Strong SRT 6005 Manual de usuario

Categoría
Decodificadores de TV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
USER MANUAL
PART 1 English
PART 2 Deutsch
PART 3 Français
PART 4 Italiano
PART 5 Español
PART 6 Environmental Issues
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 1
PART 1
z
English
2
Content
1.0 Introduction 3
1.1 Safety Instructions 3
1.2 Features & Accessories 4
1.3 Safety Precautions 5
1.4 Storage 5
1.5 Equipment Set-up 6
2.0 Your Receiver 6
2.1 Front Panel 6
2.2 Remote Control Unit 7
2.3 Rear Panel 8
3.0 Connections 10
3.1 Connecting to TV & VCR 10
3.2 Connecting to Digital Audio Amplifier 11
3.3 Connecting to Satellite Dish 11
3.4 Connecting to serial cable for downloading software 13
4.0 Starting up 14
5.0 Main Menu 18
5.1 Channel Organiser 19
5.2 Installation 23
5.3 System setting 29
5.4 Timer 39
5.5 Game 40
6.0 Other operation functions 42
6.1 System Information 42
6.2 Mosaic (Nine picture view) 42
6.3 EPG (Electronic Program Guide) 43
6.4 Selection Audio Language 45
6.5 Teletext function 45
A.1 Trouble Shooting 47
A.2 Specifications 48
A.3 Glossary of Terms 50
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 2
PART 1
z
English
13
<Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver>
Another possibility for watching programs from multiple satellites is by mounting
a dish to a motorized DiSEqC 1.2 positioner.
Have your dealer mount the dish to the positioner, set the correct angle of the elevation and let him set
the center point for your positioner.
Connect the LNB with a coax cable to the SAT IN connector of the positioner, and connect the OUT
connector of the positioner to the SAT IN connector at the back of your receiver.
FIGURE 9. Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 13
PART 1
z
English
29
5.3 System setting
In this menu, you can configure the systems such as language Setting, OSD style, Parental Control, TV
Settings and Time Setting.
SCREEN 29
5.3.1 Preference
SCREEN 30
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 29
PART 1
z
English
36
Parental Setting
Set some channels to lock status. If a channel is locked, the user has to enter the parental PIN code
correctly before watching the locked channel.
SCREEN 42
Use the UP/DOWN keys to select the channel you want to lock.
Press the OK button to lock the channel.
Change PIN
Modifying the PIN. You must enter the 4 digits PIN and confirm it again; the system PIN will be
changed into the new PIN as show on SCREEN 42.
SCREEN 43
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 36
PART 1
z
English
41
5.5.2 Calendar
UP/DOWN: +/- months.
LEFT/RIGHT: +/- years (range from 1900 to 2100).
SCREEN 49
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 41
PART 1
z
English
46
If current the program has no Teletext, the screen below will appear:
SCREEN 58
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 46
PART 1
z
English
49
5. Power Supply
Input Voltage 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Power Consumption Max. 20 W
Stand-by Power <= 8 W
6. Physical Specification
Size (W x H x D) 260 x 40 x 140 mm
Weight 1.2 kg
7. Environmental Conditions
Operating Temperature 0 ~ 40°C
Storage Temperature -30°C ~ 80°C
Operating Humidity Range 10 ~ 85 % RH, Non-condensing
Storage Humidity Range 5 ~ 90 % RH, Non-condensing
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 49
PART 1
z
English
51
PIN Code Personal Identification NumberA four-digit code that is used for
locking/unlocking, e.g. with the parental control feature.
Polarization Allows several programmes to be fitted into the same frequency band. The
signals from a satellite are transmitter either with linear (vertical or horizontal)
polarization or circular (right or left) polarization.
RS 232 Serial data port.
UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 51
PART 2
z
Deutsch
1
Inhaltverzeichnis
1.0 Einleitung 2
1.1 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen 2
1.2 Eigenschaft & Zubehör 3
1.3 Sicherheitsmaßnahmen 4
1.4 Lagerung 4
1.5 Geräte Aufbau 4
2.0 Ihr Satelliten Empfänger 5
2.1 Frontblende 5
2.2 Fernbedienung 6
2.3 Geräte Rückseite 8
3.0 Anschließen 9
3.1 Anschluss an TV & VCR 9
3.2 Anschluss des digitalen Verstärkers und TV Gerät
mit S-VHS Anschluss 10
3.3 Anschluss an die Satellitenschüssel 10
3.4 Anschluss eines Seriellen Kabels für den Software-Update 11
4.0 Die Inbetriebnahme 12
5.0 Hauptmenü 16
5.1 Sender organisieren 16
5.2 Installation 20
5.3 Systemeinstellung 26
5.4 Zeitgeber 36
5.5 Spiel 37
6.0 Weitere Operationsfunktionen 38
6.1 System-Information 38
6.2 Mosaic (Neun-Bilder-Anzeige) 39
6.3 EPG (Anleitung electronisches Programms) 39
6.4 Wahl der Audio-Sprache 41
6.5 Teletext-Funktion 42
A.1 Fehlerbehebung 43
A.2 Spezifikation 44
A.3 Glossar der Fachbegriffe 46
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 1
PART 2
z
Deutsch
28
TV-Modus
Das Menü TV-Modus sieht folgendermaßen aus:
BILDSCHIRM 33
Mit den OK/NACH RECHTS Tasten können Sie zwischen PAL oder NTSC wählen. Drücken Sie OK um
Ihre Eingabe zu bestätigen. Sie können AUTO wählen, wenn Ihnen der TV Modus Ihres Fernseher nicht
bekannt ist.
Bildschirmmodus
Das Menü Bildschirmmodus sieht folgendermaßen aus:
BILDSCHIRM 34
Mit OK/NACH RECHTS können Sie zwischen dem 4:3 oder 16:9 Format wechseln. Drücken Sie OK
zur Bestätigung.
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 28
PART 2
z
Deutsch
44
A.2 Spezifikation
1. Tuner und Demodulator
Eingangsfrequenz 950 ~ 2150 MHz
Eingangsimpedanz 75
Eingangsniveau -65 dBm ~ -25 dBm
LNB Stromversorgung 13/18V ± 0.5 V, Max 500 mA,
Impulsform QPSK
Symbolrate 2-45 MS/s
Viterbi-Rate K = 7, R = 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8, auto
Reed Solomon decodierung 204, 188, T = 8
2. MPEG Transportströmung & A/V Decodierung
Video decoder Standard ISO/IEC 13818-2 MPEG MP@ML
Video Bildformate 4:3, 16:9
Auflösung 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC)
Videoausgabeniveau 1.0 Vpp, 75 Ohm
Audio decoder Standard MPEG/MusiCam layer I & II
Ausgabe-Modus Stereo, Joint Stereo, Dual Mono, Mono
Abtastungsfrequenz 32, 44.1, 48 kHz
Audioausgabe 0.775 Vrms, Unbalanciert
3. System und Speicherung
CPU CT212
CPU Geschwindigkeit 50 MHz
Flash-Speicher 16 Mbits
SDRAM 64 Mbits
4. Anschlüsse
TV Scart Ausgang RGB, CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle
VCR Scart Ausgang
1
Eingang: CVBS, Audio L/R
Ausgang: CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle
S/PDIF
1
Digital-Audio-Ausgang, Koaxial
Datenschnittstelle RS 232, Bit Rate: 115200 baud
9-Pin D-Sub Male typ
RF-Modulator
2
UHF-Ausgangskanäle CH 21-69 selectable via Menü
S-VHS Ausgang
2
Hochwertige Bildqualität
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 44
PART 2
z
Deutsch
45
5. Stromversorgung
Netzspannung 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Leistungsaufnahme Max. 20 W
Leistungsaufnahme - Standby <= 8 W
6. Physische Spezifikation
Maße (L x H x T) 260 x 40 x 140 mm
Gewicht 1.2 kg
7. Allgemeine Daten
Betriebstemperatur 0 ~ 40°C
Lagertemperatur -30°C ~ 80°C
Feuchtigkeit 10~85 % RH, Non-condensing
Lagerfeuchtigkeitsbereich 5~90 % RH, Non-condensing
1
im Modell SRT 6010 und SRT 6015 erhältlich
2
im Modell SRT 6015 erhältlich
UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 45
PART 3
z
Français
1
Table des Matières
1.0 Introduction 2
1.1 Instructions de sécurité 2
1.2 Fonctionnalites & accessoires 3
1.3 Mesures de sécurité 4
1.4 Stockage 5
1.5 Configuration de l'équipement 5
2.0 Votre Récepteur 6
2.1 Panneau Avant 6
2.2 Appareil de Télécommande 7
2.3 Panneau Arrière 8
3.0 Connexions 10
3.1 Se relier a la TV & au magnetoscope (VCR) 10
3.2 Connecting to Digital Audio Amplifier et à votre TV avec la connexion S-VHS 11
3.3 Se relier a la parabole 11
3.4 Se relier au cable serie pour telecharger le logiciel 13
4.0 Démarrage 14
5.0 Menu principal 18
5.1 Organisateur de canal 18
5.2 Installation 22
5.3 Configuration du système 28
5.4 Timer 38
5.5 Jeu 39
6.0 Autres fonctions 40
6.1 Information du système 40
6.2 Mosaïque (vue de neuf images) 41
6.3 EPG (guide de programmes électroniques) 41
6.4 Langue de selection audio 43
6.5 Fonction de télétexte 44
A.1 Dépannage 45
A.2 Spécifications 46
A.3 Glossaire des termes 48
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 1
PART 3
z
Français
25
5.2.2 Balayage Auto
ÉCRAN 23
Appuyez sur la touche VERTE pour placer le mode de balayage à Free (Libre) ou Free+CA (Libre+CA).
Appuyez sur la touche JAUNE pour placer Blind Scan sur ON (MARCHE) ou OFF (ARRET).
Appuyez sur la touche BLEU pour placer le type de balayage à NIT ARRET ou NIT MARCHE.
Quand l'installation est accomplie, appuyez sur la touche ROUGE pour commencer le balayage,
montré comme ci-dessous.
ÉCRAN 24
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 25
PART 3
z
Français
28
5.3 Configuration du système
Dans ce menu, vous pouvez configurer les systèmes tels que les paramètres de langue, Modèle d'OSD,
Contrôle Parental, paramètres de la TV et Configuration de l'heure.
ÉCRAN 29
5.3.1 Préférence
ÉCRAN 30
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 28
PART 3
z
Français
30
Mode de la TV
L'écran de «mode de la TV» apparaîtra comme suit:
ÉCRAN 33
Appuyez sur OK/DROIT pour choisir PAL ou NTSC, appuyez sur OK pour confirmer. Si vous ne
connaissez pas le standard de votre TV, veuillez choisir AUTO.
Mode d'écran
L'écran de format de la TV apparaîtra comme suit.
ÉCRAN 34
Appuyez sur OK/DROIT pour choisir 4:3 ou 16:9, appuyez sur OK pour confirmer.
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 30
PART 3
z
Français
37
Choisissez alors "COM1" ou "COM2" selon le port que vous utilisez dans l'ordinateur et la
configuration de port comme suit:
Bytes par seconde: 115200
Bytes de données: 8
Parité: Aucune
Bytes d'arrêt: 1
Contrôle de flux: Aucun
3. Dans le menu Hyper Terminal, choisissez “transférer” et appuyez alors sur "envoyer le
dossier". Choisissez le dossier avec le nouveau logiciel (*.UPD) que vous voulez télécharger
et choisissez le protocole “1K Xmodem”. Enfin appuyez sur ok et un menu de téléchargement
apparaîtra sur l'écran de l'ordinateur.
Allumez le récepteur, alors le processus de téléchargement commencera.
4. Après environ 2.5 minutes, le message "OK, Remis à zéro"apparaîtra sur l'ordinateur dans la
fenêtre Hyper Terminal qui signifie que le téléchargement a été accompli avec succès.
5. Coupez le courant du récepteur et débranchez alors l'interface RS 232.
* NOTA: UNE OPÉRATION INCORRECTE PEUT CAUSER DES DOMMAGES IRREPARABLES
AU RÉCEPTEUR.
1. NE COUPEZ PAS LE COURANT DU RÉCEPTEUR PENDANT LE PROCESSUS DE
TÉLÉCHARGEMENT.
2. NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER L'INTERFACE RS232 QUAND LE RÉCEPTEUR
EST ALLUMÉ.
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 37
PART 3
z
Français
47
5. Alimentation Electrique
Tension d'entrée 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Consommation d'énergie Max. 20 W
Consommation en veille <= 8 W
6. Spécification Physique
Dimension (L x H x P) 260 x 40 x 140 mm
Poids 1.2 kg
7. Conditions d'environnement
Température de Fonctionnement 0 ~ 40°C
Température de Stockage- 30°C ~ 80°C
Humidité en Fonctionnement 10~85 % RH, Non-condensing
Humidité en Stockage 5~90 % RH, Non-condensing
1
Disponible dans les modèles SRT 6010 et SRT 6015
2
Disponible dans le modèle SRT 6015
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 47
PART 3
z
Français
49
Code de PIN Numéro d'identification personnelle Un code à quatre chiffres qui est
employé pour le verrouillage/ déverrouillage, e.g. avec le dispositif de contrôle
parental.
Polarization Permet à plusieurs programmes d'être adaptés dans la même bande de
fréquence. Les signaux d'un satellite sont transmis avec la polarisation
linéaire (verticale ou horizontale) ou polarisation circulaire (droite ou
gauche).
RS 232 Port série de données.
UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 49
PART 4
z
Italiano
1
INDICE
1.0 Introduzione 2
1.1 Istruzioni per la sicurezza 2
1.2 Come utilizzare questo manuale 2
1.3 Caratteristiche e accessori 3
1.4 Precauzioni per la sicurezza 4
1.5 Imballo 4
2.0 Il Ricevitore 4
2.1 Pannello Frontale 4
2.2 Telecomando 5
2.3 Pannello Posteriore 6
3.0 Connessioni 6
3.1 Collegamento al TV & VCR 6
3.2 Collegamento ad un amplificatore audio digitale e al TV
con connettore S-VHS 8
3.3 Collegamento alla parabola 8
3.4 Colegamento al PC per il trasferimento del software 9
4.0 Avvio 9
5.0 Menu Principale 14
5.1 Organizzazione Canali 14
5.2 Installazione 18
5.3 Impostazione Sistema 24
5.4 Timer 33
5.5 Gioco 34
6.0 Altre funzioni 35
6.1 Informazioni Programma 35
6.2 Mosaico 36
6.3 EPG (Guida Elettronica Programmi) 36
6.4 Selezione Lingua Audio 38
6.5 Televideo 39
A.1 Problemi e soluzioni 40
A.2 Caratteristiche Tecniche 41
A.3 Glossario 43
UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 1
PART 4
z
Italiano
26
Tipo TV
SCHERMO 33
Selezionare il tipo di TV PAL oppure NTSC (PAL in Europa), premere OK per confermare.
Tipo Schermo
SCHERMO 34
Selezianare 4:3 oppure 16:9, premete OK per confermare.
Uscita Video
SCHERMO 35
UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 26
PART 4
z
Italiano
42
5. Alimentazione
Tensione d’ingresso
Consumo
Consumo Stand-by
6. Caratteristiche fisiche
Dimensioni (L x A x L)
Peso
7. Condizioni Ambientali
Temperatura di lavoro
Temperatura d’immagazzinamento
Umidità Operativa
Umidità Immagazzinamento
90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/-5%
Max. 20 W
<= 8 W
260 x 40 x 140 mm
1.2 kg
0 ~ 40°C
-30°C ~ 80°C
10 ~ 85% RH, Senza condensazione
5 ~ 90% RH, Senza condensazione
UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 42
PART 4
z
Italiano
45
UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 45
PART 5 Español
1
INDICE
1.0 Introducción 2
1.1 Instrucciones para la seguridad 2
1.2 Como utilizar este manual 2
1.3 Características y accesorios 3
1.4 Precauciones para la seguridad 4
1.5 Imbalaje 4
2.0 El Receptor 5
2.1 Panel Frontal 5
2.2 Telemando 6
2.3 Panel Posterior 8
3.0 Conexiones 9
3.1 Conexión al TV & VCR 9
3.2 Conexión al amplificador audio digital y a la TV
con conector S-VHS 10
3.3 Conexión a la parabólica 10
3.4 Conexión al PC para la transferencia del software 12
4.0 Inicio 12
5.0 Menu Principal 17
5.1 Organización canales 17
5.2 Instalación 21
5.3 Configuración del Sistema 27
5.4 Programador Timer 36
5.5 Juegos 37
6.0 Otras funciones 38
6.1 Informaciones de programa 38
6.2 Mosaico 39
6.3 EPG (Guia Electrónica de programas) 39
6.4 Selección idioma Audio 41
6.5 Televideo 42
A.1 Problemas y soluciones 43
A.2 Característiacas Técnicas 44
A.3 Glosario 46
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 1
PART 5 Español
2
1.0 Introducción
1.1 Instrucciones para la seguridad
Atención:
NO INSTALAR EL RECEPTOR
En un lugar cerrado o mal ventilado;
Directamente bajo o encima de cualquier aparato;
Sobre una superficie que pueda obstruir los agujeros de ventilación.
NO EXPONER EL RECEPTOR O SUS ACCESORIOS A:
a. A luz solar directa o próximo a otros equipos que generen o puedan generar calor;
b. A la lluvia o humedad elevada;
c. A golpes que puedan dañar de modo permanente el receptor;
d. A objetos magnéticos como altavoce, transformadores, etc;
e. A vibraciones intensas;
No abrir nunca la cubierta. Es peligroso tocar la parte interna del receptor. Al interior no hay
componentes que puedan ser reparados por el usuario. La garantía del receptor queda
invalidada si este viene abierto.
Cuando el receptor no sea utilizado por un largo periodo de tiempo se aconseja desconectar
el cable de la toma de corriente.
No usar un cable dañado. Puede incendiarse o producir una descarga de corriente.
Usar sólo un prolongador homologado y cable adaptado a la necesidad de corriente
eléctrica del receptor.
No utilizar el cable con las manos húmedas. Pueden producirse descargas de corriente.
Colocar el receptor en un lugar bien ventilado.
Cuando se conecta el cable, asegurarse que el receptor esté desconectado de la red de voltaje.
Esperar algunos segundos después de encender el receptor antes de moverlo o conectar
cualquier conector;
No utilizar el receptor en un ambiente húmedo.
1.2 Como utilizar este manual
El manual suministra todas las instrucciones para una correcta instalación del receptor. Símbolos:
Atención Indica un aviso.
Consejo Indicar un consejo.
MENU Caracteres en negrita indican una tecla del mando a distancia.
Desplazar Caracteres en cursiva indica una opción del menú.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 2
PART 5 Español
3
1.3 Características y accesorios
Receptor dedicado a la recepción de todos los canales de digital terrestre TV y Radio en abierto
Guía de primera instalación
Display con número de canal y hora
Audio digital via salida coaxial (S/PDIF)
1
Interruptor de alimentación
Instalación simple y rápida con menú fácil manejo
Excelente calidad Audio & Video
Capacidad de memorización hasta 3.200 canales y 64 satélite
4 Lista canales favoritos para TV y Radio
Bloqueo de seguridad de menús y canales
Soportte para televideo (OSD e VBI)
DiSEqC 1.0 y DiSEqC 1.2
Guía electrónica de programas (EPG) para evento actual y siguiente e información sobre
programas hasta 7 días
Subtítulos y audio multi idioma
OSD multi idioma: Ingles, Aléman, Francés, Italiano, Español, Turco, Bulgaro, Checo
Telemando fácil manejo
Funciones de modificación de nombre de canal y satélite
Búsqueda automática y manual
Indicación nivel y calidad de transponder
Encendido en el último canal visionado.
2 SCART (TV, VCR)
Puerto RS-232 para actualización software y servicios adicionales via PC
Actualización software vía satélite (OTA)
Juegos (tetris)
10 Timer
Función mosaico: 9 canales TV anteriores
Zapping rápido
Cambio automático hora legal
Consumo reducido
Conector S-VHS
2
Modulador UHF Ch 21 ~ 69 (Pal BG - I - DK - MN)
2
1
Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015
2
Solamente en el modelo SRT 6015
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 3
PART 5 Español
4
Accesorios:
Manual usuario
1 Telemando
2 Batería (tipo AAA)
Nota: Las baterías no deben recargarse, cortocircuitarse o mezclar con otros tipos de baterías.
1.4 Precauciones para la seguridad
Para garantizar el correcto funcionamiento del receptor se aconseje tomar las siguientes precauciones.
Leer atentamente el manual y seguir las indicaciones suministradas.
Si se desea se puede limpiar el receptor con trapo ligeramente humedecido y con un deter-
gente neutro sólo después de haberlo desconectado de la tensión de red.
Para limpiar el receptor no utilizar detergente con base de alcohol o amoniaco.
Asegurarse que ningún objeto queda al interior de las aperturas de ventilación porque esto
puede causar incendios o cortocircuitos.
Asegurarse que la corriente corresponde al voltaje indicado en la tarjeta de identificación
sobre la parte posterior del receptor.
Si el receptor no funciona correctamente después de haber seguido las instrucciones con-
tenidas en este manual, se aconseja dirigirse al propio vendedor o la rede de asistencia.
1.5 Imbalaje
El receptor y los accesorios están embalados y suministrados en una confección que lo proteja de
descargas electrostáticas y de la humedad. Cuando se abre el embalaje, asegurarse que están
contenidos todos los accesorios indicados y tenerlo alejado del alcance de los niños. Cuando se traslada
el receptor de un lugar a otro si se restituye bajo garantía, embalarlo en la confección original con los
accesorios no se respeta el embalaje original, la garantía quedará anulada.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 4
PART 5 Español
5
2.0 El Receptor
2.1 Panel Frontal
FIGURA 1. Panel Frontal
1. Led encendido/stand by
La luz ROJA indica que el receptor está en STAND-BY.
La luz VERDE indica que el receptor está encendido.
2. Display con 4 cifras
En el modo STAND-BY indica la hora actual
En el modo encendido indica el número de canal
1
Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 5
PART 5 Español
6
2.2 Telemando
Todas las funciones del receptor pueden ser controladas mediante el telemando.
J. EXIT
Salida del menú o del sub.-menú y anula algunas funciones.
K. 
Avance canales y desplazamiento en las voces del menú.
L.
Aumenta/reduce el nivel del volumen. Modifica los valores de los parámetros de los menús.
FIGURA 2.
Telemando
C. AV
Paso de TV a AV (Habilita la entrada SCART VCR).
D. 0~9
Teclador numérico.
E. FAV
Acceso a los canales favoritos.
F. TV/R
Cambia entre modo TV o RADIO.
G. MENU
Muestra el menu principal y sale de cualquier nivel del
menú.
H. INFO
Muestra la información sobre el canal actual.
I. EPG
Muestra la EPG (Guía Electrónica de programas)
solamente cuando el menú no está activo.
A. Encendido/apagado (On/Off).
B. Silencio.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 6
PART 5 Español
7
M. OK
Confirma una selección en el menú. Visualiza la lista de canales durante el visionado.
N. V+ / V-
Aumenta/reduce el nivel de volumen del receptor.
O. P+ / P-
Pagina siguiente y anterior en la selección del menú.
P. MOSAICO
Muestra los canales anteriores TV contemporaneamente.
Q. PAUSA
Para/ Activa la imagen.
R. AUDIO
Muestra la lista de los idiomas audio disponibles para el canal visualizado. Configura el audio
audio: ((z))stereo, ((oizquierda-mono o z)) derecho-mono.
S. EDIT
Modificación programa.
T. SAT
Cambia satelite.
U. TEXT
Visualiza el televideo (si esta transmitido por el emisor).
V. SUB
Muestra la lista de los idiomas de subtítulos disponibles en el canal visionado.
W. RECALL
Regresa el canal anterior.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 7
PART 5 Español
8
2.3 Panel Posterior
FIGURA 3. Panel Posterior
1. SAT IN
Entrada señal satélite.
2. SAT OUT
Salida satélite. Da la posibilidad de conectar otro receptor (analógico o digital).
3. Conector TV SCART
Para conectar el receptor al TV.
4. Conector VCR SCART
1
Para conectar el receptor al VCR utilizando un cable SCART.
5. Puerto Seriale RS 232
Este puerto serial puede ser utilizado para conectar el PC con el receptor para transferir las
nuevas versiones de software.
6. Salida audio Digitale S/PDIF
1
Salida coaxial para la conexión del receptor a un amplificador audio digital.
7. Interruptor Alimentación ON/OFF
8. Cable de alimentación
El receptor requiere una corriente de 90 ~ 240 V AC 50 ~ 60 Hz +/- 5 %.
9. RF OUT Incl. modulator
2
Salida modulador RF (IEC macho). Conectar un cable coaxial a la entrada de la antena del TV
si este no tiene euroconectores. Es posible tambien enviar la señal modulada del receptor a
más TV de la casa.
10. ANT IN
2
Entrada antena TV (IEC hembra). Conectar el cable de la antena TV a este conector para
mezclar la señal modulada del receptor a las señales TV.
11. S-VHS
2
Salida S-VHS para conectar la TV o la Videograbadora que tienen este tipo de entrada para una
mejor calidad de la imagen.
1
Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015
2
Solamente en el modelo SRT 6015
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 8
PART 5 Español
9
3.0 Conexiones
3.1 Conexión al TV & VCR
<Conexión de base con cable coaxial>
1
1. Conectar el cable procedente del LNB al conector SAT IN.
2. Conectar el cable de la antena TV al conector ANT IN.
3. Conectar un cable coaxial al conector RF OUT.
4. Conectar el otro lado del cable coaxial al conector de entrada de la TV.
FIGURA 4. Conexión de base con un cable Scart
1. Conexionar a la señal procedente del LNB al conector SAT IN.
2. Conectar el cable SCART entre el conector SCART TV del receptor y el conector SCART IN de la TV.
3. Conectar el cable SCART entre el conector SCART VCR del receptor y el conector SCART IN del VCR
2
.
FIGURA 5. Conexión del receptor al TV y VCR
1
Solamente en el modelo SRT 6015
2
Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015
IN
VIDEORECORDER
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 9
PART 5 Español
10
3.2 Conexión al amplificador audio digital y a la TV con conector S-VHS
El amplificador audio digital está conectado con el receptor por el conector coaxial PDIF. La TV está
conectada al receptor con un cable S-VHS.
FIGURA 6. Conexión al amplificador audio digital
3.3 Conexión a la parabólica
Conectar el cable procedente del LNB al conector SAT IN.
FIGURA 7. Conexión de una parabólica
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 10
PART 5 Español
11
Es posible conectar al receptor varias parabólicas o sistemas multi foco utilizando los conmutadores
DiSEqC de 2 o 4 entradas.
FIGURA 8. Conexión de dos parabólicas con conmutador DiSEqC
Para recibir un mayor número de satélite y programas es posible utilizar una parabólica motorizada
con un posicionador DiSEqC 1.2.
Conectar el LNB con un cable coaxial al conector SAT IN del posicionador y conectar el conector OUT
del posicionador al conector SAT IN en la parte posterior del receptor.
FIGURA 9. Conexión de una parabólica motorizada
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 11
PART 5 Español
12
3.4 Conexión al PC para la transferencia del software
1. Conectar el al puerto de serie RS 232 con un cable modem.
2. La operación de carga del software se ilustra en el parágrafo 5.3.5. Se aconseja realizar la
operación por parte de personal experto en PC.
FIGURA 10. Conexión del receptor al PC con cable serial
4.0 Inicio
Asegurarse de que el receptor este conectado correctamente a la televisión y a la parabólica y que la
señal de satélite sea de buena calidad.
Después de encender el receptor aparecerá la pantalla siguiente:
PANTALLA 1
Apretar ARRIBA/ABAO (SU/GU) para seleccionar el idioma, apretar OK para confirmar. El menú
selección del satélite aparecerá en pantalla.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 12
PART 5 Español
13
PANTALLA 2
1. Si la parabólica esta orientada a Astra 1C, 1E, 1F o Hotbird.
Apretar UP/DOWN para seleccionar ASTRA O Hotbird y apretar OK.
PANTALLA 3
Seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Una vez obtenido el máximo nivel y calidad
proseguir seleccionando en pantalla con la tecla PROXIMO y apretar la tecla OK. El menú
Configuración Canales aparecerá como se indica en la pantalla 8.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 13
PART 5 Español
14
2. Si la parabólica esta orientada a otro satélite, seleccionar “otro” en el menú de selección de
satélite y apretar OK: aparecerá una lista de satélites de los cuales seleccionar el suyo.
PANTALLA 4
Una vez seleccionado el satélite, aparecerá el menú configuración antena; Configura el tipo LNB, LNB
Baja Freq, LNB Alta Freq, Control de Banda, Control Polaridad, Conmutador DiSEqC y modo Antena.
PANTALLA 5
2a. SI la parabólica es de tipo fijo configura “Modo Antena” en “Fijo”, seleccionar PRÓXIMO y
apretar OK. Aparecerá la pantalla Regulación Antena como en la pantalla 6. Seleccionar un
transpoder que se reciba en su zona y regular la orientación de la antena hasta obtener el
máximo nivel y calidad.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 14
PART 5 Español
15
PANTALLA 6
Completado la orientación, seleccionar PRÓXIMO y apretar OK. El menú Configuración canal apareceré
como se muestra en el pantalla 8.
2b. Si la parabólica esta motorizada con un motor DiSEqC, seleccionar "Modo Antena"
DiSEqC 1.2, seleccionar PROXIMO Y OK. El menú Regulación Antena aparecerá como se
muestra en la pantalla 7.
PANTALLA 7
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 15
PART 5 Español
16
Seleccionar un transponder que se reciba en su zona.
Situarse sobre el campo “Desplazar Antena” y regulara la orientación utilizando las teclas
DERECHA/IZQUIERDA hasta obtener el máximo nivel de calidad. Terminado la orientación apretar la
tecla “
Guardar posición”, configurar el número de la posición con las teclas DERECHA/IZQUIERDA.
Después seleccionar PRÓXIMO y apretar OK. Será guiado al menú configuración Canal como se indica
en la pantalla 8.
PANTALLA 8
Seleccionar PRÓXIMO y apretar OK para iniciar la búsqueda.
Cuando la búsqueda está completa, el receptor guardará automáticamente la información y regresará
al estado normal de funcionamiento.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 16
PART 5 Español
17
5.0 Menu Principal
Todas las regulación de los parámetros del receptor pueden ser configurados desde el menú Principal.
EL menú Principal contiene 5 sub-menús que son "
Organización Canales", "Instalación", “Configuración
sistema
”, “Timer" y "Juegos".
Apretar la tecla MENU, aparecerá el menú Principal (PANTALLA 9).
PANTALLA 9
5.1 Organización canales
Seleccionar con las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR el submenú Organización canales y apretar OK.
PANTALLA 10
El menú Organización Canales consta de dos submenús; “Gestión Canales” y “Gestión Favoritos”.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 17
PART 5 Español
18
5.1.1 Gestion Canales
En este menú, es posible cambiar el orden de los canales, configura, eliminar o modificar el nombre de
los canales.
Para cambiar el satélite utilizar la tecla
ROJA.
PANTALLA 11
5.1.1.1 Ordenar (Tecla Verde)
Se pueden ordenar los canales por “nombre a~z”, por “nombre z~a”, “Libres-codificados”,
Fav - NO Fav” o bien predefinidos.
PANTALLA 12
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 18
PART 5 Español
19
5.1.1.2 Modificar (Tecla amarilla)
Encender el canal que se quiere modificar, apretar la tecla AMARILLO (MOODIFICAR) PANTALLA 13
en este menú es posible modificar el Nombre Programa, Frecuencia oscilador local, Symbol rate, PID
Video, PID Audio.
PANTALLA 13
Para modificar el nombre del canal, utilizar SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar “Nombre progra-
ma” y apretar OK.
PANTALLA 14
Utilizar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para mover el cursor sobre el carácter a modificar. Utilizara
las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para cambiar la letra, Para cancelar un carácter es necesario
sustituirlo con el “espacio”.
Terminar la modificación y apretar OK.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 19
PART 5 Español
20
5.1.1.3 Desplazar canal
PANTALLA 15
Apretar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal a mover.
Apretar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para entrar en la ventana “mover
Apretar la tecla OK para confirma la selección del canal y usar la tecla SIGUIENTE/ANTERIOR para
situar el canal en la nueva posición. Apretar la tecla OK para confirmar.
5.1.1.4 Eliminar Canale
PANTALLA 16
Apretar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal
Apretar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para entrar en la ventana “Eliminar
Apretar la tecla OK para confirmar la selección del canal.
Apretar la tecla EXIT para confirmar la eliminación.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 20
PART 5 Español
21
5.1.2 Gestionar Favoritos
Apretar la tecla SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal.
Apretar la tecla
DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar de cual de las cuatro listas vamos a introducir
el cana. Apretar
OK para añadir el canal seleccionado a la lista deseada. Para quietar el canal de la lista
de Favoritos, repetir la misma operación.
PANTALLA 17
5.2 Instalación
El menú de instalación contiene tres submenús: “Instalación Antena”, “Búsqueda automática” y
Búsqueda Manual”.
PANTALLA 18
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 21
PART 5 Español
22
5.2.1 Instalación antena
Permite añadir un satélite, modificar el nombre del satélite o eliminar un satélite.
PANTALLA 19
Añadir un satélite
Para añadir un satélite apretar la tecla ROJA en el menú: una selección de satélites sobre la pantalla.
Apretar DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar el satélite.
Si el satélite deseado no está presente en esa lista, seleccionar “NUEVO SAT1”.
PANTALLA 20
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 22
PART 5 Español
23
Modificar un satélite
Si los parámetros de un satélite varían o bien se trata de un nuevo satélite, es necesario configurar los
parámetros siguientes: el tipo LNB, Banda Baja LNB, Banda Alta LNB, Transponder, Alimentación LNB,
Tono 22 KHz, DiSEqC y Posición Motore
PANTALLA 21
Eliminar un satélite
Para cancelar un satélite apretar la tecla AMARILLA aparecerá un aviso sobre la pantalla.
PANTALLA 22
Apretar OK para confirmar la cancelación.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 23
PART 5 Español
24
5.2.2 Busqueda Automática
PANTALLA 23
Apretar la tecla VERDE configurar el modo búsqueda de Libres o Libres + Codificados
Apretar la tecla AMARILLA para configurar la búsqueda Casual en ON o OFF
Apretar la tecla AZUL para configurar el tipo de búsqueda NIT OFF o NIT ON.
Apretar la tecla ROJA para iniciar la búsqueda automática.
PANTALLA 24
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 24
PART 5 Español
25
5.2.2 Busqueda Manual
En este menú, es posible añadir, modificar o cancelar un nuevo transponder
Es posible cambiar el satélite apretando la tecla
ROJA.
PANTALLA 25
Añadir un Transponder
Apretar la tecla VERDE, el submenú Añadir Transponder aparecerá en la pantalla.
PANTALLA 26
Frecuencia: introducir la frecuencia del transponder.
Symbol Rate: introducir el symbol rate del transponder.
Polaridàd: Seleccionar la polaridad del transponder.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 25
PART 5 Español
26
Modificar Transponder:
Apretar la tecla AMARILLA, el submenú Modificar Transponder aparecerá sobre la pantalla.
PANTALLA 27
Cancelar Transponder
Apretar la tecla AZUL para quitar el transponder. Un aviso aparecerá sobre la pantalla.
PANTALLA 28
Seleccionar la tecla y apretar OK para confirmar.
Búsqueda
Apretar ARRIBA/ABAJO para seleccionar un transponder, apretar la tecla OK para buscar los canales.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 26
PART 5 Español
27
5.3 Configuración del Sistema
En este menú, se pueden configurar los parámetros del sistema como idioma, estilo OSD, control
parental, parámetros de TV y hora.
PANTALLA 29
5.3.1 Preferencias
PANTALLA 30
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 27
PART 5 Español
28
5.3.1.1 Configuración idioma
Apretar SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el idioma del OSD o bien el idioma Audio. Apretar la
tecla
OK/Derecha para entrar en la lista de idiomas y apretar Sig/anterior para seleccionar el idioma.
Apretar
OK para confirmar.
PANTALLA 31
5.3.1.2 Regulaciones TV
Se puede configurar los parámetros del TV, del modo pantalla o de la salida vides.
PANTALLA 32
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 28
PART 5 Español
29
Tipo TV
PANTALLA 33
Seleccionar el tipo de TV PAL o bien NTSC (PAL en Europa), apretar OK para confirmar.
Tipo pantalla
PANTALLA 34
Seleccionar 4:3 o bién 16:9, apretar OK para confirmar.
Salida Video
PANTALLA 35
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 29
PART 5 Español
30
Seleccioarn CVBS o RGB, apretar OK para confirmar
Apretar
OK/DERECHA para seleccionar CVBS/ RGB o S-VIDEO, apretar OK para confirmar.
Atención! Si se selecciona RGB la salida SVHS se desactiva completamente.
Nota: Salida S-Video solamente en el modelo SRT 6015.
Ajustes del modulador (solamente para el modelo SRT 6015)
La pantalla de los ajustes del modulador aparecerá como lo siguiente:
PANTALLA 36
Presione UP/DOWN para seleccionar el Modo audio del RF o Canal del RF. Utilice LEFT/RIGHT para
ajustar Modo audio del RF y Canal del RF. Presione
OK para confirmar.
5.3.1.3 Regulación Hora
Si el operador transmita la señal horaria GMT, configurando “Uso GMT” en ON la hora se configura
automáticamente desde el receptor una vez definida la diferencia horaria (offset) con Greenwhich.
Si el operador transmite también la correcta diferencia de horario el receptor pasará automáticamente
también de hora verano a invierno.
Si se configura “
uso GMT” en OFF, será necesario configura manualmente la fecha y la hora.
PANTALLA 37
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 30
PART 5 Español
31
5.3.1.4 Parámetros de fábrica
Esta opción permite configurar los parámetros de fábrica cancelando todos los parámetros, canales o
preferencias memorizadas con anterioridad.
Será necesario entonces rehacer toda la sintonización de canales.
PANTALLA 38
Nota: El código PIN regresará al valor de fábrica “0000”.
5.3.2 Estilo OSD
Este Menú permite configurar los colores del menú, el nivel de transparencia, el tipo de letra y el estilo
de aparición de los menús.
PANTALLA 39
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 31
PART 5 Español
32
5.3.3 Control Parental
Este menú permite activar o desactivar (ON o OFF) el bloqueo de la visión de un determinado canal o
el bloqueo del acceso al menú (mostrado como en PANTALLA 40).
El código PIN de fábrica 0000.
PANTALLA 40
Bloqueo de canal
Seleccionar ON o OFF. Para ver el canal bloqueado es necesario introducir el código PIN.
PANTALLA 41
Bloqueo Menu
Si el bloqueo de menú está activo para realizar algunas operaciones del menú como búsqueda de canal
o reseteo a parámetros de fábrica será necesario introducir el código PIN.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 32
PART 5 Español
33
Bloqueo Parental.
PANTALLA 42
Utilizar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar los canales a bloquear.
Apretar OK para confirmar el bloqueo.
Modificar PIN
Digitar el código PIN viejo, digitar dos veces el nuevo código PIN.
PANTALLA 43
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 33
PART 5 Español
34
5.3.4 Informaciones del sistema
Se muestra la versión software y hardware del receptor.
PANTALLA 44
5.3.5 Actualización Sistema
Es posible actualizar el software entre dos receptores (“STB a STB”) o via satelite (“OAD”)
Trasferencia software STB a STB.
a) Desconectar los dos STB de la red y conectarlos juntos con un cable RS 232 null modem.
b) Encender el STB master (del que se copiará el software) y tener el STB esclavo apagado.
Entrar en el menú del STB master y seleccionar Configuración Sistema "Actualización del
Sistema - STB a STB".
c) Cuando el receptor venga visualizado "Rilevazione STB slave", encender el STB esclavo. El
receptor master iniciará la transferencia y la memorización de los datos.
d) Es muy importante evitar desconectar de la red y del cable de serie los dos receptores
durante la transferencia de datos con el fin de evitar daño permanente de la memoria.
e) Una vez completada la transferencia apagar el receptor y desconectar el cable RS 232.
PANTALLA 45
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 34
PART 5 Español
35
Actualización via Satellite (OAD)
Esta función permite descargar nuevas versiones software directamente del satélite. No desconectar el
receptor de la red eléctrica ni quitar el cable de antena durante el proceso de descarga.
Actualización desde PC
1. Conectar el PC al receptor (el receptor desconectado de la rede) con un cable RS 232 null
modem.
2. Seguir los siguientes pasos sobre el PC:
Inicio -> Programas -> Accesorios -> Comunicaciones -> Hyper terminal
Seleccionar “COM1” o “COM2” según el puerto utilizado:
Bits al Segundo: 115200
Data bits: 8
Parita: None
Stop bits: 1
Control de flujo: Ninguno
3. En el menú Hyperterminal seleccionar la opción “Transmitir”. Seleccionar el archivo a enviar
con extensión .UPD que se desea transferir y elegir el protocolo "XMODEM del 1K".
Apretar OK: el menu de transferencia aparecerá sobre la pantalla. Encender el receptor y se
iniciará la transferencia.
4. Después de 2,5 minutos, si la transferencia se ha realizado correctamente aparecerá el
mensaje "OK, Reset" sobre la pantalla del PC
5. Quite la alimentación del receptor y desconecte la interfaz RS 232.
*NOTA: OPERACIÓN ERRONEAS PUEDEN DAÑAR PERMANENTEMENTE EL RECEPTOR
1. NO DESCONECTAR EL RECEPTOR DURANTE EL PROCESO DE TRANSFERENCIA
2. NO CONECTAR O DESCONECTAR EL CABLE RS 232 CUANDO EL RECEPTOR ESTÁ ENCENDIDO.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 35
PART 5 Español
36
5.4 Programador Timer
Este menú permite configurar el timer para el encendido o apagado automático del receptor.
PANTALLA 46
Seleccionar el número de Timer con las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR
Apretar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para activar/desactivar el timer.
Apretar la tecla OK para introducir los parámetros del timer.
Encendido”: el receptor se enciende a la fecha u hora indicada.
Intervalo de Tiempo”: el receptor se enciende a la fecha u hora indicada, se visualiza el
programa y se apaga en la fecha u hora indicada.
Apagar”: el receptor se apaga en la fecha u hora indicada.
Ciclo: Tipo de acción (una vez, diario o semanalmente.
Fecha inicio: Fecha de inicio de la acción del timer.
Hora Inicio: Hora de inicio de la acción del timer.
Hora Final: Hora de finalización de la acción del timer.
Tipo Canal: Seleccionar entre TV o Radio.
Nombre Canal: Apretar la tecla derecha para visualizar la lista de canales y usando la
tecla de navegación seleccionar el canal a visualizar.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 36
PART 5 Español
37
5.5 Juegos
El receptor está dotado de un juego (Tetris) y un calendario.
Para jugar apretar la tecla
JUEGO sobre el mando o seleccionar tetris del menú juegos.
PANTALLA 47
5.5.1 Tetris
PANTALLA 48
Funciones Teclas.
IZQUIERDA/DERECHA mueve el bloque a izquierda o derecha.
ABAJO para hacer caer el bloque.
ARRIBA para rotar el bloque.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 37
PART 5 Español
38
5.5.2 Calendario
SOBRE/ABAJO: +/- mes.
IZQUIERDA/DERECHA: +/- año (desde 1900 a 2100).
PANTALLA 49
6.0 Otras funciones
6.1 Informaciones de programa
En la condición de funcionamiento normal apretar la tecla info dos veces, la pantalla con la informa-
ción sobre el programa aparecerá en pantalla.
Aparecen visualizados los siguientes parámetros: el número de programa, la frecuencia del oscilador
local, la polaridad, 22 K el tono, DiSEqC, la frecuencia del transponder, el symbol rate, el PID video y
audio, el nivel y la calidad de la señal.
PANTALLA 50
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 38
PART 5 Español
39
6.2 Mosaico
En la condición de funcionamiento normal y apretando la tecla MOSAICO se visualiza la 9 canales
anterior contemporáneamente.
PANTALLA 51
6.3 EPG (Guia Electrónica de programas)
L' EPG muestra las informaciones sobre la programación actual y futura del canal en visión o de los
canales pertenecientes al mismo transponder. Apretando la tecla EPG aparecerá la siguiente pantalla:
PANTALLA 52
Apretar ARRIBA/ABAJO para seleccionar el canal.
Apretar la tecla DERECHA en EPG para ver los programas del canal seleccionado.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 39
PART 5 Español
40
PANTALLA 53
En el menú de los programas EPG:
Apretar la tecla ARRIBA/ABAJO para seleccionar el programa.
Apretar la tecla DERECHA para visualizar los detalles.
Apretar las teclas P+ / P- para cambiar el día.
Apretar las teclas IZQUIERDA/SALIR para regresar al menú EPG.
Apretar la tecla DERECHA para mostrar los detalles de estos artículos.
PANTALLA 54
En los detalles de los programas:
Apretar las teclas P+ / P- para pasar a la página anterior o siguiente.
Apretar las teclas IZQUIERDA/SALIR para regresar al menú EPG.
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 40
PART 5 Español
41
Es posible activar un programador directamente desde el menú EPG.
1. Apretar las teclas ARRIBA/ABAJO para mover el cursor para seleccionar el evento sobre el
que se quiere activa un timer.
2. Apretar
OK para añadir el timer.
La PANTALLA 54 muestra las informaciones del timer sobre el evento seleccionado. Es posible
modificar los parámetros del timer. Para memorizar los parámetros apretar OK. Para anular apretar ESCI.
PANTALLA 55
6.4 Selección idioma Audio
Apretar la tecla AUDIO del mando para seleccionar el idioma audio como se indica en la PANTALLA 55.
Seleccionar IZQUIERA, DERECHA, MIX O STEREO y apretar OK para confirmar.
PANTALLA 56
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 41
PART 5 Español
42
6.5 Televideo
Apretar las tecla TEXT.
PANTALLA 57
Apretar ARRIBA/BAJO para cambiar la página o utilizar las teclas numéricas para teclear directamente
el número de página.
Si el programa no tiene tele video aparecerá la siguiente pantalla.
PANTALLA 58
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 42
PART 5 Español
43
A.1 Problemas y soluciones
SE pueden dar varios motivos para el funcionamiento anormal del receptor. Controle el receptor según
el procedimiento indicado. Si el receptor no funciona correctamente después del control consulte a su
vendedor o a la asistencia técnica. No abra la cubierta del receptor. Además de invalidar la garantia
puede resultar peligroso.
Sintoma
El display no se ilumina
Ningúna imagen o sonido
Ninguna imagen
El mando no funciona
Causa
El cable de alimentación no
está conectado
Conexión errónea de la
salida de Audio/Video del
receptor a la TV
Sin audio
TV apagada
El receptor no recibe señal
Valores erróneos de algunos
parámetros del sintonizador
Orientación errónea de la
parabólica
Las baterías no están en el
mando o se han agotado
Solucion
Controle que el cable se alimentación esté
conectado
Conecte correctamente la salia audio/ video
del receptor a la TV
Apretar la tecla Mute
Encender la TV
Controlar el cable de antena, sustituir el
cable
Regular correctamente los valores de los
parámetros del sintonizador en el menú de
instalación
Verificar el nivel de señal y orientar la
parabólica
Controlar que las baterías están puestas
correctamente y que no están agotadas y si
lo están sustituirlas
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 43
PART 5 Español
44
A.2 Característiacas Técnicas
1. Sintonizador y demodulador
Frecuencia de entrada 950 ~ 2150 MHz
Impedancia de entrada 75
Nivel de entrada -65 dBm ~ -25 dBm
Alimentación LNB 13/18 V ± 0.5 V, Max 500 mA,
Modulación QPSK
Symbol Rate 2-45 MS/s
FEC K = 7, R = 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8, auto
Decodifica Reed Solomon 204, 188, T = 8
2. Transport Stream MPEG & Decodificación A/V
Decodificador Video Standard ISO/IEC 13818-2 MPEG MP@ML
Formato Video 4:3, 16:9
Resolución 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC)
Nivel salida Video 1.0 Vpp, 75 Ohm
Decodificador Audio Standard MPEG/MusiCam layer I & II
Modo Salida Stereo, Joint Stereo, Dual Mono, Mono
Frecuencia de funcionamiento 32, 44.1, 48 kHz
Salida Audio 0.775 Vrms, Unbalanciert
3. Sistema ymemoria
CPU CT212
Velocidad CPU 50 MHz
Memoria Flash 16 Mbits
SDRAM 64 Mbits
4. A/V & Datos In/Out
Salida TV Scart RGB, CVBS, Audio L/R Salida con control de volumen
Entrada/Salida VCR Scart
1
Entrada:VBS, Audio L/R
Uscita: CVBS, Audio L/R Salida con control Volumen
Salida S/PDIF
1
Salida audio digitale, coaxial
Interfaz datos RS 232, Bit Rate: 115200 baud
Conectores: 9-Pin D-Sub tipo Macho
Modulador de RF
2
Salida de canales UHF CH 21-69 seleccionable vía menú
PAL B/G, D/K, M/N o I seleccionable
Salida S-Video
2
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 44
PART 5 Español
45
5. Alimentación
Tensión de entrada 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 %
Consumo Max. 20 W
Consumo Stand-by <= 8 W
6. Características fisicas
Dimensiones (L x A x L) 260 x 40 x 140mm
Peso 1.2 kg
7. Condiciones ambientales
Temperatura de trabajo 0 ~ 40°C
Temperatura de almacenamiento -30°C ~ 80°C
Humedad operativa 10 ~ 85 % RH, Non-condensing
Humedad almacenamiento 5 ~ 90 % RH, Non-condensing
1
Disponible en los modelos SRT 6010 y SRT 6015
2
Disponible en el modelo SRT 6015
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 45
PART 5 Español
46
A.3 Glosario
Banda C Gama de Frecuencia 3.7 ~ 4.2 GHz.
DiSEqC Digital Satellite Equipment Control.
EPG Guía Electrónica de programación: suministra información sobre el programa
actual y futuro.
Free-To-Air Transmisión de programas en abierto.
Ku band Gama de frecuencia 11 ~ 13 GHz.
LNB (Low-Noise Block down-converter). Dispositivo electrónico montado sobre la parabólica
que convierte la frecuencia de transmisión satélite en frecuencia más bajas que
pueden ser distribuidas con un cable coaxial.
MPEG The Moving Picture Experts Group. Standard para la trasmisión de las señales
digitales audio y video
Network Grupo de programas contenidos en más transponder transmitidos de un operador.
PAL Phase Alternate Line. Sistema de colores adoptado por la mayor parte de los países
europeos.
Blocco Parentale Función que permite bloquear la visión de uno o más canales o el acceso a algunas
funciones.
Es necesario teclear un código (PIN) para reactivar la visión o el acceso.
PID Los programas transmitidos se identifican por los códigos(PID). Se utilizan normalmente
cuatro códigos PID: V-PID (video PID), A-PID (PID audio), P-PID (PID programa) y
datos PID (información EPG).
Polarización Modo de transmisión de la señal satélite (polarización horizontal o vertical). Permite
transmitir dos programas diversos en la misma frecuencia.
RS-232 Puerto serial datos
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 46
PART 5 Español
47
UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 47
PART 6
z
Environmental Issues
Environmental Issues
Strong is committed to reducing the impact of its products on the environment.
To maximise the benefits of our design enhancements, your co-operation is required.
Electronic product recycling
Do not dispose of this product with your
domestic rubbish.
At the end of its useful life, this product
contains materials which when processed
correctly can be recovered and recycled.
By participating in the responsible recycling
of this product you will be reducing the
requirement for new raw materials and
reducing the amount of material that
would otherwise end up in landfill.
When you purchase a new, similar product
your retailer may offer to take this old one
off you. Alternatively, you can take it to
your local recycling centre. Your retailer or
local municipal authority will advise you
of the collection facilities available for
waste electronically products in your area.
User of this service will be free to you.
Within the scope of the European legislation
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (Directive 2002/96/EC valid
as of August 2005) STRONG provides a
recycling system free of charge for
consumers to returning products after end
of life. For more information about
STRONG’s environmental policy to you:
www.strongsat.com - select “About us
and “Environmental Policy“ from
the submenu.
Packaging
When disposing of this product
packaging, please ensure that it is
recycled. Packaging material is to
be depolluted in waste separation.
Power Saving
To save power and money, please
put the product into standby mode
when not in use. We also recommend
disconnection from mains supply
when not in use for longer periods
of time.
Batteries
Do not dispose of the batteries
from your handset with your
domestic waste.
Where they are available, participate
in your local municipal or retailer
collection schemes for spent
batteries. Batteries discarded in
landfill sites or incinerated increases
the chances of pollutants being
dispersed into the atmosphere.
Alternations reserved 1/2006
UM DVB-T Env-6 9/27/05 3:49 PM Page 3

Transcripción de documentos

UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 1 USER MANUAL PART 1 English PART 2 Deutsch PART 3 Français PART 4 Italiano PART 5 Español PART 6 Environmental Issues 1 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 2 PART 1 z English Content 1.0 Introduction 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Safety Instructions Features & Accessories Safety Precautions Storage Equipment Set-up 3 4 5 5 6 2.0 2.1 2.2 2.3 Your Receiver Front Panel Remote Control Unit Rear Panel 6 6 7 8 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Connections Connecting to TV & VCR Connecting to Digital Audio Amplifier Connecting to Satellite Dish Connecting to serial cable for downloading software 10 10 11 11 13 4.0 Starting up 14 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Main Menu Channel Organiser Installation System setting Timer Game 18 19 23 29 39 40 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Other operation functions System Information Mosaic (Nine picture view) EPG (Electronic Program Guide) Selection Audio Language Teletext function 42 42 42 43 45 45 A.1 A.2 A.3 Trouble Shooting Specifications Glossary of Terms 47 48 50 2 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 13 PART 1 z English <Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver> Another possibility for watching programs from multiple satellites is by mounting a dish to a motorized DiSEqC 1.2 positioner. Have your dealer mount the dish to the positioner, set the correct angle of the elevation and let him set the center point for your positioner. Connect the LNB with a coax cable to the SAT IN connector of the positioner, and connect the OUT connector of the positioner to the SAT IN connector at the back of your receiver. FIGURE 9. Connecting a dish on a motorized positioner to your receiver 13 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 29 PART 1 z English 5.3 System setting In this menu, you can configure the systems such as language Setting, OSD style, Parental Control, TV Settings and Time Setting. SCREEN 29 5.3.1 Preference SCREEN 30 29 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 36 PART 1 z English „ Parental Setting Set some channels to lock status. If a channel is locked, the user has to enter the parental PIN code correctly before watching the locked channel. SCREEN 42 Use the UP/DOWN keys to select the channel you want to lock. Press the OK button to lock the channel. „ Change PIN Modifying the PIN. You must enter the 4 digits PIN and confirm it again; the system PIN will be changed into the new PIN as show on SCREEN 42. SCREEN 43 36 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 41 PART 1 z English 5.5.2 Calendar UP/DOWN: +/- months. LEFT/RIGHT: +/- years (range from 1900 to 2100). SCREEN 49 41 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 46 PART 1 z English If current the program has no Teletext, the screen below will appear: SCREEN 58 46 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 49 PART 1 z English 5. Power Supply Input Voltage Power Consumption Stand-by Power 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 % Max. 20 W <= 8 W 6. Physical Specification Size (W x H x D) Weight 260 x 40 x 140 mm 1.2 kg 7. Environmental Conditions Operating Temperature Storage Temperature Operating Humidity Range Storage Humidity Range 0 ~ 40°C -30°C ~ 80°C 10 ~ 85 % RH, Non-condensing 5 ~ 90 % RH, Non-condensing 49 UM 6005-15 ENG 1/26/06 4:18 PM Page 51 PART 1 z English PIN Code Personal Identification NumberA four-digit code that is used for locking/unlocking, e.g. with the parental control feature. Polarization Allows several programmes to be fitted into the same frequency band. The signals from a satellite are transmitter either with linear (vertical or horizontal) polarization or circular (right or left) polarization. Serial data port. RS 232 51 UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 1 PART 2 z Deutsch Inhaltverzeichnis 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Einleitung Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Eigenschaft & Zubehör Sicherheitsmaßnahmen Lagerung Geräte Aufbau 2 2 3 4 4 4 2.0 2.1 2.2 2.3 Ihr Satelliten Empfänger Frontblende Fernbedienung Geräte Rückseite 5 5 6 8 3.0 3.1 3.2 9 9 3.3 3.4 Anschließen Anschluss an TV & VCR Anschluss des digitalen Verstärkers und TV Gerät mit S-VHS Anschluss Anschluss an die Satellitenschüssel Anschluss eines Seriellen Kabels für den Software-Update 4.0 Die Inbetriebnahme 12 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Hauptmenü Sender organisieren Installation Systemeinstellung Zeitgeber Spiel 16 16 20 26 36 37 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Weitere Operationsfunktionen System-Information Mosaic (Neun-Bilder-Anzeige) EPG (Anleitung electronisches Programms) Wahl der Audio-Sprache Teletext-Funktion 38 38 39 39 41 42 A.1 A.2 A.3 Fehlerbehebung Spezifikation Glossar der Fachbegriffe 43 44 46 10 10 11 1 UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 28 PART 2 z Deutsch „ TV-Modus Das Menü TV-Modus sieht folgendermaßen aus: BILDSCHIRM 33 Mit den OK/NACH RECHTS Tasten können Sie zwischen PAL oder NTSC wählen. Drücken Sie OK um Ihre Eingabe zu bestätigen. Sie können AUTO wählen, wenn Ihnen der TV Modus Ihres Fernseher nicht bekannt ist. „ Bildschirmmodus Das Menü Bildschirmmodus sieht folgendermaßen aus: BILDSCHIRM 34 Mit OK/NACH RECHTS können Sie zwischen dem 4:3 oder 16:9 Format wechseln. Drücken Sie OK zur Bestätigung. 28 UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 44 PART 2 z Deutsch A.2 Spezifikation 1. Tuner und Demodulator Eingangsfrequenz Eingangsimpedanz Eingangsniveau LNB Stromversorgung Impulsform Symbolrate Viterbi-Rate Reed Solomon decodierung 950 ~ 2150 MHz 75 Ω -65 dBm ~ -25 dBm 13/18V ± 0.5 V, Max 500 mA, QPSK 2-45 MS/s K = 7, R = 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8, auto 204, 188, T = 8 2. MPEG Transportströmung & A/V Decodierung Video decoder Standard Video Bildformate Auflösung Videoausgabeniveau Audio decoder Standard Ausgabe-Modus Abtastungsfrequenz Audioausgabe 3. System und Speicherung CPU CPU Geschwindigkeit Flash-Speicher SDRAM 4. Anschlüsse TV Scart Ausgang VCR Scart Ausgang 1 S/PDIF 1 Datenschnittstelle RF-Modulator 2 S-VHS Ausgang 2 44 ISO/IEC 13818-2 MPEG MP@ML 4:3, 16:9 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC) 1.0 Vpp, 75 Ohm MPEG/MusiCam layer I & II Stereo, Joint Stereo, Dual Mono, Mono 32, 44.1, 48 kHz 0.775 Vrms, Unbalanciert CT212 50 MHz 16 Mbits 64 Mbits RGB, CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle Eingang: CVBS, Audio L/R Ausgang: CVBS, Audio L/R Ausfuhr mit Lautstärkekontrolle Digital-Audio-Ausgang, Koaxial RS 232, Bit Rate: 115200 baud 9-Pin D-Sub Male typ UHF-Ausgangskanäle CH 21-69 selectable via Menü Hochwertige Bildqualität UM 6005-15 GER 1/27/06 3:39 PM Page 45 PART 2 z Deutsch 5. Stromversorgung Netzspannung Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme - Standby 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 % Max. 20 W <= 8 W 6. Physische Spezifikation Maße (L x H x T) Gewicht 260 x 40 x 140 mm 1.2 kg 7. Allgemeine Daten Betriebstemperatur Lagertemperatur Feuchtigkeit Lagerfeuchtigkeitsbereich 0 ~ 40°C -30°C ~ 80°C 10~85 % RH, Non-condensing 5~90 % RH, Non-condensing 1 2 im Modell SRT 6010 und SRT 6015 erhältlich im Modell SRT 6015 erhältlich 45 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:50 AM Page 1 PART 3 z Français Table des Matières 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction Instructions de sécurité Fonctionnalites & accessoires Mesures de sécurité Stockage Configuration de l'équipement 2 2 3 4 5 5 2.0 2.1 2.2 2.3 Votre Récepteur Panneau Avant Appareil de Télécommande Panneau Arrière 6 6 7 8 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Connexions Se relier a la TV & au magnetoscope (VCR) Connecting to Digital Audio Amplifier et à votre TV avec la connexion S-VHS Se relier a la parabole Se relier au cable serie pour telecharger le logiciel 10 10 11 11 13 4.0 Démarrage 14 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Menu principal Organisateur de canal Installation Configuration du système Timer Jeu 18 18 22 28 38 39 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Autres fonctions Information du système Mosaïque (vue de neuf images) EPG (guide de programmes électroniques) Langue de selection audio Fonction de télétexte 40 40 41 41 43 44 A.1 A.2 A.3 Dépannage Spécifications Glossaire des termes 45 46 48 1 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 25 PART 3 z Français 5.2.2 Balayage Auto ÉCRAN 23 Appuyez sur la touche VERTE pour placer le mode de balayage à Free (Libre) ou Free+CA (Libre+CA). Appuyez sur la touche JAUNE pour placer Blind Scan sur ON (MARCHE) ou OFF (ARRET). Appuyez sur la touche BLEU pour placer le type de balayage à NIT ARRET ou NIT MARCHE. Quand l'installation est accomplie, appuyez sur la touche ROUGE pour commencer le balayage, montré comme ci-dessous. ÉCRAN 24 25 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 28 PART 3 z Français 5.3 Configuration du système Dans ce menu, vous pouvez configurer les systèmes tels que les paramètres de langue, Modèle d'OSD, Contrôle Parental, paramètres de la TV et Configuration de l'heure. ÉCRAN 29 5.3.1 Préférence ÉCRAN 30 28 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 30 PART 3 z Français „ Mode de la TV L'écran de «mode de la TV» apparaîtra comme suit: ÉCRAN 33 Appuyez sur OK/DROIT pour choisir PAL ou NTSC, appuyez sur OK pour confirmer. Si vous ne connaissez pas le standard de votre TV, veuillez choisir AUTO. „ Mode d'écran L'écran de format de la TV apparaîtra comme suit. ÉCRAN 34 Appuyez sur OK/DROIT pour choisir 4:3 ou 16:9, appuyez sur OK pour confirmer. 30 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 37 PART 3 z Français Choisissez alors "COM1" ou "COM2" selon le port que vous utilisez dans l'ordinateur et la configuration de port comme suit: Bytes par seconde: Bytes de données: Parité: Bytes d'arrêt: Contrôle de flux: 115200 8 Aucune 1 Aucun 3. Dans le menu Hyper Terminal, choisissez “transférer” et appuyez alors sur "envoyer le dossier". Choisissez le dossier avec le nouveau logiciel (*.UPD) que vous voulez télécharger et choisissez le protocole “1K Xmodem”. Enfin appuyez sur ok et un menu de téléchargement apparaîtra sur l'écran de l'ordinateur. Allumez le récepteur, alors le processus de téléchargement commencera. 4. Après environ 2.5 minutes, le message "OK, Remis à zéro"apparaîtra sur l'ordinateur dans la fenêtre Hyper Terminal qui signifie que le téléchargement a été accompli avec succès. 5. Coupez le courant du récepteur et débranchez alors l'interface RS 232. * NOTA: UNE OPÉRATION INCORRECTE PEUT CAUSER DES DOMMAGES IRREPARABLES AU RÉCEPTEUR. 1. NE COUPEZ PAS LE COURANT DU RÉCEPTEUR PENDANT LE PROCESSUS DE TÉLÉCHARGEMENT. 2. NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER L'INTERFACE RS232 QUAND LE RÉCEPTEUR EST ALLUMÉ. 37 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 47 PART 3 z Français 5. Alimentation Electrique Tension d'entrée Consommation d'énergie Consommation en veille 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 % Max. 20 W <= 8 W 6. Spécification Physique Dimension (L x H x P) Poids 260 x 40 x 140 mm 1.2 kg 7. Conditions d'environnement Température de Fonctionnement Température de Stockage Humidité en Fonctionnement Humidité en Stockage 0 ~ 40°C 30°C ~ 80°C 10~85 % RH, Non-condensing 5~90 % RH, Non-condensing 1 2 Disponible dans les modèles SRT 6010 et SRT 6015 Disponible dans le modèle SRT 6015 47 UM 6005-15 FR 1/27/06 11:51 AM Page 49 PART 3 z Français Code de PIN Numéro d'identification personnelle Un code à quatre chiffres qui est employé pour le verrouillage/ déverrouillage, e.g. avec le dispositif de contrôle parental. Polarization Permet à plusieurs programmes d'être adaptés dans la même bande de fréquence. Les signaux d'un satellite sont transmis avec la polarisation linéaire (verticale ou horizontale) ou polarisation circulaire (droite ou gauche). RS 232 Port série de données. 49 UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 1 PART 4 z Italiano INDICE 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduzione Istruzioni per la sicurezza Come utilizzare questo manuale Caratteristiche e accessori Precauzioni per la sicurezza Imballo 2 2 2 3 4 4 2.0 2.1 2.2 2.3 Il Ricevitore Pannello Frontale Telecomando Pannello Posteriore 4 4 5 6 3.0 3.1 3.2 6 6 3.3 3.4 Connessioni Collegamento al TV & VCR Collegamento ad un amplificatore audio digitale e al TV con connettore S-VHS Collegamento alla parabola Colegamento al PC per il trasferimento del software 8 8 9 4.0 Avvio 9 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Menu Principale Organizzazione Canali Installazione Impostazione Sistema Timer Gioco 14 14 18 24 33 34 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Altre funzioni Informazioni Programma Mosaico EPG (Guida Elettronica Programmi) Selezione Lingua Audio Televideo 35 35 36 36 38 39 A.1 A.2 A.3 Problemi e soluzioni Caratteristiche Tecniche Glossario 40 41 43 1 UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 26 PART 4 z Italiano „ Tipo TV SCHERMO 33 Selezionare il tipo di TV PAL oppure NTSC (PAL in Europa), premere OK per confermare. „ Tipo Schermo SCHERMO 34 Selezianare 4:3 oppure 16:9, premete OK per confermare. „ Uscita Video SCHERMO 35 26 UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 42 PART 4 z Italiano 5. Alimentazione Tensione d’ingresso Consumo Consumo Stand-by 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/-5% Max. 20 W <= 8 W 6. Caratteristiche fisiche Dimensioni (L x A x L) Peso 260 x 40 x 140 mm 1.2 kg 7. Condizioni Ambientali Temperatura di lavoro Temperatura d’immagazzinamento Umidità Operativa Umidità Immagazzinamento 0 ~ 40°C -30°C ~ 80°C 10 ~ 85% RH, Senza condensazione 5 ~ 90% RH, Senza condensazione 42 UM 6005-15 ITA 1/27/06 5:37 PM Page 45 PART 4 z Italiano 45 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 1 Español INDICE 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introducción Instrucciones para la seguridad Como utilizar este manual Características y accesorios Precauciones para la seguridad Imbalaje 2 2 2 3 4 4 2.0 2.1 2.2 2.3 El Receptor Panel Frontal Telemando Panel Posterior 5 5 6 8 3.0 3.1 3.2 9 9 3.3 3.4 Conexiones Conexión al TV & VCR Conexión al amplificador audio digital y a la TV con conector S-VHS Conexión a la parabólica Conexión al PC para la transferencia del software 10 10 12 4.0 Inicio 12 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Menu Principal Organización canales Instalación Configuración del Sistema Programador Timer Juegos 17 17 21 27 36 37 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Otras funciones Informaciones de programa Mosaico EPG (Guia Electrónica de programas) Selección idioma Audio Televideo 38 38 39 39 41 42 A.1 Problemas y soluciones A.2 Característiacas Técnicas A.3 Glosario 43 44 46 1 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 2 PART 5 Español 1.0 Introducción 1.1 Instrucciones para la seguridad Atención: NO INSTALAR EL RECEPTOR „ En un lugar cerrado o mal ventilado; „ Directamente bajo o encima de cualquier aparato; „ Sobre una superficie que pueda obstruir los agujeros de ventilación. NO EXPONER EL RECEPTOR O SUS ACCESORIOS A: a. A luz solar directa o próximo a otros equipos que generen o puedan generar calor; b. A la lluvia o humedad elevada; c. A golpes que puedan dañar de modo permanente el receptor; d. A objetos magnéticos como altavoce, transformadores, etc; e. A vibraciones intensas; „ No abrir nunca la cubierta. Es peligroso tocar la parte interna del receptor. Al interior no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. La garantía del receptor queda invalidada si este viene abierto. „ Cuando el receptor no sea utilizado por un largo periodo de tiempo se aconseja desconectar el cable de la toma de corriente. „ No usar un cable dañado. Puede incendiarse o producir una descarga de corriente. „ Usar sólo un prolongador homologado y cable adaptado a la necesidad de corriente eléctrica del receptor. „ No utilizar el cable con las manos húmedas. Pueden producirse descargas de corriente. „ Colocar el receptor en un lugar bien ventilado. „ Cuando se conecta el cable, asegurarse que el receptor esté desconectado de la red de voltaje. „ Esperar algunos segundos después de encender el receptor antes de moverlo o conectar cualquier conector; „ No utilizar el receptor en un ambiente húmedo. 1.2 Como utilizar este manual El manual suministra todas las instrucciones para una correcta instalación del receptor. Símbolos: Atención Indica un aviso. Consejo MENU Desplazar 2 Indicar un consejo. Caracteres en negrita indican una tecla del mando a distancia. Caracteres en cursiva indica una opción del menú. UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 3 Español 1.3 Características y accesorios „ Receptor dedicado a la recepción de todos los canales de digital terrestre TV y Radio en abierto „ Guía de primera instalación „ Display con número de canal y hora „ Audio digital via salida coaxial (S/PDIF) 1 „ Interruptor de alimentación „ Instalación simple y rápida con menú fácil manejo „ Excelente calidad Audio & Video „ Capacidad de memorización hasta 3.200 canales y 64 satélite „ 4 Lista canales favoritos para TV y Radio „ Bloqueo de seguridad de menús y canales „ Soportte para televideo (OSD e VBI) „ DiSEqC 1.0 y DiSEqC 1.2 „ Guía electrónica de programas (EPG) para evento actual y siguiente e información sobre programas hasta 7 días „ Subtítulos y audio multi idioma „ OSD multi idioma: Ingles, Aléman, Francés, Italiano, Español, Turco, Bulgaro, Checo „ Telemando fácil manejo „ Funciones de modificación de nombre de canal y satélite „ Búsqueda automática y manual „ Indicación nivel y calidad de transponder „ Encendido en el último canal visionado. „ 2 SCART (TV, VCR) „ Puerto RS-232 para actualización software y servicios adicionales via PC „ Actualización software vía satélite (OTA) „ Juegos (tetris) „ 10 Timer „ Función mosaico: 9 canales TV anteriores „ Zapping rápido „ Cambio automático hora legal „ Consumo reducido „ Conector S-VHS 2 „ Modulador UHF Ch 21 ~ 69 (Pal BG - I - DK - MN) 1 2 2 Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015 Solamente en el modelo SRT 6015 3 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 4 PART 5 Español Accesorios: Manual usuario 1 Telemando 2 Batería (tipo AAA) Nota: Las baterías no deben recargarse, cortocircuitarse o mezclar con otros tipos de baterías. 1.4 Precauciones para la seguridad Para garantizar el correcto funcionamiento del receptor se aconseje tomar las siguientes precauciones. „ Leer atentamente el manual y seguir las indicaciones suministradas. „ Si se desea se puede limpiar el receptor con trapo ligeramente humedecido y con un deter- gente neutro sólo después de haberlo desconectado de la tensión de red. „ Para limpiar el receptor no utilizar detergente con base de alcohol o amoniaco. „ Asegurarse que ningún objeto queda al interior de las aperturas de ventilación porque esto puede causar incendios o cortocircuitos. „ Asegurarse que la corriente corresponde al voltaje indicado en la tarjeta de identificación sobre la parte posterior del receptor. „ Si el receptor no funciona correctamente después de haber seguido las instrucciones con- tenidas en este manual, se aconseja dirigirse al propio vendedor o la rede de asistencia. 1.5 Imbalaje El receptor y los accesorios están embalados y suministrados en una confección que lo proteja de descargas electrostáticas y de la humedad. Cuando se abre el embalaje, asegurarse que están contenidos todos los accesorios indicados y tenerlo alejado del alcance de los niños. Cuando se traslada el receptor de un lugar a otro si se restituye bajo garantía, embalarlo en la confección original con los accesorios no se respeta el embalaje original, la garantía quedará anulada. 4 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 5 Español 2.0 El Receptor 2.1 Panel Frontal FIGURA 1. Panel Frontal 1. Led encendido/stand by La luz ROJA indica que el receptor está en STAND-BY. La luz VERDE indica que el receptor está encendido. 2. Display con 4 cifras En el modo STAND-BY indica la hora actual En el modo encendido indica el número de canal 1 Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015 5 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 6 PART 5 Español 2.2 Telemando Todas las funciones del receptor pueden ser controladas mediante el telemando. A. Encendido/apagado (On/Off). B. Silencio. C. AV Paso de TV a AV (Habilita la entrada SCART VCR). D. 0~9 Teclador numérico. E. FAV Acceso a los canales favoritos. F. TV/R Cambia entre modo TV o RADIO. G. MENU Muestra el menu principal y sale de cualquier nivel del menú. H. INFO Muestra la información sobre el canal actual. I. EPG FIGURA 2. Telemando Muestra la EPG (Guía Electrónica de programas) solamente cuando el menú no está activo. J. EXIT Salida del menú o del sub.-menú y anula algunas funciones. K. Avance canales y desplazamiento en las voces del menú. L. Aumenta/reduce el nivel del volumen. Modifica los valores de los parámetros de los menús. 6 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 7 Español M. OK Confirma una selección en el menú. Visualiza la lista de canales durante el visionado. N. V+ / VAumenta/reduce el nivel de volumen del receptor. O. P+ / PPagina siguiente y anterior en la selección del menú. P. MOSAICO Muestra los canales anteriores TV contemporaneamente. Q. PAUSA Para/ Activa la imagen. R. AUDIO Muestra la lista de los idiomas audio disponibles para el canal visualizado. Configura el audio audio: ((z))stereo, ((oizquierda-mono o z)) derecho-mono. S. EDIT Modificación programa. T. SAT Cambia satelite. U. TEXT Visualiza el televideo (si esta transmitido por el emisor). V. SUB Muestra la lista de los idiomas de subtítulos disponibles en el canal visionado. W. RECALL Regresa el canal anterior. 7 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 8 PART 5 Español 2.3 Panel Posterior FIGURA 3. Panel Posterior 1. SAT IN Entrada señal satélite. 2. SAT OUT Salida satélite. Da la posibilidad de conectar otro receptor (analógico o digital). 3. Conector TV SCART Para conectar el receptor al TV. 4. Conector VCR SCART 1 Para conectar el receptor al VCR utilizando un cable SCART. 5. Puerto Seriale RS 232 Este puerto serial puede ser utilizado para conectar el PC con el receptor para transferir las nuevas versiones de software. 6. Salida audio Digitale S/PDIF 1 Salida coaxial para la conexión del receptor a un amplificador audio digital. 7. Interruptor Alimentación ON/OFF 8. Cable de alimentación El receptor requiere una corriente de 90 ~ 240 V AC 50 ~ 60 Hz +/- 5 %. 9. RF OUT Incl. modulator 2 Salida modulador RF (IEC macho). Conectar un cable coaxial a la entrada de la antena del TV si este no tiene euroconectores. Es posible tambien enviar la señal modulada del receptor a más TV de la casa. 10. ANT IN 2 Entrada antena TV (IEC hembra). Conectar el cable de la antena TV a este conector para mezclar la señal modulada del receptor a las señales TV. 11. S-VHS 2 Salida S-VHS para conectar la TV o la Videograbadora que tienen este tipo de entrada para una mejor calidad de la imagen. 1 2 8 Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015 Solamente en el modelo SRT 6015 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 9 Español 3.0 Conexiones 3.1 Conexión al TV & VCR <Conexión de base con cable coaxial> 1 1. Conectar el cable procedente del LNB al conector SAT IN. 2. Conectar el cable de la antena TV al conector ANT IN. 3. Conectar un cable coaxial al conector RF OUT. 4. Conectar el otro lado del cable coaxial al conector de entrada de la TV. FIGURA 4. Conexión de base con un cable Scart 1. Conexionar a la señal procedente del LNB al conector SAT IN. 2. Conectar el cable SCART entre el conector SCART TV del receptor y el conector SCART IN de la TV. 3. Conectar el cable SCART entre el conector SCART VCR del receptor y el conector SCART IN del VCR 2. VIDEORECORDER IN FIGURA 5. Conexión del receptor al TV y VCR 1 2 Solamente en el modelo SRT 6015 Solamente en los modelos SRT 6010 y SRT 6015 9 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 10 PART 5 Español 3.2 Conexión al amplificador audio digital y a la TV con conector S-VHS El amplificador audio digital está conectado con el receptor por el conector coaxial PDIF. La TV está conectada al receptor con un cable S-VHS. FIGURA 6. Conexión al amplificador audio digital 3.3 Conexión a la parabólica Conectar el cable procedente del LNB al conector SAT IN. FIGURA 7. Conexión de una parabólica 10 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 11 Español Es posible conectar al receptor varias parabólicas o sistemas multi foco utilizando los conmutadores DiSEqC de 2 o 4 entradas. FIGURA 8. Conexión de dos parabólicas con conmutador DiSEqC Para recibir un mayor número de satélite y programas es posible utilizar una parabólica motorizada con un posicionador DiSEqC 1.2. Conectar el LNB con un cable coaxial al conector SAT IN del posicionador y conectar el conector OUT del posicionador al conector SAT IN en la parte posterior del receptor. FIGURA 9. Conexión de una parabólica motorizada 11 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 12 PART 5 Español 3.4 Conexión al PC para la transferencia del software 1. Conectar el al puerto de serie RS 232 con un cable modem. 2. La operación de carga del software se ilustra en el parágrafo 5.3.5. Se aconseja realizar la operación por parte de personal experto en PC. FIGURA 10. Conexión del receptor al PC con cable serial 4.0 Inicio Asegurarse de que el receptor este conectado correctamente a la televisión y a la parabólica y que la señal de satélite sea de buena calidad. Después de encender el receptor aparecerá la pantalla siguiente: PANTALLA 1 Apretar ARRIBA/ABAO (SU/GU) para seleccionar el idioma, apretar OK para confirmar. El menú selección del satélite aparecerá en pantalla. 12 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 13 Español PANTALLA 2 1. Si la parabólica esta orientada a Astra 1C, 1E, 1F o Hotbird. Apretar UP/DOWN para seleccionar ASTRA O Hotbird y apretar OK. PANTALLA 3 Seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Una vez obtenido el máximo nivel y calidad proseguir seleccionando en pantalla con la tecla PROXIMO y apretar la tecla OK. El menú Configuración Canales aparecerá como se indica en la pantalla 8. 13 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 14 PART 5 Español 2. Si la parabólica esta orientada a otro satélite, seleccionar “otro” en el menú de selección de satélite y apretar OK: aparecerá una lista de satélites de los cuales seleccionar el suyo. PANTALLA 4 Una vez seleccionado el satélite, aparecerá el menú configuración antena; Configura el tipo LNB, LNB Baja Freq, LNB Alta Freq, Control de Banda, Control Polaridad, Conmutador DiSEqC y modo Antena. PANTALLA 5 2a. SI la parabólica es de tipo fijo configura “Modo Antena” en “Fijo”, seleccionar PRÓXIMO y apretar OK. Aparecerá la pantalla Regulación Antena como en la pantalla 6. Seleccionar un transpoder que se reciba en su zona y regular la orientación de la antena hasta obtener el máximo nivel y calidad. 14 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 15 Español PANTALLA 6 Completado la orientación, seleccionar PRÓXIMO y apretar OK. El menú Configuración canal apareceré como se muestra en el pantalla 8. 2b. Si la parabólica esta motorizada con un motor DiSEqC, seleccionar "Modo Antena" DiSEqC 1.2, seleccionar PROXIMO Y OK. El menú Regulación Antena aparecerá como se muestra en la pantalla 7. PANTALLA 7 15 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 16 PART 5 Español Seleccionar un transponder que se reciba en su zona. Situarse sobre el campo “Desplazar Antena” y regulara la orientación utilizando las teclas DERECHA/IZQUIERDA hasta obtener el máximo nivel de calidad. Terminado la orientación apretar la tecla “Guardar posición”, configurar el número de la posición con las teclas DERECHA/IZQUIERDA. Después seleccionar PRÓXIMO y apretar OK. Será guiado al menú configuración Canal como se indica en la pantalla 8. PANTALLA 8 Seleccionar PRÓXIMO y apretar OK para iniciar la búsqueda. Cuando la búsqueda está completa, el receptor guardará automáticamente la información y regresará al estado normal de funcionamiento. 16 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 17 Español 5.0 Menu Principal Todas las regulación de los parámetros del receptor pueden ser configurados desde el menú Principal. EL menú Principal contiene 5 sub-menús que son "Organización Canales", "Instalación", “Configuración sistema”, “Timer" y "Juegos". Apretar la tecla MENU, aparecerá el menú Principal (PANTALLA 9). PANTALLA 9 5.1 Organización canales Seleccionar con las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR el submenú Organización canales y apretar OK. PANTALLA 10 El menú Organización Canales consta de dos submenús; “Gestión Canales” y “Gestión Favoritos”. 17 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 18 PART 5 Español 5.1.1 Gestion Canales En este menú, es posible cambiar el orden de los canales, configura, eliminar o modificar el nombre de los canales. Para cambiar el satélite utilizar la tecla ROJA. PANTALLA 11 5.1.1.1 Ordenar (Tecla Verde) Se pueden ordenar los canales por “nombre a~z”, por “nombre z~a”, “Libres-codificados”, “Fav - NO Fav” o bien predefinidos. PANTALLA 12 18 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 19 Español 5.1.1.2 Modificar (Tecla amarilla) Encender el canal que se quiere modificar, apretar la tecla AMARILLO (MOODIFICAR) PANTALLA 13 en este menú es posible modificar el Nombre Programa, Frecuencia oscilador local, Symbol rate, PID Video, PID Audio. PANTALLA 13 Para modificar el nombre del canal, utilizar SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar “Nombre programa” y apretar OK. PANTALLA 14 Utilizar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para mover el cursor sobre el carácter a modificar. Utilizara las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para cambiar la letra, Para cancelar un carácter es necesario sustituirlo con el “espacio”. Terminar la modificación y apretar OK. 19 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 20 PART 5 Español 5.1.1.3 Desplazar canal PANTALLA 15 Apretar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal a mover. Apretar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para entrar en la ventana “mover” Apretar la tecla OK para confirma la selección del canal y usar la tecla SIGUIENTE/ANTERIOR para situar el canal en la nueva posición. Apretar la tecla OK para confirmar. 5.1.1.4 Eliminar Canale PANTALLA 16 Apretar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal Apretar las teclas DERECHA/IZQUIERDA para entrar en la ventana “Eliminar” Apretar la tecla OK para confirmar la selección del canal. Apretar la tecla EXIT para confirmar la eliminación. 20 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 21 Español 5.1.2 Gestionar Favoritos Apretar la tecla SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el canal. Apretar la tecla DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar de cual de las cuatro listas vamos a introducir el cana. Apretar OK para añadir el canal seleccionado a la lista deseada. Para quietar el canal de la lista de Favoritos, repetir la misma operación. PANTALLA 17 5.2 Instalación El menú de instalación contiene tres submenús: “Instalación Antena”, “Búsqueda automática” y “Búsqueda Manual”. PANTALLA 18 21 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 22 PART 5 Español 5.2.1 Instalación antena Permite añadir un satélite, modificar el nombre del satélite o eliminar un satélite. PANTALLA 19 „ Añadir un satélite Para añadir un satélite apretar la tecla ROJA en el menú: una selección de satélites sobre la pantalla. Apretar DERECHA/IZQUIERDA para seleccionar el satélite. Si el satélite deseado no está presente en esa lista, seleccionar “NUEVO SAT1”. PANTALLA 20 22 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 23 Español „ Modificar un satélite Si los parámetros de un satélite varían o bien se trata de un nuevo satélite, es necesario configurar los parámetros siguientes: el tipo LNB, Banda Baja LNB, Banda Alta LNB, Transponder, Alimentación LNB, Tono 22 KHz, DiSEqC y Posición Motore PANTALLA 21 „ Eliminar un satélite Para cancelar un satélite apretar la tecla AMARILLA aparecerá un aviso sobre la pantalla. PANTALLA 22 Apretar OK para confirmar la cancelación. 23 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 24 PART 5 5.2.2 Busqueda Automática PANTALLA 23 Apretar la tecla VERDE configurar el modo búsqueda de Libres o Libres + Codificados Apretar la tecla AMARILLA para configurar la búsqueda Casual en ON o OFF Apretar la tecla AZUL para configurar el tipo de búsqueda NIT OFF o NIT ON. Apretar la tecla ROJA para iniciar la búsqueda automática. PANTALLA 24 24 Español UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 25 Español 5.2.2 Busqueda Manual En este menú, es posible añadir, modificar o cancelar un nuevo transponder Es posible cambiar el satélite apretando la tecla ROJA. PANTALLA 25 „ Añadir un Transponder Apretar la tecla VERDE, el submenú Añadir Transponder aparecerá en la pantalla. PANTALLA 26 Frecuencia: Symbol Rate: Polaridàd: introducir la frecuencia del transponder. introducir el symbol rate del transponder. Seleccionar la polaridad del transponder. 25 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 26 PART 5 Español „ Modificar Transponder: Apretar la tecla AMARILLA, el submenú Modificar Transponder aparecerá sobre la pantalla. PANTALLA 27 „ Cancelar Transponder Apretar la tecla AZUL para quitar el transponder. Un aviso aparecerá sobre la pantalla. PANTALLA 28 Seleccionar la tecla y apretar OK para confirmar. „ Búsqueda Apretar ARRIBA/ABAJO para seleccionar un transponder, apretar la tecla OK para buscar los canales. 26 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 27 Español 5.3 Configuración del Sistema En este menú, se pueden configurar los parámetros del sistema como idioma, estilo OSD, control parental, parámetros de TV y hora. PANTALLA 29 5.3.1 Preferencias PANTALLA 30 27 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 28 PART 5 Español 5.3.1.1 Configuración idioma Apretar SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar el idioma del OSD o bien el idioma Audio. Apretar la tecla OK/Derecha para entrar en la lista de idiomas y apretar Sig/anterior para seleccionar el idioma. Apretar OK para confirmar. PANTALLA 31 5.3.1.2 Regulaciones TV Se puede configurar los parámetros del TV, del modo pantalla o de la salida vides. PANTALLA 32 28 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 29 Español „ Tipo TV PANTALLA 33 Seleccionar el tipo de TV PAL o bien NTSC (PAL en Europa), apretar OK para confirmar. „ Tipo pantalla PANTALLA 34 Seleccionar 4:3 o bién 16:9, apretar OK para confirmar. „ Salida Video PANTALLA 35 29 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 30 PART 5 Español Seleccioarn CVBS o RGB, apretar OK para confirmar Apretar OK/DERECHA para seleccionar CVBS/ RGB o S-VIDEO, apretar OK para confirmar. Atención! Si se selecciona RGB la salida SVHS se desactiva completamente. Nota: Salida S-Video solamente en el modelo SRT 6015. „ Ajustes del modulador (solamente para el modelo SRT 6015) La pantalla de los ajustes del modulador aparecerá como lo siguiente: PANTALLA 36 Presione UP/DOWN para seleccionar el Modo audio del RF o Canal del RF. Utilice LEFT/RIGHT para ajustar Modo audio del RF y Canal del RF. Presione OK para confirmar. 5.3.1.3 Regulación Hora Si el operador transmita la señal horaria GMT, configurando “Uso GMT” en ON la hora se configura automáticamente desde el receptor una vez definida la diferencia horaria (offset) con Greenwhich. Si el operador transmite también la correcta diferencia de horario el receptor pasará automáticamente también de hora verano a invierno. Si se configura “uso GMT” en OFF, será necesario configura manualmente la fecha y la hora. PANTALLA 37 30 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 31 Español 5.3.1.4 Parámetros de fábrica Esta opción permite configurar los parámetros de fábrica cancelando todos los parámetros, canales o preferencias memorizadas con anterioridad. Será necesario entonces rehacer toda la sintonización de canales. PANTALLA 38 Nota: El código PIN regresará al valor de fábrica “0000”. 5.3.2 Estilo OSD Este Menú permite configurar los colores del menú, el nivel de transparencia, el tipo de letra y el estilo de aparición de los menús. PANTALLA 39 31 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 32 PART 5 Español 5.3.3 Control Parental Este menú permite activar o desactivar (ON o OFF) el bloqueo de la visión de un determinado canal o el bloqueo del acceso al menú (mostrado como en PANTALLA 40). El código PIN de fábrica 0000. PANTALLA 40 „ Bloqueo de canal Seleccionar ON o OFF. Para ver el canal bloqueado es necesario introducir el código PIN. PANTALLA 41 „ Bloqueo Menu Si el bloqueo de menú está activo para realizar algunas operaciones del menú como búsqueda de canal o reseteo a parámetros de fábrica será necesario introducir el código PIN. 32 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 33 Español „ Bloqueo Parental. PANTALLA 42 Utilizar las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR para seleccionar los canales a bloquear. Apretar OK para confirmar el bloqueo. „ Modificar PIN Digitar el código PIN viejo, digitar dos veces el nuevo código PIN. PANTALLA 43 33 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 34 PART 5 Español 5.3.4 Informaciones del sistema Se muestra la versión software y hardware del receptor. PANTALLA 44 5.3.5 Actualización Sistema Es posible actualizar el software entre dos receptores (“STB a STB”) o via satelite (“OAD”) „ Trasferencia software STB a STB. a) Desconectar los dos STB de la red y conectarlos juntos con un cable RS 232 null modem. b) Encender el STB master (del que se copiará el software) y tener el STB esclavo apagado. Entrar en el menú del STB master y seleccionar Configuración Sistema "Actualización del Sistema - STB a STB". c) Cuando el receptor venga visualizado "Rilevazione STB slave", encender el STB esclavo. El receptor master iniciará la transferencia y la memorización de los datos. d) Es muy importante evitar desconectar de la red y del cable de serie los dos receptores durante la transferencia de datos con el fin de evitar daño permanente de la memoria. e) Una vez completada la transferencia apagar el receptor y desconectar el cable RS 232. PANTALLA 45 34 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 35 Español „ Actualización via Satellite (OAD) Esta función permite descargar nuevas versiones software directamente del satélite. No desconectar el receptor de la red eléctrica ni quitar el cable de antena durante el proceso de descarga. „ Actualización desde PC 1. Conectar el PC al receptor (el receptor desconectado de la rede) con un cable RS 232 null modem. 2. Seguir los siguientes pasos sobre el PC: Inicio -> Programas -> Accesorios -> Comunicaciones -> Hyper terminal Seleccionar “COM1” o “COM2” según el puerto utilizado: Bits al Segundo: Data bits: Parita: Stop bits: Control de flujo: 115200 8 None 1 Ninguno 3. En el menú Hyperterminal seleccionar la opción “Transmitir”. Seleccionar el archivo a enviar con extensión .UPD que se desea transferir y elegir el protocolo "XMODEM del 1K". Apretar OK: el menu de transferencia aparecerá sobre la pantalla. Encender el receptor y se iniciará la transferencia. 4. Después de 2,5 minutos, si la transferencia se ha realizado correctamente aparecerá el mensaje "OK, Reset" sobre la pantalla del PC 5. Quite la alimentación del receptor y desconecte la interfaz RS 232. *NOTA: OPERACIÓN ERRONEAS PUEDEN DAÑAR PERMANENTEMENTE EL RECEPTOR 1. NO DESCONECTAR EL RECEPTOR DURANTE EL PROCESO DE TRANSFERENCIA 2. NO CONECTAR O DESCONECTAR EL CABLE RS 232 CUANDO EL RECEPTOR ESTÁ ENCENDIDO. 35 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 36 PART 5 Español 5.4 Programador Timer Este menú permite configurar el timer para el encendido o apagado automático del receptor. PANTALLA 46 Seleccionar el número de Timer con las teclas SIGUIENTE/ANTERIOR Apretar las teclas IZQUIERDA/DERECHA para activar/desactivar el timer. Apretar la tecla OK para introducir los parámetros del timer. “Encendido”: el receptor se enciende a la fecha u hora indicada. “Intervalo de Tiempo”: el receptor se enciende a la fecha u hora indicada, se visualiza el programa y se apaga en la fecha u hora indicada. “Apagar”: el receptor se apaga en la fecha u hora indicada. Ciclo: Tipo de acción (una vez, diario o semanalmente. Fecha inicio: Fecha de inicio de la acción del timer. Hora Inicio: Hora de inicio de la acción del timer. Hora Final: Hora de finalización de la acción del timer. Tipo Canal: Seleccionar entre TV o Radio. Nombre Canal: Apretar la tecla derecha para visualizar la lista de canales y usando la tecla de navegación seleccionar el canal a visualizar. 36 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 37 Español 5.5 Juegos El receptor está dotado de un juego (Tetris) y un calendario. Para jugar apretar la tecla JUEGO sobre el mando o seleccionar tetris del menú juegos. PANTALLA 47 5.5.1 Tetris PANTALLA 48 Funciones Teclas. IZQUIERDA/DERECHA mueve el bloque a izquierda o derecha. ABAJO para hacer caer el bloque. ARRIBA para rotar el bloque. 37 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 38 PART 5 Español 5.5.2 Calendario SOBRE/ABAJO: +/- mes. IZQUIERDA/DERECHA: +/- año (desde 1900 a 2100). PANTALLA 49 6.0 Otras funciones 6.1 Informaciones de programa En la condición de funcionamiento normal apretar la tecla info dos veces, la pantalla con la información sobre el programa aparecerá en pantalla. Aparecen visualizados los siguientes parámetros: el número de programa, la frecuencia del oscilador local, la polaridad, 22 K el tono, DiSEqC, la frecuencia del transponder, el symbol rate, el PID video y audio, el nivel y la calidad de la señal. PANTALLA 50 38 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 39 Español 6.2 Mosaico En la condición de funcionamiento normal y apretando la tecla MOSAICO se visualiza la 9 canales anterior contemporáneamente. PANTALLA 51 6.3 EPG (Guia Electrónica de programas) L' EPG muestra las informaciones sobre la programación actual y futura del canal en visión o de los canales pertenecientes al mismo transponder. Apretando la tecla EPG aparecerá la siguiente pantalla: PANTALLA 52 Apretar ARRIBA/ABAJO para seleccionar el canal. Apretar la tecla DERECHA en EPG para ver los programas del canal seleccionado. 39 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 40 PART 5 PANTALLA 53 En el menú de los programas EPG: Apretar la tecla ARRIBA/ABAJO para seleccionar el programa. Apretar la tecla DERECHA para visualizar los detalles. Apretar las teclas P+ / P- para cambiar el día. Apretar las teclas IZQUIERDA/SALIR para regresar al menú EPG. Apretar la tecla DERECHA para mostrar los detalles de estos artículos. PANTALLA 54 En los detalles de los programas: Apretar las teclas P+ / P- para pasar a la página anterior o siguiente. Apretar las teclas IZQUIERDA/SALIR para regresar al menú EPG. 40 Español UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 41 Español Es posible activar un programador directamente desde el menú EPG. 1. Apretar las teclas ARRIBA/ABAJO para mover el cursor para seleccionar el evento sobre el que se quiere activa un timer. 2. Apretar OK para añadir el timer. La PANTALLA 54 muestra las informaciones del timer sobre el evento seleccionado. Es posible modificar los parámetros del timer. Para memorizar los parámetros apretar OK. Para anular apretar ESCI. PANTALLA 55 6.4 Selección idioma Audio Apretar la tecla AUDIO del mando para seleccionar el idioma audio como se indica en la PANTALLA 55. Seleccionar IZQUIERA, DERECHA, MIX O STEREO y apretar OK para confirmar. PANTALLA 56 41 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 42 PART 5 Español 6.5 Televideo Apretar las tecla TEXT. PANTALLA 57 Apretar ARRIBA/BAJO para cambiar la página o utilizar las teclas numéricas para teclear directamente el número de página. Si el programa no tiene tele video aparecerá la siguiente pantalla. PANTALLA 58 42 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 43 Español A.1 Problemas y soluciones SE pueden dar varios motivos para el funcionamiento anormal del receptor. Controle el receptor según el procedimiento indicado. Si el receptor no funciona correctamente después del control consulte a su vendedor o a la asistencia técnica. No abra la cubierta del receptor. Además de invalidar la garantia puede resultar peligroso. Solucion Sintoma Causa El display no se ilumina El cable de alimentación no Controle que el cable se alimentación esté está conectado conectado Ningúna imagen o sonido Conexión errónea de la salida de Audio/Video del receptor a la TV Conecte correctamente la salia audio/ video del receptor a la TV Sin audio Apretar la tecla Mute TV apagada Encender la TV El receptor no recibe señal Controlar el cable de antena, sustituir el cable Ninguna imagen Valores erróneos de algunos Regular correctamente los valores de los parámetros del sintonizador parámetros del sintonizador en el menú de instalación El mando no funciona Orientación errónea de la parabólica Verificar el nivel de señal y orientar la parabólica Las baterías no están en el mando o se han agotado Controlar que las baterías están puestas correctamente y que no están agotadas y si lo están sustituirlas 43 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 44 PART 5 Español A.2 Característiacas Técnicas 1. Sintonizador y demodulador Frecuencia de entrada Impedancia de entrada Nivel de entrada Alimentación LNB Modulación Symbol Rate FEC Decodifica Reed Solomon 950 ~ 2150 MHz 75 Ω -65 dBm ~ -25 dBm 13/18 V ± 0.5 V, Max 500 mA, QPSK 2-45 MS/s K = 7, R = 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8, auto 204, 188, T = 8 2. Transport Stream MPEG & Decodificación A/V Decodificador Video Standard Formato Video Resolución Nivel salida Video Decodificador Audio Standard Modo Salida Frecuencia de funcionamiento Salida Audio 3. Sistema ymemoria CPU Velocidad CPU Memoria Flash SDRAM 4. A/V & Datos In/Out Salida TV Scart Entrada/Salida VCR Scart 1 Salida S/PDIF 1 Interfaz datos Modulador de RF 2 Salida S-Video 2 44 ISO/IEC 13818-2 MPEG MP@ML 4:3, 16:9 720 x 576 (PAL), 720 x 480 (NTSC) 1.0 Vpp, 75 Ohm MPEG/MusiCam layer I & II Stereo, Joint Stereo, Dual Mono, Mono 32, 44.1, 48 kHz 0.775 Vrms, Unbalanciert CT212 50 MHz 16 Mbits 64 Mbits RGB, CVBS, Audio L/R Salida con control de volumen Entrada:VBS, Audio L/R Uscita: CVBS, Audio L/R Salida con control Volumen Salida audio digitale, coaxial RS 232, Bit Rate: 115200 baud Conectores: 9-Pin D-Sub tipo Macho Salida de canales UHF CH 21-69 seleccionable vía menú PAL B/G, D/K, M/N o I seleccionable UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 45 Español 5. Alimentación Tensión de entrada Consumo Consumo Stand-by 90 - 240 V AC, 50/60 Hz +/- 5 % Max. 20 W <= 8 W 6. Características fisicas Dimensiones (L x A x L) Peso 260 x 40 x 140mm 1.2 kg 7. Condiciones ambientales Temperatura de trabajo Temperatura de almacenamiento Humedad operativa Humedad almacenamiento 0 ~ 40°C -30°C ~ 80°C 10 ~ 85 % RH, Non-condensing 5 ~ 90 % RH, Non-condensing 1 2 Disponible en los modelos SRT 6010 y SRT 6015 Disponible en el modelo SRT 6015 45 UM 6005-15 SPA 1/27/06 1:54 PM Page 46 PART 5 Español A.3 Glosario Banda C Gama de Frecuencia 3.7 ~ 4.2 GHz. DiSEqC Digital Satellite Equipment Control. EPG Guía Electrónica de programación: suministra información sobre el programa actual y futuro. Free-To-Air Transmisión de programas en abierto. Ku band Gama de frecuencia 11 ~ 13 GHz. LNB (Low-Noise Block down-converter). Dispositivo electrónico montado sobre la parabólica que convierte la frecuencia de transmisión satélite en frecuencia más bajas que pueden ser distribuidas con un cable coaxial. MPEG The Moving Picture Experts Group. Standard para la trasmisión de las señales digitales audio y video Network Grupo de programas contenidos en más transponder transmitidos de un operador. PAL Phase Alternate Line. Sistema de colores adoptado por la mayor parte de los países europeos. Blocco Parentale Función que permite bloquear la visión de uno o más canales o el acceso a algunas funciones. Es necesario teclear un código (PIN) para reactivar la visión o el acceso. PID Los programas transmitidos se identifican por los códigos(PID). Se utilizan normalmente cuatro códigos PID: V-PID (video PID), A-PID (PID audio), P-PID (PID programa) y datos PID (información EPG). Polarización Modo de transmisión de la señal satélite (polarización horizontal o vertical). Permite transmitir dos programas diversos en la misma frecuencia. RS-232 Puerto serial datos 46 UM 6005-15 SPA PART 5 1/27/06 1:54 PM Page 47 Español 47 UM DVB-T Env-6 9/27/05 3:49 PM Page 3 PART 6 z Environmental Issues Environmental Issues Strong is committed to reducing the impact of its products on the environment. To maximise the benefits of our design enhancements, your co-operation is required. Electronic product recycling Do not dispose of this product with your domestic rubbish. At the end of its useful life, this product contains materials which when processed correctly can be recovered and recycled. By participating in the responsible recycling of this product you will be reducing the requirement for new raw materials and reducing the amount of material that would otherwise end up in landfill. When you purchase a new, similar product your retailer may offer to take this old one off you. Alternatively, you can take it to your local recycling centre. Your retailer or local municipal authority will advise you of the collection facilities available for waste electronically products in your area. User of this service will be free to you. Within the scope of the European legislation on Waste Electrical and Electronic Equipment (Directive 2002/96/EC valid as of August 2005) STRONG provides a recycling system free of charge for consumers to returning products after end of life. For more information about STRONG’s environmental policy to you: www.strongsat.com - select “About us” and “Environmental Policy“ from the submenu. Packaging When disposing of this product packaging, please ensure that it is recycled. Packaging material is to be depolluted in waste separation. Power Saving To save power and money, please put the product into standby mode when not in use. We also recommend disconnection from mains supply when not in use for longer periods of time. Batteries Do not dispose of the batteries from your handset with your domestic waste. Where they are available, participate in your local municipal or retailer collection schemes for spent batteries. Batteries discarded in landfill sites or incinerated increases the chances of pollutants being dispersed into the atmosphere. Alternations reserved 1/2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245

Strong SRT 6005 Manual de usuario

Categoría
Decodificadores de TV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para