Coleman 3000 WATT Power Inverter Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
PMP3000 Models
Modelos PMP3000
Owners Manual
Manual del Usuario
8
7
10
9
Bienvenido
Este producto COLEMAN® ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para
brindarle una operación confiable. Por favor lea este manual completamente
antes de usar su nuevo producto COLEMAN®, porque contiene la información
que usted necesita para familiarizarse con sus características y para obtener el
mejor funcionamiento que disfrutará continuamente por muchos años. Guarde
este manual para referencia futura.
Cómo Funcionan los Invertidores de Corriente
Los invertidores de corriente convierten la corriente directa (CD) de bajo
voltaje a corriente alterna (CA) de 120 voltios. Este proceso de conversión le
permite operar artefactos del hogar, herramientas eléctricas y otros artefactos
electrónicos cuando no se tiene una fuente de CA estándar de 120 voltios.
Dependiendo del modelo y de la capacidad del invertidor, se puede obtener
corriente de una batería estándar de 12 voltios automotriz o marina o de fuentes
portátiles de corriente de 12 voltios de gran potencia.
La forma de la onda que genera esta conversión es una onda sinusoidal
modificada” que tiene un voltaje de valor cuadrático medio (RMS) de 120
voltios, que es el mismo que se usa como estándar en las casas. La mayoría
de voltímetros de CA están calibrados para voltaje RMS bajo la suposición
de que la fonda medida será de forma sinusoidal perfecta. Por lo tanto, estos
medidores no sirven para medir correctamente el voltaje de las ondas RMS
sinusoidales modificas. Medirán 20 a 30 voltios menos. Para medir con
precisión el voltaje de salida de un invertidor, se debe usar un voltímetro de
RMS verdadero tal como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410, Triplett 4200 o
cualquier voltímetro identificado como “RMS verdadero.
Controles y Componentes
Panel Frontal
1. Luz indicadora LED (Verde = Encendido,
Rojo = Sobrecarga)
2. Conexión de Control Remoto
3. Interruptor para Encender/Apagar
4. Indicador Digital
5. Llave Selectora de Indicación
6. Salidas de CA de 120 voltios
Panel Posterior
7. Terminal de entrada de
corriente Rojo = Positivo
8. Terminal de entrada de
corriente Negro =Negativo
9. Terminal de conexión a tierra
10. Ventilador de enfriamiento
PRECAUCIÓN
• El invertidor está diseñado para operar únicamente con una fuente de
corriente de 12 voltios. La unidad no funcionará con baterías de 6 ni de 24
voltios.
No intente conectar el invertidor a otra fuente de corriente
que no sea de un voltaje nominal de salida de 12 voltios porque se
dañará la unidad y se anulará la garantía.
• La corriente de 120 voltios puede causar lesiones serias, daños o muerte.
El uso inapropiado del invertidor puede causar a la propiedad, lesiones
personales o pérdida de vida.
Preparación para Comenzar
Cuando encienda algún artefacto o herramienta que opere con un motor o
un tubo (como un televisor), necesita una sobrecarga inicial de corriente para
arrancar que se conoce como “carga de arranque” o “carga pico. Una vez
que el artefacto arranca, continúa operando con menos corriente que se conoce
como “carga continua”.
Usted debe determinar cuanta corriente requiere el artefacto o herramienta para
arrancar (potencia pico) y cuanta corriente requiere para continuar operando
(carga continua).
El consumo de energía se mide ya sea en wataje (wats) o como amperaje
(amperios). Esta información usualmente está estampada o impresa en la
mayoría de artefactos o equipos. Si esta información no apareciese en la
unidad que desea conectar, revise su manual del propietario o comuníquese
con el fabricante para averiguar el consumo de energía. Asegúrese que el
consumo de corriente del artefacto a operar sea de 3000 wats o menos.
Multiplique AMPS x 120 (voltaje CA) = WATS.
Con esta fórmula se obtiene la carga continua muy aproximada de un artefacto.
Para determinar si un invertidor hará funcionar un artefacto específico, haga
una prueba. Todos los invertidores COLEMAN® están diseñados para apagarse
automáticamente en caso de una sobrecarga. Este dispositivo de protección
evita daños a la unidad cuando se prueban artefactos con potencia superior a
3000 wats.
6
1
2
3
4
5
PMP3000 Models
Modelos PMP3000
Owners Manual
Manual del Usuario
Conexión del Invertidor
Al conectar el inversor a la fuente de alimentación, se recomienda utilizar el
cable más grueso posible y del menor largo posible. Si el inversor y la batería
se encuentran separados por menos de 4 pies, deberá usarse cable #0 como
mínimo para hacer las conexiones. Si la distancia entre ellos es de 4 a 6 pies,
se requiere cable #00 como mínimo. Si están separados por más de seis pies,
llame a un electricista calificado para determinar el calibre adecuado para el
cable de acuerdo con la distancia entre el inversor y la batería.
1. Asegúrese que el invertidor esté apagado con su interruptor en el panel
frontal en la posición de (O).
2. Afloje y quite los tornillos de los terminales de entrada de alimentación rojo
(+) y negro (-).
3. Se recomienda usar un conector prensado “tipo anillo” en el extremo de los
cables al conectarlos al inversor.
4. Conecte los cables a los terminales de entrada de energía asegurándose de
respetar el código de colores en los cables y en los terminales del inversor
(ROJO = Positivo, NEGRO = Negativo). Ajuste los tornillos y tuercas para ase-
gurar los cables. No los ajuste de más. Nota: Una buena conexión es esencial
para que el inversor funcione correctamente. Asegúrese de usar los tornillos,
tuercas y arandelas suministrados para conectar los cables.
5. Conecte el terminal del cable positivo (+) (rojo) del invertidor al terminal
positivo de la fuente de corriente. Revise dos veces que la conexión esté
segura.
6. Localice el terminal de conexión a tierra en la parte posterior de la unidad.
Conecte un cable desde este terminal hasta una toma de tierra adecuada
usando la menor longitud posible. Se recomienda el uso de cable AWG 12
como mínimo. Puede conectar este cable al chasis de su vehículo o a la con-
exión a tierra de su bote. Como alternativa, en lugares remotos se puede co-
nectar el cable de tierra al suelo (una forma de hacerlo es conectando el cable
a una varilla metálica enterrada en el suelo). Asegúrese de que el inversor
esté apagado antes de conectarlo a tierra. El usar el inversor sin conectarlo
correctamente a tierra puede producir una descarga eléctrica.
7. Mueva la llave de encendido del inversor hacia la posición ON (I). El LED
indicador VERDE debe iluminarse confirmando que el inversor está
recibiendo energía.
8. Apague el invertidor colocando el interruptor en la posición (O). (El diodo
de luz podría “destellar” brevemente y/o la alarma interna podría sonar
momentáneamente con un “chirrido. Esto es normal).
9. Cerciórese que la unidad que desea operar esté apagada y conecte su
enchufe en una de las salidas de CA ubicadas en el panel frontal del
invertidor.
10. Encienda el invertidor colocando su interruptor en la posición (I), y encienda
el equipo que desea operar.
Notas:
• Las conexiones sueltas pueden causar caídas severas de voltaje que a su vez
pueden dañar la unidad que se desea operar.
La conexión incorrecta entre el inversor y la fuente de alimentación puede
causar una inversión de polaridad. La inversión de polaridad quemará los
fusibles internos del inversor y puede dañarlo permanentemente. Los daños
causados por una inversión de polaridad no están cubiertos por esta garantía.
• Cuando el invertidor se encienda (I) o se apague (O), se escuchará
momentáneamente un “chirrido” de alarma. Esta misma alarma también
puede sonar cuando se conecta o se desconecta el invertidor a la fuente de
corriente de 12 voltios. Esto es normal.
Si el LED indicador parpadea al encender el inversor por primera vez (I), esto
puede indicar una interrupción en la fuente de alimentación. Simplemente
apague el inversor (0) y pruebe quitando y reconectando las pinzas. Si esto no
soluciona el problema, pruebe utilizando otra fuente de energía de 12 voltios.
• Si opera más de un artefacto, no exceda el total combinado de 3000 wats.
Fuente de Corriente
La mayoría de baterías automotrices y marinas proveerán suficiente corriente
a un invertidor para 30 a 60 minutos, aunque el motor esté apagado. El tiempo
real dependerá de la edad y condiciones de la batería y de la corriente que se le
demande para operar el equipo.
Si decide utilizar el invertidor con el motor esté apagado, recomendamos
arrancarlo cada 30 a 60 minutos y dejarlo funcionar aproximadamente 10
minutos para recargar la batería. También se recomienda apagar el artefacto
que se está operando con el invertidor antes de arrancar el motor del vehículo.
No obstante que no es necesario desconectar el invertidor al arrancar el
motor del vehículo, éste podría dejar de operar momentáneamente debido
a la disminución del voltaje de la batería. Aunque el invertidor no esté
suministrando corriente, demanda una pequeña cantidad de amperaje de la
batería. Se recomienda que el invertidor siempre esté desconectado cuando no
esté en uso.
Nota: Siempre desconecte el invertidor de la fuente de corriente de 12 voltios y
asegúrese que el invertidor esté apagado antes de cambiar el fusible.
Seguridad y Precauciones para el Uso
• Para mejores resultados, coloque el invertidor sobre una superficie plana.
• Mantenga el invertidor seco. No lo exponga a la lluvia ni a la humedad.
• No opere el invertidor si éste, usted o el artefacto que se va a operar o la
superficie sobre la cual se coloque el invertidor están mojados. El agua y
otros líquidos pueden conducir la electricidad que pueden causar lesiones
serias o muerte.
PMP3000 Models
Modelos PMP3000
Owners Manual
Manual del Usuario
En Resumen
• Nunca intente operar el invertidor de una fuente de corriente que no sea una
batería de 12 voltios.
Al conectar y usar un invertidor, cerciórese que esté colocado tan lejos como
sea posible de cualquier fuente probable de emanaciones o gases inflamables.
Asegúrese que el consumo de corriente del equipo que se desea operar sea
compatible con la capacidad del invertidor. No exceda los 3000 vatios de
potencia total, o 1600 vatios por cada enchufe individual.
Al intentar operar cargadores de batería, supervise la temperatura del
cargador de batería durante aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de
batería se vuelve anormalmente caliente, desconéctelo inmediatamente del
invertidor.
• Sólo use fusible tipo espada de 30 amperios en el invertidor.
• Cuando opere el invertidor con una batería automotriz o marina, arranque
el motor cada 30 a 60 minutos y déjelo funcionar por aproximadamente 10
minutos para que recargue la batería.
• En el caso de escucharse la alarma en forma continuada o de un apagado
automático del invertidor, ponga inmediatamente el interruptor en posición
apagado (O). No vuelva a encender el invertidor hasta identificar y corregir la
causa del problema.
• Para evitar que la batería se descargue, siempre desconecte el invertidor
cuando no esté en uso.
• No exponga el invertidor a la lluvia o a la humedad.
• Evite colocar el invertidor cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol.
Asegúrese que el invertidor esté debidamente ventilado cuando esté en uso.
• Para mejores resultados de operación, asegúrese de colocar el invertidor sobre
una superficie plana.
Diagnóstico de Problemas
PROBLEMA: No hay Voltaje de Salida o está Bajo
PROBLEMA: Luz Roja del Diodo Encendida
Mal contacto al tomacorriente
del encendedor o los terminales
de la batería.
Uso de voltímetro
incorrecto para medir el
voltaje de salida.
Desenchufe y reenchufe
el conector de 12 voltios o
desconecte y reconecte las
pinzas en la batería.
Use un medidor de
RMS verdadero.
Razón Solución
El voltaje de la batería
ha caído a 10,0 ± 0,5
voltios.
El equipo que se está
operando demanda
demasiada corriente.
El invertidor está demasiado
caliente (modalidad de
apagado térmico).
La unidad podría
estar defectuosa.
Recargue o reemplace la
batería.
Use un invertidor de capacidad
mayor o no use este equipo.
Permita que el invertidor
se enfríe. Revise que haya
ventilación adecuada. Reduzca
la carga demandada a la
capacidad de carga continua
del invertidor.
Refiérase a la garantía y
llame al Departamento de
Servicios al Cliente al
1-888-231-4022
Razón Solución
PMP3000 Models
Modelos PMP3000
Owners Manual
Manual del Usuario
Especificaciones:
Corriente Continua
Máxima: 3000 wats
Capacidad de Sobrecarga
(Potencia Pico): 6000 wats
Eficienciaxima
de Corriente: >80%
Forma de Onda: Onda sinusoidal modificada
Consumo de Corriente
Sin Carga: <3.5A
Rango de Voltaje
de Entrada: 11 a 15 V CD
Salidas de CA: 120V CA, con conexión a tierra.
Fusible: 15 x 30 amperios (tipo de la espada)
Peso:
8392gr. / 18,5Lbs.
Dimensiones: Largo: 505mm (19.9”); Ancho 230mm (9.055”);
Alto 157mm (6.14”).
¿PREGUNTAS?
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, por favor contacte a nuestro
Departamento de Servicios al Cliente al (888) 231-4022, de lunes a viernes, de
9am a 5pm Hora del Este, o visite nuestro sitio web en
www.teamproducts.com.
PROBLEMA: EL TELEVISOR NO FUNCIONA
Diagnóstico de Problema
PROBLEMA: Interferencia en el TV
PROBLEMA: Alarma de Batería Baja Funcionando Todo el Tiempo
Interferencia eléctrica
del invertidor.
Instale un filtro de interferencia de CA
en el cordón de suministro eléctrico
del TV. Refiérase a la sección TV y
equipos de sonido en este manual.
El voltaje de entrada al
invertidor a caído debajo de
10,5 ±0,5 voltios.
Batería débil o en
malas condiciones.
La corriente que entra al
invertidor es inadecuada
o hay una caída de voltaje
excesiva.
Mantenga el voltaje de
entrada encima de 10,5 ±
0,5 voltios.
Recargue o cambie
la batería.
Revise la condición del
tomacorriente del encendedor
de cigarrillos. Límpielo
o reemplácelo si fuese
necesario.
El receptor de TV
no enciende.
Pruebe apagando y
volviendo a encender el
invertidor.
Comuníquese con el
fabricante del TV para
averiguar el consumo de
corriente que requiere para
encenderse.
Puede requerir un invertidor
de mayor capacidad.
Razón Solución
Razón Solución
Razón Solución
Owners Manual
Manual del Usuario
Garantía limitada de TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC.
QUÉ CUBRE: Todo defecto en materiales o mano de obra.
POR CUÁNTO TIEMPO: Dos (2) años a partir de la fecha de compra original.
QUÉ PEDIMOS QUE HAGA: Hasta dos (2) años a partir de la fecha de compra original,
Team Products International, Inc. (“TPI”) reemplazará todo producto defectuoso. Primero
se debe regresar al vendedor detallista el producto junto con el recibo de venta. Si la
póliza del vendedor detallista ha expirado, TPI reemplazará el producto defectuoso. El
cliente es responsable de los cargos de envío hacia TPI, pero TPI pagará los cargos
de envío del reemplazo. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número de
teléfono, una copia de la prueba de la fecha de compra (el recibo) y una explicación del
problema de funcionamiento. Luego de recibir su producto, le enviaremos el reemplazo a
su hogar u oficina dentro de cuatro semanas. Sírvase regresar el producto defectuoso a
la siguiente dirección:
Alco Industries, Inc
c/o TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL, Returns
111A Melrich Road
Cranbury, NJ 08512
QUÉ HAREMOS: Si su producto tiene un defecto y no lo pudo regresar dentro de la
fecha de la póliza para regreso a la tienda, pero no han transcurrido dos (2) años a partir
de la fecha de compra original, lo reemplazaremos sin cargo para usted. Le sugerimos
guardar el paquete original en caso de necesitar enviar el producto.
Al reemplazar el producto, lo haremos por uno nuevo o reacondicionado igual o similar.
El reemplazo estará garantizado solamente por dos (2) años a partir de la fecha de
compra original.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: ENTRE OTRAS COSAS, ESTA GARANTÍA NO
CUBRE DEFECTOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, DAÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE HACIA NUESTROS TALLERES DE SERVICIO, ALTERACIONES,
REPARACIONES NO AUTORIZADAS, FALTAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES,
ABUSO, INCENDIOS, INUNDACIONES, GUERRAS Y ACTOS DE FUERZA MAYOR.
SI SU PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR NUESTRA GARANTÍA, LLAME A
NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL (888) 231-4022 PARA
ESTUDIAR OTRAS OPCIONES.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA QUE OTORGAMOS AL PRODUCTO Y EN
ELLA SE DESCRIBE TODA NUESTRA RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL
PRODUCTO. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA QUE SE EXTIENDA MÁS ALLÁ DE
LO ANTERIORMENTE DESCRITO.
LIMITACIONES: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LAS DE
COMERCIALIZACIÓN (GARANTÍAS NO ESCRITAS DE QUE EL PRODUCTO ES APTO
PARA USO GENERAL) ESTÁN LIMITADAS A DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. NO PAGAREMOS EN CONCEPTO DE TIEMPO PERDIDO,
INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DAÑOS A LA PROPIE-
DAD DEBIDO A NUESTRO PRODUCTO O A SU FALLA DE FUNCIONAMIENTO, NI
TAMPOCO CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE INCLUYENDO
LESIONES PERSONALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES AL TIEMPO DE DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES Y LIMITACIO-
NES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.
DERECHOS POR LEYES ESTATALES: Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además podría gozar de otros, que pueden variar de un estado a otro.
¿PREGUNTAS? Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto, sírvase contactar
a nuestro departamento de servicio al cliente al (888) 231-4022,
entre 9 AM y 5 PM hora estándar del este, de lunes a viernes o visite nuestro sitio
web en: www.teamproducts.com.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual Manual del Usuario PMP3000 Models Modelos PMP3000 Bienvenido 10 Este producto COLEMAN® ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para brindarle una operación confiable. Por favor lea este manual completamente antes de usar su nuevo producto COLEMAN®, porque contiene la información que usted necesita para familiarizarse con sus características y para obtener el mejor funcionamiento que disfrutará continuamente por muchos años. Guarde este manual para referencia futura. Los invertidores de corriente convierten la corriente directa (CD) de bajo voltaje a corriente alterna (CA) de 120 voltios.  Este proceso de conversión le permite operar artefactos del hogar, herramientas eléctricas y otros artefactos electrónicos cuando no se tiene una fuente de CA estándar de 120 voltios. Dependiendo del modelo y de la capacidad del invertidor, se puede obtener corriente de una batería estándar de 12 voltios automotriz o marina o de fuentes portátiles de corriente de 12 voltios de gran potencia. La forma de la onda que genera esta conversión es una “onda sinusoidal modificada” que tiene un voltaje de valor cuadrático medio (RMS) de 120 voltios, que es el mismo que se usa como estándar en las casas.  La mayoría de voltímetros de CA están calibrados para voltaje RMS bajo la suposición de que la fonda medida será de forma sinusoidal perfecta.  Por lo tanto, estos medidores no sirven para medir correctamente el voltaje de las ondas RMS sinusoidales modificas.  Medirán 20 a 30 voltios menos.  Para medir con precisión el voltaje de salida de un invertidor, se debe usar un voltímetro de RMS verdadero tal como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410, Triplett 4200 o cualquier voltímetro identificado como “RMS verdadero”. Controles y Componentes 5 1. Luz indicadora LED (Verde = Encendido, Rojo = Sobrecarga) 7. Terminal de entrada de corriente Rojo = Positivo 8. Terminal de entrada de corriente Negro =Negativo 9. Terminal de conexión a tierra Cómo Funcionan los Invertidores de Corriente Panel Frontal Panel Posterior 10. Ventilador de enfriamiento 9 7 8 PRECAUCIÓN • El invertidor está diseñado para operar únicamente con una fuente de corriente de 12 voltios.  La unidad no funcionará con baterías de 6 ni de 24 voltios.  No intente conectar el invertidor a otra fuente de corriente que no sea de un voltaje nominal de salida de 12 voltios porque se dañará la unidad y se anulará la garantía. • La corriente de 120 voltios puede causar lesiones serias, daños o muerte.  El uso inapropiado del invertidor puede causar a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vida. Preparación para Comenzar Cuando encienda algún artefacto o herramienta que opere con un motor o un tubo (como un televisor), necesita una sobrecarga inicial de corriente para arrancar que se conoce como “carga de arranque” o “carga pico”.  Una vez que el artefacto arranca, continúa operando con menos corriente que se conoce como “carga continua”. Usted debe determinar cuanta corriente requiere el artefacto o herramienta para arrancar (potencia pico) y cuanta corriente requiere para continuar operando (carga continua). 4 5. Llave Selectora de Indicación El consumo de energía se mide ya sea en wataje (wats) o como amperaje (amperios).  Esta información usualmente está estampada o impresa en la mayoría de artefactos o equipos.  Si esta información no apareciese en la unidad que desea conectar, revise su manual del propietario o comuníquese con el fabricante para averiguar el consumo de energía.  Asegúrese que el consumo de corriente del artefacto a operar sea de 3000 wats o menos. 6. Salidas de CA de 120 voltios Multiplique AMPS x 120 (voltaje CA) = WATS. 2. Conexión de Control Remoto 3. Interruptor para Encender/Apagar 4. Indicador Digital Con esta fórmula se obtiene la carga continua muy aproximada de un artefacto. 3 2 1 6 Para determinar si un invertidor hará funcionar un artefacto específico, haga una prueba.  Todos los invertidores COLEMAN® están diseñados para apagarse automáticamente en caso de una sobrecarga.  Este dispositivo de protección evita daños a la unidad cuando se prueban artefactos con potencia superior a 3000 wats. Owner’s Manual Manual del Usuario PMP3000 Models Modelos PMP3000 Conexión del Invertidor Notas: Al conectar el inversor a la fuente de alimentación, se recomienda utilizar el cable más grueso posible y del menor largo posible. Si el inversor y la batería se encuentran separados por menos de 4 pies, deberá usarse cable #0 como mínimo para hacer las conexiones. Si la distancia entre ellos es de 4 a 6 pies, se requiere cable #00 como mínimo. Si están separados por más de seis pies, llame a un electricista calificado para determinar el calibre adecuado para el cable de acuerdo con la distancia entre el inversor y la batería. • Las conexiones sueltas pueden causar caídas severas de voltaje que a su vez pueden dañar la unidad que se desea operar. 1. Asegúrese que el invertidor esté apagado con su interruptor en el panel frontal en la posición de (O). • Cuando el invertidor se encienda (I) o se apague (O), se escuchará momentáneamente un “chirrido” de alarma.  Esta misma alarma también puede sonar cuando se conecta o se desconecta el invertidor a la fuente de corriente de 12 voltios.  Esto es normal. 2. Afloje y quite los tornillos de los terminales de entrada de alimentación rojo (+) y negro (-). 3. Se recomienda usar un conector prensado “tipo anillo” en el extremo de los cables al conectarlos al inversor. 4. Conecte los cables a los terminales de entrada de energía asegurándose de respetar el código de colores en los cables y en los terminales del inversor (ROJO = Positivo, NEGRO = Negativo). Ajuste los tornillos y tuercas para asegurar los cables. No los ajuste de más. Nota: Una buena conexión es esencial para que el inversor funcione correctamente. Asegúrese de usar los tornillos, tuercas y arandelas suministrados para conectar los cables. 5. Conecte el terminal del cable positivo (+) (rojo) del invertidor al terminal positivo de la fuente de corriente.  Revise dos veces que la conexión esté segura. 6. Localice el terminal de conexión a tierra en la parte posterior de la unidad. Conecte un cable desde este terminal hasta una toma de tierra adecuada usando la menor longitud posible. Se recomienda el uso de cable AWG 12 como mínimo. Puede conectar este cable al chasis de su vehículo o a la conexión a tierra de su bote. Como alternativa, en lugares remotos se puede conectar el cable de tierra al suelo (una forma de hacerlo es conectando el cable a una varilla metálica enterrada en el suelo). Asegúrese de que el inversor esté apagado antes de conectarlo a tierra. El usar el inversor sin conectarlo correctamente a tierra puede producir una descarga eléctrica. 7. Mueva la llave de encendido del inversor hacia la posición ON (I). El LED indicador VERDE debe iluminarse confirmando que el inversor está recibiendo energía. 8. Apague el invertidor colocando el interruptor en la posición (O).  (El diodo de luz podría “destellar” brevemente y/o la alarma interna podría sonar momentáneamente con un “chirrido”.  Esto es normal). 9. Cerciórese que la unidad que desea operar esté apagada y conecte su enchufe en una de las salidas de CA ubicadas en el panel frontal del invertidor. 10. Encienda el invertidor colocando su interruptor en la posición (I), y encienda el equipo que desea operar. • La conexión incorrecta entre el inversor y la fuente de alimentación puede causar una inversión de polaridad. La inversión de polaridad quemará los fusibles internos del inversor y puede dañarlo permanentemente. Los daños causados por una inversión de polaridad no están cubiertos por esta garantía. • Si el LED indicador parpadea al encender el inversor por primera vez (I), esto puede indicar una interrupción en la fuente de alimentación. Simplemente apague el inversor (0) y pruebe quitando y reconectando las pinzas. Si esto no soluciona el problema, pruebe utilizando otra fuente de energía de 12 voltios. • Si opera más de un artefacto, no exceda el total combinado de 3000 wats. Fuente de Corriente La mayoría de baterías automotrices y marinas proveerán suficiente corriente a un invertidor para 30 a 60 minutos, aunque el motor esté apagado.  El tiempo real dependerá de la edad y condiciones de la batería y de la corriente que se le demande para operar el equipo. Si decide utilizar el invertidor con el motor esté apagado, recomendamos arrancarlo cada 30 a 60 minutos y dejarlo funcionar aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.  También se recomienda apagar el artefacto que se está operando con el invertidor antes de arrancar el motor del vehículo. No obstante que no es necesario desconectar el invertidor al arrancar el motor del vehículo, éste podría dejar de operar momentáneamente debido a la disminución del voltaje de la batería.  Aunque el invertidor no esté suministrando corriente, demanda una pequeña cantidad de amperaje de la batería.  Se recomienda que el invertidor siempre esté desconectado cuando no esté en uso. Nota:  Siempre desconecte el invertidor de la fuente de corriente de 12 voltios y asegúrese que el invertidor esté apagado antes de cambiar el fusible. Seguridad y Precauciones para el Uso • Para mejores resultados, coloque el invertidor sobre una superficie plana. • Mantenga el invertidor seco.  No lo exponga a la lluvia ni a la humedad. • No opere el invertidor si éste, usted o el artefacto que se va a operar o la superficie sobre la cual se coloque el invertidor están mojados.  El agua y otros líquidos pueden conducir la electricidad que pueden causar lesiones serias o muerte. Owner’s Manual Manual del Usuario PMP3000 Models Modelos PMP3000 En Resumen • Nunca intente operar el invertidor de una fuente de corriente que no sea una batería de 12 voltios. • Al conectar y usar un invertidor, cerciórese que esté colocado tan lejos como sea posible de cualquier fuente probable de emanaciones o gases inflamables. • Asegúrese que el consumo de corriente del equipo que se desea operar sea compatible con la capacidad del invertidor.  No exceda los 3000 vatios de potencia total, o 1600 vatios por cada enchufe individual. • Al intentar operar cargadores de batería, supervise la temperatura del cargador de batería durante aproximadamente 10 minutos.  Si el cargador de batería se vuelve anormalmente caliente, desconéctelo inmediatamente del invertidor. • Sólo use fusible tipo espada de 30 amperios en el invertidor. • Cuando opere el invertidor con una batería automotriz o marina, arranque el motor cada 30 a 60 minutos y déjelo funcionar por aproximadamente 10 minutos para que recargue la batería. • En el caso de escucharse la alarma en forma continuada o de un apagado automático del invertidor, ponga inmediatamente el interruptor en posición apagado (O).  No vuelva a encender el invertidor hasta identificar y corregir la causa del problema. • Para evitar que la batería se descargue, siempre desconecte el invertidor cuando no esté en uso. • No exponga el invertidor a la lluvia o a la humedad. • Evite colocar el invertidor cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. • Asegúrese que el invertidor esté debidamente ventilado cuando esté en uso. • Para mejores resultados de operación, asegúrese de colocar el invertidor sobre una superficie plana. Diagnóstico de Problemas PROBLEMA:  No hay Voltaje de Salida o está Bajo Razón Mal contacto al  tomacorriente del encendedor o los terminales de la batería. Uso de voltímetro incorrecto para medir el voltaje de salida. Solución Desenchufe y reenchufe el conector de 12 voltios o desconecte y reconecte las pinzas en la batería. Use un medidor de RMS verdadero. PROBLEMA:  Luz Roja del Diodo Encendida Razón Solución El voltaje de la batería ha caído a 10,0 ± 0,5 voltios. Recargue o reemplace la batería. El equipo que se está operando demanda demasiada corriente. Use un invertidor de capacidad mayor o no use este equipo. El invertidor está demasiado caliente (modalidad de apagado térmico). Permita que el invertidor se enfríe. Revise que haya ventilación adecuada.  Reduzca la carga demandada a la capacidad de carga continua del invertidor. La unidad podría estar defectuosa. Refiérase a la garantía y llame al Departamento de Servicios al Cliente al 1-888-231-4022 Owner’s Manual Manual del Usuario PMP3000 Models Modelos PMP3000 Diagnóstico de Problema Especificaciones: PROBLEMA:  Interferencia en el TV Razón Interferencia eléctrica del invertidor. Solución Instale un filtro de interferencia de CA en el cordón de suministro eléctrico del TV.  Refiérase a la sección TV y equipos de sonido en este manual. Corriente Continua Máxima: 3000 wats Capacidad de Sobrecarga (Potencia Pico): 6000 wats Eficiencia Máxima de Corriente: >80% Forma de Onda: Onda sinusoidal modificada Consumo de Corriente Sin Carga: <3.5A PROBLEMA: Alarma de Batería Baja Funcionando Todo el Tiempo Razón Solución El voltaje de entrada al invertidor a caído debajo de 10,5 ±0,5 voltios. Mantenga el voltaje de entrada encima de 10,5 ± 0,5 voltios. Batería débil o en malas condiciones. Recargue o cambie la batería. La corriente que entra al invertidor es inadecuada o hay una caída de voltaje excesiva. Revise la condición del tomacorriente del encendedor de cigarrillos.  Límpielo o reemplácelo si fuese necesario. PROBLEMA:  EL TELEVISOR NO FUNCIONA Razón El receptor de TV no enciende. Solución Pruebe apagando y volviendo a encender el invertidor. Comuníquese con el fabricante del TV para averiguar el consumo de corriente que requiere para encenderse. Puede requerir un invertidor de mayor capacidad. Rango de Voltaje de Entrada: 11 a 15 V CD Salidas de CA: 120V CA, con conexión a tierra. Fusible: 15 x 30 amperios (tipo de la espada) Peso: 8392gr. / 18,5Lbs. Dimensiones: Largo: 505mm (19.9”); Ancho 230mm (9.055”); Alto 157mm (6.14”). ¿PREGUNTAS? Si tiene alguna pregunta sobre este producto, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicios al Cliente al (888) 231-4022, de lunes a viernes, de 9am a 5pm Hora del Este, o visite nuestro sitio web en www.teamproducts.com. Garantía limitada de TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC. QUÉ CUBRE: Todo defecto en materiales o mano de obra. POR CUÁNTO TIEMPO: Dos (2) años a partir de la fecha de compra original. QUÉ PEDIMOS QUE HAGA: Hasta dos (2) años a partir de la fecha de compra original, Team Products International, Inc. (“TPI”) reemplazará todo producto defectuoso. Primero se debe regresar al vendedor detallista el producto junto con el recibo de venta. Si la póliza del vendedor detallista ha expirado, TPI reemplazará el producto defectuoso. El cliente es responsable de los cargos de envío hacia TPI, pero TPI pagará los cargos de envío del reemplazo. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número de teléfono, una copia de la prueba de la fecha de compra (el recibo) y una explicación del problema de funcionamiento. Luego de recibir su producto, le enviaremos el reemplazo a su hogar u oficina dentro de cuatro semanas. Sírvase regresar el producto defectuoso a la siguiente dirección: Alco Industries, Inc c/o TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL, Returns 111A Melrich Road Cranbury, NJ 08512 QUÉ HAREMOS: Si su producto tiene un defecto y no lo pudo regresar dentro de la fecha de la póliza para regreso a la tienda, pero no han transcurrido dos (2) años a partir de la fecha de compra original, lo reemplazaremos sin cargo para usted. Le sugerimos guardar el paquete original en caso de necesitar enviar el producto. Al reemplazar el producto, lo haremos por uno nuevo o reacondicionado igual o similar. El reemplazo estará garantizado solamente por dos (2) años a partir de la fecha de compra original. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: ENTRE OTRAS COSAS, ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE HACIA NUESTROS TALLERES DE SERVICIO, ALTERACIONES, REPARACIONES NO AUTORIZADAS, FALTAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES, ABUSO, INCENDIOS, INUNDACIONES, GUERRAS Y ACTOS DE FUERZA MAYOR. SI SU PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR NUESTRA GARANTÍA, LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL (888) 231-4022 PARA ESTUDIAR OTRAS OPCIONES. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA QUE OTORGAMOS AL PRODUCTO Y EN ELLA SE DESCRIBE TODA NUESTRA RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA QUE SE EXTIENDA MÁS ALLÁ DE LO ANTERIORMENTE DESCRITO. LIMITACIONES: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LAS DE COMERCIALIZACIÓN (GARANTÍAS NO ESCRITAS DE QUE EL PRODUCTO ES APTO PARA USO GENERAL) ESTÁN LIMITADAS A DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. NO PAGAREMOS EN CONCEPTO DE TIEMPO PERDIDO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DAÑOS A LA PROPIEDAD DEBIDO A NUESTRO PRODUCTO O A SU FALLA DE FUNCIONAMIENTO, NI TAMPOCO CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE INCLUYENDO LESIONES PERSONALES. Algunos estados no permiten las limitaciones al tiempo de duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones y limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a usted. DERECHOS POR LEYES ESTATALES: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y además podría gozar de otros, que pueden variar de un estado a otro. ¿PREGUNTAS? Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto, sírvase contactar a nuestro departamento de servicio al cliente al (888) 231-4022, entre 9 AM y 5 PM hora estándar del este, de lunes a viernes o visite nuestro sitio web en: www.teamproducts.com. Owner’s Manual Manual del Usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Coleman 3000 WATT Power Inverter Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario