Wolf TGC-24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
3044826_0206
D
Wartungsanleitung
Gasbrennwertgeräte
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-20/120,
CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160,
MGC-(S)-20/24,
Seite 2 -18
ES
Manual de mantenimiento
Caldera de condensacion a gas
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-20/120,
CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160,
MGC-(S)-20/24,
Seite 19 - 36
GB
Service Manual
Gas condensing boilers
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-20/120,
CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160,
MGC-(S)-20/24,
Seite 37 - 52
Art.-Nr. 30 44 826 Änderungen vorbehalten
02/06
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
2
3044826_0206
Inhaltsverzeichnis .............................................................................................. Seite
Sicherheitshinweise .....................................................................................................3
Wartungsablauf ...................................................................................................... 4-16
Liste benötigter Teile..................................................................................................17
Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll....................................................18
Wartungsanleitung
3
3044826_0206
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Wartungsanleitung
In dieser Beschreibung werden die folgenden Symbo-
le und Hinweiszeichen verwendet. Diese wichtigen
Anweisungen betreffen den Personenschutz und die
technische Betriebssicherheit.
"Sicherheitshinweis" kennzeichnet Anwei-
sungen, die genau einzuhalten sind, um Ge-
fährdung oder Verletzung von Personen zu
vermeiden und Beschädigungen am Gerät zu
verhindern.
Gefahr durch elektrische Spannung an elek-
trischen Bauteilen!
Achtung: Vor Abnahme der Verkleidung
Betriebsschalter ausschalten.
Greifen Sie niemals bei eingeschaltetem
Betriebsschalter an elektrische Bauteile und
Kontakte! Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages mit Gesundheitsgefährdung oder To-
desfolge.
An Anschlussklemmen liegt auch bei ausge-
schalteten Betriebsschalter Spannung an.
"Hinweis" kennzeichnet technische Anweisun-
gen, die zu beachten sind, um Schäden und
Funktionsstörungen am Gerät zu verhindern.
Achtung
Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von einem
Fachhandwerker durchgeführt werden.
Regelmäßige Wartung sowie die ausschließli-
che Verwendung von Original Wolf-Ersatztei-
len sind für einen störungsfreien Betrieb und
lange Lebensdauer Ihres Gerätes von entschei-
dender Bedeutung.
Wir empfehlen daher einen Wartungsvertrag mit
Ihrer Fachhandwerkerfirma abzuschließen.
Bild: Klemmkasten: Gefahr durch elektr. Spannung
Bild: Gasanschluss: Gefahr von Vergiftung und
Explosionsgefahr durch ausströmendes Gas
Bild: Gaskombiventil
Gefahr durch elektrische Spannung, Gefahr von Ver-
giftung und Explosion durch ausströmendes Gas
Bild: Zündtrafo, Hochspannungs-Zündelektrode,
Brennkammer. Gefahr durch elektrische Spannung,
Gefahr von Verbrennung durch heiße Bauteile
4
3044826_0206
Regelungsdeckel nach unten klappen.
Therme am Betriebsschalter ausschalten.
An den Netzanschlußklemmen des Gerätes
liegt auch bei ausgeschaltetem Betriebs-
schalter elektrische Spannung an.
Anlage spannungsfrei machen.
Gashahn schließen.
Den Verkleidungsdeckel mit dem linken und
rechten Drehriegel entriegeln. Verkleidungsdeckel
unten lösen und oben aushängen.
linker Drehriegel
rechter Drehriegel
Wartungsanleitung
5
3044826_0206
Verbrennungsgefahr
Verschiedene Bauteile können sehr heiß sein. Abküh-
len lassen oder Handschuhe anziehen.
Steuerleitungsschlauch von der Mischkammer ab-
ziehen.
Verschraubung Gasanschluß öffnen.
Sicherungsklammer herausziehen.
Brennkammer anheben.
Wartungsanleitung
6
3044826_0206
Reinigungsbehälter anbringen.
Brennkammer ausschwenken.
Stecker am Gasgebläse lösen.
Stecker von Ionisationselektrode und Zündelektrode
abziehen.
Wartungsanleitung
7
3044826_0206
Haltelaschen öffnen.
Brennkammerdeckel nach oben abnehmen.
Brennkammertopf herausdrehen und nach unten
herausnehmen.
Sichtkontrolle Brennerdichtung
Brennerdichtung mit Wolf-Silikonfett einfet-
ten ggf. ersetzen und einfetten.
Wartungsanleitung
8
3044826_0206
Wärmetauscher mit Bürste reinigen.
Kondensatwanne reinigen.
Bei Wasserverlust Vordruck vom Ausdehnungsgefäß
prüfen, ggf. auf 0,75bar erhöhen. Heizkreis muß
drucklos sein.
Wartungsanleitung
9
3044826_0206
Brennkammersitz einfetten.
Überwachungselektrode ersetzen
Zündelektrode prüfen, ggf. ersetzen
Sichtkontrolle Isolierung
ersetzen, falls gebrochen
Brennkammerdichtung oben und unten ersetzen,
mit Silikon-Fett einfetten.
Wartungsanleitung
10
3044826_0206
Brennkammertopf einbauen
Achtung
Brennkammerdeckel wieder auf Brennkammer set-
zen und mit Haltelaschen befestigen.
Zusammenbau
Stecker von Ionisationselektrode und Zündelektrode
wieder aufstecken.
Stecker am Gasgebläse wieder anbringen.
Wartungsanleitung
11
3044826_0206
Geräteleistung Gasart Gasdrosselblende
11kW E/H Grün 430
17 20 523
LL Gelb 660
17 20 521
20 kW E/H Orange 580
17 20 532
LL keine
Flüssiggas Grün 430
17 20 523
24 kW E/H Weiß 780
17 20 522
LL keine
Flüssiggas Rot 510
17 20 520
Brennkammereinheit einschwenken.
Brennkammer nach unten in die Kondensatwanne
drücken.
Gasdrosselblende prüfen.
Sicherungsklammer befestigen.
Wartungsanleitung
12
3044826_0206
Wartungsanleitung
Luft-/Abgasführung kontrollieren.
Reinigungsbehälter entfernen.
Siphon kontrollieren
Ggf. reinigen und neu füllen.
Auf festen Sitz prüfen,
Abgasaustritt verhindern.
Kaltwasser absperren.
Kaltwassersieb reinigen. (Nur Kombigerät)
13
3044826_0206
Wartungsanleitung
Wenn Warmwasserleistung zu gering,
Warmwasserwärmetauscher entkalken.
Kaltwasserhahn wieder öffnen.
Bild: Rückschlagventil
Wenn Warmwasserleistung zu gering, Rück-
schlagventil entkalken.
CGWCGS
Schutzanode prüfen (nur CGS)
Kaltwasser-Hahn absperren.
Abdeckung entfernen und Schutzanode heraus-
schrauben.
Bei hoher Beanspruchung Schutzanode ersetzen.
Schutzanode
14
3044826_0206
Zuluft-Prüfung durchführen
Wenn CO
2
> 0,2% LAF auf Dichtigkeit prüfen.
Wartungsanleitung
Probelauf
 Sicherungen einschalten.
Gashahn öffnen.
Gerät einschalten.
Programmwahlschalter auf Schornsteinfeger-
betrieb stellen.
Stellung Schornsteinfegerbetrieb
Abgasmessung
Im Schornsteinfegerbetrieb durchführen,
Werte in Wartungsprotokoll eintragen.
Bei Bedarf CO
2
-Wert neu einstellen.
(siehe Seite 15-16)
Gasstrecke und Hydraulik auf Dichtheit
kontrollieren.
Verkleidung anbringen.
Abschluss der Arbeiten
15
3044826_0206
Die Einstellarbeiten müssen in nachfolgend beschriebener Reihenfolge durchgeführt werden. Das
Gaskombiventil ist werksseitig bereits auf die Gasart gemäß Typenschild eingestellt. Eine Einstellung am
Gaskombiventil darf nur nach der Umrüstung auf eine andere Gasart vorgenommen werden.
Achtung
Einstellung Gas-Luftverbund
Schornsteinfegerbetrieb beenden durch Drehen des
Temperaturwahlschalters zurück in Ausgangsstel-
lung.
rechts drehen - CO
2
Gehalt wird niedriger
links drehen - CO
2
-Gehalt wird höher
A) CO
2
-Einstellung bei oberer Belastung
(Schornsteinfegerbetrieb)
Regelungsdeckel nach unten klappen.
Den Verkleidungsdeckel mit dem linken und rech-
ten Drehriegel entriegeln. Verkleidungsdeckel un-
ten lösen und oben aushängen.
Schraube aus der linken Messöffnung Abgas ent-
fernen.
Messsonde des CO
2
-Messgerätes in die Messöffnung
Abgas einführen.
Temperaturwahlschalter in Stellung Schornstein-
feger drehen.
(Leuchtring zur Statusanzeige blinkt in gelber Farbe).
Bei Vollast den CO
2
-Gehalt messen und mit den
Werten in untenstehender Tabelle vergleichen.
Bei Bedarf die Regelung herausschwenken und den
CO
2
-Gehalt mit der Gasdurchflussschraube am Gas-
kombiventil gemäß Tabelle korrigieren.
Wartungsanleitung
Bild: Gaskombiventil
Gasdurchfluss-
schraube
Bild: Abgasmessung bei geöffnetem Gerät
Messöffnung "Abgas"
Bild: Drehriegel öffnen
rechter Drehriegel
linker Drehriegel
Gerät offen
bei oberer Belastung
Erdgas E/H/LL Flüssiggas B/P
8,8% ±0,2% 9,9% ± 0,3%
16
3044826_0206
Gerät außer Betrieb nehmen und die Mess-
öffnungen und Schlauchanschlussnippel wieder
verschließen und auf Dichtheit kontrollieren.
D) Abschluss der Einstellarbeiten
Gerät geschlossen
bei oberer Belastung
Erdgas E/H/LL Flüssiggas B/P
9,0% ±0,2% 10,1% ± 0,3%
Gerät geschlossen
bei unterer Belastung
Erdgas E/H/LL Flüssiggas B/P
9,0% ±0,2% 11,0% ± 0,5%
Den CGS durch Drücken der Entstör-Taste erneut
starten.
Ca. 20 Sekunden nach dem Brennerstart den CO
2
-
Gehalt mit dem CO
2
-Messgerät kontrollieren und
ggf. mit Nullpunktschraube gemäß Tabelle nach-
justieren. Diese Einstellung muss innerhalb von 120
Sek. nach dem Brennerstart erfolgen. Evtl. durch
Drücken der Entstörtaste die Startphase zur Ein-
stellung wiederholen.
rechts drehen - CO
2
höher!
links drehen - CO
2
niedriger!
B) CO
2
-Einstellung bei unterer Belastung (Softstart)
Gerät offen
bei unterer Belastung
Erdgas E/H/LL Flüssiggas B/P
8,8 % ± 0,2 % 10,8% ± 0,5 %
Wartungsanleitung
C) Überprüfen der CO
2
-Einstellung
Nach Abschluss der Arbeiten Verkleidungsdeckel
montieren und die CO
2
-Werte bei geschlossenem
Gerät überprüfen.
Bei Erstinbetriebnahme kann die CO-Emission
für einige Stunden bis 200 ppm erreichen, da
Bindemittel aus der Isolierung verbrennen.
Beachten Sie bei der CO
2
-Einstellung die CO-
Emission. Ist der CO-Wert bei richtigem CO
2
-
Wert >200ppm, ist das Gaskombiventil nicht
richtig eingestellt. Gehen Sie wie folgt vor:
 Nullpunktschraube ganz hineindrehen
Nullpunktschraube 3 Umdrehungen bei Erdgas oder
2 Umdrehungen bei Flüssiggas öffnen.
 Einstellvorgang ab Abschnitt A) wiederholen.
Bei richtiger Einstellung muss der CGS auf die CO
2
-
Werte gemäß nebenstehender Tabelle eingestellt
sein.
Achtung
Bild: Abgasmessung bei geschlossenem Gerät
Messöffnung "Abgas"
Bild: Gaskombiventil
Nullpunktschraube
17
3044826_0206
Regelungszubehör
prüfen
Für die Wartung wird benötigt:
1 Wartungsset Art.-Nr. 86 03 017
1 Reinigungsset Art.-Nr. 86 02 194
1 Meßgerät für BImSch-Messung
Wir empfehlen, die folgenden Teile beim Serviceeinsatz mitzuführen:
1 Isolierung BK-Oberteil Art.-Nr. 86 03 041
1 Dichtung für Abgastemperaturwächter Art.-Nr. 8603 033
1 Dichtungsmanschette für Prüfnippel Art.-Nr. 39 03 143
1 Fett-Silikon 10 Gramm Tube Art.-Nr. 86 02 264
oder 400 Gramm Tube Art.-Nr. 35 00 103
1 Dichtung für Brenner Art.-Nr. 39 03 121
1 Temperaturfühler Rücklauf Art.-Nr. 86 03 036
1 Temperaturfühler Vorlauf Art.-Nr. 86 03 038
1 Abgastemperaturwächter Art.-Nr. 86 03 058
1 Isolierung für Brennkammertopf Art.-Nr. 86 01 869
1 Zündelektrode Art.-Nr. 86 03 061
1 Schutzanode für emaillierten Speicher Art.-Nr. 24 45 128
Busverbindung
Wartungsanleitung
Bild: AWT
Busverbindung muß im
Display zu sehen sein.
Bild: DWT
Bild: BM
18
3044826_0206
Übersicht der Arbeitsschritte mit Wartungsprotokoll
Nr. Arbeitsschritt Protokollpunkt
1 Gerät ausschalten, Notschalter aus
2 Gaszufuhr schließen,
3 Verkleidung und Brennraumgehäuse abnehmen
4 Elektrische Verbindungen an Ventilator, Fühlern
und Elektroden abziehen
5 Brennkammerdeckel nach oben abnehmen
6 Brenner bei Bedarf reinigen O
7 Heizwasserwärmetauscher reinigen O
8 Kondensatwanne reinigen O
9 Mischkammer bei Bedarf reinigen O
10 Isolierung Brennkammer auf Beschädigung prüfen O
11 Dichtungen kontrollieren, bei Bedarf wechseln und mit Silkonfett einschmieren O
12 Falls Neutralisation vorhanden, Granulat nachfüllen O
13 Bei emailliertem Speicher, Schutzanode alle 2 Jahre kontrollieren O
14 Gerät zusammenbauen
15 Siphon reinigen, füllen, montieren und auf festen Sitz achten O
16 Warmwasserwärmetauscher bei Bedarf entkalken O
17 Warmwasserrückschlagventil bei Bedarf entkalken O
18 Warmwassersieb reinigen O
19 Ausdehnungsgefäß prüfen, bei Wasserverlust O
20 Gaszufuhr öffnen, Gerät einschalten
21 Dichtheitskontrolle Gas O
22 Dichtheitskontrolle Abgassystem O
23 Zündung prüfen O
24 Zusammenspiel mit Regelungszubehör prüfen O
25 Abgasmessung bei Kaminkehrerbetrieb O
26 Abgastemperatur brutto °C
27 Ansauglufttemperatur °C
28 Abgastemperatur netto °C
29 Kohlendioxidgehalt (CO
2
)%
30 oder Sauerstoffgehalt (O
2
)%
31 Kohlenmonoxydgehalt (CO) %
32 Abgasverlust %
Wartung bestätigen (Firmenstempel, Unterschrift)
Datum
Wartungsanleitung
19
3044826_0206
Wolf Iberica · Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8 · 28108 Alcobendas (Madrid) · Tel. 91 6611853 Fax 916610398
ES
Manual de mantenimiento
Caldera de condensacion a gas
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-20/120,
CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160,
MGC-(S)-20/24,
Art.-Nr. 30 44 826 Änderungen vorbehalten
20
3044826_0206
Índice........................................................................................................................ Página
Advertencias de seguridad ............................................................................................................... 21
Desarrollo del mantenimiento .................................................................................................22-34
Lista de piezas necesarias ................................................................................................................ 35
Vista general de los pasos, con acta de mantenimiento........................................................ 36
Manual de mantenimiento
21
3044826_0206
Instrucciones generales
Advertencias de seguridad
Manual de mantenimiento
Figura: Caja de bornes: peligro por tensión eléctrica
Figura: transformador de ignición, electrodo de
encendido de alta tensión, cámara de combustión
Peligro: tensión eléctrica. Peligro de quemaduras en
componentes muy calientes
Figura: Válvula multigás
peligro por tensión eléctrica
peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas
Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y
de explosión por escape de gas
En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos
y señales. Estas indicaciones son muy importantes
porque afectan a la seguridad del personal y del
funcionamiento.
Las "advertencias de seguridad" son instruc-
ciones que deben respetarse a rajatabla para
evitar peligros y lesiones del personal y
desperfectos de la caldera.
Peligro: componentes eléctricos bajo
tensión.
Atención: desconectar el interruptor
principal antes de retirar la tapa.
No toque nunca los componentes y contactos
eléctricos con el interruptor principal conec-
tado. De lo contrario corre peligro de
electrocución con daños para la salud e
incluso con riesgo de muerte.
Los bornes de conexión están bajo tensión
incluso cuando se ha desconectado el inte-
rruptor principal.
"Advertencia" refleja instrucciones técnicas
que deben respetarse para evitar daños y
fallos de la caldera.
Atención
Los trabajos de mantenimiento se encomenda-
rán exclusivamente a un técnico.
El mantenimiento periódico y el uso exclusivo
de recambios originales Wolf influyen de modo
decisivo en el funcionamiento y la vida útil del
aparato.
Por consiguiente, recomendamos suscribir un
contrato de mantenimiento con el servicio
tecnico
22
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Abatir la tapa de la regulación.
Desconectar el interruptor principal de la caldera.
Los bornes de puesta a red del aparato están
bajo tensión aunque se desconecte el inte-
rruptor principal.
Desconectar la tensión de la instalación.
Carrar la llave de gas.
Desbloquear el pestillo izquierdo y derecho de la
de la tapa frontal. Desencajar la parte inferior de
la tapa y descolgar la parte superior.
Pestillo
giratorio
izquierdo
Pestillo
giratorio
derecho
23
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Peligro de quemadura
Varios componentes pueden estar muy calientes. Es
preciso dejarlos enfriar o ponerse guantes.
Desconectar la manguera de silicona de la cámara
de mezcla.
desenroscar el racor de la conexión de gas.
Sacar la pinza de seguridad.
Levantar la cámara de combustión.
24
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Colocar el depósito de limpieza.
Girar hacia fuera la cámara de combustión.
Desenchufar la clavija del ventilador de gas.
Desenchufar la clavija del electrodo de ionización y
del electrodo de encendido.
25
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Abrir las bridas de sujeción.
Levantar la tapa de la cámara de combustión.
Desenroscar el cilindro de la cámara y sacarlo por
abajo.
Control visual junta del quemador
Engrasar o cambiar y engrasar la junta del
quemador con grasa de silicona Wolf.
26
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Limpiar el intercambiador de calor con un cepillo.
Limpiar la cubeta de condensado.
Si hay pérdidas de agua, comprobar la presión inicial
del depósito de expansión y aumentarlo en su caso
a 0,75 bar. Para esta comprobacion el circuito de
calefacción no debe tener presión.
27
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Cambiar la junta superior e inferior de la cámara de
combustión y engrasarla con grasa de silicona.
 Engrasar el asiento de la cámara de combustión.
Cambiar el electrodo de control
Comprobar el electrodo de encendido y cambiarlo
si es preciso
Control visual Aislamiento
Cambiarlo si está roto
28
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Colocar nuevamente la tapa de la cámara de
combustión y fijarla con las bridas de sujeción.
Ensamblaje
Colocar el cilindro de la cámara
Atención
Enchufar la clavija del electrodo de ionización y del
electrodo de encendido.
Montar la clavija del ventilador de gas.
29
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Girar hacia dentro la unidad de cámara de
combustión.
Encajar la cámara de combustión en la cubeta de
condensados situada debajo.
Fijar la pinza de seguridad.
Para gas natural H y gas licuado, comprobar si
existe un estrangulador de gas.
Potencia Tipo de gas Diafragma
20 kW H Naranja 580
17 20 532
P Verde 430
17 20 523
24 kW H Balnco 780
17 20 522
P Rojo 510
17 20 520
30
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Desmontar el depósito de limpieza.
Comprobar el conducto de aire/escape.
Comprobar el sifón
Si es preciso limpiarlo y llenarlo.
Verificar el asiento,
evitar la salida de gases de escape.
Cerrar el agua caliente.
 Limpiar el filtro de agua fría.
31
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Si el rendimiento de agua caliente es demasiado
bajo, descalcificar el intercambiador de calor de
agua caliente y válvula de retención.
Abrir la llave de agua caliente.
Figura: Válvula de retención
Si el rendimiento de agua caliente es demasiado
bajo, descalcificar y válvula de retención.
CGS CGW
Control del ánodo de protección (CGS)
Cerrar el grifo de agua fría.
Quitar la cubierta y desenroscar el ánodo protec-
tor.
Cambiar el ánodo si está muy desgastado.
Figura: Control del ánodo de protección
Ánodo de protección
32
3044826_0206
Manual de mantenimiento
Prueba de funcionamiento
 Conectar los fusibles.
Abrir la llave de gas.
Conectar el aparato.
Poner el selector de programas en modo de
inspección.
Posición Modo de inspección
Comprobar el aire de entrada
Si CO
2
> 0,2%, comprobar hermeticidad del
conducto de salida de gases.
Medición de gases de escape
En su caso, ajustar un nuevo valor de CO
2
.
33
3044826_0206
Finalizar el modo de inspección retornando el selector
de temperatura a la posición inicial.
giro a la derecha - el contenido de CO2
disminuye
giro a la izquierda - contenido de CO2 aumenta
Manual de mantenimiento
Figura: Abrir pestillos giratorios
Pestillo giratorio izquierdo Pestillo giratorio derecho
Figura: Válvula multigás
Tornillo de cau-
dal de gas
Figura: Análisis de gases de evacuación con el aparato abierto
Orificio de medición "Gases"
CGS-20/160 Equipo abierto
con carga máxima
Gas natural H Gas licuado P
8,8% ±0,2% 9,9% ± 0,3%
Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el orden descrito a continuación. La válvula multigás se ha
ajustado en fábrica para la clase de gas especificada en la placa de características. El ajuste de la válvula se
modificará exclusivamente si se ha cambiado a otra clase de gas.
Atención
Ajuste de la mezcla aire/gas
Ajuste de CO2
A) Ajuste de CO2 con carga máxima (modo
de inspección)
Abatir la tapa de la regulación.
Desbloquear el pestillo izquierdo y derecho de la cubierta
de revestimiento. Desencajar la parte inferior del
revestimiento y descolgar la parte superior.
Desenroscar completamente el tornillo del orificio de
medición izquierdo "Gases".
Introducir la sonda del analizador de CO
2
en el orificio
de medición "Gases".
Girar el selector de temperatura a la posición con el
símbolo del deshollinador .
(Parpadeo amarillo del anillo luminoso de la indicación
de estado).
Medir el contenido de CO
2
a plena carga y compararlo
con los valores de la tabla inferior.
Si es preciso, sacar la regulación y ajustar el conteni-
do de CO
2
al valor de la tabla girando el tornillo de caudal
de gas situado en la válvula multigás.
34
3044826_0206
Arrancar de nuevo la central CGS pulsando el "botón
de desbloqueo".
Aproximadamente 20 segundos después de arrancar
el quemador, medir el contenido de CO
2
con el
analizador y ajustarlo eventualmente mediante el tornillo
de punto cero en base a los valores de la tabla. El ajuste
ha de realizarse dentro de los 120 segundos siguientes
al arranque del quemador. Repetir eventualmente la fase
de arranque para el ajuste pulsando el "botón de
desbloqueo".
giro a la derecha: aumentar CO
2
giro a la izquierda: reducir CO
2
B) Ajuste de CO2 con carga mínima (arranque suave)
Ajuste de CO2
CGS-20/160 Equipo abierto
con carga mínima
Gas natural H Gas licuado P
8,8 % ± 0,2 % 10,8% ± 0,5 %
Manual de mantenimiento
C) Comprobar el ajuste de CO2
Después de finalizar los trabajos, montar la tapa de
revestimiento y verificar los valores de CO
2
con el aparato
cerrado.
En la primera puesta en marcha, la emisión de
CO puede alcanzar 200 ppm durante unas horas
debido a que se queman aglutinantes del aisla-
miento.
Controle la emisión de CO al ajustar el CO
2
. Si
el valor de CO
2
es correcto pero el de CO es >
200 ppm, significa que la válvula multigás no está
bien austada. Procédase de la forma siguiente:
Enroscar completamente el tornillo de punto cero
• Abrir el tornillo 3 vueltas para gas natural y 2 vueltas
para gas licuado.
Repetir la operación de ajuste a partir del apartado A).
Si el ajuste es correcto, los valores de CO
2
de la central
CGS deberán estar ajustados según se especifica en
la tabla contigua.
Atención
Desconectar el aparato, cerrar los orificios de medición
y racores de conexión de mangueras y comprobar la
estanquidad.
D) Finalización de los trabajos de ajuste
CGS-20/160 Equipo cerrado
con carga máxima
Gas natural H Gas licuado P
9,0% ±0,2% 10,1% ± 0,3%
CGS-20/160 Equipo cerrado
con carga mínima
Gas natural H Gas licuado P
9,0% ±0,2% 11,0% ± 0,5%
Figura: Análisis de gases de escape con el aparato cerrado
Orificio de medición "Gases"
Figura: Válvula multigás
Tornillo de punto cero
35
3044826_0206
Comprobar accesorios
de la regulación
La conexión de bus ha
de aparecer en la pantalla.
Para el mantenimiento se precisa lo siguiente:
1 Kit de mantenimiento Ref. 86 03 017
1 Kit de limpieza Ref. 86 02 194
1 Analizador electronico para medición.
Para trabajos de servicio recomendamos tener preparadas las piezas
siguientes:
1 Aislamiento parte superior cámara de combustión Ref. 86 03 041
1 Junta para sensor de temperatura de gases Ref. 8603 033
1 Junta para tapon orificio control combustion Ref. 39 03 143
1 Grasa de silicona, tubo de 10 gramos Ref. 86 02 264
o tubo de 400 gramos Ref. 35 00 103
1 Junta para el quemador Ref. 39 03 121
1 Sensor de temperatura retorno Ref. 86 03 036
1 Sensor de temperatura ida Ref. 86 03 038
1 Sensor de temperatura de gases Ref. 86 03 058
1 Aislamiento para el cilindro de cámara de combustión Ref. 86 01 869
1 Electrodo de encendido Ref. 86 03 061
Manual de mantenimiento
Figura: BM
Conexión de bus
Figura: AWTFigura: DWT
36
3044826_0206
Vista general de los pasos, con acta de mantenimiento
Nº Fase de trabajo Punto del acta
1 Desconectar el aparato, interruptor de emergencia Off
2 Cerrar la toma de gas
3 Desmontar tapa frontal y desplazar caja electronica
4 Desenchufar las conexiones eléctricas de ventilador, sensores y electrodos
5 Levantar la tapa de la cámara de combustión
6 Limpiar el quemador si es preciso O
7 Limpiar el intercambiador de calor de agua de calefacción O
8 Limpiar la cubeta de condensado O
9 Limpiar la cámara de mezcla si es preciso O
10 Comprobar si está dañado el aislamiento de la cámara de combustión O
11 Controlar las juntas; si es preciso, cambiarlas y
engrasarlas con grasa de silicona O
12 En caso de existir neutralizador, cambiar granulado O
13 Con interacumalador vitrificado, verificar ánodo de magnesio O
14 Ensamblar el aparato
15 Limpiar, llenar y montar el sifón y comprobar que asienta firmemente O
16 En su caso, descalcificar el intercambiador de calor de agua caliente O
17 En caso necesario descalcificar válvula antiretorno de a.c.s. O
18 Limpiar el filtro de entrada agua fria O
19 Comprobar el depósito de expansión si se constatan pérdidas de agua O
20 Abrir la toma de gas, conectar el aparato
21 Control de estanquidad Gas O
22 Control de estanquidad tubos salida de gases O
23 Comprobar encendido O
24 Comprobar la sincronización con los accesorios de la regulación O
25 Medición de gases de escape en modo de inspección O
26 Temperatura de escape bruta °C
27 Temperatura aire aspirado °C
28 Temperatura de escape neta °C
29 Contenido en dióxido de carbono (CO
2
)%
30 Contenido en oxígeno (O
2
)%
31 Contenido en monóxido de carbono (CO) %
32 Pérdida de gases de escape %
Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma)
Fecha
Manual de mantenimiento
37
3044826_0206
GB
Service Manual
Gas condensing boilers
CGB-(K)-11/20/24, CGS-20/160, CGS-24/200, CGW-20/120,
CGW-24/140, CGI-20/120, TGC-20/24, TGS-20/160,
MGC-(S)-20/24,
Art.-Nr. 30 44 826 Änderungen vorbehalten
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
38
3044826_0206
Table of Contents .......................................................................................................... Page
Safety Instructions .................................................................................................................................. 39
Service Procedure ........................................................................................................................... 40 - 50
List of required parts............................................................................................................................... 51
Overview of worksteps with service log............................................................................................ 52
Service Manual
39
3044826_0206
The following symbols and instruction signs are used
in this description. These important instructions
concern personal protection and technical operating
safety.
Safety instruction identifies instructions
that must be precisely complied with in
order to avoid personal injury and to
prevent damage to the device.
Danger - due to voltage on electrical
components!
Attention: Switch off the operating switch
before removing the casing.
Never touch electrical components and
contacts when the operating switch is on!
There is a danger of electrical shock resulting
in injury or death.
Voltage is also applied to terminals when the
operating switch is switched off.
Attention identifies technical instructions
that must be complied with in order to
prevent equipment damage and malfunctions.
Attention
Safety Instructions
Service Manual
Fig.: Terminal box: Danger - electrical voltage
General instructions
A specialist is required for all service work.
Regular service and exclusive use of original
Wolf replacement parts are crucial for problem-
free operation and long service life of your
boiler.
Consequently we recommend signing a service
contract with your service company.
Fig.: Gas combination valve
Danger - electrical voltage. Toxicity hazard and
explosion hazard due to escaping gas
Fig.: Starter transformer, high-voltage starter electrode,
combustion chamber
Electrical hazard, hazard of burning injuries due to hot
components
Fig.: Gas connection: Toxicity hazard and explosion
hazard due to escaping gas
40
3044826_0206
Service Manual
Fold down the control cover. Switch off the boiler
with the operating switch.
Electrical voltage is applied to the power
connection terminals of the device, even if
the device has been turned off.
De-energize system.
Close gas cock.
Unlock the cover lid with the left and right turn
locks. Detach the cover lid on the bottom and
unhook it at the top.
Left turn lock
Right turn lock
41
3044826_0206
Service Manual
Lift combustion chamber.
Pull out the fuse clamp.
Open the gas connection screw coupling.
Hazard of burn injuries
Various components can be very hot. Allow the unit to
cool or wear protective gloves.
Pull control line tube off of the mixing chamber.
42
3044826_0206
Service Manual
Disconnect plugs from ionization electrode and
starter electrode.
Disconnect the plug on the gas blower.
Tilt combustion chamber out.
Attach cleaning container.
43
3044826_0206
Service Manual
Inspect the burner gasket
Apply Wolf silicon grease to the burner gasket,
or replace it and apply grease to the new gasket.
Unscrew combustion chamber canister and remove
it from below.
Remove combustion chamber lid from above.
Open holding clips.
44
3044826_0206
Service Manual
Clean heat exchanger with the brush.
Clean condensate sump.
If there is water loss, then the check expansion vessel
admission pressure, increase to 0.75 bar as needed.
Heating circuit must be de-pressurized.
45
3044826_0206
Service Manual
 Lubricate combustion chamber seat.
Replace monitoring electrode
Check starter electrode, replace as needed
Inspect insulation
replace if broken
Replace upper and lower combustion chamber
gasket, apply silicon grease.
46
3044826_0206
Service Manual
Place the combustion chamber lid on the
combustion chamber and secure with the holding
clips.
Assembly
Insert comustion chamber canister
Attention
Connect the plug on the gas blower.
Connect ionization electrode plug and starter
electrode plug.
47
3044826_0206
Check the gas throttle bezel.
Service Manual
Tilt the combustion chamber unit in.
Press the combustion chamber downward in the
condensate trough.
Secure the safety clamp.
Device power Gas type Gas throttle bezel
11kW E/H Green 430
17 20 523
LL Yellow 660
17 20 521
20 kW E/H Orange 580
17 20 532
LL none
Liquefied gas Green 430
17 20 523
24 kW E/H White 780
17 20 522
LL none
Liquefied gas Red 510
17 20 520
48
3044826_0206
Service Manual
Check the air extraction/exhaust gas extraction.
Remove cleaning container.
Check the siphon
Clean as needed and refill.
Check for firm seat,
Prevent exhaust gas escape.
Shut-off cold water.
 Clean cold water sieve.
49
3044826_0206
Service Manual
Trial run
Turn on the fuses.
Open the gas cock.
Switch on the device.
Set the program selector switch to chimney-sweep
mode.
Chimney sweep
mode setting
Checking the protective anode (CGS)
Shut-off cold water.
Remove the protective anode.
If necessary, replace the protective anode.
Protective anode
Bild: Non-return-valve
CGS
CGW
If hot water power is too low, then decalcify the hot
water heat exchanger and non-return-valve.
Reopen the cold water cock.
Perform intake air test
If CO
2
> 0.2% then check LAF for leaks.
Exhaust gas measurement
As needed set new CO
2
value
(see next page)
50
3044826_0206
Carry out the adjustments in the following sequence: Carry out adjustments only when the
combustion chamber housing has been fully assembled. At the factory, the gas combination valve
has been adjusted for the correct gas type. Only adjust the gas combination valve after the system
has been changed to a different gas type.
Attention
- Correct the CO
2
content using the gas flow screw
on the gas combination valve as needed by turning
in small increments (1/4 turn).
Turn to the right - CO2 content is decreased
Turn to the left - CO2 content is increased
Restart the boiler by pressing the Suppress button.
App. 20 seconds after the burner starts check the
CO
2
content with the CO
2
measuring device and
readjust as needed with the zero-point screw in
accordance with the table. This setting must be
made within 120 sec. after the burner starts. If
needed repeat the start phase in order to make the
setting by pushing the Suppress button.
Turn to the right - CO
2
increases!
Turn to the left - CO
2
decreases!
B) CO
2
setting at lower charging (soft start)
Table: Recommended CO
2
content CGB
A) CO
2
-Setting at higher charging
(chimney sweep mode)
Service Manual
Take device out of service; reseal measurement
openings and hose connection nipple, and check
for leaks.
Replace cover.
Setting work is completed
lower charging
Natural gas E/LL Liquified petroleum gas B/P
8,8% ±0,2% 10,8% ±0,5%
upper charging
Natural gas E/LL Liquified petroleum gas B/P
8,8% ±0,2% 9,9% ±0,3%
Gas flow screw
Zero-point
screw
51
3044826_0206
Check control
accessories
Bus connection must
be shown in the display.
The following is required for service:
1 Service set Item no. 86 03 017
1 Cleaning set Item no. 86 02 194
1 Measuring device for Federal Emission Control Law measurement
We recommend having the following parts on hand when making a
service call:
1 Combustion chamber upper part insulation Item no. 86 03 041
1 Seal for the exhaust gas temperature monitor Item no. 8603 033
1 Sealing sleeve for test nipple Item no. 39 03 143
1 Tube of silicon grease 10 gram tube Item no. 86 02 264
or 400 gram tube Item no. 35 00 103
1 Seal for burner Item no. 39 03 121
1 Return temperature sensor Item no. 86 03 036
1 Flow temperature sensor Item no. 86 03 038
1 Exhaust gas temperature monitor Item no. 86 03 058
1 Insulating unit for combustion chamber canister Item no. 86 01 869
1 Starter electrode Item no. 86 03 061
1 Magnesium sacrificial anode for enameled hot water heater Item no. 24 45 128
Service Manual
Bus connection
Fig: AWTFig: DWT
Fig: BM
52
3044826_0206
Overview of work steps with service log
No. Work step Log item
1 Switch off device, Emergency-switch off
2 Close gas feed,
3 Remove jacket and combustion area housing
4 Remove the electrical connections on the fan, sensors
and electrodes
5 Remove combustion chamber cover from above.
6 Clean burner as needed O
7 Clean hot water heat exchanger O
8 Clean condensate sump O
9 Clean mixing chamber as needed O
10 Check combustion chamber insulation for damage O
11 Check gaskets, replace as needed and lubricate with silicon grease O
12 If neutralization is present, refill with granulate O
13 For enameled hot water storage, check magnesium sacrificial anode every 2 years O
14 Reassemble device
15 Clean siphon, fill, mount, and ensure firm seat O
16 Decalcify hot water heat exchanger as needed O
17 Deline SHW-non-return valve if required O
18 Clean hot water sieve O
19 Check expansion vessel if there is water loss O
20 Open gas feed, switch device on
21 Check for gas leaks O
22 Check for exhaust system leaks O
23 Check starter O
24 Check the interplay with control accessories O
25 Measure exhaust gas at chimney sweep mode O
26 Gross exhaust gas temperature °C
27 Intake air temperature °C
28 Net exhaust gas temperature °C
29 Carbon dioxide content (CO
2
)%
30 Or oxygen content (O
2
) %
31 Carbon monoxide content (CO) %
32 Exhaust gas loss %
Confirm service (company stamp, signature)
Date
Service Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wolf TGC-24 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas