Transcripción de documentos
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page b
DSB-B270V
EM VIA, FTA
Instrucciones de uso
E
RECEPTOR DE SATÉLITE DIGITAL
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page d
DSB-B270V
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este decodificador ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad internacionales.
Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad recomendadas.
ALIMENTACIÓN DE RED: CA 100-240V~, 50/60Hz
SOBRECARGA:
No se deben sobrecargar las tomas de pared, los cables de
extensión ni los adaptadores, pues ello podría ser causa de
incendios o de electrocución.
LíQUIDOS:
Mantenga los líquidos apartados del decodificador.
LIMPIEZA:
Antes de limpiar, desconecte el decodificador del enchufe.
Use un paño ligeramente humedecido con agua (sin disolventes)
para limpiar el exterior.
VENTILACIÓN:
No cubra los orificios de ventilación del decodificador.
Asegúrese de que hay un flujo de aire alrededor del decodificador.
No guarde nunca el decodificador en un lugar donde esté expuesto
a la luz solar directa ni cerca de elementos de calefacción, por
ejemplo radiadores. No apile nunca otros equipos eléctricos sobre
el decodificador. Coloque el decodificador a 30 mm, como mínimo,
de la pared.
DISPOSITIVOS CONECTADOS:
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
CONEXIÓN AL LNB DE LA ANTENA PARABÓLICA:
El cable del conector del LNB tiene voltaje en su núcleo central.
Por tanto, se recomienda desconectar el decodificador de la
alimentación antes de conectar o desconectar este cable.
NO HACERLO PUEDE DAÑAR EL LNB.
SERVICIO:
No intente reparar este producto usted mismo. Cualquier intento
de hacerlo invalidaría la garantía. Todas las reparaciones deben
dejarse en manos de un agente de servicio cualificado.
TORMENTAS:
Si se instala el decodificador en una zona con gran actividad
tormentosa, serán cruciales los dispositivos de protección para
el conector de red y la línea telefónica del decodificador.
Durante las tormentas también deben respetarse las instrucciones
de seguridad específicas de los fabricantes de todos los demás
equipos, como televisores, equipos de alta fidelidad, etc.,
conectados al decodificador.
CONEXIÓN A TIERRA:
La toma de tierra del cable del LNB debe conectarse directamente
a la tierra del sistema de la antena parabólica. El sistema de toma
de tierra debe cumplir las regulaciones locales.
N o t a : Con el fin de proteger el medio ambiente, deseche las pilas en los lugares establecidos
al efecto.
E-1
E
No use ningún dispositivo que no esté recomendado por el
fabricante: podría provocar un accidente o dañar el equipo.
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 2
E-2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
R
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
E
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
C
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
E
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
T
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1. SECCIÓN DEL USUARIO
1
3
4
6
6
7
8
10
16
16
16
17
17
18
18
19
19
20
21
21
22
22
22
22
23
23
23
24
25
25
26
26
26
27
28
29
30
30
30
31
32
32
33
O
4000 CANALES PROGRAMABLES
DESCARGA DEL SOFTWARE A TRAVÉS DE SATÉLITE Y PC
GUÍA DE PROGRAMAS ELECTRÓNICA AVANZADA
POSIBILIDAD DE VARIOS IDIOMAS EN LA OSD
SUBTÍTULOS Y TELETEXTO (OSD Y VBI) ADMITIDOS CON
VARIOS IDIOMAS
ADMITE DiSEqC 1.2
UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS CON
FUNCIONALIDAD COMPLETA
VISOR LED DE SIETE SEGMENTOS
FUNCIÓN DE EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA O MANUAL
ORGANIZACIÓN DE CANALES (PROGRAMABLE)
SALIDA SCARTS
BAJO CONSUMO
NUEVE LISTAS DE FAVORITOS
EPG ACTUALIZADA AUTOMÁTICAMENTE
BUCLE DE PASO PARA SEÑAL RGB
15 TEMPORIZADORES PARA RESERVAR PROGRAMAS
(EVENTOS) PARA ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
2. SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN
SINTONIZADOR DE BANDA ANCHA DE 950~2150 MHz
VELOCIDAD DE SÍMBOLOS DE 2~45 MS/s
SALIDA IF CON BUCLE DE PASO DE CC PARA RECEPTOR
ANALÓGICO
ADMITE DiSEqC VERSIÓN 1.2
CONMUTACIÓN 13V/18V
CONTROL DE TONOS CONTINUO DE 22 kHz
3. SECCIÓN DE VÍDEO
CUMPLE LA NORMA DVB-S
VÍDEO MPEG-2 (MP@ML)
VELOCIDAD DE DATOS DE 1~15 Mb/s
COMPATIBLE CON SCPC Y MCPC
ADMITE LAS PROPORCIONES DE PRESENTACIÓN DE 4:3
(NORMAL) Y 16:9 (PANTALLA ANCHA)
SALIDA DE MODULADOR
4. SECCIÓN DE AUDIO
AUDIO MPEG 1 CAPAS I & II
MODOS DE AUDIO MONO, DUAL, ESTÉREO Y ESTÉREO CONJUNTO
FRECUENCIAS DE BARRIDO DE 32, 44.1 Y 48 kHz
CONTROL DE VOLUMEN Y FUNCIÓN DE SILENCIO POR MEDIO
DEL MANDO A DISTANCIA
SALIDA DE AUDIO DIGITAL SPDIF
SALIDA (ÓPTICA) DE FLUJO DE BITS CODIFICADOS DE DOLBY DIGITAL
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-3
E
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .
Características generales . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del STB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pared dorsal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unitdad de mondo remoto . . . . . . . . . . . . . .
Funciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accionamiento del receptor . . . . . . . . . . . .
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Configuración de LNB . . . . . . . . . .
1.2 Configuración del posicionador . . .
1.2.1 Modo de usuario . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Modo de instalador . . . . . . . . . . .
1.3 Configuración de Solarsat . . . . . . .
1.4 Exploración automática . . . . . . . . .
1.5 Exploración manual . . . . . . . . . . . .
1.6 Exploración SMATV . . . . . . . . . . . .
1.7 Restaurar los valores de fábrica . . .
2. Organización de los canales . . . . . . . .
2.1 Suprimir satélite . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Suprimir transpondedor . . . . . . . . .
2.3 Suprimir canal . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Suprimir todos los canales . . . . . . .
2.5 Suprimir los canales codificados . . .
2.6 Canales preferidos . . . . . . . . . . . . .
2.7 Desplazar y editar canal . . . . . . . . .
3. Bloqueo primario . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Fijar el bloqueo de canales . . . . . . .
3.2 Cambiar el código PIN . . . . . . . . . .
4. Configuración del sistema . . . . . . . . . .
4.1 Selección del idioma . . . . . . . . . . .
4.2 Configuración de OSD . . . . . . . . . .
4.3 Parámetros del medio . . . . . . . . . .
4.4 Parámetros de hora y temporizador
4.5 Información del sistema . . . . . . . . .
4.6 Ampliación del software . . . . . . . . .
4.7 Copiar datos de canal . . . . . . . . . .
5. Viaccess integrado . . . . . . . . . . . . . . . .
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS GENERALES
DSB-B270V
DSB-B270V
INDICE
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 4
1. UBICACIÓN DEL RECEPTOR
DSB-B270V
DSB-B270V
CONEXIÓN DEL “STB”
CONEXIÓN DEL “STB”
7. INSERCIÓN DE TARJETAS INTELIGENTES PARA SERVICIOS VIACCESS
El STB debe colocarse en un sitio adecuadamente ventilado.
No lo coloque en un mueble totalmente cerrado ya que restringiría el flujo del aire y
provocaría sobrecalentamientos.
La ubicación debe estar protegida de la luz solar directa, del exceso de humedad,
de movimientos bruscos y de animales domésticos.
Evite apilar otros componentes electrónicos sobre el receptor.
La ubicación debe ser accesible con seguridad para el cable del sistema de antena.
Para ver un servicio codificado necesita una tarjeta Smartcard válida.
Este STB tiene el Viaccess integrado para ver programas de Viaccess.
N o t a : Inserte la tarjeta inteligente con el chip de color dorado hacia abajo.
Ligações
2. CONEXIÓN DEL RECEPTOR AL SISTEMA DE LA PARABÓLICA
Tras instalar el sistema de antena, conecte el cable coaxial del LNB de la antena al
terminal marcado "DISH INPUT" de la parte trasera del STB.
Todos los conectores de cables deben apretarse a mano, sin usar para ello ningún tipo
de llave. El cable debe ser coaxial trenzado con una impedancia de 75 ohmios y con un
conector de tipo "F".
3. CONEXIÓN DEL RECEPTOR AL TELEVISOR
Para conectar el receptor al televisor puede usar un cable Scart.
En caso de conectar el TV mediante un cable SCART, conecte el conector SCART
marcado TV al puerto SCART correspondiente del TV.
E
4. CONEXIÓN DE UN RECEPTOR ANALÓGICO
Para facilitar al usuario la utilización de un receptor analógico para ver canales
analógicos, el STB incorpora un terminal de bucle pasante marcado "LOOP".
Conecte el cable coaxial de este terminal al terminal de entrada IF del receptor
analógico. Dejando el STB en modo de espera se podrán sintonizar y ver receptores
analógicos desde el receptor analógico.
5. CONEXIÓN DEL VÍDEO
Pueden establecerse los distintos ajustes de los soportes deseados.
Coloque el cursor en este submenú y pulse OK.
Para conectar un reproductor de vídeo o de DVD, el STB incorpora en su parte
trasera un conector SCART, marcado "AV2 (EXT)".
Con un conector SCART puede conectarse el reproductor de vídeo o de DVD al
receptor.
●
●
●
N o t a : El modo de espera admite esta conexión.
●
6. CONEXIÓN DEL SISTEMA DE AUDIO DIGITAL
●
Conecte un cable de fibra óptica entre la salida digital de audio del receptor y la
salida óptica SPDIF del sistema de audio digital.
●
●
●
●
E-4
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
Pulse las teclas / para desplazar los subelementos y las teclas / para seleccionar la opción.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Pulse las teclas MENU/EXIT para salir del menú.
Seleccione el sistema de TV: PAL, SECAM, NTSC, PAL ➔ (auto) NTSC, SECAM ➔
(auto) NTSC, NTSC ➔ (auto) PAL, NTSC ➔ (auto) SECAM
Seleccione el tipo de TV en función del aparato del que se disponga:
ESTÁNDAR, relación 4: 3 o PANTALLA ANCHA, relación 16 : 9.
Seleccione la conversión de la relación de la visualización:
Letter Box, Pan & Scan, Mezclado o Completo.
Seleccione el tipo de señal de vídeo: Compuesta, Compuesta + RGB o Compuesta + YUV.
Seleccione el canal correspondiente: Ch 21~Ch 69
Seleccione el sistema de emisión: B/G, I o D/K.
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-5
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 6
DSB-B270V
DSB-B270V
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
Pared dorsal
Panel frontal
1
1.
2
/I
3
4
5
6
7 8
1
9
Se utiliza para encender el receptor o dejarlo en suspensión.
2
3
4
4. EXIT
Se utiliza para salir de un menú, volver al anterior o salir de una
carátula.
5. MENU
Se utiliza para abrir un menú o volver al anterior.
6. OK
Se utiliza para introducir y confirmar en el receptor los datos del
menú del sistema.
Tecla usada para seleccionar el elemento. Si se pulsa mientras
se ve la televisión aparecerá una lista de canales.
7.
,
Se utilizan para cambiar de canal mientras se ve la televisión y
para mover la barra de resaltado con el fin de seleccionar las
opciones del menú.
8.
,
Se utilizan para subir y bajar el volumen manualmente mientras
se ve la televisión y para mover la barra de resaltado con el fin
de seleccionar las opciones del menú.
9. Ranura de la tarjeta
R
E
C
E
P
T
O
R
D
9
Aquí se conecta el cable coaxial procedente del LNB de la parabólica.
La entrada IF se realiza a través de este puerto y la gama de
frecuencias de entrada es 950-2150 MHz. También la conmutación
de voltaje de 13 y 18 V se realiza a través de este puerto.
2. LOOP
Permite la conexión de un receptor analógico.
El receptor se conecta con este puerto "LOOP".
3. RF IN
Aquí se conectan los canales de RF locales al TV a través de LOOP.
4. RF OUT
Se utiliza para conectar el TV a través del cable RF.
5. AV1 (TV)
Se usa para conectarse al televisor. El formato YUV es compatible.
6. AV2 (EXT)
Se usa para conectarse al vídeo u otro equipo.
7. AC MAINS
Aquí se enchufa el cable de alimentación CA.
La gama de voltaje CA de entrada va de 100 a 240 V, a 50/60 Hz.
8. PUERTO DE DATOS RS 232
Se utiliza para conectar el receptor a un ordenador con el fin de leer
y cargar información sobre datos.
9. DIGITAL AUDIO OUT
Salida para conexión a un amplificador digital.
Ranura para la tarjeta inteligente Viaccess.
E-6
7 8
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-7
E
Recibe los mandatos IR del mando a distancia.
6
1. DISH INPUT
2. 7 Visor de siete segmentos Este visor de LED muestra el número de canal actual.
Si el receptor está en modo de suspensión, el visor muestra la
hora actual.
3. Sensor de infrarrojos
5
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 8
DESCRIPCIÓN
DSB-B270V
DSB-B270V
DESCRIPCIÓN
Unitdad de mondo remoto
10. ALT (AMARILLO) Permite seleccionar la lista de pistas sonoras del servicio en curso.
Esta tecla funciona igual que la tecla AMARILLA del menú.
Púlsela una vez para que aparezca la pista sonora.
Púlsela dos veces para que aparezca la pista de vídeo.
Los servicios de pista de sonido y de vídeo no se facilitan para todos los
canales y dependen de las condiciones del operador.
Esta tecla permite visualizar el mensaje de ayuda del submenú.
1. POWER
Permite conmutar el receptor entre ON y
STANDBY (encendido y espera).
2. TECLAS NUMÉRICAS 0-9
Estas teclas permiten introducir valores
numéricos válidos y seleccionar directamente
el canal indicando su número.
11. AUDIO (AZUL)
3. PG+/PGEstas teclas permiten avanzar o retroceder por
las páginas del menú y la lista de TV/radio.
12. i (INFORMACIÓN) Esta tecla permite visualizar el cuadro de información del programa en
(ROJO)
la pantalla. Esta tecla funciona igual que la tecla ROJA del menú.
Púlsela una vez y obtendrá información básica del programa.
Púlsela dos veces y en el cuadro se obtendrá información detallada
del canal.
4. TV/RADIO
Esta tecla permite alternar entre el canal de TV
y el canal de radio.
5. MUTE
Esta tecla permite alternan entre sonido normal
y silencio.
Esta tecla permite abrir el menú o volver al menú anterior.
14. EXIT
6. FAV
Esta tecla conmuta entre listas de favoritos.
Esta tecla permite salir de un menú o regresar el menú anterior o salir
de algunos mensajes informativos.
15. OK
7. EPG
La tecla EPG muestra la guía de programas de
TV/radio.
Esta tecla se utiliza para introducir y confirmar los datos del receptor en
el sistema de menús. Dicha tecla se utiliza para seleccionar el elemento.
Si se pulsa mientras se ve la televisión, aparecerá una lista de canales.
16.
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
/
17. CH
9. TEXT (VERDE)
Esta tecla se utiliza para seleccionar la
modalidad de subtítulos.
Funciona igual que la tecla VERDE del menú.
Púlsela una vez para que aparezcan los
subtítulos. Puede seleccionarse el idioma que
se desea mediante las teclas de canal +/-.
Púlsela dos veces: aparecerá el Teletexto en el
televisor y se anularán las demás funciones.
Este Teletexto se puede visualizar en televisores
que no posean la función de Teletexto.
Púlsela tres veces: el Teletexto estará disponible
en el televisor. Significa que se puede
seleccionar el Teletexto en el televisor mediante
el mando a distancia.
E-8
S
A
T
É
L
/
/
Estas teclas permiten mover la barra de selección para escoger las
opciones del menú.
/CH
Estas teclas permiten cambiar de canal.
18. VOL+/VOL-
Estas teclas permiten aumentar o disminuir el volumen.
19. TIMER
Esta tecla permite reservar eventos (programas) en uno o varios
temporizadores en EPG. Si se define un evento con un temporizador,
se activará o desactivará automáticamente en función de la hora de
inicio/finalización del evento. Esta tecla activa/desactiva el temporizador
en EPG como un conmutador. Después de activar la pantalla EPG
mediante la tecla “EPG”, se puede seleccionar el evento de interés
(programa) mediante las teclas / y las teclas / . A continuación,
pulse la tecla del temporizador. Si el evento está reservado en el
temporizador, aparece ® en la esquina derecha del nombre del evento.
También aparece “EPG” en “Event Repetition” (repetición de eventos) en
“Time & Timer Settings” (configuración de la hora y del temporizador).
Sin embargo, si no hay ningún evento en EPG para dicho canal, no se
admite este temporizador.
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-9
E
13. MENU
8. LAST
Esta tecla permite recuperar directamente de
la lista el último canal que estuviese viendo.
N o t a : Al insertar las pilas, compruebe que la
polaridad (+/-) sea la correcta.
Esta tecla permite cambiar el sonido al canal izquierdo al derecho o a
ambos. Esta tecla funciona igual que la tecla AZUL del menú.
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 10
DSB-B270V
DSB-B270V
FUNCIONES BÁSICAS
FUNCIONES BÁSICAS
3. Selección de la pista sonora
1. Pantalla de visualización
●
Pulse la tecla AMARILLO (ALT) para ver la lista de pistas
sonoras.
● Pulse la tecla / and OK para seleccionar una.
Antes de poder ver el programa de televisión se ha de llevar a cabo la instalación.
Por tanto, en principio sólo se verán imágenes de menú.
Una vez programados los canales de televisión, se verá la siguiente imagen (banda) cada vez que se
cambie de canal:
Número del canal
4. Selección de la pista de vídeo
●
Estado de la señal
●
●
Información del programa
Favorito actual
Pulse dos veces la tecla AMARILLO (ALT) para ver la lista de
pistas de vídeo.
● Pulse la tecla / and OK para seleccionar una.
Número de la pista sonora del canal actual
Pulse la tecla ROJA ( i ) en modo de visionado.
Seleccione el canal pulsando las teclas NUMÉRICAS (0~9) o las teclas / y seleccione la tecla
TV/RADIO para ir al canal de TV o de radio.
5. Lista de canales secundarios
Cuando se dispone de canales secundarios en el canal actual (programa) después de cambiar
de canal, aparece [C] en la esquina derecha del mensaje informativo. En ese caso, pulse la tecla
AMARILLO (ALT).
De este modo se puede obtener la lista de todos los canales secundarios.
Seleccione el canal secundario que desea en la lista de canales secundarios.
Información detallada sobre el programa
●
Pulse dos veces la tecla ROJA ( i ) mientras se está viendo un programa.
Después de pulsar por segunda vez la tecla ROJA ( i ), puede aparecer información detallada del
programa actual en otro cuadro, si aún hay más información.
6. Lista de servicios
Cuando la información ocupa más de una página, se puede utilizar PG+/PG- para pasar o retroceder
página.
●
●
Nota : Este servicio depende del proveedor de servicios.
Pulse la tecla OK mientras se está viendo un programa.
Seleccione la lista pulsando las teclas TV/RADIO o FAV key.
El icono
detrás del nombre del canal indica que está
codificado, mientras que el icono
significa que es una
canal bloqueado.
2. Control del volumen
●
Para controlar el volumen:
●
Pulse las teclas / , VOL- o VOL+ para ajustar el volumen.
Pulse la tecla MUTE para cambiar a modo silencioso.
● Vuelva a pulsar la tecla MUTE o las teclas / para cancelar la anulación del sonido.
●
La teclas de color corresponden a la siguiente lista de servicios.
●
E-10
R
E
C
E
P
T
Seleccione el canal pulsando / , PG+/PG-.
Pulse la tecla OK para ver ese canal.
O
R
D
E
S
A
T
É
L
●
Tecla VERDE (TEXT)
●
Tecla AMARILLA (ALT) - Alfabética
●
Tecla AZUL (AUDIO)
- Proveedor
●
Tecla ROJA ( i )
- Transpondedor
I
T
E
D
I
G
I
- Preferidos
T
A
L
E-11
E
Cada vez que se cambie de canal también se verá esta imagen.
Si pulsa la tecla TV/RADIO del mando a distancia, se conmuta entre los programas de TV y de Radio.
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 12
FUNCIONES BÁSICAS
6.1 Servicio Preferidos
7. Información del programa
●
EPG: guía de programas electrónica
La guía electrónica de programas proporciona información de
programas de los canales.
Pulse la tecla VERDE (TEXT) de la unidad de control para
seleccionar la lista de Preferidos.
● Pulse la tecla VERDE (TEXT) para conmutar entre las listas de
grupos y canales.
● Use las teclas / , PG+/PG- para seleccionar el grupo de
favoritos que desee.
Nota :
●
1. Este servicio depende del proveedor de servicios.
2. Cuando el receptor ha reconocido la hora GMT de la
señal (lo que lleva unos segundos) puede mostrar la
información de EPG correcta.
Pulse la tecla EPG mientras se está viendo un programa.
Esta función aparece en la pantalla usando sólo la hora.
En el visor LED del receptor se verá “EPG”.
6.2 Servicio Alfabética
●
Pulse la tecla AMARILLA (ALT) del mando a distancia para
seleccionar la lista Alfabética.
● Pulse la tecla AMARILLA (ALT) para conmutar entre las listas
de grupos y canales.
● Use las teclas / , PG+/PG- para seleccionar el grupo
alfabético que desee.
●
Tecla VERDE (TEXT): la tecla verde se utiliza para volver a la fecha anterior.
Tecla AMARILLA (ALT): la tecla amarilla se utiliza para ir a la fecha siguiente.
● Tecla AZUL (AUDIO) se puede utilizar para avanzar por las páginas, si la información ocupa
más de una página.
● Tecla ROJA ( i ) se puede utilizar retroceder por las páginas, si la información ocupa más de
una página.
●
●
Pulse la tecla AZUL (AUDIO) del mando a distancia para
seleccionar la lista Proveedor.
● Pulse la tecla AZUL (AUDIO) para conmutar entre las listas
de grupos y canales.
● Use las teclas / , PG+/PG- para seleccionar el grupo de
proveedores que desee.
Con las teclas TV/RADIO o FAV es posible desplazarse entre las distintas listas de programas.
Seleccione el canal pulsando las teclas / , PG+/PG- y pulse la tecla OK para ver ese canal. Se
puede regresar al evento actual pulsando la tecla LAST mientras se mueven eventos en este canal.
● Si se pulsa la tecla TIMER en el mando a distancia mientras se encuentra en la pantalla EPG, si el
canal en curso implica un evento, se establece automáticamente el temporizador y aparece el
temporizador definido en la pantalla EPG. Un programa definido de este modo se indica en el campo
Timer (temporizador ) de Time & Timer Setting (configuración de la hora y del temporizador).
●
6.4 Servicio transpondedor
●
Pulse la tecla ROJA ( i ) del mando a distancia para seleccionar
la lista Transpondedores.
● Pulse la tecla ROJA ( i ) para conmutar entre las listas de grupos
y canales.
● Use las teclas / , PG+/PG- para seleccionar el grupo de
transpondedores deseado.
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-13
E
Se puede ajustar el intervalo pulsando las teclas en la pantalla EPG de la manera que se indica
a continuación.
Tecla 1: 1 hora y 30 minutos Tecla 2: 30 minutos Tecla 3: 15 minutos
6.3 Servicio Proveedor
E-12
DSB-B270V
DSB-B270V
FUNCIONES BÁSICAS
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 14
FUNCIONES BÁSICAS
8. Subtítulos
10. Teletexto VBI
Si el programa de emisión actual ofrece subtítulos, pulse la tecla
VERDE (TEXT) para ver la lista de idiomas de subtítulos disponibles.
Si los subtítulos están disponibles en el programa actual,
aparece
en la pantalla informativa después de cambiar de
programa (canal) o pulsar la tecla ROJA ( i ).
Si el programa que se emite ofrece Teletexto VBI, pulse tres veces
la tecla VERDE (TEXT) para ver la lista de idiomas disponibles para
el Teletexto.
Este teletexto lo visualizará un televisor que admita Teletexto.
La [T] de la esquina derecha del mensaje informativo indica que el
Teletexto está disponible en este evento (programa). Aunque
aparezca [T] en el mensaje informativo, es posible que el Teletexto
no esté disponible debido a las características de la emisión.
Para cambiar el idioma:
●
Pulse la tecla VERDE (TEXT) para ver la lista de idiomas de los
subtítulos.
● Use las teclas / para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
● Pulse la tecla OK y aparecerá el idioma de subtítulos deseado.
Para cambiar el teletexto VBI:
Use las teclas / para seleccionar el Teletexto VBI deseado.
● Pulse la tecla OK y aparecerá en la pantalla el Teletexto VBI deseado.
●
La pantalla de menús se ha diseñado cuidadosamente para asegurar que el funcionamiento del
receptor resulte sencillo para el usuario.
11. Modo de audio
9. Teletexto OSD
Se puede escoger entre izquierdo, derecho o estéreo mediante la
tecla AZUL (AUDIO).
Si el programa que se emite ofrece Teletexto, pulse dos veces la
tecla VERDE (TEXT) para ver la lista de idiomas disponibles para
obtener el teletexto en OSD independientemente del tipo de televisor.
La [T] de la esquina derecha del mensaje informativo indica que el
Teletexto está disponible en este evento (programa). Aunque
aparezca [T] en el mensaje informativo, es posible que el Teletexto
no esté disponible debido a las características de la emisión.
Para cambiar el modo de audio:
Pulse la tecla AZUL (AUDIO) para seleccionar izquierdo,
derecho o estéreo.
● Pulse la tecla EXIT para guardar y salir de este menú.
●
Use las teclas / para seleccionar el Teletexto OSD que desee.
Pulse la tecla OK y aparecerá en la pantalla el Teletexto OSD que desee.
E-14
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-15
E
●
Para cambiar el teletexto OSD:
●
DSB-B270V
DSB-B270V
FUNCIONES BÁSICAS
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 16
Menú principal
1.1 Configuración de LNB
Pueden seleccionarse las condiciones de ajuste del satélite y el
LNB para ejecutar la búsqueda de canales y pueden modificarse
los parámetros del tono de 22 kHz.
Los parámetros establecidos en este menú se necesitan
para programar los canales de la "Exploración automática"
y la "Exploración manual".
La información necesaria se encuentra en la documentación de
la antena y del LNB, y también puede preguntarse al distribuidor.
Después de instalar el sistema de antena y el STB con los conectores adecuados.
●
●
Enchufe a la corriente de red y encienda el receptor.
Pulse la tecla MENU para ver el menú.
El visor de LED indicará "MENU".
Aparecerá la siguiente visualización:
Los temas de los submenús se visualizarán.
Para la instalación de los submenús, la organización de los canales
y el bloqueo paterno se necesita el código PIN.
●
Seleccione alimentación eléctrica del LNB "On".
Seleccione el nombre del satélite deseado.
● Seleccione el tipo de LNB (frecuencia).
● Seleccione el Modo DiSEqC
(apagado, DiSEqC A, DiSEqC B, DiSEqC C, DiSEqC D, Ráfaga de tonos A o Ráfaga de tonos B)
●
Antes de empezar con el menú "Instalación", debería
comprobarse en el cuarto menú, "Ajuste del sistema" si
es aplicable toda la información allí indicada.
●
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Si se utiliza un Posicionador, seleccione Posicionador DiSEqC 1.2 ("Si" o "No")
22KHz: Si se está usando un LNB dual o dos antenas conectadas a una caja de conmutación de
tonos de 22 kHz, con el conmutador de tonos de 22 kHz ("Encendido", "Apagado" o "Auto")
puede conmutarse entre ambos LNB o antenas.
Para ver el mensaje de ayuda, pulse la tecla AMARILLA (ALT).
E
1. Instalación
1.2 Configuración del posicionador
El menú proporciona valores para personalizar,
añadir nuevos servicios y mostrar el estado del receptor.
Si se dispone de un sistema motorizado DiSEqC 1.2
completamente compatible con DiSEqC 1.2, se pueden
aprovechar las funciones de DiSEqC 1.2.
●
Seleccione "Instalación" en el modo de menú principal para
seleccionar el submenú.
● Introduzca el código PIN.
●
●
Si aún no ha introducido su propio código PIN se aplica el código
PIN 0000 establecido en fábrica.
Seleccione satélite.
Seleccione cualquier transpondedor de los satélites anteriores
y compruebe la frecuencia, la velocidad de símbolos, el FEC y
la polaridad.
En caso de problemas, consulte con el concesionario.
Puede que no exista este transpondedor debido a las características de la emisión.
Es preferible seleccionar el transpondedor principal para el satélite deseado.
●
Seleccione el Modo de Menú:
Modo de “Usuario”
: Permite el control de la función básica del posicionador,
recomendado para principiantes. Los usuarios normales
emplean el modo de “Usuario”.
Modo de “Instalador” : Se utiliza para buscar manualmente la posición de un satélite.
E-16
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-17
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 18
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
1.2.1 Modo de usuario
1.3 Configuración de Solarsat
●
Este menú sólo es para la antena de Solarsat. Si se pulsa este
menú se obtendrá el mensaje "Este menú no encuentra
aplicación para la antena de solarsat.
Si tiene una antena solarsat, pulse OK, si no pulse EXIT."
Seleccione el Modo de accionamiento:
Puede elegir el tipo de movimiento del posicionador: continuo,
paso a paso o temporizado.
● Coloque la antena respecto a norte, sur, este y oeste y usar la
tecla / / / para accionar el motor. La tecla desplaza
hacia el oeste, al este, al norte y al sur.
● Una vez terminado el desplazamiento del motor, seleccione
“Almace pos actual” y pulse la tecla OK para poner a cero el
nuevo accionamiento del motor.
El valor se puede ajustar en función de la ubicación.
●
Para establecer los valores de Fecha y Hora se usan las
teclas PG+/PG- para cambiar el valor.
● Use las teclas / para cambiar de posición.
● Use las teclas / para desplazar todas las archivadas.
Nota : El nivel indicado en el “Estado de la señal” es sólo una referencia.
La calidad de la señal puede ser adecuada incluso si el nivel indicado no llega
al máximo.
●
1.4 Exploración automática
Desplazamiento a una posición almacenada.
El submenú "Exploración automática" permite descargar
automáticamente canales aéreos desde satélites preprogramados.
Cuando se alcanza una posición almacenada, en la pantalla aparece “Parada”, y puede seguirse
con las operaciones almacenadas.
●
1.2.2 Modo de instalador
Off (Apagado) :
Todos :
Only free (Sólo gratuitos) :
Después de comprobar el estado del posicionador, el instalador
debe usar este menú. Antes de utilizar el modo de Usuario debe
establecer “Desactivar Límites”.
●
●
Seleccione el motor de accionamiento oeste/este y use las
teclas / para accionar el motor.
La tecla acciona al oeste y la tecla al este.
● Seleccione “Activar límites” para activar “Establecer límite”.
● Seleccione “Desactivar límites” para desactivar “Límite
establecido”.
● Seleccionar “Restaurar el posicionador” y la tecla OK para
restaurar el posicionador.
Sin exploración
Explora todos los canales
Explora los canales gratuitos
Pulse la tecla OK.
Aparecerá el menú Exploración automática.
Se descargarán automáticamente todos los canales de la lista del satélite seleccionado.
Tras la exploración se verá "Ei receptor digital..." .
Pulse la tecla OK para confirmar.
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-19
E
Para descargar canales automáticamente:
Se pueden seleccionar las opciones All/Off/Only Free
(todas/desactivadas/sólo libres) mediante las teclas /
para cada satélite, y se pueden visualizar más mediante las
teclas PG+/PG-.
Seleccione Calcular posiciones de satélite para volver a calcular la posición del satélite y pulse
la tecla OK.
E-18
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 20
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
1.5 Exploración manual
1.6 Exploración SMATV
Para sintonizar canales nuevos o señales débiles, el STB incorpora
la opción de “Exploración manual” en la que el usuario puede
introducir los datos del canal.
Tras seleccionar “Exploración manual” en el menú Instalación,
aparecerá la pantalla siguiente:
Si hay varias generaciones usando Antena y LNB en común, se
puede buscar el servicio entre 950 y 2150 MHz.
●
Seleccione el tipo de búsqueda “Automático” o “Manual”.
Seleccione el modo de exploración “Todo” o “Sólo gratuitos”.
● Se puede introducir una velocidad de símbolo alternativa,
entre 1 y 4.
●
●
Seleccione el satélite de destino para la búsqueda manual.
Para poder buscar programas de un satélite que no aparezca
en este menú, seleccione “Satellite 1”, “Satellite 2” o “Satellite 3”.
En estos casos, deberá indicar toda la información acerca del
satélite que le interesa.
● Cargue un transpondedor.
Esta opción permitirá al usuario cargar cualquier transpondedor de la lista preprogramada
disponible en el receptor.
Nota : 1. Si durante la exploración SMATV se fija el tipo de
búsqueda Automático, sólo se tendrá que introducir
la velocidad de símbolos alternativa (1~4) deseada.
2. Si durante la exploración SMATV se fija el tipo de
búsqueda en manual, deberán introducirse tanto a
frecuencia como la velocidad de símbolos.
3. El conmutador DiSEqC es compatible con SMATV en
“LNB Settings” (ajustes LNB).
SMATV deberá seleccionarse como satélite en
“LNB Settings” para que se admita el conmutador
DiSEqC.
Nota : En New transponder (Nuevo transpondedor), en Cargar TR, se puede añadir el nuevo
transpondedor a la lista para poder utilizarlo después en Auto Scanning (Exploración
automática), solamente si se encuentra al menos un canal en este nuevo transpondedor.
Para guardarlo, pulse la tecla OK. Para que aparezca “Nueva” como transpondedor
en Cargar TR, introduzca “0” en Load TR o vaya a “NEW” con las teclas / .
●
●
●
●
●
●
●
Si se selecciona “Automático”, STB buscará todos los
canales disponibles en función de los índices de símbolos en
todas las frecuencias. Por el contrario, en “Manual” rastreará los
canales con la información exacta para el índice de símbolos y la
frecuencia.
Introduzca la frecuencia del transpondedor que se desea encontrar.
Introduzca la velocidad de símbolos del transpondedor que se desea encontrar.
Seleccione la FEC (corrección de errores sin vía de retorno) del transpondedor que se desea
encontrar.
Pueden seleccionarse los valores 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 o Auto.
Seleccione la polarización del transpondedor que se desea encontrar.
(Horizontal/Vertical/Circular izquierda/Circular derecha) A través de la línea del LNB
se envían 18 V en caso de horizontal y 13 V en caso de vertical.
Seleccione el modo de exploración “Todo” o “Sólo gratuitos”.
Seleccione Búsqueda de red “Si”. Se pueden obtener más canales del transpondedor
utilizando la posición inicial de éste. Además, puede aparecer “Nombre de la red” en la
pantalla. Este servicio depende de la información de la señal de emisión.
Seleccione “Si” en la búsqueda PID solamente si le interesa un programa SCPC.
Se puede buscar manualmente introduciendo valores concretos de PID (identificador de
paquetes) (Vídeo/Audio/PCR).
Tras seleccionar la opción, pulse la tecla OK para inicial el proceso de búsqueda.
E-20
R
E
C
E
P
T
O
R
1.7 Restaurar los valores de fábrica
Esto sirve para restaurar los valores fijados en fábrica si el usuario
se encuentra con problemas después de cambiar algún valor de
los datos de los canales u otros que puedan ser erróneos.
La pantalla quedará como sigue:
Cuando la ventana lo solicite, si se pulsa la tecla OK el receptor
se restaurará automáticamente a los valores de fábrica
predeterminados.
Nota : Los valores anteriores se borrarán.
Todos los ajustes e información, incluyendo los datos
del canal, se suprimirán.
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-21
E
●
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 22
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
2. Organización de los canales
2.4 Suprimir todos los canales
El menú “Organización de los canales” tiene 7 funciones:
Este menú permite borrar algunos canales de la lista de canales
relacionados con el satélite o el transpondedor designado.
Permite realizar listas de favoritos y mover las posiciones de los
canales según se desee.
Cuando la ventana lo solicite, pulse la tecla OK para suprimir
todos los canales y pulse MENU / EXIT para salir.
●
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Introduzca el Código PIN.
Si aún no se ha introducido el Código PIN propio, se aplica el
Código PIN 0000 establecido en fábrica.
2.5 Suprimir los canales codificados
Cuando la ventana lo solicite, pulse la tecla OK para suprimir
todos los canales codificados y pulse MENU / EXIT para salir.
2.1 Suprimir satélite
●
Seleccione la lista de satélites que se desea suprimir pulsando
la tecla ROJA ( i ).
● Pulse la tecla OK para confirmar.
Nota : Esta función no suprime el satélite sino la lista de canales
registrados del satélite.
E
2.6 Canales preferidos
Se puede registrar inmediatamente el canal actual en el Favorite
Group (Grupo de favoritos) deseado.
Además, puede registrar un canal en varios grupos de favoritos.
2.2 Suprimir transpondedor
●
Seleccione la lista de transpondedores que desea suprimir
pulsando la tecla ROJA ( i ).
● Pulse la tecla OK para confirmar.
●
Seleccione el grupo de favoritos (FAV1~FAV9) deseado
mediante la tecla FAV.
● Seleccione la lista de canales deseada con las teclas
/ o PG+/PG-, en la ventana de la lista TV o RADIO.
● Pulse la tecla ROJA ( i ) y, a continuación, registre el canal
deseado en el grupo de favoritos.
● Pulse la tecla OK para confirmar.
Nota : Esta función no suprime el transpondedor sino la lista de
canales registrados del mismo.
Se pueden cambiar las listas de TV o de radio con la tecla TV/RADIO y cambiar la lista de
favoritos con la tecla FAV.
2.3 Suprimir canal
●
Seleccione el canal que desea suprimir pulsando la tecla
ROJA ( i ).
● Pulsar la tecla OK para confirmar.
●
●
Si se pulsa la tecla TV/RADIO, se conmuta entre las listas de TV y de radio.
Pulse FAV para seleccionar otra lista de favoritos.
Para suprimir canales de un grupo de favoritos:
●
●
Seleccione la lista de canales que suprimir con las teclas / o PG+/PG-.
Pulse la tecla ROJA ( i ) para suprimir el canal seleccionado de los canales favoritos.
Nota : Una lista de favoritos puede contener 200 canales como máximo.
E-22
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-23
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 24
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
3. Bloqueo primario
2.7 Desplazar y editar canal
●
●
●
●
●
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Seleccione la lista de TV o radio con las teclas / o con la
tecla TV/RADIO.
Seleccione un canal en la lista de TV o Radio con las teclas
/ o PG+/PG- o mediante las teclas numéricas.
Seleccione el canal pulsando la tecla ROJA ( i ).
Pulse las teclas / o PG+/PG- para cambiar la posición del
canal que desea y pulse la tecla OK para confirmarla.
Si desea que el canal vuelva a la posición inicial, no pulse la tecla
OK sino la AZUL (AUDIO).
La función de "Bloqueo primario" establece restricciones de
visionado e impide el acceso no autorizado al STB por medio
del PIN (Número de Identificación Personal), que es un número
de cuatro dígitos.
(Código PIN establecido en fábrica: 0000)
Seleccionando este menú se dispondrá de dos opciones:
bloquear el canal que se desee o cambiar el valor del PIN.
●
Introduzca el código PIN.
Si aún no se ha introducido el código PIN propio,
se aplica el código PIN 0000 establecido en fábrica.
Edición del nombre de canal
●
●
●
●
3.1 Fijar el bloqueo de canales
Seleccione el canal pulsando / , PG+/PG-, / .
Si se pulsa la tecla TV/RADIO se conmuta entre las listas
de TV y de Radio.
● Seleccione el bloqueo de canal pulsando la tecla ROJA ( i ).
● Pulse la tecla OK para confirmar.
●
●
Así se bloqueará el canal. Cuando desee ver el canal,
deberá introducir el PIN cuando la ventana lo solicite.
Después de introducir el código PIN para acceder a un canal
con bloqueo paterno podrá verlos todos. Significa que puede
acceder sin problemas a todos los canales con bloqueo paterno
introduciendo el código PIN en cualquiera de ellos.
Nota : Tecla ROJA ( i ): Retroceso.
Tecla EXIT: Permite salir de la tabla de fuentes sin modificar el nombre del canal.
Tecla PG+/PG-: Para el desplazamiento, la información resaltada de “Move & Edit Channel”
desplazar y editar canal) se aplica a lista de todos los canales.
●
Para cancelar el bloqueo:
●
Pulse la tecla MENU y, a continuación, pulse la tecla OK para guardar y establecer los datos.
E-24
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
Pulse de nuevo la tecla ROJA ( i ) para cancelar el bloqueo.
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-25
E
●
Seleccione la lista de TV/RADIO con las teclas / o con
la tecla TV/RADIO.
Seleccione un canal que renombrar con las teclas / o
PG+/PG- o mediante las teclas numéricas.
Pulse la tecla VERDE (TEXT).
Aparecerá la tabla de tipos de letra.
Seleccione la tabla de tipos de letra deseada con las teclas
Num.1~6.
Seleccione el carácter deseado pulsando las teclas
/ , / y pulse la tecla OK para añadir el carácter a
la cadena.
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 26
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
3.2 Cambiar el código PIN
4.2 Configuración de OSD
Para cambiar el código PIN, seleccione la segunda opción "Cambiar el código PIN".
Se puede ajustar la transparencia de la OSD, el tiempo de
visualización, el patrón de color y la posición de la OSD.
De este modo se desplazará al menú siguiente:
●
En esta opción se debe introducir el código PIN actual
junto al primer cursor y el código PIN nuevo ante el
segundo.
Para confirmar se debe volver a entrar el código PIN nuevo.
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Seleccione el tipo de transparencia de la OSD.
El nivel va de 0 a 100%
El ajuste se efectúa mediante las teclas numéricas, las teclas
/ o las teclas PG+/PG-.
Teclas /
: Ajuste en incrementos del 1%.
Teclas PG+/PG- : Ajuste en incrementos del 10%.
Recuerde que el código PIN debe ser un valor numérico
de cuatro dígitos.
CÓDIGO PIN PREFIJADO EN FÁBRICA : 0 0 0 0.
Nota : Esta transparencia no se aplica al patrón de color en “User Defined” (definido por
el usuario).
Nota : Si olvida el código PIN, vaya al apartado “Información del sistema”.
Cuando cambie la contraseña memorícela y guárdela bien.
●
Fije la duración de la visualización del cuadro de información mostrado en la pantalla.
El tiempo va de 0,5 a 60 segundos.
El ajuste se efectúa mediante las teclas numéricas, las teclas / o las teclas PG+/PG-.
Teclas /
: Ajuste en incrementos de 0,5 segundos.
Teclas PG+/PG- : Ajuste en incrementos de 1 segundo.
4. Configuración del sistema
Esta opción permite cambiar los valores del sistema
prefijados en fábrica en función de las necesidades.
●
Ajuste del patrón de color:
4.1 Selección del idioma
La opción de "Selección del idioma" permite al usuario
escoger el idioma deseado del OSD, pista sonora, teletexto,
subtítulos o EPG. No obstante, los idiomas para la pista sonora,
teletexto, subtítulos y EPG dependen de las características de
la emisión.
Por ejemplo, aunque pueda seleccionarse el idioma para los
subtítulos, es posible que no se aplique porque el programa no
esté subtitulado.
Color scheme 1
Color scheme 2
Color scheme 3
User defined
:
:
:
:
EPG Colors
:
cambia el color del menú a azul claro.
cambia el color del menú a verde.
cambia el color del menú a marrón oscuro.
ajusta el color con arreglo a las preferencias
del usuario.
ajusta el color del menú EPG.
Nota : Los patrones de color 1, 2 y 3 podrían cambiar en el
futuro debido a la actualización del software.
●
Para adaptarse a los usuarios de distintos países, están
disponibles 20 idiomas OSD.
● Seleccione el menú del idioma que se desea, pulse las teclas
/ para cambiar el idioma y pulse OK.
● El idioma de OSD, pista sonora, teletexto, subtítulos y EPG
variará de acuerdo con el idioma seleccionado.
E-26
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-27
E
Se puede modificar el color con arreglo a sus preferencias
(es decir, el color del fondo, texto, símbolos, líneas, etc.) mediante
las teclas / : seleccione la modalidad de patrón de color.
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 28
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Ajuste de la modalidad del color definido por el usuario o EPG
4.4 Parámetros de hora y temporizador
●
1) Hora
Pulse la tecla VERDE (TEXT).
Aparecerá el elemento que desea modificar.
● Desplace el elemento que desea modificar mediante las
teclas / .
● Establezca el color que desee mediante las teclas / .
● Pulse la tecla OK para confirmar.
●
●
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
Coloque el cursor en este submenú y pulse OK.
Pulse las teclas / para cambiar la hora Local en Zona
horaria. La hora local cambiará en función de la ubicación.
GMT se refiere al huso horario correspondiente al meridiano de
Greenwich. No se puede modificar.
Para ver el mensaje de ayuda, pulse la tecla AMARILLA (ALT).
2) Temporizador
Posición de la OSD
Dispone de 15 temporizadores, incluyendo los de EPG.
●
●
Coloque el cursor en la posición que desee y pulse las
teclas / o las teclas / hasta que la pantalla se
desplace a la posición deseada.
La pantalla se desplazará a la posición que ha escogido.
●
4.3 Parámetros del medio
●
Pueden establecerse los distintos ajustes de los soportes deseados.
Coloque el cursor en este submenú y pulse OK.
●
●
●
●
●
●
●
●
Pulse las teclas / para desplazar los subelementos y las
teclas / para seleccionar la opción.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Pulse las teclas MENU/EXIT para salir del menú.
Seleccione el sistema de TV:
PAL, SECAM, NTSC, PAL ➔ (auto) NTSC, SECAM ➔
(auto) NTSC, NTSC ➔ (auto) PAL, NTSC ➔ (auto) SECAM
Seleccione el tipo de TV en función del aparato del que se disponga:
ESTÁNDAR, relación 4: 3 o PANTALLA ANCHA, relación 16 : 9.
Seleccione la conversión de la relación de la visualización:
Letter Box, Pan & Scan, Mezclado o Completo.
Seleccione el tipo de señal de vídeo:
Compuesta, Compuesta + RGB o Compuesta + YUV.
Seleccione el canal correspondiente : Ch 21~Ch 69
Seleccione el sistema de emisión: B/G, I o D/K.
E-28
R
●
●
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-29
E
●
Seleccione el número de temporizador en “Timer” (temporizador) mediante las
teclas / del 1 al 15.
Use las teclas / para elegir la repetición de sucesos que quiera reservar:
Daily, Every Sunday, Every Monday, Every Tuesday, Every Wednesday, Every Thursday,
Every Friday, Every Saturday, Once (Diaria, Cada domingo, Cada lunes, Cada martes,
Cada miércoles, Cada jueves, Cada viernes, Cada sábado, Una vez). Si el temporizador
se ajusta desde la pantalla EPG, aparece EPG en “Event Repetition” (repetición de eventos).
Pulse las teclas Numéricas (0~9) para indicar la hora deseada y pulse las teclas / para elegir
la hora de conmutación que se desee reservar. Si la hora establecida en “Switch-on time” (hora de
encendido) es la misma que en “Switch-off Time” (hora de apagado), el temporizador funciona las
24 horas.
Seleccione un programa de TV para fijar el programa pulsando las teclas / .
Si se pulsa la tecla TV/RADIO, se conmuta entre los programas de TV y de Radio.
También se pueden ajustar temporizadores Daily (diariamente), Every Monday (cada lunes),
Every Sunday (cada domingo), etc. La prioridad la tiene el evento de repetición inferior.
Por ejemplo, si ajusta los temporizadores en “Once” (Una vez) y “Daily” (Diariamente), funcionará
una vez, en lugar de diariamente, ese día. Si el temporizador está en marcha, aparece el mensaje
“Running” (en marcha) con un número de temporizador en “Timer” (temporizador).
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 30
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
4.5 Información del sistema
5. Viaccess integrado
Cuando se ponga en contacto con el proveedor de servicios o con
un centro de servicio, es posible que soliciten información disponible
en este menú.
Coloque el cursor en este submenú y pulse la tecla OK.
En la pantalla aparecerá lo siguiente.
1. Cambie el código PIN de la tarjeta inteligente:
Cambie el código PIN de la tarjeta inteligente
si es necesario.
2. Cambie la clasificación paterna:
Cambie el valor del filtro familiar, si es necesario.
Nota : Si ha olvidado el código PIN, pulse la tecla “0” cuatro veces.
Eso hará que aparezca el código actual.
Tenga en cuenta que los niños y demás personas pueden
obtener el código PIN mediante dicho método.
N o t a : No todos los canales ofrecen este servicio.
3. Cambie el indicador de bloqueo:
Puede cambiarse el estado de bloqueo de la
tarjeta inteligente Viaccess.
4.6 Ampliación del software
El software de este STB puede descargarse y ampliarse a través
de los satélites ASTRA, Sirius o Hotbird cuando aparezca el nuevo
software.
4. Información del emisor:
Aquí puede recuperarse toda la información
guardada por el editor en la tarjeta inteligente.
Nota : Los satélites para la actualización del software de la marca
Samsung pueden cambiar en el futuro.
5. Autorización:
Esta opción indica el estado de autorización
de la tarjeta inteligente.
Durante la descarga, no apague el STB.
E
Si existe una nueva versión de software para descargar, se le pedirá
si desea realizar la actualización.
Si pulsa la tecla OK, la actualización empezará inmediatamente.
Si la actualización fuera imposible, aparecería este mensaje
“No puede actualizarse el software!” Si la actualización fuera innecesaria,
aparecería “No es necesario actualizar el software!”
Si obtiene información de que se cambia un transpondedor a otro distinto para el software de
Samsung, debe seleccionar “User Advanced Mode” (modo avanzado de usuario) en el modo de
menú con las teclas / .
Después, debe establecer los parámetros exactos del nuevo transpondedor para Samsung.
4.7 Copiar datos de canal
Si desea copiar los datos del canal desde un receptor a
otro, siga las instrucciones siguientes.
Elabore sus propios datos del canal, como favoritos o
bloquear canal, con el aparato original.
A continuación coja el aparato original cuando se
instala otro aparato.
1. Enchufe los receptores original y de destino.
2. Aparato original (instalado): Modo de espera
3. Aparato de destino (en el que se instala): Modo de menú
4. Conecte los dos aparatos con un cable serie RS232
(Ambos extremos deben disponer de conector macho con señales cruzadas.)
5. Seleccione “Configuración del sistema” y pulse la tecla OK.
6. Seleccione “Copiar datos del canal” mediante las teclas / .
7. Pulsar ‘OK’ para empezar la copia de datos de canal
Nota : Use esta función tras extraer la tarjeta inteligente.
E-30
DSB-B270V
DSB-B270V
ACCIONAMIENTO DEL RECEPTOR
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-31
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 32
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación
Problema
Posible causa
Solución del problema
No hay LED de pantalla
en el panel delantero;
No hay alimentación eléctrica
Cable de red mal
enchufado
Enchufar bien el cable de red
No hay imágenes en la
pantalla
Receptor en modo de
espera; Scart no conectado
firmemente a la salida de vídeo
del televisor; seleccionado
un canal o una salida de vídeo
incorrectos en el televisor.
Conectar el receptor;
Comprobar las conexiones y corregir
No hay sonido
Cable de audio mal conectado
Nivel sonoro = 0; Silencio activo
Comprobar las conexiones y corregir
Subir el volumen del televisor,
Pulsar la tecla MUTE.
El mando a distancia no
funciona directamente
funcionamiento incorrecto;
Dirigir el mando a distancia
hacia el receptor.
Sustituir las pilas o insertarlas
correctamente.
pilas gastadas o mal insertadas
Tipo :
Voltaje de entrada :
Fusibles :
SMPS
CA 100 - 240 V~ a 50/60 Hz
250 V/T1.6 AH
Sintonizador
Gama de frecuencias :
Nivel de la señal de entrada :
Selección de canales :
Impedancia de entrada :
Tipo de conector :
Control de corriente del LNB :
DiSEqC :
Comprobar el canal y la salida de vídeo
(manual de instrucciones del TV)
950 ~ 2150 MHz
-65 ~ -25 dBm
Sintetizador de frecuencias PLL
75 Ω no equilibrada
Tipo F, hembra
13/18 V, tono de 22 kHz
1.2 admitido
Desmodulador
Calidad de imagen deficiente
Potencia de la señal
demasiado baja
Comprobar la potencia de la señal
en el menú "Exploración automática",
corregir la alineación de la antena
Mensaje de error en pantalla
"Buscando señal"
Cable de la antena no
conectado o flojo;
LNB defectuoso;
posición incorrecta de la
antena del satélite;
Comprobar las conexiones y corregir
Tipo :
Velocidad de símbolos :
FEC intern o :
DESMODULACIÓN QPSK (DVB-S)
2 ~ 45 Ms/s
Viterbi convolutivo
Relación de codificación: 1/2,2/3,3/4,5/6,7/8
Codificación Reed Solomon (204,188) t = 8
FEC extern o :
E
Decodificador de vídeo
Cambiar el LNB;
Comprobar la posición y corregir,
Comprobar la potencia de la señal
en el menú "Exploración automática"
Decodificación del sistema :
MPEG 2 ISO/IEC 13818
(corriente de transporte)
MPEG 2 MP@ML (4:2:2)
1~ 15 Mb/s
4:3 (normal) y 16:9 (pantalla ancha)
720 (al) X 576 (an) X 50 campos/s
Perfily nivel :
Velocidad de datos :
Formatos de vídeo :
Resolución de imagen :
Mensaje de error en
pantalla "No existen datos
del canal"
Satélite todavía no configurado
Explorar mediante el menú
"Exploración automática" o
"Exploración manual"
Mensajes de error en pantalla:
"Compruebe la
tarjeta inteligente"
"Inserte la tarjeta
inteligente"
Tarjeta inteligente:
- mal enchufada;
- no echufada
(según el modelo)
Comprobar la tarjeta inteligente
"Insertar la tarjeta inteligente"
Decodificador de audio
Decodificación del sistema :
Modo de audio :
Frecuencia de muestre o :
MPEG 1 ISO/IEC 11172~3 capas I & II
mono, dual, estéreo y estéreo conjunto
32, 44.1, 48 KHz
ELIMINACIÓN
El dispositivo, el material de embalaje (p.ej. espuma de poliestireno) y las pilas nunca
deben depositarse en la basura doméstica. Conseguir información adecuada sobre las
regulaciones locales y eliminar todos los residuos de acuerdo con las regulaciones en
las ubicaciones separadas disponibles.
E-32
R
E
C
E
DSB-B270V
DSB-B270V
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-33
MF68-00422A_E
12/5/06
5:09 PM
Page 34
NOTA
DSB-B270V
DSB-B270V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Salida A/V
SCART TV :
SCART VCR :
SPDIF :
VÍDEO (CVBS, RGB), AUDIO R&L
VIDEO (CVBS), AUDIO R&L
Salida de audio digital
Modulador de RF
Salida de modulador :
Tipo de vídeo :
Nivel de salida de UHF :
Conector de salida :
Ant. Conector O/P :
Método de sintonización :
CH 21~69 (prefijado en el C 21)
PAL B/G, I, D/K
(valor preestablecido en fábrica: PAL B/G)
70±5 dBµV
IEC macho
IEC hembra
Sintetizador de frecuencias PLL
Interfaz de datosenserie
Estándar :
Tipo de conector :
RS232C, máx. 115,2 kB
Tipo de conector RCA
Tarjeta inteligente
1 ranura, Viaccess integrada :
interfaz y descodificación
E
E-34
R
E
C
E
P
T
O
R
D
E
S
A
T
É
L
I
T
E
D
I
G
I
T
A
L
E-35