Honda NSS300 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
Este manual ha de considerarse como parte permanente del scooter y
deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin
incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2013 Honda Motor Co., Ltd.
13 NSS300-35K04B000.book Page 1 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo
scooter Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo que aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute al
volante:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en el
scooter.
Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
NSS300A ED.
Códigos de países
Código
País
NSS300
E Reino Unido
F Francia
ED Ventas directas a Europa
U Australia, Nueva Zelanda
KO Corea
NSS300A
E Reino Unido
F Francia
ED Ventas directas a Europa
U Australia, Nueva Zelanda
KO Corea
13 NSS300-35K04B000.book Page 2 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Unas palabras sobre seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este scooter con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien
fundadas en relación con la seguridad, hemos
incluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguridad
y en el manual. Esta información le advierte
sobre posibles peligros que podrían causarle
daños a usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros
asociados con la conducción y
mantenimiento de un scooter. Por ello
deberá emplear el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad en el scooter.
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su scooter, a otras
propiedades o al medio ambiente.
13 NSS300-35K04B000.book Page 3 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Índice
Seguridad del scooter P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 43
Localización de averías P. 78
Información P. 95
Especificaciones P. 108
ÍNDICE P. 111
13 NSS300-35K04B000.book Page 4 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Seguridad del scooter
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
scooter.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad ..............................P. 3
Pictogramas ..................................................P. 6
Precauciones de seguridad ........................P. 11
Precauciones de conducción......................P. 12
Accesorios y modificaciones......................P. 16
Carga...........................................................P. 17
13 NSS300-35K04B000.book Page 2 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Directrices de seguridad
3
continuación
Seguridad del scooter
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en este manual.
Antes de llenar el depósito de combustible,
detenga el motor y mantenga el vehículo
alejado de chispas y llamas.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y
podría resultar mortal.
Es un hecho probado: los cascos y elementos de
protección reducen significativamente el número y
la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados.
2 P. 11
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se agarre al
asidero o a su cintura, que se incline con usted en
las curvas y que mantenga los pies en las
estriberas, incluso mientras el scooter está parado.
Incluso aunque haya conducido otros scooters,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con el funcionamiento y el manejo de
este scooter y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor, y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Conduzca siempre con el casco puesto
Antes de circular
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Conduzca siempre alerta
13 NSS300-35K04B000.book Page 3 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Directrices de seguridad
4
Seguridad del scooter
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, realizar las
indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de
carril y utilizar la bocina si fuera necesario.
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su
capacidad para actuar con buen criterio y conducir
de forma segura.
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir su capacidad de
respuesta ante los continuos cambios de condiciones,
y el tiempo de reacción empeora con cada copa
adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y
tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al scooter y que la mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el scooter antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
Jamás supere los límites de carga (
2 P. 17) y no
modifique el scooter ni instale accesorios que
hagan que resulte inseguro (
2 P. 16).
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida si
resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna otra
persona u otro vehículo se han visto involucrados
en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
Haga lo posible para que se le vea con
facilidad
Circule sin sobrepasar sus límites
Si bebe, no conduzca
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Si se ve implicado en un accidente
13 NSS300-35K04B000.book Page 4 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Directrices de seguridad
5
Seguridad del scooter
y evalúe el estado del scooter. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de
las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar,
las manetas del freno, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución. El scooter
podría haber sufrido daños que no resulten
evidentes en ese momento. Haga que revisen a
conciencia el scooter en un taller cualificado lo
antes posible.
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono. Jamás ponga en marcha el scooter en un
garaje u otro recinto cerrado.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso resultar
mortal.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
13 NSS300-35K04B000.book Page 5 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Pictogramas
6
Seguridad del scooter
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas
le avisan sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación se explican los significados de
dichos símbolos.
Excepto el modelo KO
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve el
scooter solo a concesionarios de su distribuidor
para las operaciones de servicio y
mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR
HERIDO.
13 NSS300-35K04B000.book Page 6 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Pictogramas
7
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La
batería produce gases explosivos que podrían
provocar una explosión.
Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista debido al electrolito de la
batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta la instrucciones puede
resultar herido o provocar daños al scooter.
No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo. Podría explotar y
producir lesiones graves.
13 NSS300-35K04B000.book Page 7 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Pictogramas
8
Seguridad del scooter
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de este scooter pueden verse afectadas por
la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario
y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto
y del pasajero, no debe exceder de 177 kg, que es la capacidad de
carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso 12 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes dimensiones
montados en la horquilla ni en el manillar.
13 NSS300-35K04B000.book Page 8 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Pictogramas
9
continuación
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Piloto y pasajero]
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/70-14M/C 55P
Trasero 140/70-13M/C 61P
Marca del neumático: DUNLOP
Delantero SCOOTSMART
Trasero SCOOTSMART G
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
Modelo E, F y ED
13 NSS300-35K04B000.book Page 9 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Pictogramas
10
Seguridad del scooter
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 10 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 1,5 kg.
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No exceder de 0,5 kg.
13 NSS300-35K04B000.book Page 10 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Precauciones de seguridad
11
Seguridad del scooter
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en el suelo.
Haga que el pasajero mantenga las manos en el
asidero o en su cintura y los pies en las estriberas
mientras usted conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta
visibilidad y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Accesorios de protección
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco
homologado y elementos de
protección.
13 NSS300-35K04B000.book Page 11 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Precauciones de conducción
12
Seguridad del scooter
Precauciones de conducción
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
del scooter.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Conduzca con prudencia.
Respete las siguientes directrices:
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez el freno trasero y el delantero.
Evite las frenadas excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del scooter.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
antes de tomar una curva, de lo contrario
corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja
tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facilidad
en dichas superficies, y las distancias de
frenado son mayores.
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al
bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo
que reduce su eficacia.
Freno combinado
El sistema del freno trasero del scooter está
conectado al freno delantero. Esto significa que
accionando la palanca del freno trasero, se aplica
el freno trasero y también parcialmente el
delantero. Si se acciona la palanca del freno
delantero se aplica únicamente el freno delantero.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
accione ambas palancas.
Rodaje
Frenos
13 NSS300-35K04B000.book Page 12 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Precauciones de conducción
13
continuación
Seguridad del scooter
ABS combinado (sistema de frenos
antibloqueo), (solo NSS300A)
Este modelo está equipado también con un
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para
impedir que las ruedas se bloqueen en las frenadas
fuertes. Para garantizar un correcto
funcionamiento del ABS utilice siempre los
neumáticos recomendados.
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto
es normal.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que el
scooter no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se haya enfriado.
Estacionamiento
13 NSS300-35K04B000.book Page 13 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Precauciones de conducción
14
Seguridad del scooter
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y retire la llave cuando deje
el scooter solo. También es recomendable el uso
de algún sistema antirrobo.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar, retire la llave y cierre el
obturador cuando deje el scooter solo. También
es recomendable el uso de algún sistema
antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral o
central
1.
Pare el motor.
2.
Utilice el caballete lateral
Baje el caballete lateral.
Incline lentamente el scooter hacia la izquierda
hasta que el peso descanse sobre el caballete
lateral.
Utilice el caballete central
Baje el caballete central, colóquese en el lado
izquierdo del scooter. Sujete el puño izquierdo
del manillar y el asidero izquierdo. Presione
hacia abajo en la punta del caballete con el pie
derecho y al mismo tiempo, tire hacia arriba y
hacia atrás.
Excepto el modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 14 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Precauciones de conducción
15
Seguridad del scooter
3.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Girar el manillar a la derecha reducirá la
estabilidad y puede provocar que el scooter
vuelque.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2 P. 29, 30
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK, retire la llave y cierre el obturador.
2 P. 29, 30
Siga estas indicaciones para proteger el motor y los
catalizadores:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
2 P. 100
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de
aceite/gasolina.
Evite la entrada de polvo o agua en el depósito
de combustible.
Puño izquierdo del
manillar
Asidero
Caballete central
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 15 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Accesorios y modificaciones
16
Seguridad del scooter
Accesorios y
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su scooter por Honda, ni
tampoco que realice modificaciones que afecten a
su diseño original. Hacerlo podría afectar a la
seguridad de la máquina.
Modificar el scooter también puede anular la
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarlo en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el scooter asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
No tire de un remolque ni acople un sidecar al
scooter. Su scooter no fue diseñado para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del scooter.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría resultar
gravemente herido o incluso perder la
vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y las modificaciones.
13 NSS300-35K04B000.book Page 16 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Carga
17
Seguridad del scooter
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad del scooter. Conduzca
siempre a una velocidad segura para la carga
que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
2 Peso máximo/Capacidad máxima de
equipaje P. 108
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del scooter.
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
13 NSS300-35K04B000.book Page 17 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
18
Guía de funcionamiento
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Perno de drenaje de aceite del motor (P68 )
Depósito del líquido del
freno delantero
(P73)
Empuñadura del acelerador (P76)
Tapón de llenado/varilla de comprobación
de nivel de aceite del motor
(P67)
Bolsa para documentos (P40 )
Caja portaequipajes (P40)
Batería (P62 )
Caja de fusibles 1, fusible
principal 1
(P91)
Maneta del freno delantero
Kit de herramientas (P59)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P71)
Hueco del carenado derecho
(P41)
Cajas de fusibles 2 y 3 (P 92 )
Fusible principal 2 (P94 )
13 NSS300-35K04B000.book Page 18 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
19
Guía de funcionamiento
Caballete lateral (P75)
Hueco del carenado izquierdo
(P41)
Portacascos (P3 9)
Asiento (P38)
Respiradero del cárter motor
(P63)
Filtro de aceite (P68 )
Caballete central (P14 )
Bujía (P64)
Depósito del líquido del freno
trasero
(P73)
Tapón de llenado de
combustible
(P36)
Maneta del freno trasero
13 NSS300-35K04B000.book Page 19 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Botón
MODE
Velocímetro Tacómetro
Botón
RESET
Zona roja del tacómetro
(margen excesivo de revoluciones
del motor)
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la
zona roja del tacómetro.
Un régimen excesivo del motor puede
afectar negativamente a su vida útil.
Indicador de combustible
Aguja en la marca roja (E), combustible
restante aproximadamente 3,6 litros
Indicador de temperatura del
refrigerante ( )
Muestra la temperatura del
refrigerante del motor.
AVISO
Conducir con la aguja en la zona roja H
(Hot, caliente) puede provocar daños graves
en el motor.
13 NSS300-35K04B000.book Page 20 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
21
Guía de funcionamiento
continuación
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición ON, todos los indicadores y agujas
de medidores giran hacia el máximo de la escala una vez y se mostrarán todos los segmentos
digitales de los diversos modos de comprobación. Si alguna parte de estas visualizaciones no se
enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Cuentakilómetros total [TOTAL] y
cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
El botón MODE cambia entre el cuentakilómetros
total y los cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida
desde que se reinició el cuentakilómetros parcial
(presione y mantenga presionado el botón RESET
para reiniciar el valor a 0.0 km).
Cuando repone a cero el cuentakilómetros
parcial, el medidor de consumo medio de
combustible se repone a cero al mismo tiempo.
Reloj
Para ajustar el reloj:
(P25)
Medidor de consumo medio de combustible
(P22)
13 NSS300-35K04B000.book Page 21 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
22
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Medidor de consumo medio de
combustible
Indica el consumo medio de combustible en
km/ℓ o ℓ/100km según el cuentakilómetros
parcial A.
Seleccione km/ℓ o ℓ/100km, mantenga pulsado
el botón MODE con el cuentakilómetros parcial.
Después de haber repuesto a cero el
cuentakilómetros parcial A, el medidor del
consumo medio de combustible mostrará
“”.
Excepto el modelo E, U, KO
SELECCIONE
RESTABLEZCA
RESTABLEZCA
13 NSS300-35K04B000.book Page 22 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
23
Guía de funcionamiento
continuación
SELECCIONE
SELECCIONE SELECCIONE
RESTABLEZCA RESTABLEZCA RESTABLEZCA
Indica el consumo medio de combustible en mile/gal, km/ℓ o ℓ/100km según el cuentakilómetros parcial A.
Seleccione mile/gal, km/ℓ o ℓ/100km, mantenga pulsado el botón MODE con el cuentakilómetros parcial.
Después de haber reiniciado el cuentakilómetros parcial A, el medidor del consumo medio de
combustible mostrará “ ”.
Solo el modelo E
13 NSS300-35K04B000.book Page 23 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
24
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
Indica el consumo medio de combustible en
ℓ/100km según el cuentakilómetros parcial A.
Después de haber repuesto a cero el
cuentakilómetros parcial A, el medidor del
consumo medio de combustible mostrará
“”.
Indica el consumo medio de combustible en
km/ℓ según el cuentakilómetros parcial A.
Después de haber repuesto a cero el
cuentakilómetros parcial A, el medidor del
consumo medio de combustible mostrará
“”.
Solo el modelo U
RESTABLEZCA
Solo el modelo KO
RESTABLEZCA
13 NSS300-35K04B000.book Page 24 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
25
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj:
!a Coloque la llave de contacto en posición ON.
!b Presione y mantenga presionados los botones
MODE y RESET hasta que los dígitos de la hora
comiencen a parpadear.
!c Presione el botón RESET hasta que se muestre
la hora que desee.
u Mantenga presionado para avanzar la hora
rápidamente.
!d Presione el botón MODE. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
!e Presione el botón RESET hasta que se muestren
los minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
avanzar los minutos rápidamente.
!f Presione el botón MODE. El reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si coloca el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
El visualizador dejará de parpadear
automáticamente y se cancelará el ajuste si
no se presiona el botón durante
aproximadamente 2 minutos.
13 NSS300-35K04B000.book Page 25 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
26
Guía de funcionamiento
Indicadores
Se enciende brevemente cuando se
coloca el interruptor de encendido en la
posición ON con el interruptor de parada
del motor en la posición RUN .
Si se enciende mientras el
motor está en marcha:
(P81)
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de combustible)
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo), (solo
NSS300A)
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición ON.
Se apaga cuando la velocidad alcanza
unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
(P82)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P81)
Indicador del HISS
(P79) (P98)
Se enciende brevemente cuando se coloca el
interruptor de encendido en la posición ON.
Se apaga si la llave de contacto dispone de la
codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas al
girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
Excepto los modelos U y KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 26 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
27
Guía de funcionamiento
Indicador de
luz de carretera
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador del
intermitente
derecho
Indicador del OIL CHANGE
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Se enciende cuando la distancia
alcanza aproximadamente 1.000 km
por primera vez y cada 12.000 km
después de reiniciar el indicador.
Se enciende cuando la distancia
alcanza aproximadamente 960 km por
primera vez y cada 12.800 km después
de reiniciar el indicador.
u El indicador no se apaga hasta que se
repone.
Para reiniciar el indicador, mantenga
pulsado el botón RESET mientras gira
el interruptor de encendido a la
posición ON y continúe pulsando el
botón RESET durante más de 3
segundos.
Excepto el modelo E
Solo el modelo E
13 NSS300-35K04B000.book Page 27 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
28
Guía de funcionamiento
Interruptores
Botón de arranque
El faro se apaga cuando se utiliza
el motor de arranque.
Botón de la
bocina
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luz de cruce
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente
en la posición RUN .
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición OFF para parar
el motor (el motor de arranque no
funcionará).
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento
Hace parpadear la luz de carretera del faro.
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor
de encendido se encuentra en la
posición ON. Los intermitentes no
continúan parpadeando con el
interruptor de encendido en
posición OFF o LOCK.
Excepto el modelo U
13 NSS300-35K04B000.book Page 28 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
29
Guía de funcionamiento
continuación
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección y acciona el interruptor de apertura
de la caja y el interruptor de apertura de la tapa del combustible y del sillín.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK.
ON
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la
dirección.
OPENER
Acciona el interruptor de
apertura de la caja y el
interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del sillín.
Excepto el modelo U, KO
ON
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
OPENER
Acciona el interruptor de
apertura de la caja y el
interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del sillín.
LOCK
Bloquea la
dirección.
Modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 29 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
30
Interruptores (Continuación)
Guía de funcionamiento
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un dispositivo antirrobo
tipo U para la rueda o similar.
Bloqueo
!a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
Desbloqueo
Inserte la llave y gire el interruptor de encendido
a la posición OFF.
Presionar
Llave de contacto
Girar
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
Presionar
Girar
!a
!b
!b
13 NSS300-35K04B000.book Page 30 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
31
Guía de funcionamiento
Obturador
El interruptor de encendido de este scooter está
equipado con un obturador. Cuando aparque el
scooter, cierre el obturador para evitar robos.
Modelo U, KO
Llave de
contacto
Abrir
Cerrar
Cerrar
Llave del obturador
SalienteRanura
Mando
Cerrar
!a Retire la llave de contacto del interruptor de
encendido.
!b Alinee el saliente de la llave del obturador con
la ranura del obturador y gire la llave del
obturador hacia la izquierda.
u También puede cerrar el obturador
moviendo el mando hacia arriba sin la llave
del obturador.
!c Extraiga la llave.
Abrir
Alinee el saliente de la llave del obturador con la
ranura del obturador, y gire la llave del
obturador hacia la derecha.
13 NSS300-35K04B000.book Page 31 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
32
Guía de funcionamiento
Arranque
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
Este scooter está equipado con un sistema de
corte del encendido en el caballete lateral.
u El motor no podrá ponerse en marcha si el
caballete lateral está bajado.
u Si baja el caballete lateral con el motor en
marcha, se detendrá automáticamente.
!a Apoye el scooter en su caballete central.
!b Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
!c Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5
segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere
10 segundos antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina
de revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
Si el scooter vuelca, en primer lugar ponga el interruptor de
encendido en la posición OFF y, a continuación,
inspeccione el scooter detenidamente.
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
!c
!b
!c
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 32 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
33
Guía de funcionamiento
!d Apriete la maneta del freno trasero.
u El motor de arranque solamente funcionará
cuando se haya apretado la maneta del
freno trasero y el caballete lateral esté
levantado.
!e Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado. Suelte el
botón de arranque cuando se ponga en
marcha el motor.
!d
!e
Si no se puede arrancar el motor:
!a Coloque el scooter en el caballete central y
presione la maneta del freno trasero.
!b Presione el botón de arranque con el acelerador
un poco abierto (3 mm aproximadamente).
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
de arranque durante 5 segundos.
!b Repita el procedimiento de arranque normal.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
Si el motor no arranca (P79 )
3 mm
aproximadamente
13 NSS300-35K04B000.book Page 33 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
34
Guía de funcionamiento
Conducir
Arranque del scooter
!a Empuje el scooter hacia adelante para retirar el
caballete central.
u Apriete la maneta del freno trasero.
u Mantenga el acelerador cerrado.
Asegúrese que el caballete lateral y el central
están arriba.
!b base en el scooter.
u Móntese en el scooter por el lado izquierdo,
manteniendo al menos un pie en el suelo.
!c Suelte la maneta del freno trasero.
!d Aceleración y desaceleración
Para acelerar.......abra suavemente el acelerador.
Para decelerar.......cierre el acelerador.
Abrir (Acelerar)
Cerrar (Desacelerar)
13 NSS300-35K04B000.book Page 34 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
35
Guía de funcionamiento
Frenado
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos
delantero y trasero.
Maneta del freno
trasero
Maneta del freno
delantero
13 NSS300-35K04B000.book Page 35 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
36
Guía de funcionamiento
Repostaje
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su scooter ha sido
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 11,5 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
(P15)
Apertura del tapón de llenado del
combustible
!a Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!b Pulse el lado FUEL del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
u Se abre la tapa del combustible.
Tapa del
combustible
FUEL
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de
apertura de la tapa del
combustible y del sillín
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
FUEL
13 NSS300-35K04B000.book Page 36 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
37
Guía de funcionamiento
!c Gire el tapón de llenado del combustible hacia
la izquierda y retire el tapón.
No llene el combustible por encima de la
pletina.
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx.)
Abertura de
llenado del
combustible
Tapón de llenado
del combustible
Marcas de flecha
Cierre del tapón de llenado del combustible
!a Instale y apriete el tapón de llenado de combustible
con firmeza, para ello gírelo hacia la derecha.
u Asegúrese de que las marcas en forma de flecha
del tapón de llenado de combustible estén
alineadas con las del depósito de combustible.
!b Cierre la tapa del combustible hasta que haga tope.
u Asegúrese de que la tapa del combustible
esté correctamente cerrada.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga el
vehículo alejado de fuentes de calor,
chispas y llamas.
Manipule el combustible solo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
13 NSS300-35K04B000.book Page 37 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
38
Guía de funcionamiento
Equipo de almacenaje
Apertura del sillín
!
a Inserte la llave de contacto y gírela a la posición
OPENER.
!b Pulse el lado SEAT del interruptor de apertura
de la tapa del combustible y del sillín.
!c Abra el asiento.
Cierre del asiento
Cierre y presione en la parte trasera del asiento
hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que
el sillín queda bloqueado con firmeza, para ello
tire hacia arriba ligeramente del mismo.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento de debajo del asiento.
Sillín
OPENER
Llave de contacto
Interruptor de apertura de la
tapa del combustible y del sillín
SEAT
OPENER
SEAT
Llave de contacto
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 38 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
39
Guía de funcionamiento
continuación
Portacascos
El portacascos está situado debajo del asiento.
El juego de herramientas incluye una cinta de
sujeción del casco.
Ranura
Cinta de
sujeción del
casco
Anillo en D
del casco
Portacascos
Cinta de
sujeción del
casco
u Utilice el portacascos solamente mientras esté
estacionado.
u Introduzca de forma segura el portacascos en la
ranura cuando cierre el asiento.
Apertura del asiento. (P38 )
3
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente en
el que podría resultar herido de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
13 NSS300-35K04B000.book Page 39 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
40
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
En la caja portaequipajes se pueden guardar dos
cascos. Coloque los cascos tal y como se muestra.
u Asegúrese de poner el casco de la parte trasera
de cara al lado derecho y el casco de la parte
delantera de cara hacia delante.
u Es posible que algunos cascos no encajen en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Caja portaequipajes
No exceda nunca el límite de peso máximo.
Peso máximo: 10 kg
u No almacene ningún objeto que sea inflamable
o que se pueda dañar por el calor.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Juego de herramientas/Bolsa para
documentos
El juego de herramientas y la bolsa para
documentos están en la caja portaequipajes.
Cascos
Caja
portaequipajes
Juego de
herramientas
Bolsa para documentos
Compartimento
del juego de
herramientas
Compartimento de
documentos
13 NSS300-35K04B000.book Page 40 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
41
Guía de funcionamiento
continuación
Hueco del carenado izquierdo
Abrir
!a
Inserte la llave de contacto y gírela a la posición OPENER.
!b
Pulse el lado BOX del interruptor de apertura de la caja.
Cerrar
Cierre la tapa del hueco del carenado izquierdo
hasta que quede bloqueado.
Llave de contacto
Interruptor de apertura de la caja
OPENER
Excepto el modelo U, KO
Modelo U, KO
Interruptor de apertura de la caja
Tapa del hueco del
carenado izquierdo
Hueco del carenado derecho
Abrir
Suba el pomo y abra la tapa del hueco del carenado
derecho.
Cerrar
Cierre la tapa del hueco del carenado derecho.
La carga máxima permitida en los huecos del
carenado izquierdo y derecho no deberá superar los:
Hueco del carenado izquierdo 1,5 kg
Hueco del carenado derecho 0,5 kg
Asegúrese de que la tapa del hueco del
carenado derecho esté correctamente cerrada.
u No guarde objetos de valor ni artículos frágiles.
Tapa del hueco del carenado derecho
Mando
13 NSS300-35K04B000.book Page 41 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
42
Equipo de almacenaje (Continuación)
Guía de funcionamiento
Enchufe eléctrico para accesorios
El enchufe eléctrico para accesorios está situado
en el hueco del carenado izquierdo.
Abra la tapa del hueco del carenado izquierdo
para tener acceso al enchufe eléctrico para
accesorios.
La capacidad nominal es 24 W (12 V, 2 A).
u Para evitar que la batería se deteriore o debilite,
mantenga el motor en marcha mientras circule
corriente desde el enchufe.
u Ajuste el faro a luz de cruce. De lo contrario, la
batería podría deteriorarse o el enchufe
eléctrico para accesorios podría sufrir daños.
u Para evitar la entrada de sustancias extrañas,
asegúrese de cerrar la cubierta cuando no
utilice el enchufe eléctrico para accesorios.
Apertura del hueco del carenado
izquierdo.
(P41)
Enchufe eléctrico
para accesorios
Tapa
13 NSS300-35K04B000.book Page 42 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Mantenimiento
Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del
mantenimiento” antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Consulte
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento............... P. 44
Programa de mantenimiento.................... P. 45
Fundamentos del mantenimiento ............ P. 49
Juego de herramientas.............................. P. 59
Desmontaje e instalación de los componentes
del carenado............................................. P. 60
Cubierta de la batería ............................... P. 60
Clip........................................................... P. 61
Batería ...................................................... P. 62
Respiradero del cárter motor.................... P. 63
Bujía............................................................ P. 64
Aceite del motor ........................................P. 67
Refrigerante ...............................................P. 71
Frenos .........................................................P. 73
Caballete lateral .........................................P. 75
Acelerador ..................................................P. 76
Otros ajustes ..............................................P. 77
Suspensión trasera ....................................P. 77
Reglaje del faro .........................................P. 77
13 NSS300-35K04B000.book Page 43 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
44
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del scooter es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el scooter antes de cada conducción y
realice las comprobaciones periódicas especificadas
en el Programa de mantenimiento.
2 P. 45
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
necesarias. Nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Únicamente usted
podrá decidir si debe o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione el scooter en una superficie firme y
nivelada con el caballete lateral, caballete
central o con un soporte de mantenimiento que
le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado al scooter o si no corrige un
problema antes de conducir puede
tener un accidente en el que puede
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del
propietario.
Seguridad del mantenimiento
13 NSS300-35K04B000.book Page 44 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
45
continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a
cabo de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse
que el scooter recibe el mantenimiento
apropiado. Asegúrese de que la persona que
realiza el mantenimiento cumplimente este
registro.
Todo mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende el scooter, estos
justificantes deben transferirse junto con el
mismo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario
realice una prueba en carretera tras cada
mantenimiento periódico.
13 NSS300-35K04B000.book Page 45 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Programa de mantenimiento
46
Mantenimiento
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las herramientas
y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos
están incluidos en un Manual de Taller Honda oficial.
: Técnico. Por motivos de seguridad, realice la revisión del
scooter en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si fuera
necesario)
: Sustituir
: Limpiar
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 49
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Tubería del combustible
Nivel de combustible
Funcionamiento del
acelerador
76
Filtro de aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
63
Bujía
64
Holgura de las válvulas
Aceite del motor
68
Filtro de aceite del motor
68
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
3 años
71
Sistema de refrigeración
I I
I
I I
I
I I I
I
I I
R R
I
R
I
R
I
I
I
R R R R R R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I I I
I
I I
I I
I
I I
I
R
13 NSS300-35K04B000.book Page 46 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Programa de mantenimiento
47
continuación
Mantenimiento
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 49
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Sistema de suministro
secundario de aire
Correa de transmisión
Filtro del aire de la
carcasa de la correa
Aceite del grupo final 2 años
Líquido de frenos
*4
2 años
73
Desgaste de las pastillas
de freno
74
Sistema de frenos
49
Reglaje del faro
77
Luces/Bocina
Interruptor de parada del motor
28
Desgaste de las zapatas
del embrague
Caballete lateral
75
I I I I I
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
13 NSS300-35K04B000.book Page 47 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Programa de mantenimiento
48
Mantenimiento
Comprobación
previa a la
conducción
2 P. 49
Periodicidad
*1
Comprobación
anual
Sustitución
normal
Consultar
página
Elementos × 1.000 km 1 12 24 36 48
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Suspensión
Tuercas, pernos y
elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos
55
Cojinetes del cabezal de
la dirección
I I I I I
I
I
I
I
I
I
I I I I I I
I I I I I I
13 NSS300-35K04B000.book Page 48 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
49
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Para garantizar su seguridad, es
responsabilidad del usuario realizar una
inspección previa a la conducción y
asegurarse que se resuelve cualquier
problema que pudiera encontrarse. La
inspección previa a la conducción es
imprescindible, no solo por razones de
seguridad, sino porque cualquier avería,
aunque solo sea un neumático pinchado,
puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los siguientes elementos antes
de conducir el scooter:
Nivel de combustible: llene el depósito
cuando sea necesario. 2 P. 36
Acelerador: compruebe si se abre
suavemente y si se cierra por completo en
cualquier posición en la que se ponga el
manillar.
2 P. 76
Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si
hay fugas.
2 P. 67
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 71
Frenos: compruebe su funcionamiento;
Luces y bocina: compruebe que las luces,
los indicadores y la bocina funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor:
compruebe que funciona adecuadamente.
Sistema de corte del encendido:
compruebe si el sistema funciona
correctamente.
2 P. 32, 75
Ruedas y neumáticos: compruebe el
estado y la presión de inflado y ajústela en
caso necesario.
2 P. 55
Inspección previa a la circulación
Delantero y
trasero: compruebe el nivel del líquido
de frenos y el desgaste de las
pastillas.
2 P. 73, 74
13 NSS300-35K04B000.book Page 49 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
50
Mantenimiento
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en la caja
portaequipajes, debajo del sillín.
2 P. 38
Sustitución de piezas
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su scooter resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o, incluso, perder la vida.
Utilice siempre piezas originales de Honda
o equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su scooter.
Etiqueta del color
13 NSS300-35K04B000.book Page 50 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
51
continuación
Mantenimiento
Este scooter tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No
tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. 2 P. 62
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
Batería
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de refuerzo.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno
explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o
lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una
mascarilla, o bien haga que un
mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
13 NSS300-35K04B000.book Page 51 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
52
Mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
scooter. Si algún elemento de su scooter deja de
funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible
que esté fundido.
2 P. 91
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2 P. 110
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a
Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
Fusible fundido
13 NSS300-35K04B000.book Page 52 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
53
Mantenimiento
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Lleve el scooter a
su concesionario para que lo inspeccionen.
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte “Especificaciones”.
2 P. 109
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
*1
: MB
Norma SAE
*2
: 10 W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites
de motor para motores de motocicletas de 4
tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo,
la siguiente etiqueta muestra la clasificación MB.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su
viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites del motor. Utilice aceites
de grado SG o superior, excepto los aceites
marcados como “Energy Conserving” o “Resource
Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
Aceite del motor
Código del
aceite
Clasificación del
aceite
No recomendado Recomendado
13 NSS300-35K04B000.book Page 53 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
54
Mantenimiento
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia
cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a
tope, o después de lavar o volcarse el scooter.
Realice el mantenimiento si los sedimentos
acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Líquido de frenos
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las
pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
equivalente
Refrigerante recomendado
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
13 NSS300-35K04B000.book Page 54 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
55
continuación
Mantenimiento
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o la existencia
de posibles clavos u
otros objetos extraños
en el lateral del
neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Neumáticos (inspección/sustitución)
13 NSS300-35K04B000.book Page 55 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
56
Mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior 1,6 mm.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que
podría sufrir lesiones de gravedad o
incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Alemania
13 NSS300-35K04B000.book Page 56 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
57
Mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su
concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 109
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
No coloque una cámara de aire dentro de un
neumático sin cámara en su scooter. La
acumulación excesiva de calor puede hacer que
la cámara explote.
Para su scooter emplee solamente neumáticos
sin cámara. Las llantas están diseñadas para
neumáticos sin cámara, y durante la aceleración
rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara
pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su scooter puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad del mismo, lo que podría
dar lugar a un accidente que le
causara lesiones graves o incluso la
muerte.
Utilice siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
13 NSS300-35K04B000.book Page 57 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Fundamentos del mantenimiento
58
Mantenimiento
Este scooter está equipado con un elemento de
filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante aire comprimido o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
Filtro de aire
13 NSS300-35K04B000.book Page 58 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
59
Mantenimiento
Juego de herramientas
El juego de herramientas está en la caja
portaequipajes. 2 P. 40
Con las herramientas incluidas en el juego
puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas.
Llave de bujías
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Destornillador recto/Phillips
Mango del destornillador
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
Llave de pasadores
Mango de llave hexagonal
13 NSS300-35K04B000.book Page 59 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
60
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Cubierta de la batería
Es necesario extraer la cubierta de la batería
para extraer la batería y proceder al
mantenimiento de la caja de fusibles y los
fusibles del portafusibles.
Extracción
1.
Abra el asiento. 2 P. 38
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Extraiga la cubierta de la batería.
Instalación
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
Cubierta de la batería
Tornillos
13 NSS300-35K04B000.book Page 60 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
61
Mantenimiento
Clip
Para extraer la el clip es necesario extraer la
caja de herramientas.
Extracción
1.
Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1.
Abra un poco los trinquetes de retención y
luego empújelos para sacarlos.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
!a !b
!a
!b !c
13 NSS300-35K04B000.book Page 61 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
62
Mantenimiento
Batería
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
1.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60
2.
Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
3.
Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
4.
Retire la batería con cuidado de no dejar
caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas estén apretados.
Vuelva a ajustar la hora después de conectar la
batería, ya que el reloj no marca la hora
correcta cuando se ha desconectado la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”.
2 P. 51
La batería se agota
2 P. 85
Terminal
negativo
Terminal
positivo
Batería
13 NSS300-35K04B000.book Page 62 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
63
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del
cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Extraiga el tubo respiradero del cárter
motor y drene los sedimentos.
3.
Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo respiradero
del cárter motor
13 NSS300-35K04B000.book Page 63 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
64
Mantenimiento
Bujía
Comprobación y sustitución de
la bujía
Para conocer la bujía recomendada, consulte
“Especificaciones”.
2 P. 109
Emplee solo el tipo de bujía recomendado del
grado térmico recomendado.
1.
Coloque el scooter sobre el caballete
central en una superficie nivelada.
2.
Retire la alfombrilla.
3.
Extraiga el tornillo.
4.
Extraiga la tapa de mantenimiento de la
bujía insertando un destornillador plano
cubierto con un trapo protector en la
ranura del suelo.
AVISO
El empleo de bujías de un grado térmico inadecuado puede
causar daños en el motor.
Alfombrilla Tornillo
Hendidura
Trapo
protector
Tapa de
mantenimiento
de la bujía
13 NSS300-35K04B000.book Page 64 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Bujía u Comprobación y sustitución de la bujía
65
continuación
Mantenimiento
5.
Desconecte el capuchón de la bujía.
6.
Limpie la suciedad que haya en torno a la
base de la bujía.
7.
Extraiga la bujía empleando la llave de
bujías incluida en el juego de herramientas.
8.
Inspeccione los electrodos y la porcelana
central para ver si están sucios, gastados
o tienen acumulaciones de carbonilla.
u Si el desgaste o las acumulaciones de
carbonilla fuesen importantes, cambie
la bujía.
u Limpie las bujías mojadas o sucias con
un limpiador de bujías o, si esto no fuese
suficiente, utilice un cepillo de alambre.
9.
Compruebe la separación entre los
electrodos de la bujía empleando una
galga de alambre.
u Si es necesario efectuar el ajuste,
doble con cuidado el electrodo lateral.
Capuchón de la bujía
La separación debe ser:
de 0,80 a 0,90 mm
Electrodo
lateral
Separación de
electrodos de la
bujía
13 NSS300-35K04B000.book Page 65 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Bujía u Comprobación y sustitución de la bujía
66
Mantenimiento
10.
Asegúrese de que la arandela de la bujía
esté en buenas condiciones.
11.
Una vez colocada la arandela, enrosque la
bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
12.
Apriete la bujía:
Si la bujía usada está en buen estado:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado
Si instala una bujía nueva, apriétela en
dos pasos para evitar que se afloje:
13.
Vuelva a instalar el capuchón de la bujía.
Tenga cuidado para evitar que los cables
queden pellizcados.
14.
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
a) Primero, apriete la bujía:
NGK: 1/2 vuelta después de
haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse
asentado.
AVISO
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
dañarse la rosca.
13 NSS300-35K04B000.book Page 66 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
67
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
6.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación
del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
13 NSS300-35K04B000.book Page 67 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
68
Mantenimiento
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
2 P. 109
1.
Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.
u Coloque el scooter sobre su caballete
central en una superficie firme y nivelada
cuando compruebe el nivel del aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no se introduzcan
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón
de llenado/varilla de comprobación del
nivel de aceite.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2 P. 53
Cambio del filtro y del aceite
del motor
El cambio del aceite requiere el uso de
herramientas especiales. Recomendamos
que realice el mantenimiento del scooter en
su concesionario.
1.
Estacione sobre el caballete central en
una superficie firme y nivelada.
2.
Si el motor está frío, deje el motor al
ralentí entre 3 y 5 minutos.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podría afectar a la lubricación.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños
al motor.
13 NSS300-35K04B000.book Page 68 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
69
continuación
Mantenimiento
3.
Desconecte el interruptor de encendido,
detenga el motor y espere entre 2 y 3
minutos.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el
perno de drenaje.
5.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite, el
perno de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave
de filtros y deje que se drene el aceite
remanente. Asegúrese de que la junta
vieja no se queda pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite
en un centro de reciclaje homologado.
7.
Aplique una fina capa de aceite del
motor a la junta de goma del filtro de
aceite nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
Arandela de estanqueidad
Perno de drenaje
Junta de
goma
Filtro de aceite
13 NSS300-35K04B000.book Page 69 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
70
Mantenimiento
9.
Instale una arandela de estanqueidad
nueva en el perno de drenaje.
10.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
11.
Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (2 P. 53) y coloque el
tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
12.
Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 67
13.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
14.
Reinicie el indicador de cambio de aceite.
2 P. 27
Par de apriete: 25 N·m (2,5 kgf·m)
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el
filtro de aceite del motor:
1,4 litros
Al cambiar solo el aceite:
1,2 litros
13 NSS300-35K04B000.book Page 70 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
71
continuación
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque el scooter en una superficie firme
y nivelada.
2.
Coloque el scooter en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el depósito de reserva está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Lleve
el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante queda por debajo
del nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado (
2 P. 54) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
1.
Retire la alfombrilla.
2.
Extraiga la tapa del depósito de reserva.
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
Depósito de
reserva
13 NSS300-35K04B000.book Page 71 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Refrigerante u Cambio del refrigerante
72
Mantenimiento
3.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren cuerpos
extraños por la abertura del depósito
de reserva.
4.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
5.
Coloque la tapa del depósito de reserva.
6.
Coloque la alfombrilla.
Cambio del refrigerante
Cambie el refrigerante en su concesionario a
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
3
ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
Tapón del
depósito de
reserva
Tapa del depósito
de reserva
Alfombrilla
13 NSS300-35K04B000.book Page 72 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
73
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido de
frenos
1.
Coloque el scooter en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el depósito del líquido
del freno está en posición horizontal y que
el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel inferior.
Si el nivel del líquido de frenos en cualquiera
de los depósitos queda por debajo de la
marca de nivel LOWER o el juego libre en la
maneta del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas de
freno. Si las pastillas no están desgastadas, es
probable que exista una fuga. Lleve el
scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Delantero
Trasero
Depósito del líquido del freno delantero
Marca de
nivel LOWER
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de
nivel LOWER
13 NSS300-35K04B000.book Page 73 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
74
Mantenimiento
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las ranuras de las pastillas de freno.
Las pastillas deben sustituirse si una
pastilla está desgastada hasta el indicador.
Las pastillas deben sustituirse si una
pastilla está desgastada hasta el indicador.
1.
Inspeccione las pastillas de
freno desde debajo de la pinza de freno.
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde debajo de la pinza de freno.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Delantero
Trasero
Pastilla de frenoPastilla de freno
Indicador
de
desgaste
Indicador de
desgaste
Disco Disco
Delantero
Trasero
Delantero
Trasero
13 NSS300-35K04B000.book Page 74 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
75
Mantenimiento
Caballete lateral
1.
Estacione sobre el caballete central en una
superficie firme y nivelada.
2.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
3.
Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.
4.
Siéntese en el scooter y levante el
caballete lateral.
5.
Arranque el motor.
6.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, lleve el
scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Muelle del
caballete
lateral
13 NSS300-35K04B000.book Page 75 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
76
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a la de apertura
completa en todas las posiciones de la
dirección y que el juego libre del acelerador
es el correcto. Si el acelerador no se mueve
con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que
inspeccione dicho cable en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 6 mm
Juego libre
Brida
13 NSS300-35K04B000.book Page 76 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
77
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle
mediante el regulador para adaptarla a la
carga o la superficie de la carretera.
Utilice una llave para pasadores para girar el
dispositivo de ajuste.
Las posiciones 1 y 2 son para una precarga
del muelle reducida (blando), o gire a la
posición 4 y 5 para una mayor precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 3.
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar la orientación vertical de los
faros para obtener la alineación apropiada.
Gire el piñón con el destornillador Phillips
incluido en el juego de herramientas (
2 P. 59)
hacia dentro o hacia fuera según sea
necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales.
AVISO
No gire el regulador más allá de sus límites.
Regulador
Llave de pasadores
12345
Bajar
Subir
Piñón
13 NSS300-35K04B000.book Page 77 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Localización de averías
El motor no arranca (el indicador del HISS
permanece encendido).............................P. 79
Sobrecalentamiento...................................P. 80
Indicadores de advertencia encendidos ...P. 81
Indicador de presión baja del aceite ...........P. 81
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección
programada de combustible) ...................P. 81
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo), (solo NSS300A) ..................P. 82
Indicador de cambio del aceite ..................P. 83
Pinchazo del neumático.............................P. 84
Problema eléctrico ..................................... P. 85
La batería se agota.................................... P. 85
Bombilla fundida....................................... P. 85
Fusible fundido ......................................... P. 91
13 NSS300-35K04B000.book Page 78 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
79
Localización de averías
El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido)
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia correcta de
arranque del motor.
2 P. 32
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de
la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS
permanece encendido
u Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
insertar la llave y gire el interruptor de
encendido a la posición ON. Si el
indicador permanece encendido,
compruebe lo siguiente:
Compruebe que no haya otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del
interruptor de encendido.
Compruebe que no haya elementos
metálicos ni pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
encendido, lleve el scooter al
concesionario para que lo revisen.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
Asegúrese de que el caballete lateral está
levantado.
Compruebe si hay un fusible fundido.
2 P. 91
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus
terminales.
2 P. 51
Compruebe el estado de la batería. 2 P. 85
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen el scooter en su concesionario.
Excepto el modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 79 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
80
Localización de averías
Sobrecalentamiento
El motor se ha sobrecalentado cuando ocurre
lo siguiente:
La aguja del indicador de temperatura del
refrigerante entra en la zona H (Hot, caliente).
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico y
realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede provocar
sobrecalentamiento.
1.
Detenga el motor con el interruptor de
encendido y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición ON.
2.
Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición
OFF.
Posiblemente exista una avería. No ponga
en marcha el motor.
Transporte el scooter a su concesionario.
Deje que el motor se enfríe con el
interruptor de encendido en la posición
OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione el manguito del radiador y
compruebe si existe una fuga.
2 P. 71
No ponga en marcha el motor. Transporte
el scooter a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el
depósito de reserva y añada refrigerante
según sea necesario.
2 P. 71
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero supervise
con frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede
provocar daños graves al motor.
Si el ventilador no funciona:
Si el ventilador funciona:
Si existe una fuga:
13 NSS300-35K04B000.book Page 80 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
81
Localización de averías
Indicadores de advertencia encendidos
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, párese a un lado de la carretera
cuando el tráfico lo permita y detenga el
motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 67
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja
del aceite.
Una aceleración rápida puede hacer que el
indicador de presión baja del aceite se
encienda momentáneamente, especialmente
si el aceite está muy cerca o en la marca de
nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aún cuando el nivel de
aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su scooter puede tener una
fuga u otro problema grave. Lleve el scooter
a su concesionario para que lo inspeccionen.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada
de combustible)
Si se enciende el indicador mientras conduce,
es posible que exista un problema grave en el
sistema de PGM-FI. Reduzca la velocidad y
lleve el scooter a su concesionario para que lo
inspeccionen lo antes posible.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite
puede provocar daños graves al motor.
13 NSS300-35K04B000.book Page 81 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Indicadores de advertencia encendidos
u
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo), (solo NSS300A)
82
Localización de averías
Indicador del ABS (sistema de
frenos antibloqueo), (solo
NSS300A)
Si el indicador funciona de una de estas
formas, es posible que haya un problema
grave en el sistema de frenos. Reduzca la
velocidad y lleve el scooter a su concesionario
para que lo inspeccionen lo antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h
Si el indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede encenderse si gira
la rueda trasera mientras el scooter está
levantado del suelo. En este caso, desconecte
el interruptor de encendido y, a
continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará cuando se
alcance una velocidad de 30 km/h.
13 NSS300-35K04B000.book Page 82 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Indicadores de advertencia encendidos u Indicador de cambio del aceite
83
Localización de averías
Indicador de cambio del aceite
El indicador se enciende cuando la distancia
de conducción alcanza los intervalos de
cambio de aceite programados, la primera
vez a los 1.000 km y cada 12.000 km
después de reiniciar el indicador, para indicar
que es necesario cambiar el aceite del motor.
Cambie el aceite del motor (
2 P. 68) y reinicie
el indicador después de cada cambio de
aceite. 2 P. 27
El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si el indicador se reinicia antes de que se
encienda el indicador de cambio de aceite de
los primeros 1.000 km, no se encenderá el
indicador de cambio de aceite de los
primeros 1.000 km.
El indicador se enciende cuando la distancia
de conducción alcanza los intervalos de
cambio de aceite programados, la primera
vez a los 960 km y cada 12.800 km después
de reiniciar el indicador, para indicar que es
necesario cambiar el aceite del motor.
Cambie el aceite del motor (
2 P. 68) y reinicie
el indicador después de cada cambio de
aceite.
2 P. 27
El indicador no se apagará hasta que se
reinicie.
Si el indicador se reinicia antes de que se
encienda el indicador de cambio de aceite de
los primeros 960 km, no se encenderá el
indicador de cambio de aceite de los
primeros 960 km.
Excepto el modelo E
Solo el modelo E
13 NSS300-35K04B000.book Page 83 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
84
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que
este tipo de revisión se realice en su
concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen o sustituyan siempre el
neumático en su concesionario.
Reparación de emergencia con
un kit de reparación de
neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su
concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir el scooter con un neumático
reparado temporalmente puede ser
arriesgado. Si la reparación temporal
falla, puede tener un accidente y
resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar
una velocidad de 50 km/h hasta que
sustituya el neumático.
13 NSS300-35K04B000.book Page 84 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
85
continuación
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería del scooter mientras la
carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar
la batería de un scooter y provocar daños
permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 110
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema
eléctrico del scooter.
13 NSS300-35K04B000.book Page 85 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
86
Localización de averías
Bombilla del faro
1.
Tire de la bombilla sin girarla para
extraerla del portalámparas.
2.
Quite la cubierta contra el polvo.
3.
Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
descubiertas, límpiela con un paño
humedecido en alcohol.
Pasador
Bombilla
Cubierta contra el polvo
Portalámparas
13 NSS300-35K04B000.book Page 86 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
87
continuación
Localización de averías
Bombilla del intermitente trasero/
freno
1.
Abra el asiento. 2 P. 38
2.
Extraiga el compartimento de
documentos.
3.
Retire los clips. 2 P. 61
4.
Extraiga el juego de herramientas.
5.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
6.
Extraiga la bombilla sin girarla.
7.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
5.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
6.
Presione ligeramente la bombilla hacia
dentro y gírela hacia la izquierda.
7.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
u Utilice la bombilla ámbar solo para la
bombilla del intermitente trasero.
Caja de
herramientas
Portalámparas
Clips
Bombilla de los
intermitentes traseros
Compartimento
de documentos
Bombilla
de la luz
de freno
Bombilla de la luz de freno
Bombilla de los intermitentes traseros
13 NSS300-35K04B000.book Page 87 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
88
Localización de averías
Bombilla del piloto trasero
1.
Extraiga los tornillos.
2.
Suelte las pestañas A de la ranura tirando
de la cubierta inferior trasera de la
carrocería.
u Suelte cuidadosamente las pestañas.
3.
Extraiga la pestaña B y el gancho A
tirando hacia atrás de forma diagonal de
la cubierta inferior trasera de la carrocería.
4.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
5.
Extraiga la bombilla sin girarla.
6.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
Bombilla
Tornillo
Portalámparas
Pestaña B
Pestaña A
Gancho A
Pestaña A
Tornillo
Cubierta inferior
trasera de la
carrocería
13 NSS300-35K04B000.book Page 88 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico u Bombilla fundida
89
continuación
Localización de averías
Bombilla de los intermitentes delanteros
1.
Abra el hueco del carenado izquierdo/
derecho. 2 P. 41
2.
Extraiga los tornillos.
3.
Extraiga el panel delantero derecho/
izquierdo.
4.
Gire el portalámparas hacia la izquierda y
extráigalo.
5.
Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela hacia la izquierda.
6.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
Izquierda
Bombilla
Portalámparas
Tornillos
Panel delantero
izquierdo
Tornillos
Portalámparas
Bombilla
Derecha
Panel delantero
derecho
13 NSS300-35K04B000.book Page 89 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico
u
Bombilla fundida
90
Localización de averías
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la tapa de la luz de
la placa de la matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Instale la bombilla nueva y el resto de
elementos en el orden inverso al de
extracción.
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
Tornillos
Bombilla
13 NSS300-35K04B000.book Page 90 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico u Fusible fundido
91
continuación
Localización de averías
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2 P. 52
Fusibles de la caja de fusibles 1 y
fusible principal 1
(NSS300A)
(NSS300)
1.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60
2.
Abra la tapa de la caja de fusibles.
3.
Extraiga uno a uno el fusible principal 1 y
otros fusibles con el extractor de fusibles
del juego de herramientas y compruebe si
alguno de ellos está fundido. Sustituya
siempre un fusible fundido por uno de
repuesto de las mismas características.
Fusibles de
repuesto
Fusible principal 1
Tapa de la caja
de fusibles
Caja de fusibles 1
Fusibles de
repuesto
Fusible principal 1
Tapa de la caja
de fusibles
Caja de fusibles 1
13 NSS300-35K04B000.book Page 91 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
92
Localización de averías
4.
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
5.
Cierre el sillín.
Fusibles 2 y 3 de la caja de fusibles
(NSS300A)
Fusibles de
repuesto
Tapa de la caja
de fusibles
Caja de
fusibles 2
Caja de
fusibles 3
13 NSS300-35K04B000.book Page 92 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico u Fusible fundido
93
continuación
Localización de averías
(NSS300)
1.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
2.
Extraiga el panel delantero derecho.2 P. 89
3.
Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
4.
Tire de los fusibles uno a uno con el extractor de
fusibles incluido en el juego de herramientas y
compruebe si alguno de ellos está fundido.
Sustituya siempre un fusible fundido por uno
de repuesto de las mismas características.
5.
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
Excepto los modelos U y KO
Tapa de la caja
de fusibles
Fusibles de
repuesto
Caja de
fusibles 2
Caja de
fusibles 3
Modelo U, KO
Fusibles de
repuesto
Caja de
fusibles 2
Tapa de la caja
de fusibles
13 NSS300-35K04B000.book Page 93 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Problema eléctrico
u
Fusible fundido
94
Localización de averías
Fusible principal 2
1.
Extraiga la cubierta de la batería. 2 P. 60
2.
Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de arranque.
3.
Extraiga el fusible principal 2 con el
extractor de fusibles del juego de
herramientas y compruebe si está
fundido. Sustituya siempre un fusible
fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
4.
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
5.
Cierre el sillín.
Fusible
principal 2
Fusible de repuesto
Conector del cable
Interruptor
magnético
del motor de
arranque
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
problema eléctrico. Lleve el scooter a su concesionario para
que lo inspeccionen.
13 NSS300-35K04B000.book Page 94 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Información
Llaves ..........................................................P. 96
Instrumentos, controles y otras características....
P. 97
Combustibles que contienen alcohol......P. 100
Catalizador ...............................................P. 101
Cuidados de su scooter............................P. 102
Almacenaje de su scooter........................P. 104
Transporte de su scooter .........................P. 105
Usted y el medioambiente ......................P. 106
Números de serie .....................................P. 107
13 NSS300-35K04B000.book Page 95 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Llaves
96
Información
Llaves
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema del
inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los
componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las presione en exceso.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
Si pierde todas las llaves y la placa del número de la
llave, deberá sustituir en su concesionario la
unidad PGM-FI/módulo de control del encendido.
Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.
Para hacer el duplicado y registrarla con sus
sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del
número de llave y el scooter a su concesionario.
Llave de contacto
Excepto el modelo U, KO
13 NSS300-35K04B000.book Page 96 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Instrumentos, controles y otras características
97
continuación
Información
Asegúrese de registrar el número de llave
proporcionado en la placa con el número de llave y
anótelo en este manual. Guarde la placa con el
número de llave en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de
repuesto o la placa con el número de llave a su
concesionario.
Si pierde todas las llaves y la placa con el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.
Un llavero metálico puede dañar el área
circundante al interruptor de encendido.
Instrumentos, controles y
otras características
El faro delantero siempre está encendido cuando el
interruptor de encendido está conectado. Si deja el
interruptor de encendido conectado con el motor
parado, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce podría ocasionar una parada
repentina del motor, con lo que la conducción será
insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del
motor, desconecte el interruptor de encendido. De
lo contrario, se descargará la batería.
Modelo U, KO
Interruptor de encendido
Interruptor de parada del motor
13 NSS300-35K04B000.book Page 97 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Instrumentos, controles y otras características
98
Información
La pantalla se bloquea en 999,999 cuando la
lectura supera 999,999.
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 999.9.
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave con una codificación incorrecta
para intentar arrancar el motor. Cuando el
interruptor de encendido se coloca en posición
OFF, el sistema del inmovilizador HISS siempre está
alerta, incluso aunque el indicador del HISS no
parpadee.
Si se conecta el interruptor de encendido con el
interruptor de parada del motor en la posición
RUN, el indicador del HISS se enciende y se apaga
tras unos segundos para indicar que es posible
arrancar el motor.
2 El indicador del HISS no se
apaga P. 79
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2
segundos durante 24 horas después de que el
interruptor de encendido se coloque en la posición
OFF. Para evitar o restaurar el parpadeo del
indicador del HISS:
1.
Con el interruptor de encendido en la posición
ON, pulse el botón MODE (
2 P. 20) para
seleccionar el cuentakilómetros total.
2 P. 21
2.
Mantenga pulsado el botón MODE durante 2
segundos o más.
u El indicador del HISS parpadea una vez.
3.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF.
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva R
& TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
conformidad.
Cuentakilómetros total
Cuentakilómetros parcial
HISS (Excepto el modelo U, KO)
13 NSS300-35K04B000.book Page 98 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Instrumentos, controles y otras características
99
Información
La declaración de conformidad con la directiva R &
TTE se entrega al propietario en el momento de la
compra. Esta declaración de conformidad deberá
guardarse en un lugar seguro. Póngase en contacto
con su concesionario en caso de no recibirla o si se
pierde.
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del asiento.
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba del
combustible en caso de producirse una caída del
scooter. Para reiniciar el sensor, debe girar el
interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo
de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar
de nuevo el motor.
Solo Sudáfrica
Solo Singapur
Solo Marruecos
Bolsa para documentos
Sistema de corte del encendido
13 NSS300-35K04B000.book Page 99 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Combustibles que contienen alcohol
100
Información
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales. Si
tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que sea sin plomo y que cumpla los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en este scooter:
Gasolina que contiene etanol (alcohol etílico)
hasta el 10% por volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.
Provocar corrosión en el depósito de
combustible.
Causar una marcha deficiente.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
usar una marca diferente de combustible.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes
superiores a los homologados puede dañar los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
13 NSS300-35K04B000.book Page 100 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Catalizador
101
Información
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador de
tres vías. El catalizador contiene metales preciosos
que sirven como catalizadores en las reacciones
químicas a altas temperaturas que convierten los
hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO),
y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases de
escape en compuestos seguros.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor. La
unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el catalizador del
scooter.
Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará el catalizador.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su scooter produce
fallos de encendido, petardeos, se cala o no
funciona correctamente, deténgase, apague el
motor y haga que revisen la máquina.
13 NSS300-35K04B000.book Page 101 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Cuidados de su scooter
102
Información
Cuidados de su scooter
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una vida útil larga de
su Honda. Un scooter limpio hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorece la formación de corrosión. Lave
siempre el scooter a conciencia después de circular
por carreteras de costa o tratadas.
Deje que se enfríen el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1.
Enjuague bien el scooter con una manguera
para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador para eliminar la suciedad de
la carretera.
u Limpie la cúpula, la lente del faro, los paneles
y otros elementos de plástico con cuidado de
no arañarlos. Evite la aplicación directa del
agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los
elementos eléctricos.
3.
Enjuague el scooter con abundante agua y
séquelo con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse el scooter, lubrique las
piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrame lubricante
sobre los frenos ni los neumáticos. Un disco o
pastillas de freno contaminados con aceite
sufrirán una reducción enorme de su
capacidad de frenado, lo que puede provocar
un accidente.
5.
Aplique una capa de cera para evitar la
corrosión.
u Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas
metálicas, así como la pintura y los plásticos
de su scooter.
Evite que la cera entre en contacto con los
neumáticos y los frenos.
u Si su scooter cuenta con piezas con la pintura
mate, no aplique cera a estas superficies.
Lavado
13 NSS300-35K04B000.book Page 102 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Cuidados de su scooter
103
continuación
Información
Precauciones durante el lavado
Siga estas indicaciones durante el lavado:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
u Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el chorro de agua directamente al silenciador:
u La existencia de agua en el silenciador puede
impedir el arranque y provocar la oxidación
del propio silenciador.
Seque los frenos:
u El agua afecta negativamente a la efectividad
de frenado. Tras el lavado, accione los frenos
intermitentemente a baja velocidad para
ayudar a secarlos.
No dirija el chorro de agua hacia la zona de
debajo del asiento:
u Si entrase agua en el compartimento de
debajo del asiento podría dañar los
documentos y otras pertenencias.
No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire:
u La existencia de agua en el filtro de aire
puede impedir que arranque el motor.
No aplique agua directamente cerca de los faros:
u Cualquier condensación dentro de los faros
debería disiparse una vez que el motor lleve
en marcha algunos minutos.
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con suciedad, barro, o sal para carreteras. Limpie
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas
indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero ni
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
Lave con cuidado utilizando una esponja suave y
abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
Componentes de aluminio
Paneles
13 NSS300-35K04B000.book Page 103 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Almacenaje de su scooter
104
Información
Evite que los instrumentos, los paneles o los
faros entren en contacto con gasolina, líquido
de frenos o detergente.
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada del tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Almacenaje de su scooter
Si guarda el scooter en exterior, quizás debería
considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave el scooter y encere todas las superficies
pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
Aplique aceite antioxidante en las piezas
cromadas.
Apoye el scooter en el caballete central y
coloque un taco de forma que ambos
neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque el scooter.
Retire la batería (2 P. 62) para evitar que se
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
- para evitar
que se descargue.
Tubo de escape y silenciador
13 NSS300-35K04B000.book Page 104 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Transporte de su scooter
105
Información
Tras recuperar el scooter de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de su scooter
Si necesita transportar el scooter, debería hacerlo
en un remolque para motocicletas o en un camión
o remolque de plataforma que disponga de rampa
de carga o plataforma de elevación, además de
cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente
remolcar el scooter con una rueda o las ruedas en
el suelo.
AVISO
Remolcar el scooter puede provocarle graves daños a la
transmisión.
13 NSS300-35K04B000.book Page 105 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Usted y el medioambiente
106
Información
Usted y el medioambiente
Ser el propietario y conducir un scooter puede ser
una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de
responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Emplee detergentes biodegradables cuando lave el
scooter. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite del motor usado en la
basura doméstica, ni lo vierta por las cañerías ni en
la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
sustancias venenosas que pueden causar daños a
los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Recicle los residuos
13 NSS300-35K04B000.book Page 106 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Números de serie
107
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor
identifican de forma exclusiva su scooter y son
necesarios para registrarlo. Puede que también los
necesite para solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en la parte
trasera del bastidor, en el interior del
portaequipajes.
El número del motor está impreso en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un
lugar seguro.
Número del bastidor
1.
Abra el asiento. 2 P. 38
2.
Extraiga el compartimento de documentos.
3.
Retire los clips. 2 P. 61
4.
Extraiga el juego de herramientas.
5.
Instale las piezas en orden inverso al de la
extracción.
Número del bastidor
Compartimento
de documentos
Clips
Caja de
herramientas
Número del motor
13 NSS300-35K04B000.book Page 107 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
108
Especificaciones
Especificaciones
Especificacion es
Componentes principales
*1 Incluidos el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
Modelo NF-04
Longitud total 2.165 mm
Anchura total
Excepto el modelo KO 755 mm
Modelo KO 725 mm
Altura total 1.185 mm
Distancia entre ejes 1.545 mm
Distancia mínima libre
hasta el suelo
135 mm
Ángulo de avance 27º 00´
Rodadura 89 mm
Peso neto del vehículo
NSS300
190 kg
NSS300A
Excepto el modelo KO
Modelo KO
192 kg
190 kg
Peso máximo
*1
Excepto el modelo KO
Modelo KO
177 kg
157 kg
Capacidad máxima de
equipaje
*2
Caja portaequipajes 10 kg
Hueco del carenado
izquierdo
1,5 kg
Hueco del carenado
derecho
0,5 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro
mínimo
2,4 m
Cilindrada 279 cm
3
Diámetro x carrera 72,0 × 68,6 mm
Relación de
compresión
10,5:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
11,5 litros
Batería
YTZ12S
12 V-11 Ah (10 HR) / 11,6 Ah (20 HR)
FTZ12S
12 V-10 Ah (10 HR) / 11,6 Ah (20 HR)
Reducción
primaria
CVT (2,350:1-0,800:1)
Reducción final 7,537
13 NSS300-35K04B000.book Page 108 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Especificaciones
109
Especificaciones
Datos de servicio
Medidas de los
neumáticos
Delantero 120/70-14M/C 55P
Trasero 140/70-13M/C 61P
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero DUNLOP SCOOTSMART
Trasero DUNLOP SCOOTSMART G
Presión de los
neumáticos (solo
piloto)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(piloto y pasajero)
Delantero 175 kPa (1,75 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujía (estándar) LMAR8A-9 (NGK)
Separación de
electrodos de la
bujía
De 0,80 a 0,90 mm
Velocidad de ralentí 1.500 ± 100 rpm
Aceite del motor
recomendado
Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos
Clasificación de servicio API SG o superior,
excluyendo los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”,
SAE 10W-30, JASO T 903 norma MB
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
1,2 litros
Después del
drenaje y con
cambio del filtro
de aceite
1,4 litros
Después del
desmontaje
1,7 litros
Capacidad de
aceite de la
transmisión
Después del
drenaje
0,28 litros
Después del
desmontaje
0,30 litros
Líquido de frenos
recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
1,35 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
13 NSS300-35K04B000.book Page 109 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
Especificaciones
110
Especificaciones
Bombillas
Fusibles
Especificaciones de par de apriete
Faros 12 V-35/35 W × 2
Luces del freno 12 V-16 W × 2
Luces traseras 12 V-5 W × 2
Luces intermitentes/de posición
delanteras
12 V-21/5 W × 2
Luces intermitentes traseras 12 V-21 W × 2
Luz de la placa de matrícula 12 V-5 W
Fusible principal 1 30A
Fusible principal 2 30A
Otros fusibles
NSS300
15A, 10A, 5A
NSS300A
30A, 15A, 10A, 5A
Perno de drenaje de aceite del motor 25 N·m (2,5 kgf·m)
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
13 NSS300-35K04B000.book Page 110 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
111
ÍNDICE
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios.................................................. 16
Accesorios de protección.......................... 11
Aceite
Motor ................................................ 53, 67
Acelerador................................................. 76
Almacenaje
Caja portaequipajes ................................. 40
Equipo ..................................................... 38
Hueco del carenado derecho.................... 41
Hueco del carenado izquierdo.................. 41
Manual del propietario....................... 40, 99
Almacenaje de su scooter....................... 104
Arranque del motor.................................. 32
Arranque del scooter................................ 34
B
Batería ................................................. 51, 62
Bloqueo de la dirección............................ 30
Bolsa para documentos ...................... 40, 99
Bombilla
Faro ......................................................... 86
Intermitente trasero/freno ........................ 87
Intermitentes delanteros ........................... 89
Luz de la placa de la matrícula .................. 90
Piloto trasero ............................................ 88
Botón de arranque.............................. 28, 32
Botón de la bocina .................................... 28
C
Caballete lateral ........................................ 75
Caja portaequipajes .................................. 40
Catalizador .............................................. 101
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 36
Recomendado .......................................... 36
Combustibles que contienen alcohol..... 100
Compartimento
Juego de herramientas ....................... 40, 59
Manual del propietario ....................... 40, 99
Compartimiento
Bolsa para documentos ...................... 40, 99
Consejos sobre la carga............................. 17
Cuentakilómetros parcial.......................... 98
Cuentakilómetros total............................. 98
Cuidados de su scooter ........................... 102
13 NSS300-35K04B000.book Page 111 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
112
ÍNDICE
E
Especificaciones....................................... 108
Estacionamiento........................................ 13
Etiqueta del color...................................... 50
Etiquetas ...................................................... 6
Extracción
Clip .......................................................... 61
Cubierta de la batería............................... 60
F
Frenado...................................................... 12
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 74
Líquido ............................................... 54, 73
Fusibles................................................. 52, 91
G
Gasolina ....................................... 15, 36, 108
H
Hueco del carenado derecho.................... 41
Hueco del carenado izquierdo ................. 41
I
Indicador de advertencia encendido........81
Indicador de cambio del aceite.................83
Indicador de luz de carretera....................27
Indicador de presión baja del aceite ..26, 81
Indicador del ABS (sistema de frenos
antibloqueo) ............................................82
Indicador del HISS................................26, 79
Indicadores.................................................26
Indicadores de los intermitentes ..............27
Instrumentos..............................................20
Intermitente trasero/freno........................87
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento .......................................28
Interruptor de encendido ...................29, 97
Interruptor de la intensidad de la luz
de los faros ...............................................28
Interruptor de parada del motor..............28
Interruptores..............................................28
J
Juego de herramientas........................40, 59
13 NSS300-35K04B000.book Page 112 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
113
ÍNDICE
K
Kit de reparación ...................................... 84
L
Lavado de su scooter .............................. 102
Límite de peso........................................... 17
Límite de peso máximo .................... 17, 108
Límites de carga........................................ 17
Llave de contacto...................................... 96
Localización de averías............................. 78
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 49
Importancia.............................................. 44
Programa................................................. 45
Seguridad ................................................ 44
Medioambiente ...................................... 106
Modificaciones.......................................... 16
Motor
Aceite ................................................ 53, 67
Arranque ................................................. 32
Filtro de aceite ......................................... 68
Número.................................................. 107
Sobrecalentamiento.................................. 80
Motor ahogado ......................................... 33
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 84
Presión de aire.................................. 55, 109
Sustitución ......................................... 55, 84
Número del bastidor ............................... 107
Números de serie..................................... 107
O
Obturador.................................................. 31
P
Pictogramas ................................................. 6
Portacascos ................................................ 39
Precauciones de conducción..................... 12
Precauciones de seguridad ....................... 11
Problema eléctrico .................................... 85
13 NSS300-35K04B000.book Page 113 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
114
ÍNDICE
R
Recomendaciones
Refrigerante ............................................. 54
Recomendación
Aceite....................................................... 53
Combustible............................................. 36
Refrigerante ........................................ 54, 71
Reglaje del faro......................................... 77
Repostaje ................................................... 36
Respiradero del cárter motor ................... 63
S
Sillín............................................................ 38
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación ................................ 99
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 75
Sistema de desconexión del
encendido del caballete lateral ........ 32, 75
Situación de las piezas .............................. 18
Sobrecalentamiento.................................. 80
T
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible).....................................26, 81
Transporte de su scooter.........................105
13 NSS300-35K04B000.book Page 114 Wednesday, April 17, 2013 11:28 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Honda NSS300 El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario