS0, anterior.)
+10%
+20%
+30%
+
40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
UP (Tiempo de pendiente ascendente)
Ninguno
(Sólo configuración de SS1 & SS2, anterior.)
0.5 seg.
1.0 seg.
1.5 seg.
2.0 seg.
2.5 seg.
Menú del Modo TIG (con el Panel de Control Avanzado instalado):
*
Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "centelleo".)
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "centelleo".)
Solamente seleccionable con el panel de control avanzado instalado.
Configuración:
Selección 6:
0
1
2
3
4
5 *
6
7
8
9
Selección 7:
0
1 *
2
3
4
5
6
7
8
9
Descripción:
HS (% de arranque de varilla en caliente agregado a la configuración de salida)
+0%
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90%
AF (% de fuerza de arco de varilla agregado a la configuración de salida)
+0% (Arco "más suave")
+10%
+20%
+30%
+40%
+50%
+60%
+70%
+80%
+90% (Arco "Agresivo")
Menú del modo del PALILLO (con el panel de control avanzado instalado)
◊.
Cualesquiera de las acciones siguientes saldrán de la exhibición del menú:
1. Presionando y sosteniendo el botón (Del Menú) otra vez por cerca de 5 segundos.
2. Permitiendo que la exhibición del menú sea sin cambios por cerca de 15 segundos.
3. Cerrando el interruptor de comienzo del arco (modo del TIG) o comenzar el arco (modo del palillo).
Nota: En modo del palillo seguirá habiendo el rendimiento de la máquina encendido mientras que en la
exhibición del menú.
Volver a entrar el menú exhibe el parámetro pasado y fijar eso fue exhibida cuando el menú fue salido.
ATodos los ajustes se pueden reajustar a los ajustes de defecto de la fábrica (arriba) sosteniendo el botón (Del
Menú) presionado mientras que dan vuelta en el Interruptor de la máquina. La exhibición demostrará que los
"rES" para indicar los defectos están reajustados.
* Ajuste De la Fábrica Del Defecto. (indicado por la coma del "centelleo".)
Si ningún panel de control avanzado que el menú del palillo exhibe "- - -".
PANTALLA
(SELECT)
PANTALLA
(SET)
B-5
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
8. MEDIDOR DIGITAL E INTERRUPTOR DE PANTALLA– Se
usa un medidor LED con 3 dígitos para monitorear el proced-
imiento de soldadura prestablecido y actual basado en la
posición de interruptor de Pantalla (momentáneamente):
Antes de soldar con el interruptor de Pantalla en la posición
central (normal), el medidor digital muestra los amperes de
soldadura prestablecidos por la peri-lla de control de Salida
Máxima (Ver Parte 6). Si el modo de Varilla Revestida utiliza
REMOTE (Ver Parte 5.), el medidor digital muestra los
amperes de soldadura prestablecidos por el control Remote
control. (Ver Parte 11)
Al tiempo que se suelda con el interruptor de Pantalla en la
posición central (normal), el medidor digital muestra los
amperes de soldadura actuales con una resolución de un
amper (XXX) y una exactitud de lectura de 4%+/-2A.
En cualquier momento que se encuentra en el modo TIG y al
presionar el interruptor de Pantalla a la izquierda, el medidor
digital muestra los amperes prestablecidos por la perilla de
control de Salida Mínima (Ver Parte 7).
En cualquier momento que esté en el modo de Varilla
Revestida y al presionar el interruptor de Pantalla a la izquier-
da, el medidor digital muestra la capacidad de amperes mín-
imos de la máquina (Ver Parte 7).
En cualquier momento que esté en algún modo, al presionar
el interruptor de Pantalla a la derecha a la posición Volts, el
medidor digital muestra los voltios de salida actuales. Los
voltios se muestran con una resolución de 0.1 voltios (XX.X)
y una exactitud de lectura de 3%+/-1V.
Mientras oprime el botón (Menú) cuando no está soldando
(vea el Botón de Menú y Botón de Pantalla en la sección
anterior), para las funciones de interruptor del Medidor y
Pantalla.
9. TIEMPO DE POSTFLUJO Esta perilla se utiliza para
establecer el tiempo de postflujo del gas protector del modo
TIG sobre el rango de 2 a 60 segundos aproximadamente
después de que se apaga el arco. El estado de tiempo de
postflujo está indicado por una luz Verde en el panel.
El Tiempo de Postflujo se puede alargar x2, si es necesario,
seleccionando la caja de control interno. (Vea los Controles
de Configuración Internos).
El tiempo de preflujo de gas para el modo TIG está configu-
rado de fábrica a 0.5 segundos pero es posible seleccionar
tiempos más breves con el Botón de Menú. (Vea 7a.)
10. LUZ DE APAGADO TÉRMICO Esta luz del panel LED
amarilla se enciende si la salida de la máquina se apaga
debido a un sobrecalentamiento interno, y se apaga cuando
se restablece el termostato.
11. RECEPTÁCULO REMOTO Se prorporciona un recep-
táculo de 6 enchufes para la conexión de un Amptrol, u otro
control remoto: (Ver Figura B.2)
Cuando el Interruptor de Control de Corriente (Ver Parte 5),
se establece en la posición REMOTE del Amptrol, u otro
remoto (potencia 10K), conectado al receptáculo remoto con-
trola la salida del modo TIG o de Varilla Revestida dentro del
rango prestablecido por los controles de salida Máximo y
Mínimo. (Ver Parte 6 y 7, también 8 para pantalla del medi-
dor).
Cuando el Interruptor de Control de Corriente está en las
posiciones LOCAL o REMOTE el arco inicia las funciones
del interruptor cuando se conecta el receptáculo Remoto.
CONTROLES DEL PANEL AVANZADOS
Los siguientes controles del Panel Avanzados son estándar
en la Precision TIG
®
375: (Consulte Sección B-10 Diagrama
de Ciclo de Soldadura Tig para la ilustración gráfica de estas
funciones de soldadura TIG).
12. INTERRUPTOR DE GATILLO Este interruptor de 2
posiciones selecciona cómo funciona el inte-rruptor de inicio
de arco (conectado encima del receptáculo Remoto); en el
modo de 2 Pasos o 4 Pasos:
NO UTILICE 4 PASOS SI ESTÁ UTILIZANDO UN
AMPTROL REMOTO.
Ni el interruptor de inicio de arco ni el control de sal-
ida en el amptrol funcionarán normalmente para
apagar o controlar la salida. ÚNICAMENTE ÚNICA-
MENTE 2 PASOS.
--------------------------------------------------------------------
En la posición de 2 Pasos el interruptor de inicio de
arco funciona igual que sin el Panel Avanzado:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
después un tiempo de transición fijo (0.5
seg.) desde el nivel de configuración
Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7) para configu-
ración de Soldadura.
2. Al abrir el interruptor se inicia una configu-
ración de tiempo de transición de Caída de
pendiente (Ver Parte 17), desde la configu-
ración de Soldadura hasta el nivel de llena-
do de Cráter (Ver Parte 7), el cual después
detiene el arco e inicia el tiempo de
Postflujo (Ver Parte 9).
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 2
Pasos durante la Caída de Pendiente con la fun-
ción de Reinicio seleccionada para que se
deshabilite, en lugar de que se habilite (como se
envía).
A
B
C
D
E
F
Max
1
0K ohm
Min
RECEPTACULO REMOTO
*
(
Vista frontal
)
CONTROL DE SALIDA
REMOTO
*Para enchufe 18-12P P
(
LECO S12020-27)
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
DE ARCO
FIGURA B.2
PRECAUCIÓN
B-6
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
En la posición de 4 Pasos se permite la soldadura sin
p
resionar continuamente el gatillo del interruptor de ini-
cio. El interruptor de inicio de arco funciona de la sigu-
iente manera:
1. Al cerrar el interruptor se inicia el preflujo,
d
espués se inicia el arco a un nivel de configu-
ración Mínimo (Inicio) (Ver Parte 7). Si el gatillo
se mantiene cerrado después del tiempo de pre-
flujo la salida permanece en el nivel de Inicio
hasta que se libere.
2. Al abrir el interruptor se inicia el tiempo de transi-
ción fijo (0.5 seg.) desde el nivel de configuración
de Inicio hasta la configuración de Soldadura.
3. Al volver a cerrar el interruptor se inicia la config-
uración del tiempo de transición de Caída de
Pendiente (Ver Parte 17) desde la configuración
de Soldadura hasta el nivel de llenado de Cráter
(Ver Parte 7) de la máquina.
4. Al reabrir el interruptor después del tiempo de
Caída de Pendiente se mantiene el nivel de
llenado de Cráter hasta que se abre el interrup-
tor, después detiene el arco e inicia el Tiempo de
Postflujo (Ver Parte 9). O, al reabrir el interruptor
durante el tiempo de Caída de Pendiente detiene
inmediatamente el arco e inicia el Postflujo.
Nota: Consulte la Sección B-7 para la operación de 4 Pasos
durante la Caída de Pendiente con la función de
Reinicio seleccionada para que se habilite en lugar de
que se deshabilite (como se envía).
13. INTERRUPTOR DEL MODO DE PULSACIÓN – Activa el
Modo de Pulsación como lo indica la luz Verde del panel
encendida.
La PULSACIÓN proporciona un nivel de corriente Pico
establecido por el control REMOTE y/o LOCAL de la cor-
riente de salida (Ver Parte 5), para un tiempo determinado
por la configuración de Control de Frecuencia de
Pulsación (Ver Parte 14) y % Tiempo de ENCENDIDO
(Ver Parte 15). El balance del tiempo de ciclo es un nivel
de Corriente de Respaldo (Ver Parte 16). La luz verde del
panel parpadea a la velocidad de la frecuencia pulsante y
configuración de tiempo.
La pulsación comienza después de la subida de
pendiente cuando la corriente de salida supera el
nivel de Corriente de Respaldo y termina cuando la
corriente de salida cae por debajo de este nivel
.
El modo SPOT ON proporciona el nivel de corriente pico
establecido por el Control de Salida Máxima por un tiem-
po determinado por el control SPOT TIME (Tiempo de
Punto) (ver a continuación). La luz roja del panel se
enciende para el modo Spot.
1
4. CONTROL DE FRECUENCIA DE PULSACIÓN
Esta perilla se utiliza para establecer la Frecuencia de
Pulsación sobre el rango de pulsación pico de 0.1 pps
a 20 pps aproximadamente. (Un tiempo de ciclo de
pulsación = 1/pps = 10 a rango de .05 seg.).
15. PULSE % ON / SPOT TIME CONTROL –This knob
sets the time for Pulse or Spot modes:
% DE TIEMPO establece la duración de corriente pico
como un porcentaje (5% a 95%en escala blanca) de
ciclo de un pulso. El balance del tiempo de ciclo estará
en la configuración de la corriente de respaldo.(Ver
inciso 16).
TIEMPO SPOT establece la duración del pulso Spot
(0.5 a 5.0 segundos en escala roja).
16. CONTROL DE CORRIENTE DE RESPALDO DE
PULSACIÓN – Esta perilla controla el nivel de la
Corriente de Respaldo como un porcentaje (MÍN.-
100%) del nivel de salida Pico (REMOTO y/o LOCAL)
(Ver Parte 6) hasta la configuración de Salida Mínima
(Ver Parte 7).
17. TIEMPO DE CAÍDA DE PENDIENTE Esta peri-lla
se utiliza para establecer el tiempo, sobre el rango de
cero para casi 10 segundos, para una transición
descendente desde la configuración de soldadura
hasta el nivel de llenado de Cráter (Ver Parte 7).
Si el arco desaparece después de que se inició el tiem-
po de Caída de Pendiente, éste se interrumpe y se ini-
cia el tiempo de Postflujo. Esto evita la reiniciación de
Hi-Freq durante la transición descendente de llenado
de cráter.
Al utilizar el control remoto Amptrol, donde la caída de
pendiente está controlada por el operador hasta el
nivel de llenado de cráter, el tiempo de Caída de
Pendiente se debe establecer en cero, de manera que
no haya un retraso en el Tiempo de Caída de
Pendiente cuando se abre el interruptor de inicio de
arco.
18. CONTROL DE INTENSIDAD DE ALTA FRECUENCIA
(NO MOSTRADO)– Permite la configuración de la
intensidad más baja la cual proporciona un buen ini-
cio de arco TIG con la Interferencia de
Radiofrecuencia (RFI) minimizada. La perilla de con-
trol se ubica en un panel retraído cercano al panel lat-
eral de abertura de chispas accesible. Como se
envía, el control se establece en mínimo.
B-7
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
CONTROLES INTERNOS DE CONFIGURACIÓN
El Panel Avanzado de la Precision TIG
®
375 tiene las sigu-
ientes funciones de control adicionales que se configuran uti-
l
izando el Interruptor DIP (S1) localizado en el panel interno
de esta opción.
El acceso a este panel interno se logra removiendo los dos
tornillos que aseguran las esquinas superiores del panel de
control frontal de la Precision TIG
®
y oscilando el panel de
control hacia abajo para dejar al descubierto el panel monta-
do en la superficie de la tarjeta de Control de la Precision
TIG:
LAS TARJETAS DE CONTROL CONTIENEN COM-
PONENTES SENSIBLES ESTÁTICOS
A fin de evitar daños posibles a estos componentes,
asegúrese de hacer tierra tocando la hoja de metal
de la máquina al tiempo que maneja o configura los
componentes de la caja de control interna.
------------------------------------------------------------------------
PANEL AVANZADO DE LA PRECISION TIG
(Panel Interno M21115)
POSICIONES DEL INTERRUPTOR DIP
(CONFIGURACIONES DE FÁBRICA)
FUNCIONES DE SOLDADURA CON VARILLA
REVESTIDA
Interruptor #6 Nivel de arranque en caliente
No funciona (Ver inciso
7a)
Interruptor #7 Nivel de fuerza de arco
No funciona (Ver inciso
7a)
FUNCIONES DE SOLDADURA TIG
L
as siguientes selecciones de funciones del interruptor
DIP trabajan únicamente cuando la Precision TIG
®
se
establece en el modo TIG (Vea el Elemento 3):
Interruptor #1 Extensn de Tiempo de
P
reflujo/Postflujo* (Vea el Elemento 9)
ON – Duplica los rangos de tiempo.
OFF – Rangos de tiempo estándar (tal y como se
envía).
Interruptor #2 Función de Reinicio de Gatillo de 2
Pasos (Vea la Figura B.3)
ON – Reinicio Habilitado (tal y como se envía).
OFF – Reinicio Inhabilitado.
Interruptor #3 Función de Reinicio de Gatillo de 4
Pasos (Vea la Figura B.4)
ON – Reinicio Habilitado
OFF Reinicio Inhabilitado (tal y como se envía).
Interruptor #4 Arranque TIG al Levantar -
No Funciona (Vea el Elemento 7a)
Interruptor #5 Nivel de Llenado de Cráter (Vea el
Elemento 7)
ON El nivel es la capacidad mínima de la máquina
(2A)
OFF – El nivel (tal y como se envía) es la configu-
ración de Salida Mínima (igual que el nivel de
Inicio).
HOT START
ARC FORCE
^ ON
1 2 3 4 5 6 7
INTERRUPTOR DIP (S1)
S F
ENCENDIDO
APAGADO
1 2 3 4 5 6 7 8
(NO FUNCIONA)
PRECAUCIÓN
B-8
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
(
With DIP Switch #2 ON
,
As Shi
pp
ed
)
(
W
ith DIP Switch #2 OFF
)
FIGURA B.3
Modos de Gatillo de 2 Pasos
2 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 APAGADO)
2 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #2 ENCENDIDO, tal como se envía)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
Secuencia Normal
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
Apriete el gatillo por segunda vez
durante la caída de pendiente para
t
erminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo para
conservar la corriente de cráter.
Apriete el gatillo por segunda vez,
durante la caída de pendiente, para
activar la subida de pendiente y el
reinicio.
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
B-9
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
FIGURA B.4
(
With DIP Switch #3 OFF
,
As Shi
pp
ed
)
(
With DIP Switch #3 ON
)
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
BOTÓN DE LA
ANTORCHA
CORRIENTE
DE SALIDA
GAS
Modos de Gatillo de 4 Pasos
4 PASOS. REINICIO HABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 ENCENDIDO)
4 PASOS. REINICIO INHABILITADO
(Con Interruptor DIP #3 APAGADO, tal como se envía)
Secuencia Normal
Mantenga apretado el gatillo por primera vez
p
ara conservar la corriente de inicio y demorar
la subida de pendiente.
CORRIENTE DE INICIO/CRÁTER
SUBIDA DE PENDIENTE
CAÍDA DE PENDIENTE
PREFLUJO POSTFLUJO
PREFLUJO
PREFLUJO POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
POSTFLUJO
PREFLUJO
A
priete el gatillo por segunda
vez durante más de 1 segundo
para activar la función de reini-
cio. Cuando se suelta el gatillo,
ocurre la subida de pendiente.
Apriete el gatillo por
menos de 1 segundo,
para empezar la caída de
pendiente normal. Las
s
iguientes dos opciones
están disponibles durante
el periodo de caída de
pendiente normal.
Apriete el gatillo por más de 1
segundo para mantener la cor-
riente de cráter antes de parar.
Apriete el gatillo por menos de 1 segun-
do, para empezar la caída de pendiente
normal. Las siguientes dos opciones
están disponibles durante el periodo de
caída de pendiente normal.
Apriete el gatillo por tercera
vez, durante la caída de pendi-
ente, para terminar inmediata-
mente la caída de pendiente y
parar.
O mantenga apretado el gatillo durante la
c
aída de pendiente para terminarla
inmediatamente y conservar la corriente
de cráter. Apriete el gatillo por más de 1
s
egundo para activar la función de reini-
cio. Cuando se suelta el gatillo, ocurre la
subida de pendiente.
O apriete el gatillo por tercera vez
durante la caída de pendiente
para terminarla inmediatamente.
Mantenga apretado el gatillo por
tercera vez para mantener la corri-
ente de cráter.
Apriete el gatillo de nuevo,
durante la caída de pen-
diente para terminarla
i
nmediatamente y parar.
POSTFLUJO
B-10
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
LINEAMIENTOS DE CONFIGURACIÓN PARA
SOLDADURA TIG CON UN CONTROL DE PIE
Tanto el Control de Mano como el de Pie trabajan en forma similar.
Están destinados a controlar en forma remota la corriente de sol-
dadura TIG usando el modo de gatillo de 2 Pasos de la máquina
(Vea el Elemento 12).
El Control de Pie o Manual es capaz de controlar la salida de la
Precision TIG
®
a lo largo del rango entre el nivel preestablecido
por el control de Salida Mínima cuando el Control de Pie está en
su estado inactivo, y el nivel preestablecido por el control de
Salida Máxima cuando el Control de Piel está en su estado de
activación total.
Es importante observar que aún con la nueva Tecnología
MicroStart™ de la Precision TIG
®
, algunos tungstenos pueden
ser difíciles de iniciar a la capacidad nominal mínima baja (2
amps) de la máquina. En lugar de adivinar dónde aplanar el
Control de Pie para iniciar el arco en forma confiable, el control
de Salida Mínima permite preestablecer el nivel exacto, en tal
forma que puedan obtenerse consistentemente inicios confi-
ables así como niveles de llenado de cráter mínimos en el esta-
do mínimo (inactivo) del Control de Pie. La FIGURA B.6 muestra
la configuración de la Precision TIG
®
para soldadura TIG con
Control de Pie.
G
atillo de 2 ó 4
PASOS
C
errado
V
ER ELEMENTO 12
Gatillo de 4
P
ASOS
1 Abierto
V
ER ELEMENTO 12
o
C
on PULSACIÓN ENCENDIDA
No Pulsación
Durante el tiempo de subida
d
e Pendiente
o
C
uando la Caída de Pendiente
c
ae por debajo de la
Configuración de Respaldo
CONFIGURACIÓN DE
S
ALIDA MÁXIMA
2 A-Máx. Ajustables
V
ER ELEMENTO 6
R
ango de Control Manual
o
Remoto (PICO)
VER ELEMENTOS 6 y 7
C
ONFIGURACIÓN DE
S
ALIDA MÍNIMA (Inicio)
2-50 A Ajustables
V
ER ELEMENTO 7
ARRANQUE EN CALIENTE
Predeterminado +0%
C
onfiguración de Menú
V
ER ELEMENTO 7a
PREFLUJO
Fijo 0.5 segs.
o
x2
VER ELEMENTO 7a
SUBIDA DE
PENDIENTE
F
ija <0.5 segs.
s
in Control Manual
V
ER ELEMENTO 7a
TIEMPO DE INICIO
M
anual
e
n 4-Pasos
VER ELEMENTO 12
F
REC. PULSANTE
Ajustable
0.1-20 pps
V
ER ELEMENTO 14
% A TIEMPO
Ajustable
5-95%
VER ELEMENTO 15
T
IEMPO DE PUNTEO
Ajustable
0.5 - 5.0 sec.
VER ELEMENTO 15
RESPALDO
Ajustable
C
onfiguración Mín. - PICO 100%
V
ER ELEMENTO 16
C
AÍDA DE PENDIENTE
A
justable 0 -10 segs.
c
on Panel Avanzado
(Fija 0 segs. sin el panel)
V
ER ELEMENTO 17
P
OSTFLUJO
Ajustable 2-60 segs.
o
x2
VER ELEMENTO 9
T
IEMPO DE LLENADO
D
E CRÁTER
M
anual en 2/4 Pasos
c
on Reinicio Inhabilitado
VER ELEMENTO 12 Y TIG
Funcions de Soldadura
Gatillo de 4 PASOS
Cerrado de Nuevo o
G
atillo de 2 Pasos
Abierto
VER ELEMENTO 12
Gatillo de 4 PASOS
Reabierto
después del Tiempo
d
e Caída de Pendiente
V
ER ELEMENTO 12
N
IVEL DE LLENADO
D
E
C
RÁTER
Selección del
P
anel Avanzado
Mín. de la Máq.
o
C
onfiguración MIN.
(
sin Panel)
VER ELEMENTO 12
DIAGRAMA DE CICLO DE SOLDADURA TIG
B-11
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
Mín
.
a Máx.
Control de Pie o Manual
Configuración para Soldadura TIG con Control de Pie o Manual
Panel Avanzado
C
ontroles Estándar
Interruptor de Encendido
O
N
Interruptor de Polaridad
A
C o DC
-
Interruptor de Modo
T
IG
Balance de CA
A
UTO
o
Establezca
More + para "Limpieza" de óxido de alum.
sin pérdida de "Salpicadura" o "Adhesión"
Balanc ed para corriente + y – igual.
M
ore
- para mayor "Penetración"
Interruptor Local/
R
emote
REMOTE
Interruptor de Gatillo
2-PASOS
Interruptor de Pulsación
ON o OFF
Frecuencia Pulsante
4-6 pps es una configuración inicial típica.
Establézcala para forma de cordón y velocidad de recorrido:
M
ayor para placa más delgada y recorrido más rápido.
Menor para placa más gruesa y recorrido más lento.
% A Tiempo
40-60% es una configuración inicial típica.
E
stablézcalo para calor total de la corriente Pico:
Un valor menor reduce la distorsión y perforación.
Corriente de Respaldo
40-60% es una configuración inicial típica.
E
stablézcala lo más baja posible pero que todavía mantenga un
arco pulsante
(
No deberá caer por debajo de la configuración de Salida Mín.)
Caída de Pendiente
ZERO
Para no demora de
apagado de arco
S
alida Mínima
O
prima el interruptor de Pantalla y
e
stablezca el nivel de salida
m
ínimo deseado de Control de
Pie o Manual (Inicio/Cráter)
Postflujo
E
stablézcalo tan bajo como sea
n
ecesario. Mayor para tungste-
nos y corrientes más grandes.
Salida Máxima
E
stablézcala al nivel de salida
deseado de Control de Pie
o Manual
Máx
.
a Mi n.
Control de Pie o Manual
FIGURA B.6
B-12
O
PERACIÓN
PRECISION TIG
®
375
RANGOS RECOMENDADOS DE AMPERAJE DE ELECTRODOS - Precision TIG
®
375
Proceso SMAW
ELECTRODO POLARIDAD 3/32" 1/8" 5/32"
Fleetweld 5P, Fleetweld 5P+ CD+ 40 - 70 75 - 130 90 - 175
Fleetweld 180 CD+ 40 - 80 55 - 110 105 - 135
Fleetweld 37 CD+ 70 - 95 100 - 135 145 - 180
Fleetweld 47 CD- 75 - 95 100 - 145 135 - 200
Jet-LH MR CD+ 85 - 110 110 - 160 130 - 220
Blue Max Acero Inoxidable CD+ 40 - 80 75 - 110 95 - 110
Red Baron Acero Inoxidable CD+ 40 - 70 60 - 100 90 - 140
Los procedimientos de acero suave se basan en los procedimiento recomendados enumerados en C2.10 8/94, y la capacidad nominal máxima de los procedimientos
Excaliber 7018 de la Precision TIG 375 se basa en Jet-LH 78 MR
Los procedimientos Blue Max se basan en C6.1 6/95
Los procedimientos Red Baron se basan en ES-503 10/93
Proceso GTAW
Polaridad del Electrodo CD- CA* Velocidad Aproximada del
Preparación de la Punta del Electrodo
Afilada Redondeada Flujo del Gas Argón
Tipo de Electrodo
EWZr C.F.H. (l/min.)
EWTh-1, EWCe-2 EWTh-1, EWTh-2
EWTh-2, EWLa-1 EWP EWCe-2, EWLa-1 Acero
Tamo del Electrodo (pulg.) EWG EWG Aluminio Inoxidable
.010 Hasta 15 A. Hasta 15 A. Hasta 15 A. 3-8 (2-4) 3-8 (2-4)
.020 Hasta 15 A. 10 a 15 A. 5 a 20 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
.040 Hasta 80 A. 20 a 30 A. 20 a 60 A. 5-10 (3-5) 5-10 (3-5)
1/16 Hasta 150 A. 30 a 80 A. 60 a 120 A. 5-10 (3-5) 9-13 (4-6)
3/32 Hasta MAX. A. 60 a 130 A. 100 a 180 A. 13-17 (6-8) 11-15 (5-7)
1/8 X 100 a 180 A. 160 a 250 A. 15-23 (7-11) 11-15 (5-7)
Los electrodos de tungsteno están clasificados por la Asociación de Soldadura Estadounidense (AWS) en la siguiente forma:
Puro.........................................EWP...........verde
+1% Toriado ............................EWTh-1......amarillo
+2% Toriado ............................EWTh-2......rojo
+2% Ceriado............................EWCe-2 .....naranja
+1.5% Lantánido .....................EWLa-1......negro
+0.15 a 0.40% Circona............EWZr..........café
El tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2% en las aplicaciones de CA y CD..
Las Ondas Balanceadas y No Balanceadas requieren la disminución del electrodo.
CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA TIG
CON UN CONTROL DE PIE O MANUAL
1. Instale el equipo de soldadura conforme a la Sección A-5.
2. Configure los controles según la Sección B-10.
3. Encienda el suministro de gas protector, y el su-ministro de
entrada de anticongelante de la antorcha (si se usa).
N
ota: El Sub Enfriador de la Precision TIG
®
(
o Solenoide de
Agua Conectado al receptáculo del Enfriador) funciona
con el ventilador de enfriamiento de la máquina
“Ventilador Según se Necesite” (Vea la Sección de
Mantenimiento D), para que el ventilador del enfriador y
bomba de agua no funcionen continuamente en estado
de descanso, pero sí al soldar.
4. Con la antorcha alejada de todo en forma segura, apriete
el Interruptor de Inicio de Arco del Control de Pie o Manual,
y establezca el medidor de flujo de gas. Después, abra el
interruptor. La soldadora ahora está lista para soldar.
5. Coloque el electrodo de tungsteno en el inicio de la sol-
dadura en un ángulo de 65° a 75° con respecto a la hori-
zontal, en la dirección de recorrido de empuje, para que el
electrodo esté aproximadamente 4 mm (1/8") sobre la pieza de
trabajo. Apriete el interruptor de inicio de arco
.
Esto abre la válvula de gas para purgar aire automática-
mente de la manguera y antorcha, y después protege el
área de inicio de arco. Después del tiempo de preflujo de
0.5 segundos, la alta frecuencia se vuelve disponible para
f
ormar el arco. Cuando el arco inicia, el anticongelante de
la antorcha (si se usa) empieza a fluir. Asimismo, si se
trata de una soldadura TIG de CD, la alta frecuencia se
apaga justo después de que inicia el arco.
6. Mantenga apretado el interruptor de inicio de arco al nivel
mínimo de Inicio del Control de Pie o Manual (Vea la
Sección B-10) hasta que se establezca un arco; después
aumente la salida al nivel de soldadura deseado, y empuje
la antorcha en la dirección de recorrido.
7. Al final de la soldadora, disminuya la salida del Control de
Pie o Manual al nivel de llenado de cráter antes de soltar
el interruptor de inicio de arco para dar paso al tiempo de
Postflujo. Mantenga la protección de gas de la antorcha
sobre el cráter de soldadura solidificado mientras el post-
flujo expira y la válvula de gas se vuelve a abrir. El anti-
congelante de la antorcha (si se usa) continuará fluyendo
por hasta 8 minutos después de que el arco se apaga (con
la función Ventilador Según se Necesite), a fin de asegurar
el enfriamiento de la antorcha.
Repita los pasos del 5 al 7 para hacer otra soldadura.
C-1
ACCESORIOS
PRECISION TIG
®
375
EQUIPO OPCIONAL
O
PCIONES INSTALADAS DE FÁBRICA
La máquina Precision TIG
®
375 básica viene equipada de
fábrica con:
Panel de Control Avanzado Precision TIG
®
K2621-.
P
roporciona gatillo de 2/4 pasos con controles de Pulsador
ajustables y temporizador de Caída de Pendiente para sol-
dadura TIG. También incluye controles internos de panel
ajustables de Arranque en Caliente y Fuerza de Arco para
soldadura con varilla revestida y otras funciones selec-
cionables por el usuario.
Capacitor de corrección de Factor de Potencia.
Un Adaptador de 3/8" (S20403-4) para conexión de antor-
cha enfriada por aire.
OPCIONES INSTALADAS DE CAMPO
Los siguientes Accesorios/Opciones están disponibles
para la Precision TIG 375 y se instalan conforme a las
instrucciones en este manual y/o se proporcionan en
el paquete:
K1828-1 Carro del Sub Enfriador
Incluye un “enfriador en cajón” con mangueras y un
cajón de almacenamiento con llave en un carro de
transporte para dos botellas (vea a continuación).
K1869-1 Carro de transporte
Incluye un rack para dos botellas con cadena y un
carro de trasporte con ruedas delanteras de 5",
ruedas traseras de 10" y una manija.
K1830-1 Kit de Solenoide de Agua
Sirve para detener el flujo del suministro de agua
externo. Se conecta a la entrada de anticongelante
y receptáculo de enfriador de la Precision TIG.
(No se puede utilizar con un enfriador de agua.)
K870 Control de Pie
Activación de un solo pedal del interruptor de inicio
de arco y control de salida, con un cable de enchufe
de 25’.
K963-3 Control de Mano
Se sujeta a la antorcha pata activación de pulgar
conveniente del interruptor de inicio de arco y control
de salida, con cable de enchufe de 25’.
K814 Interruptor de Inicio de Arco
Necesario para soldadura TIG sin Control de Pie o
Manual. Incluye cable de enchufe de 25’, y se monta
en la antorcha para control de dedo conveniente.
Antorchas Serie PTA y PTW Magnum
®
Es posible utilizar todas las Antorchas TIG
Magnum
®
Enfriadas por Agua o Aire con la Precision
TIG
®
375. Los adaptadores de Conexión sólo se
r
equieren para Antorchas Enfriadas por Aire
(Consulte los Diagramas en A-7):
K2166-1 Conector de Antorcha de 7/8” para PTA-26
(una pieza)
K2166-2 Conector de Borne de 1/2” para Antorcha
PTA (dos piezas).
K2166-3 Conector de Antorcha TIG de 3/8” para
PTA-9,-17 (una pieza). (Se incluye como S20403-4
con los modelos Precision TIG.)
Regulador de Flujo de Arn Harris 3100211
(Incluye manguera de 10’.)
K2150-1 Ensamble de Cable de Trabajo
Cable 2/0 de 15 pies con terminal de borne de 1/2"
y pinza de trabajo.
D-1
MANTENIMIENTO
PRECISION TIG
®
375
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
c
ausar la muerte.
lo personal calificado deberá
realizar esta instalación.
Apague la alimentación del interrup-
tor de desconexión o caja de fusibles
antes de trabajar en este equipo.
No toque partes eléctricamente ener-
gizadas.
A fin de evitar recibir una descarga de alta frecuencia, man-
tenga la antorcha TIG y cables en buenas condiciones.
Muy poco mantenimiento de rutina es necesario para
mantener su Precision TIG
®
375 funcionando en ópti-
mas condiciones. No es posible establecer un progra-
ma específico para llevar a cabo los siguientes puntos;
deberán tomarse en cuenta factores como las horas
de uso y el ambiente de la máquina al establecer un
programa de mantenimiento.
Limpie periódicamente el polvo y suciedad que
pudiera acumularse dentro de la soldadora usando
una corriente de aire.
Inspeccione la salida de la soldadora y cables de
control en busca de quemaduras, cortaduras y pun-
tos desnudos.
Inspeccione la abertura de chispa regularmente
para mantener el espacio recomendado. Para infor-
mación completa sobre las configuraciones de aber-
tura de chispa, vea los Procedimientos de Servicio
(Vea los Procedimientos de Servicio en esta
Sección).
El motor del ventilador tiene rodamientos de bolas
sellados que no requieren mantenimiento.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
VENTILADOR SEGÚN SE NECESITE (F.A.N.)
L
a Precision TIG
®
3
75 cuanta con la función de circuito
F.A.N., que significa que el ventilador de enfriamiento
operará sólo mientras se suelda y por alrededor de 8
minutos después de que la soldadura se ha detenido
para asegurar un enfriamiento apropiado de la
máquina. Esto ayuda a reducir la cantidad de polvo y
suciedad atraídos hacia la máquina a través del aire
de enfriamiento. El ventilador de enfriamiento operará
brevemente cuando se encienda inicialmente la ali-
mentación de la máquina, y continuamente mientras la
Luz de Apagado Térmico amarilla esté iluminada (vea
Protección Termostática).
PROTECCIÓN TERMOSTÁTICA
Esta soldadora tiene protección termostática contra
ciclos de trabajo excesivos, sobrecargas, pérdida de
enfriamiento, y temperaturas ambiente muy altas.
Cuando la soldadora se somete a una sobrecarga, o
enfriamiento inadecuado, el termostato de bobina pri-
maria y/o termostato de bobina secundaria se abrirán.
Esta condición será indicada por la iluminación de la
Luz de Apagado Térmico amarilla en el panel frontal
(vea el Elemento 10 en la Sección B). El ventilador
seguirá funcionando para enfriar la fuente de poder. El
Postflujo ocurre cuando la soldadura TIG se apaga,
pero ninguna soldadura es posible hasta que se per-
mite que la máquina se enfríe y la Luz de Apagado
Térmico amarilla se apague.
NO PROTECCIÓN DE ARCO
Si el gatillo se aprieta sin soldar por 15 segundos, las
salidas de la máquina (Respaldo/OCV, gas y HF) se
apagarán para proteger al resistor de Respaldo contra
sobrecalentamiento con el enfriamiento F.A.N. apaga-
do, así como para evitar el desperdicio del gas.
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE POTENCIA AUXILIAR
Esta máquina incluye un interruptor automático de 5
amps, localizado en el lado opuesto de la parte poste-
rior superior del gabinete, para proteger el recptáculo
del enfriador tipo Schuko de 220VCA.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
D-2
MANTENIMIENTO
PRECISION TIG
®
375
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
L
a operación de la Precision TIG deberá estar libre de prob-
lemas durante la vida de la máquina. Sin embargo, en caso
de mal funcionamiento, los siguientes procedimientos serán
útiles para el personal de servicio capacitado con experien-
cia en reparar equipo de soldadura de arco:
ACCESO A COMPONENTES
Es posible acceder los siguientes componentes para la con-
figuración de rutina y servicio periódico sin remover los lados
o techo del gabinete:
El Panel de Reconexión de Entrada (consulte la Sección
A) se localiza detrás de un panel removible en la parte
posterior del lado del gabinete izquierdo. Remueva los dos
tornillos (con un desatornillador o llave hexagonal de
9.5mm/3/8") en las esquinas inferiores de este panel para
removerlo.
Los Componentes de la Caja de Control y Tarjetas de PC
(consulte la Sección B-6) se localizan detrás del panel de
control frontal. Remueva los dos tornillos (con un
desatornillador o llave hexagonal de 9.5 mm/ 3/8") en las
esquinas superiores de este panel para moverlo hacia
abajo.
El ensamble de Abertura de Chispa de Alta Frecuencia
(consulte el Ajuste de Abertura de Chispa) se localiza
detrás de un panel removible en la parte trasera del lado
del gabinete derecho, bajo la caja de la antorcha.
Remueva el tornillo (con un desatornillador o llave hexag-
onal de 9.5 mm/ 3/8") en la parte central inferior de este
panel para removerlo.
AJUSTE DE LA ABERTURA DE CHISPA
La abertura de chispa se establece de fábrica a una
abertura de 0.4mm (0.015 pulgadas) Vea la Figura
C.1. Esta configuración es adecuada para la mayoría
de las aplicaciones. Donde se desea alta frecuencia
menor, la configuración se puede reducir a 0.2mm
(0.008 pulgadas)
.
Tenga extrema precaución cuando trabaje con un cir-
cuito de alta frecuencia. Los altos voltajes desarrolla-
dos pueden ser letales. Apague la alimentación de
entrada usando el interruptor de desconexión o caja
de fusibles antes de trabajar dentro de la máquina.
Esto es particularmente importante cuando se trabaja
en el circuito secundario del transformador de alto
voltaje (T3) porque el voltaje de salida es peligrosa-
mente alto.
-----------------------------------------------------------------------
Nota: En ambientes altamente sucios donde existe
una abundancia de contaminantes conductivos,
utilice una corriente de aire de baja presión o
una pieza firme de papel para limpiar la abertura
de chispa. No altere la configuración de fábrica.
Para revisar la abertura de chispa:
1. Apague la alimentación como se especificó ante-
riormente.
2. Remueva el panel de acceso en el lado del gabi-
nete derecho. (Vea Acceso a Componentes).
3. Revise el espacio de la abertura de chispa con un
medidor de holgura.
Si es necesario hacer un ajuste:
1. Ajuste la abertura aflojando el tornillo de cabeza
Allen en uno de los bloques de aluminio, restablez-
ca la abertura y apriete el tornillo en la nueva posi-
ción.
Si la abertura es correcta:
1. Reinstale el panel de acceso en el lado del gabi-
nete derecho.
SERVICIO DEL SUB ENFRIADOR
Las instrucciones de mantenimiento y servicio requeri-
das para el Sub Enfriador se proporcionan en el ma-
nual del operador (IM723) que se incluye con el
mismo.
FIGURA C.1 ABERTURA DE CHISPA
ADVERTENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
PRECISION TIG
®
375
E-1
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
NO utiice un medidor de voltios-ohms para medir los voltajes de salida en el
modo TIG. El voltaje del Iniciador de Arco de Alta Frecuencia puede dañar al
medidor.
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el pro-
cedimiento de tres pasos que se enumera a contin-
uación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍN-
TOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas
que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista
que mejor describa el síntoma que la máquina está
exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de
Acción Recomendado en forma segura, contacte a su
Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE SALIDA
La luz térmica se enciende
El medidor no se ilumina
Tiene salida No gas ni alta
en el modo de frecuencia
Varilla pero no
hay salida en
el modo Tig
Gas y alta frec. o.k.
No hay salida en los modos de
Varilla y Tig
1. Apagado térmico. La suciedad y polvo
pueden haber obstruido los canales de
enfriamiento dentro de la máquina; la
toma de aire y rejillas de escape pueden
estar bloqueadas; la aplicación de sol-
dadura excede el ciclo de trabajo
recomendado. Espere hasta que la
máquina se enfríe y la luz térmica se
apague. Limpie la máquina con aire de
baja presión limpio y seco; revise la
toma de aire y rejillas; permanezca den-
tro del ciclo de trabajo recomendado.
2. Termostato defectuoso o bien, sus
conexiones.
1. Pérdida de suministro de CA a tarjeta
de PC de Control.
2. Pérdida de entrada a la máquina.
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Gatillo con falla, o Control de
mano/pie o conexiones.
2. Tarjeta de PC de Protección con
falla o conexión deficiente a la
tarjeta de PC de Control.
3. Pérdida de suministro de gatillo a
tarjeta de PC de Control.
1.
Tarjeta de PC de Control con falla
.
1. Conexión deficiente en P4 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Tarjeta de PC de Control con falla.
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE MEDIDOR
El medidor no se ilumina.
El medidor no muestra en pantalla V
(Voltios) o Min A (corriente mínima).
No gas.
No hay control en el tiempo de post-
flujo.
Los tiempos de Preflujo y Postflujo
son muy largos.
1. Medidor defectuoso o su conexión
2. Conexión deficiente en P8 de la tarje-
ta de PC de Control
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Interruptor de pantalla defectuoso
o su conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la
tarjeta de PC de Control.
1. Interruptor automático CB1 abierto.
Oprima CB1 para restablecerlo.
2. Conexión deficiente en P12 en la
tarjeta de PC de Control.
3. Válvula de solenoide de gas SV1
con falla o su conexión.
4. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Potenciómetro R3 con falla o su
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 en la
tarjeta de PC de Control.
1. Para Posflujo; la configuración del
interruptor DIP en la PCB de C
ontrol Avanzado (si se instaló) se
puede establecer para el tiempo
x2.
2. Para Preflujo; la configuración del
Menú es demasiado larga.
3. Enchufe P3 faltante en la tarjeta
de Control o conexión deficiente
en P3 cuando no está presente
una tarjeta de PC de Control
Avanzado.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS DE GAS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS DE ALTA FRECUENCIA
No alta frecuencia.
La intensidad de la alta frecuencia es
muy débil.
La alta frecuencia se enciende con-
tinuamente en Tig de CD.
La alta frecuencia se apaga después
de iniciar en Tig de CA.
1. Interruptor automático CB1 abierto.
2. Conexión deficiente en P12 de la
tarjeta de PC de Control.
3. Aberturas de chispa con corto.
4. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. Abertura de chispa sucia o confi-
guración de abertura incorrecta.
2. Ensamble del Iniciador de Arco
con falla.
1. Conexión deficiente en P11 de la
tarjeta de PC de Control.
2. El microinterruptor S2A no se
acciona y desacciona adecuada-
mente cuando se cambia de la
polaridad de CD a la de CA (S2A
se localiza en el interruptor de
Polaridad)
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
1. El microinterruptor S2A no se acciona
y desacciona adecuadamente cuando
se cambia de la polaridad de CD a la
de CA (S2A se localiza en el interrup-
tor de Polaridad).
E-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS DE PREPROGRAMACIÓN Y CONTROL DE SALIDA
El medidor no muestra en pantalla lo
que se preprogramó.
Alta corriente de salida en las polari-
dades de CD y CA sin importar lo que
se preprogramó.
Alta corriente de salida en la polaridad
de CD, sin importar lo que se prepro-
gramó; o.k. en la polaridad de CA.
En Tig de 2 pasos, la salida per-
manece encendida más allá del tiem-
po de caída de pendiente después
de que se suelta el gatillo (máquina
sólo con panel de Control Avanzado).
La salida permanece encendida
después de soltar el Control de
mano/pie (máquina sólo con panel
de Control Avanzado).
1.Potenciómetro R1 con falla o su
conexión.
2. Conexión deficiente en P9 de la tar-
jeta de PC de Control.
3. Tarjeta de PC de Control Avanzado
con falla (si está presente) o su
conexión a la tarjeta de PC de
Control principal.
4. Enchufe P3 faltante en tarjeta de
Control o conexión deficiente en P3
cuando no está presente una tarjeta
de PC de Control Avanzado.
1. Conexión deficiente en P6 de la
tarjeta de PC de Control.
2. Conexión deficiente del derivador.
3. Tarjeta de PC de Control con falla.
4. Puente SCR con falla.
1. Diodo D1 de rueda libre con corto.
1. Interruptor de 2/4 pasos defec-
tuoso o su conexión.
2. Conexión deficiente en P1 de la
tarjeta de PC de Control
Avanzado.
1.
La caída de pendiente no está
establecida al mínimo.
2. Potenciómetro R12 de caída de
pendiente defectuoso o su conexión.
E-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
E-6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
PROBLEMAS DE SOLDADURA CON VARILLA REVESTIDA
El electrodo revestido “explota”
cuando inicia el arco.
El electrodo revestido "se fusiona"
en el charco de soldadura.
Inicio pobre en la polaridad de CD.
El arco "oscila" en la polaridad de
CD; o.k. en la polaridad de CA.
El arco "oscila" en ambas polaridades
de CD y CA.
1. La corriente puede estar establecida
muy alta para el tamaño de electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC de
Control Avanzado) El nivel de Arranque
en Caliente está establecido muy alto.
1. La corriente puede estar estableci-
da muy baja para el tamaño de
electrodo.
2. (Máquina sólo con tarjeta de PC
de Control Avanzado) El nivel de
Fuerza de Arco está establecido
muy bajo.
1. La línea de entrada puede estar muy baja.
2. Conexión deficiente en P11 de la tarjeta de
PC de Control.
3. Rectificador de respaldo defec-tuoso,
resistor de respaldo R7 o diodo D2 de
respaldo.
1. El tungsteno no está "afilado".
2. Diodo D1 de rueda libre defec-
tuoso o su conexión.
1. El electrodo de tungsteno puede ser
muy grande en diámetro para la con-
figuración de corriente.
2. La protección de gas puede ser insuficiente.
3. Gas contaminado o fugas en la línea
de gas, antorcha o conexiones.
4. Una mezcla de helio se usa como gas
protector.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, ngase en
Contacto con su Taller de Servicio
de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, Póngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local.
PROBLEMAS DE SOLDADURA TIG
E-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
CAUSA
POSIBLE
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste han sido revisadas y el
problema persiste, ngase en
Contacto con su Taller de Servicio de
Campo Autorizado de Lincoln local..
PRECISION TIG
®
375
PRECAUCIÓN
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
TIG PROBLEMS
El arco es "pulsante" en la polaridad
de CA; en la de CD está o.k.
Área negra a lo largo del cordón de
soldadura.
La salida se interrumpe momen-
táneamente; el flujo de gas y alta fre-
cuencia también se ven interrumpi-
dos.
1. El microinterruptor S2A en el inte-rruptor de
polaridad no abre en la polaridad de CA.
1. Contaminación aceitosa u orgáni-
ca de la pieza de trabajo.
2. El electrodo de tungsteno puede
estar contaminado.
3. Fugas en la línea de gas, o co-
nexiones.
1. Puede estar causado por la interferen-
cia de alta frecuencia. Revise que la
máquina esté aterrizada adecuada-
mente. Las máquinas circunvecinas
que generan alta frecuencia también
deberán ate-rrizarse adecuadamente.
2. La conexión a tierra de la tarjeta de PC
de Protección puede estar suelta.
3. La conexión a tierra de la tarjeta de PC
de Derivación/Estabilizador puede
estar suelta
.
F-1
DIAGRAMA DE CABLEADOPRECISION TIG
®
375
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro
de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. Si el diagrama es ilegible, escriba al Departamento de Servicio para un reemplazo. Proporcione el número de código del equipo.
F-2
DIBUJO DE DIMENSIÓNPRECISION TIG
®
375
L11660
XB-UF
**
UBICACIÓN DE (4) ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA BASE 0.284
12.77
31.00
26.00
1.00 24.00 **
.28
3.47
20.50 **
22.00
.30
.75
3.44 TORCH HOLSTER
2.11
CAJA DE LA ANTORCHA
11.00
2.98
NOTAS
P
OLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
E
l negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y
vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta
calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de
nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los
compradores pueden solicitar consejo o informacn a
L
incoln Electric sobre el uso de nuestros productos.
Respondemos a nuestros clientes con base en la mejor
información en nuestras manos en ese momento. Lincoln
Electric no esta en posición de garantizar o certificar dicha
asesoría, y no asume responsabilidad alguna con
respecto a dicha información o guía. Renunciamos expre-
samente a cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo
cualquier garantía de aptitud para el propósito particular
de cualquier cliente con respecto a dicha información o
consejo. Como un asunto de consideración práctica,
tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por
actualizar o corregir dicha información o asesoría una vez
que se ha brindado, y el hecho de proporcionar datos y
guía tampoco crea, amplía o altera ninguna garantía con
respecto a la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante receptivo pero la
selección y uso de los productos específicos vendidos por
Lincoln Electric está únicamente dentro del control del
cliente y permanece su responsabilidad exclusiva.
Muchas variables más allá del control de Lincoln Electric
afectan los resultados obtenidos en aplicar estos tipos de
métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeta a Cambio Esta información es precisa según
nuestro leal saber y entender al momento de la impresión.
Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier
dato actualizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Lincoln Electric PRECISION TIG 375 Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación