Wolf TRK Installation Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wolf TRK Installation Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TRK
1
3061285_1206
die dem Menschen dient.Technik,
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Montageanleitung
Einzelröhre - Austausch
Röhrenkollektor TRK
1-4
D
Instrucciones de montaje
Tubo individual - Cambio
Captador multitubular TRK
5-8
ES
Istruzioni per il montaggio
Sostituzione del singolo tubo
Collettore a tubi sottovuoto TRK
12-16
IT
Art.-Nr. 30 61 285 Änderungen vorbehalten! 12/06
Installation Instructions
Replacing individual tubes
Tube collector TRK
9-12
GB
TRK
5
3061285_1206
die dem Menschen dient.Technik,
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Con reserva de modificaciones.
Instrucciones de montaje
Tubo individual - Cambio
Captador multitubular TRK
FR
TRK
6
3061285_1206
Instrucciones de servicio
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA, PELIGRO DE CAÍDA:
Cuando se trabaja en el tejado, y al subir y bajar del mismo, existe peligro de caída.
Respétese a rajatabla la normativa de prevención de accidentes y utilícense seguros
contra caídas adecuados.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE LESIONES:
Cuando se trabaja en el tejado, existe peligro de que caigan herramientas, partes del
captador o esquirlas de vidrio y causen lesiones a personas situadas debajo. Acote la
zona de peligro en el suelo antes de comenzar los trabajos y advierta a las personas
que permanecen en los alrededores o dentro del edificio. Asegúrese de mantener
alejados a los niños. Las personas no autorizadas no deben subir al tejado. Recoja las
esquirlas de vidrio que puedan existir, evitando que caigan del tejado.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE LESIONES:
Peligro de corte y de lesiones oculares por esquirlas de vidrio al desmontar tubos
dañados y montar tubos nuevos. Lleve guantes de protección y gafas de protección
durante los trabajos.
PRECAUCIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS:
El captador puede estar muy caliente si ha estado expuesto a la luz solar directa
antes de cambiar los tubos. ¡Peligro de quemaduras por contacto! Realice el cambio
sólo en días nublados, evitando las horas del mediodía, o cubra el captador con una
manta por lo menos una hora antes, para que pueda enfriarse.
¿Quién debe cambiar los tubos?
El cambio de los tubos de captador defectuosos se confiará exclusivamente a
profesionales cualificados que estén familiarizados con la instalación y ejecución
segura (instaladores especializados).
Para cambiar los tubos se requieren dos personas.
Tubos de recambio autorizados
Se utilizarán exclusivamente tubos de recambio originales TRK de WOLF.
No intente reparar tubos dañados y no utilice tubos que no sean recambios origina-
les de WOLF. La inobservancia de lo señalado puede causar daños a la instalación
e invalidar la garantía.
Herramientas necesarias
Para cambiar los tubos del captador se necesita un paño suave limpio, un
destornillador y llaves Allen EC 4 y EC 6.
Despresurizar la instalación
Antes de cambiar los tubos averiados hay que quitar la presión del circuito solar.
Procédase según se especifica en las instrucciones del sistema.
La instalación ha de desconectarse y asegurarse contra toda nueva puesta en marcha.
Además deberá desconectarse también la parte eléctrica de la instalación, que no
se pondrá en marcha nuevamente hasta que se hayan cambiado los tubos y se haya
instalado un tubo nuevo.
Cambiar tubos defectuosos
Desmontar tubos defectuosos
Desembale el tubo de recambio antes de subir al tejado y lleve consigo el tubo, las
piezas suministradas, la grasa incluida y un paño suave (no incluido en el volumen
de suministro).
Con la llave Allen EC 4, afloje los dos tornillos del carril Z inferior del captador averiado,
sin desenroscarlos del todo. Empuje la chapa de sujeción trasera, que soporta los
tubos del captador, hacia el tejado para liberar la parte inferior de los tubos.
TRK
7
3061285_1206
Con un destornillador, desenrosque los 4 tornillos de la cubierta en la parte superior
del captador y quite la cubierta junto con el aislamiento. Colóquelos a un lado de
forma que no puedan caer hacia abajo.
Si el tubo defectuoso está situado junto a uno de los tornillos de fijación M8, hay que
aflojar el tornillo con una llave Allen EC 6 para poder desmontar el tubo. Atención: no
lo desenrosque completamente. Si es el tubo defectuoso el que está atornillado,
desenrosque completamente el tornillo y sáquelo.
No obstante, nunca deben desenroscarse completamente los dos tornillos porque
se soltaría el captador.
Con una mano, sujete el tubo defectuoso por el capuchón de plástico y, con la otra,
empuje a un lado la corredera de plástico que sujeta el tubo al colector. Desmonte la
corredera del colector.
ADVERTENCIA, PELIGRO DE LESIONES
Puesto que el captador ya no lo sujeta, el tubo podría deslizarse hacia
abajo debido a la inclinación y caer del tejado. Peligro de lesiones para
las personas situadas debajo. Por tanto, para poder sacarlo, es preciso
que otra persona sujete el tubo.
Saque el tubo con ambas manos del colector. No utilice herramientas, pues podrían
dañar el colector.
Cambiar juntas tóricas
Con la mano o con el paño, quite con cuidado las dos juntas tóricas de la conexión
del colector en la que estaba encajado el tubo. Atención a no dañar las superficies de
hermetización.
Limpie la conexión del colector con un paño. Coloque las dos juntas tóricas nuevas:
primero la de color amarillo/negro y después la negra. Engrase la conexión y las
juntas con la grasa suministrada. Utilice exclusivamente la grasa suministrada. No
utilice en ningún caso grasa mineral y respete al pie de la letra el orden descrito.
TRK
8
3061285_1206
Introducir el tubo de
captador nuevo
Sujete el tubo nuevo. Introduzca el tubo coaxial en la conexión del colector e introduzca
después el tubo en el colector. Asegúrese de que las piezas de plástico encajan
perfectamente en las ranuras y los resortes de los elementos vecinos. Introduzca la
parte superior e inferior del tubo al mismo tiempo en los soportes del captador.
Atención a que el tubo no salte del plano del captador. ¡Peligro de rotura!
Asegure la parte superior del tubo en el colector introduciendo la corredera de plástico
suministrada. Si ha aflojado alguno de los tornillos M8, apriételo nuevamente.
Monte la cubierta junto con el aislamiento y atorníllela. Empuje la chapa de sujeción
de la parte inferior, situada detrás del carril de fijación, hacia los tubos para que éstos
queden sujetos y apriete nuevamente los dos tornillos situados en el lado inferior del
carril.
Poner en marcha
nuevamente la instalación
Para la nueva puesta en marcha, respete lo especificado en las
instrucciones de montaje del sistema.
Antes de la nueva puesta en marcha es preciso comprobar la estanquidad y purgar
completamente el captador y el circuito solar. Las bombas de llenado manual no son
adecuadas; se precisa una bomba de chorro (mín. 800 W, 40 m de altura de bombeo).
La presión de llenado debería ser 0,5 bar mayor que la presión del vaso de
compensación.
Para la purga inicial, la bomba debería funcionar por lo menos durante 30 minutos y
conectarse y desconectarse varias veces. El termofluido debería fluir a un depósito a
través de una llave de llenado y vaciado de la caldera (llave KFE), instalada en el
retorno, entre el intercambiador de calor y la bomba de circulación, y retornar al
sistema impelido por la bomba de chorro.
La instalación se habrá purgado correctamente si, durante un tiempo suficiente, no
se observan burbujas en el termofluido que retorna.
Si está libre de aire, el captador puede ponerse nuevamente en marcha.
Eventualmente habrá que volver a purgarlo pasados unos días.
/