Team Products CM9130 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
11 12
Garantía limitada de TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC.
QUÉ CUBRE: Todo defecto en materiales o mano de obra.
POR CUÁNTO TIEMPO: Dos (2) años a partir de la fecha de compra original.
QUÉ PEDIMOS QUE HAGA: Hasta dos (2) años a partir de la fecha de compra original,
Team Products reemplazará todo producto defectuoso. Primero se debe regresar al
vendedor detallista el producto junto con el recibo de venta. Si la póliza del vendedor
detallista ha expirado, Team Products reemplazará el producto defectuoso. El cliente es
responsable de los cargos de envío hacia Team Products, pero TPI pagará los cargos
de envío del reemplazo. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número de
teléfono, una copia de la prueba de la fecha de compra (el recibo) y una explicación del
problema de funcionamiento. Luego de recibir su producto, le enviaremos el reemplazo a
su hogar u oficina dentro de cuatro semanas. Sírvase regresar el producto defectuoso a
la siguiente dirección:
TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC.
Attn: Customer Service Returns
35 A Continental Drive
Wayne, NJ 07470 U.S.A.
QUÉ HAREMOS: Si su producto tiene un defecto y no lo pudo regresar dentro de la
fecha de la póliza para regreso a la tienda, pero no han transcurrido dos (2) años a partir
de la fecha de compra original, lo reemplazaremos sin cargo para usted. Le sugerimos
guardar el paquete original en caso de necesitar enviar el producto.
Al reemplazar el producto, lo haremos por uno nuevo o reacondicionado igual o similar.
El reemplazo estará garantizado solamente por dos (2) años a partir de la fecha de
compra original.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: ENTRE OTRAS COSAS, ESTA GARANTÍA NO
CUBRE DEFECTOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, DAÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE HACIA NUESTROS TALLERES DE SERVICIO, ALTERACIONES,
REPARACIONES NO AUTORIZADAS, FALTAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES,
ABUSO, INCENDIOS, INUNDACIONES, GUERRAS Y ACTOS DE FUERZA MAYOR.
SI SU PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR NUESTRA GARANTÍA, LLAME A
NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL (888) 231-4022 PARA
ESTUDIAR OTRAS OPCIONES.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA QUE OTORGAMOS AL PRODUCTO Y EN
ELLA SE DESCRIBE TODA NUESTRA RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL
PRODUCTO. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA QUE SE EXTIENDA MÁS ALLÁ DE
LO ANTERIORMENTE DESCRITO.
LIMITACIONES: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LAS DE
COMERCIALIZACIÓN (GARANTÍAS NO ESCRITAS DE QUE EL PRODUCTO ES APTO
PARA USO GENERAL) ESTÁN LIMITADAS A DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA ORIGINAL. NO PAGAREMOS EN CONCEPTO DE TIEMPO PERDIDO,
INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DAÑOS A LA PROPIE-
DAD DEBIDO A NUESTRO PRODUCTO O A SU FALLA DE FUNCIONAMIENTO, NI
TAMPOCO CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE INCLUYENDO
LESIONES PERSONALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES AL TIEMPO DE DURACIÓN
DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES Y LIMITACIO-
NES ANTERIORES PODRÍAN NO SER APLICABLES A USTED.
DERECHOS POR LEYES ESTATALES: Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además podría gozar de otros, que pueden variar de un estado a otro.
¿PREGUNTAS? Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto, sírvase contactar
a nuestro departamento de servicio al cliente al (888) 231-4022,
entre 9 AM y 5 PM hora estándar del este, de lunes a viernes o visite nuestro sitio
web en: www.colemanpower.com.
FELICITACIONES
Este producto COLEMAN® ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para
proporcionar un funcionamiento confiable. Sírvase leer completamente este
manual antes de operar su nuevo producto COLEMAN® ya que contiene la
información necesaria para familiarizarse con sus características y obtener el
desempeño que brindará satisfacción continua por muchos años. Por favor
guarde este manual para consultarlo en el futuro.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD. PARA TODA HERRAMIENTA OP-
ERADA POR BATERÍAS
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El no obedecer todas las instrucciones listadas a continuación podría resultar en
choques eléctricos, incendio o lesiones personales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo
desordenados y las áreas a obscuras promueven accidentes.
2. No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, tales como aquellos
que contienen líquidos, gases o aserrín inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que podrían encender el aserrín o los vapores.
3. Mantenga alejados a los espectadores, los niños y los visitantes mientras op-
era herramientas eléctricas. Las distracciones podrían hacerle perder el control.
Seguridad con la electricidad
1. No haga uso inapropiado del cordón. Nunca use el cordón para transportar la
herramienta. Aleje el cordón del calor, aceite, bordes cortantes y elementos mó-
viles. Reemplace los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados
pueden provocar incendios.
Aplicable solamente a las herramientas con paquetes de baterías separables.
2. Las herramientas de baterías con baterías integradas o paquetes separables
deben recargarse solamente con los cargadores especificados para esas bat-
erías. Un cargador adecuado para un tipo de baterías podría crear un riesgo de
incendio si se le usa con otro tipo de baterías.
3. Use la herramienta sólo con el paquete de baterías específicamente diseñado
para ella. Usar cualquier otra batería podría crear riesgo de incendio.
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
Seguridad personal
1. Manténgase alerta, enfóquese en lo que está haciendo y use el sentido
común al operar herramientas eléctricas. No use herramientas si está cansado
o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. La falta de atención
momentánea mientras se operan herramientas eléctricas podría resultar en
lesiones personales serias.
2. Vístase apropiadamente No use vestimentas o joyas flojas. Amárrese el ca-
bello largo. Aleje el cabello, la ropa y los guantes de los elementos móviles. La
ropa, joyería floja y el cabello largo podrían atraparse en los elementos móviles.
3. Evite los arranques accidentales. Antes de insertar el paquete de baterías,
asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de bloqueo o
apagado. Portar herramientas con los dedos en el gatillo o insertar paquetes de
baterías en herramientas que tengan el interruptor en la posición de encendido
promueve accidentes.
4. Antes de encender la herramienta quite las llaves y las chavetas. Una llave
o una chaveta que se deje acoplada a un elemento rotativo de la herramienta
puede provocar lesiones.
5. No extienda su cuerpo más allá de su alcance natural. Manténgase siem-
pre bien parado y balanceado apropiadamente. El mantenerse bien parado y
balanceado permite un mejor control de la herramienta en situaciones inespera-
das.
6. Use el equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. En las
situaciones apropiadas se deben usar máscaras para el polvo, zapatos de segu-
ridad antideslizantes, cascos de seguridad y protección para los oídos.
Uso y cuidado de herramientas
1. Use sujetadores o cualquier otra forma práctica de asegurar y apoyar las
piezas de trabajo sobre plataformas estables. Sujetar las piezas con la mano o
apoyarlas contra el cuerpo es inestable y podría hacer que se pierda el control.
2. No presione la herramienta. Use la herramienta correcta para su situación.
Las herramientas adecuadas hacen su trabajo mejor y de forma más segura a la
proporción para la cual se les diseñó.
3. No use la herramienta si el interruptor no funciona al encender o apagar. Una
herramienta que no pueda ser controlada mediante su interruptor es peligrosa y
se le debe reparar.
4. Antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herra-
mienta, desconecte el paquete de baterías o lleve el interruptor a la posición de
apagado o cerrado. Esas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar accidentalmente las herramientas.
5. Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños y de otras
personas sin experiencia. Las herramientas en manos de usuarios sin experien-
cia son peligrosas.
6. Cuando no use el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos tales como: sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
y otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre las
terminales. Poner en corto los terminales de las baterías puede generar chispas,
quemaduras e incendios.
7. Cuide y dé mantenimiento a las herramientas. Mantenga afiladas y limpias las
herramientas para cortar. Las herramientas apropiadamente mantenidas y con
bordes para corte afilados tienen una menor probabilidad de trabarse y son más
fáciles de controlar.
8. Compruebe que no haya falta de alineamiento o agarrotamiento en los
elementos móviles, elementos rotos o cualquier otra condición que pudiera
afectar el funcionamiento de la herramienta.
9. Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta podrían provocar
riesgos de lesiones si se usan con otras herramientas.
Reparaciones
1. La reparación de herramientas debe efectuarla solamente personal calificado.
2. Al reparar una herramienta use solamente repuestos idénticos. Siga las
instrucciones que aparecen en la sección de mantenimiento de este manual. El
uso de repuestos no autorizados y el no obedecer las instrucciones de manten-
imiento puede crear riesgos de choque o lesiones.
3. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que
de acuerdo al Estado de California se sabe que provocan cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
REGLAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Sostenga la herramienta por su área con aislamiento al efectuar operaciones
en que la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con alambres
escondidos. El contacto con alambres que transmiten electricidad hace que
también transmitan electricidad los elementos de metal sin aislamiento de la
herramienta y que se provoquen choques eléctricos a los operadores.
2. Mantenga las manos alejadas de los elementos móviles.
3. No toque los elementos móviles. Antes de tocarlos, deje que los accesorios
de las herramientas eléctricas (barrenas, hojas, etc.) se enfríen. Éstas podrían
calentarse en extremo durante el uso y pueden quemar la piel.
13 14
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADORES
DE BATERÍAS:
1. En este manual se incluyen instrucciones de seguridad importantes para
cargadores de baterías. Antes de usar las baterías o el cargador de baterías, lea
completamente todas las instrucciones y las viñetas de advertencia.
2. NO exponga las baterías o el cargador de baterías a la lluvia o la humedad.
3. El usar accesorios que no se recomiendan en este manual podría provocar
riesgos de incendios, choques eléctricos o lesiones a las personas y además
anula la garantía.
4. Para reducir el riesgo de dañar el cordón eléctrico del cargador de baterías al
desconectarlo de la fuente de alimentación asegúrese de tirar del enchufe y no
del cordón. Coloque siempre el cordón de tal manera que no se le pueda pisar o
tropezar con él. Con eso se evita que se le dañe.
5. No se deben usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El uso inapropiado de cordones de extensión puede resultar en
riesgo de incendio o choques eléctricos. Si ha de usar un cordón de extensión,
asegúrese de que:
A) Las clavijas del enchufe del cordón de extensión sean del mismo número,
tamaño y configuración que el enchufe del cargador.
B) El cordón de extensión esté apropiadamente acoplado y en buenas condicio-
nes de trabajo.
C) El tamaño del alambre es el mismo o mayor que los que se especifican a con-
tinuación:
Tamaño recomendado para los cordones de extensión de cargadores de baterías
Longitud del cordón (en pies) 25 50 100 150
Tamaño AWG del cordón* 18 18 16 14
* Entre menor es el número de la American Wire Gauge (Calibración de alam-
bres de EE.UU.) o AWG del cordón de extensión, más alta es la capacidad del
cable para conducir corriente garantizando el uso apropiado de la herramienta.
6. No opere el cargador si tiene el cordón o el enchufe dañado.
7. No opere el cargador si se le ha golpeado fuertemente, si se ha caído o si se
ha dañado de cualquier otra forma.
8. No abra el taladro, las baterías o el cargador de baterías. No contienen el-
ementos que deban recibir servicio. El abrir la unidad anula la garantía.
9. Cuando no se le esté usando, desenchufe el cargador de la fuente de alimen-
tación.
10. No toque los terminales dentro del cargador de baterías con cualquier otro
objeto metálico tal como clavos o monedas. Se podría crear un corto circuito.
11. No almacene la unidad en donde la temperatura pudiera exceder los 49°C
(120°F).
12. No tire al fuego las baterías o el cargador de baterías. Podría provocarse una
explosión.
13. ADVERTENCIA: Las baterías sueltan hidrógeno el cual podría explotar si en-
tra en contacto con una fuente de ignición tal como una luz piloto. Para reducir
el riesgo de lesiones personales serias, nunca use productos a baterías cuando
haya llamas presentes. Las baterías que explotan podrían tirar escombros y
químicos. Si entra en contacto con ellos, enjuáguese inmediatamente con agua
durante 10 minutos por lo menos y luego obtenga atención médica.
14. Las baterías podrían desarrollar fugas bajo condiciones extremas. Ello no
indica que las baterías han fallado. Sin embargo si el líquido le cae en la piel,
lávese inmediatamente con agua y jabón, neutralice el área con un ácido suave
tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos por lo menos
y luego obtenga atención médica.
Símbolos:
V ……................................................ voltios
.............................................. corriente directa
n
0
……............................................... velocidad sin carga
.../min ................................................ revoluciones o alternación por minuto
Hz ……...............................................Frecuencia
Ø ……..................................................Diámetro
……...........................................Contiene baterías de níquel y cadmio que no se
derraman. Las baterías deben ser recicladas o
desechadas apropiadamente.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
ESPECIFICACIONES
Voltaje 19.2V
Velocidad 1 0-400RPM
Velocidad 2 0-1200RPM
Posición para torsión Taladro 23 +
Capacidad del mandril hasta 3/8 de pulg.
Entrada del cargador 120 V CA 60Hz
Tiempo de carga Aproximadamente 3 a 5 horas
Tipo de baterías Níquel y cadmio
Ni-Cd
Ni-Cd
15 16
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
Controles y componentes:
Baterías y cargador de CA
1. Batería con seguros en cada costado
2. Adaptador de 120VCA.
3. Base para el cargador con luces de diodo indicadoras de carga.
Taladro:
4. Mandril Jacobs de 3/8” sin llave.
5. Anillo selector de torque de 24 posiciones.
6. Control de Avance/Seguro/Reversa
7. Selector de velocidad alta/baja
8. Gatillo de velocidad variable.
9. Porta Accesorio/Brocas
10. Agarradera cómoda de caucho
Accesorios
11. 6 mechas surtidas para entornillar.
12. 1 Barra de extensión de 5cm (2”)
13. 2 mechas de doble punta para entornillar.
14. 6 brocas surtidas para taladrar.
(Cada taladro viene con su estuche)
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES PARA SU USO:
Cómo cargar las baterías
PODRÍA SER QUE LAS BATERÍAS NO ESTÉN COMPLETAMENTE CAR-
GADAS DE FÁBRICA. ANTES DE USARLAS POR PRIMERA VEZ, LEA
COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Cómo usar el cargador de baterías
NOTA: Antes de insertar o remover las baterías de la base para carga,
asegúrese siempre que la base no esté enchufada en la fuente de alimentación
de 120 voltios.
1. Para comenzar a cargar, quite el paquete de baterías de la herramienta
presionando los botones para liberación de las baterías en ambos lados del
paquete y tirando hacia abajo.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador asegurándose de que los polos
positivo (+) y negativo (-) correspondan con los polos positivo (+) y negativo (-)
del cargador de baterías.
NOTA: Las baterías encajan en el cargador y en la herramienta solamente de
una manera.
3. Enchufe un extremo del adaptador para CA de 120 voltios en el cargador de
baterías y el otro extremo en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios.
El indicador LED ROJO del cargador de baterías se ilumina indicando que las
baterías se están cargando.
4. Una carga completa se toma entre 3 y 5 horas.
NOTA: La luz indicadora LED ROJA permanece encendida mientras las baterías
se encuentran en el cargador. Si desea cargar más de un paquete de baterías,
espere por lo menos 15 minutos entre una carga y otra. Use solamente el car-
gador de baterías que se suministra con esta herramienta. El usar otro cargador
podría dañar las baterías. Para aumentar la vida útil de sus baterías, no las deje
cargando más de 8 horas.
17 18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
Advertencias sobre las baterías
• Su taladro viene completo con baterías recargables, recomendamos que las
cargue completamente antes de usarlas por primera vez.
• Debe cargar las baterías de su taladro antes del primer uso.
• Se deben volver a cargar las baterías cuando el taladro no se desempeña a
nivel normal. No continúe usando el taladro cuando se encuentre en tal estado
de capacidad agotada. Vuelva a cargar las baterías inmediatamente.
• Si no se usa el taladro, con el tiempo las baterías pierden su capacidad. Para
lograr un desempeño máximo, vuelva a cargar las baterías luego de períodos
de almacenamiento o falta de uso prolongados.
• Si desea cargar más de un paquete de baterías, espere por lo menos 15 minu-
tos entre una carga y otra.
• Use solamente el cargador de baterías que se suministra con esta herramienta.
El usar otro cargador podría dañar las baterías.
• Quitar siempre la batería de la base de carga después de 3-5 horas. No dejar la
batería en la base de carga por períodos del tiempo extendidos.
ADVERTENCIA: Nunca cargue un paquete de baterías inmediatamente
después de que se le haya cargado completamente. Ello podría hacer que se
sobrecargue el paquete y se reduzca la vida de las baterías. La duración del
servicio de las baterías depende del tipo de trabajo que se esté haciendo. Las
baterías de esta herramienta han sido diseñadas para suministrar el máximo de
vida útil sin problemas. Sin embargo, igual que todas las baterías, con el tiempo
se desgastan. No desarme los paquetes para tratar de reemplazar las baterías.
Para hacer que las baterías duren lo más posible se sugiere lo siguiente:
1. Almacene y cargue las baterías en un área fresca. La temperatura arriba o
abajo de la ambiental normal acorta la vida útil de las baterías.
2. Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas. Vuelva a cargarlas
inmediatamente luego de que se descarguen.
3. Todas las baterías gradualmente pierden su carga. Entre más alta la tempera-
tura más rápido pierden su carga. Si almacena la herramienta por largos perío-
dos sin usarla, recargue las baterías cada mes o dos. El tener ese hábito alarga
la vida de las baterías.
Al usar el taladro
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar cualquier barrena
asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
y que se ha sacado el paquete de baterías del taladro.
Afloje el mandril sin llaves sosteniendo el anillo y
girando la camisa en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Seleccione la barrena para taladrar o
para destornillar que desee usar y colóquela en el
mandril sin llaves. Gire la camisa del mandril sin llaves
en el sentido de las agujas del reloj para apretarla,
asegurándose de que la barrena para taladrar
permanece en el centro de los dientes del mandril sin
llaves.
Gire el anillo para control de la torsión de 24 posiciones
a la posición deseada. Las posiciones más bajas
son mejores para trabajos livianos tales como
colocar tornillos en materiales suaves. Las
posiciones más altas se recomiendan para
taladrar en superficies más duras.
Cuando se le ajusta apropiadamente,
el embrague se desliza en la posición de torsión
presente para evitar meter los tornillos muy a
fondo o para evitar dañar la herramienta.
Para operar el taladro en la posición hacia delante, simplemente mantenga
el interruptor para control hacia delante, bloqueo o atrás plano contra el lado
del taladro como se muestra. Para cambiar a la posición hacia atrás, mueva el
interruptor para control hacia delante, bloqueo o atrás hasta que esté plano
contra el lado opuesto del taladro. Si se mantiene el interruptor para control
hacia delante, bloqueo o atrás en la posición central se bloquea el taladro y se
evita el uso accidental. Se recomienda dejar el taladro en la posición de bloqueo
cuando no se le use y al almacenarlo.
PRECAUCIÓN: Antes de usar el taladro, verifique siempre la dirección de
rotación.
La velocidad del taladro aumenta debido al monto de presión que se haga al
Interruptor de gatillo para encendido y apagado. Entre menos presión se haga
en el Interruptor de gatillo, menor será la velocidad del taladro.
El taladro posee una función de freno automático que detiene rápidamente el
mandril cuando se suelta el Interruptor de gatillo.
19
20
Models/Modelos
CM9130
Owners Manual
Manuel de Usuario
Funcionamiento como desatornillador
Coloque la punta de la barrena con desatornillador
en la cabeza del tornillo y presione un poco la her-
ramienta. Presione un poco el Interruptor de gatil-
lo y luego aumente gradualmente la velocidad del
taladro. Suelte el Interruptor de gatillo tan pronto
como el embrague entre en funcionamiento.
Nota: Cuando se hace que el taladro comience
a funcionar a una velocidad muy alta se puede
dañar la barrena para taladrar o reducir la vida útil
de la barrena.
Asegúrese de que la barrena con desatornillador esté colocada de forma recta
en la cabeza del tornillo o éste podría dañarse o no se podrá insertar apropia-
damente. Al colocar tornillos para madera, taladre antes agujeros piloto para
facilitar su inserción. Esto también evita que la madera se raje.
Nota: Al taladrar se podría trabar la barrena.
Si eso pasa, se produce una torsión muy alta. Sostenga siempre el taladro
firmemente para evitar posibles daños o lesiones.
CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE AVERÍAS:
¿NO FUNCIONA EL TALADRO?
Vuelva a cargar las baterías
¿LA LÁMPARA LED INDICADORA DE CARGA NO SE ENCIENDE DURANTE LA
RECARGA?
Compruebe que el paquete de baterías es conectado apropiadamente al cargador
Compruebe que el cargador está conectado apropiadamente en ambos extremos
Mantenimiento
Limpie el taladro con regularidad. Antes de limpiarlo, saque el paquete de
baterías y todos los accesorios (barrenas, etc.) Para la limpieza use SOLAMENTE
jabón suave y un paño húmedo en la carcaza. Nunca sumerja el taladro en cu-
alquier tipo de fluido. No use ningún solvente o abrasivo fuerte en la carcaza del
taladro ya que ello podría dañar la unidad.
Mantenga siempre las aperturas para ventilación abiertas.
NOTA: Todos los cojinetes de esta herramienta tienen una cantidad suficiente
de lubricante de alto grado para la vida útil de la unidad bajo condiciones de
operación normales.
No se necesita lubricación adicional.
PRECAUCIÓN: NO mantenga presionado el interruptor de gatillo con una
cinta o de cualquier otra forma permanente o el circuito no funcionará apro-
piadamente. Podría suceder un mal funcionamiento, posiblemente provocando
sobrecalentamiento en la unidad.
No abra el taladro, las baterías o el cargador de baterías. No contienen elemen-
tos que deban recibir servicio. El abrir la unidad anula la garantía.
ACCESORIOS
Por favor vea la sección titulada Accesorios”.
21 22

Transcripción de documentos

Garantía limitada de TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC. Models/Modelos QUÉ CUBRE: Todo defecto en materiales o mano de obra. Owner’s Manual Manuel de Usuario CM9130 POR CUÁNTO TIEMPO: Dos (2) años a partir de la fecha de compra original. QUÉ PEDIMOS QUE HAGA: Hasta dos (2) años a partir de la fecha de compra original, Team Products reemplazará todo producto defectuoso. Primero se debe regresar al vendedor detallista el producto junto con el recibo de venta. Si la póliza del vendedor detallista ha expirado, Team Products reemplazará el producto defectuoso. El cliente es responsable de los cargos de envío hacia Team Products, pero TPI pagará los cargos de envío del reemplazo. Al enviar el producto incluya su nombre, dirección, número de teléfono, una copia de la prueba de la fecha de compra (el recibo) y una explicación del problema de funcionamiento. Luego de recibir su producto, le enviaremos el reemplazo a su hogar u oficina dentro de cuatro semanas. Sírvase regresar el producto defectuoso a la siguiente dirección: Felicitaciones REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD. PARA TODA HERRAMIENTA OPERADA POR BATERÍAS TEAM PRODUCTS INTERNATIONAL INC. Attn: Customer Service Returns 35 A Continental Drive Wayne, NJ 07470 U.S.A. QUÉ HAREMOS: Si su producto tiene un defecto y no lo pudo regresar dentro de la fecha de la póliza para regreso a la tienda, pero no han transcurrido dos (2) años a partir de la fecha de compra original, lo reemplazaremos sin cargo para usted. Le sugerimos guardar el paquete original en caso de necesitar enviar el producto. Al reemplazar el producto, lo haremos por uno nuevo o reacondicionado igual o similar. El reemplazo estará garantizado solamente por dos (2) años a partir de la fecha de compra original. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: ENTRE OTRAS COSAS, ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE HACIA NUESTROS TALLERES DE SERVICIO, ALTERACIONES, REPARACIONES NO AUTORIZADAS, FALTAS AL SEGUIR LAS INSTRUCCIONES, ABUSO, INCENDIOS, INUNDACIONES, GUERRAS Y ACTOS DE FUERZA MAYOR. SI SU PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR NUESTRA GARANTÍA, LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL (888) 231-4022 PARA ESTUDIAR OTRAS OPCIONES. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA QUE OTORGAMOS AL PRODUCTO Y EN ELLA SE DESCRIBE TODA NUESTRA RESPONSABILIDAD CON RESPECTO AL PRODUCTO. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA QUE SE EXTIENDA MÁS ALLÁ DE LO ANTERIORMENTE DESCRITO. LIMITACIONES: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR Y LAS DE COMERCIALIZACIÓN (GARANTÍAS NO ESCRITAS DE QUE EL PRODUCTO ES APTO PARA USO GENERAL) ESTÁN LIMITADAS A DOS (2) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. NO PAGAREMOS EN CONCEPTO DE TIEMPO PERDIDO, INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DAÑOS A LA PROPIEDAD DEBIDO A NUESTRO PRODUCTO O A SU FALLA DE FUNCIONAMIENTO, NI TAMPOCO CUALQUIER OTRO DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE INCLUYENDO LESIONES PERSONALES. Algunos estados no permiten las limitaciones al tiempo de duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones y limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a usted. DERECHOS POR LEYES ESTATALES: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y además podría gozar de otros, que pueden variar de un estado a otro. ¿PREGUNTAS? Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto, sírvase contactar a nuestro departamento de servicio al cliente al (888) 231-4022, entre 9 AM y 5 PM hora estándar del este, de lunes a viernes o visite nuestro sitio web en: www.colemanpower.com. 11 Este producto COLEMAN® ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para proporcionar un funcionamiento confiable. Sírvase leer completamente este manual antes de operar su nuevo producto COLEMAN® ya que contiene la información necesaria para familiarizarse con sus características y obtener el desempeño que brindará satisfacción continua por muchos años. Por favor guarde este manual para consultarlo en el futuro. ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El no obedecer todas las instrucciones listadas a continuación podría resultar en choques eléctricos, incendio o lesiones personales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien alumbrada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas a obscuras promueven accidentes. 2. No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, tales como aquellos que contienen líquidos, gases o aserrín inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que podrían encender el aserrín o los vapores. 3. Mantenga alejados a los espectadores, los niños y los visitantes mientras opera herramientas eléctricas. Las distracciones podrían hacerle perder el control. Seguridad con la electricidad 1. No haga uso inapropiado del cordón. Nunca use el cordón para transportar la herramienta. Aleje el cordón del calor, aceite, bordes cortantes y elementos móviles. Reemplace los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados pueden provocar incendios. Aplicable solamente a las herramientas con paquetes de baterías separables. 2. Las herramientas de baterías con baterías integradas o paquetes separables deben recargarse solamente con los cargadores especificados para esas baterías. Un cargador adecuado para un tipo de baterías podría crear un riesgo de incendio si se le usa con otro tipo de baterías. 3. Use la herramienta sólo con el paquete de baterías específicamente diseñado para ella. Usar cualquier otra batería podría crear riesgo de incendio. 12 Models/Modelos CM9130 Seguridad personal 1. Manténgase alerta, enfóquese en lo que está haciendo y use el sentido común al operar herramientas eléctricas. No use herramientas si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. La falta de atención momentánea mientras se operan herramientas eléctricas podría resultar en lesiones personales serias. 2. Vístase apropiadamente No use vestimentas o joyas flojas. Amárrese el cabello largo. Aleje el cabello, la ropa y los guantes de los elementos móviles. La ropa, joyería floja y el cabello largo podrían atraparse en los elementos móviles. 3. Evite los arranques accidentales. Antes de insertar el paquete de baterías, asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de bloqueo o apagado. Portar herramientas con los dedos en el gatillo o insertar paquetes de baterías en herramientas que tengan el interruptor en la posición de encendido promueve accidentes. 4. Antes de encender la herramienta quite las llaves y las chavetas. Una llave o una chaveta que se deje acoplada a un elemento rotativo de la herramienta puede provocar lesiones. 5. No extienda su cuerpo más allá de su alcance natural. Manténgase siempre bien parado y balanceado apropiadamente. El mantenerse bien parado y balanceado permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. 6. Use el equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. En las situaciones apropiadas se deben usar máscaras para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad y protección para los oídos. Owner’s Manual Manuel de Usuario 6. Cuando no use el paquete de baterías, manténgalo alejado de otros objetos metálicos tales como: sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre las terminales. Poner en corto los terminales de las baterías puede generar chispas, quemaduras e incendios. 7. Cuide y dé mantenimiento a las herramientas. Mantenga afiladas y limpias las herramientas para cortar. Las herramientas apropiadamente mantenidas y con bordes para corte afilados tienen una menor probabilidad de trabarse y son más fáciles de controlar. 8. Compruebe que no haya falta de alineamiento o agarrotamiento en los elementos móviles, elementos rotos o cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta. 9. Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta podrían provocar riesgos de lesiones si se usan con otras herramientas. Reparaciones 1. La reparación de herramientas debe efectuarla solamente personal calificado. 2. Al reparar una herramienta use solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones que aparecen en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados y el no obedecer las instrucciones de mantenimiento puede crear riesgos de choque o lesiones. 3. ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que de acuerdo al Estado de California se sabe que provocan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Uso y cuidado de herramientas 1. Use sujetadores o cualquier otra forma práctica de asegurar y apoyar las piezas de trabajo sobre plataformas estables. Sujetar las piezas con la mano o apoyarlas contra el cuerpo es inestable y podría hacer que se pierda el control. REGLAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 2. No presione la herramienta. Use la herramienta correcta para su situación. Las herramientas adecuadas hacen su trabajo mejor y de forma más segura a la proporción para la cual se les diseñó. 1. Sostenga la herramienta por su área con aislamiento al efectuar operaciones en que la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con alambres escondidos. El contacto con alambres que transmiten electricidad hace que también transmitan electricidad los elementos de metal sin aislamiento de la herramienta y que se provoquen choques eléctricos a los operadores. 3. No use la herramienta si el interruptor no funciona al encender o apagar. Una herramienta que no pueda ser controlada mediante su interruptor es peligrosa y se le debe reparar. 4. Antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta, desconecte el paquete de baterías o lleve el interruptor a la posición de apagado o cerrado. Esas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente las herramientas. 2. Mantenga las manos alejadas de los elementos móviles. 3. No toque los elementos móviles. Antes de tocarlos, deje que los accesorios de las herramientas eléctricas (barrenas, hojas, etc.) se enfríen. Éstas podrían calentarse en extremo durante el uso y pueden quemar la piel. 5. Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños y de otras personas sin experiencia. Las herramientas en manos de usuarios sin experiencia son peligrosas. 13 14 Models/Modelos CM9130 Owner’s Manual Manuel de Usuario INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARGADORES DE BATERÍAS: 11. No almacene la unidad en donde la temperatura pudiera exceder los 49°C (120°F). 1. En este manual se incluyen instrucciones de seguridad importantes para cargadores de baterías. Antes de usar las baterías o el cargador de baterías, lea completamente todas las instrucciones y las viñetas de advertencia. 12. No tire al fuego las baterías o el cargador de baterías. Podría provocarse una explosión. 13. ADVERTENCIA: Las baterías sueltan hidrógeno el cual podría explotar si entra en contacto con una fuente de ignición tal como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, nunca use productos a baterías cuando haya llamas presentes. Las baterías que explotan podrían tirar escombros y químicos. Si entra en contacto con ellos, enjuáguese inmediatamente con agua durante 10 minutos por lo menos y luego obtenga atención médica. 2. NO exponga las baterías o el cargador de baterías a la lluvia o la humedad. 3. El usar accesorios que no se recomiendan en este manual podría provocar riesgos de incendios, choques eléctricos o lesiones a las personas y además anula la garantía. 4. Para reducir el riesgo de dañar el cordón eléctrico del cargador de baterías al desconectarlo de la fuente de alimentación asegúrese de tirar del enchufe y no del cordón. Coloque siempre el cordón de tal manera que no se le pueda pisar o tropezar con él. Con eso se evita que se le dañe. 14. Las baterías podrían desarrollar fugas bajo condiciones extremas. Ello no indica que las baterías han fallado. Sin embargo si el líquido le cae en la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, neutralice el área con un ácido suave tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos por lo menos y luego obtenga atención médica. 5. No se deben usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso inapropiado de cordones de extensión puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos. Si ha de usar un cordón de extensión, asegúrese de que: Símbolos: A) Las clavijas del enchufe del cordón de extensión sean del mismo número, tamaño y configuración que el enchufe del cargador. V ……................................................ voltios B) El cordón de extensión esté apropiadamente acoplado y en buenas condiciones de trabajo. .............................................. corriente directa n0 ……............................................... velocidad sin carga C) El tamaño del alambre es el mismo o mayor que los que se especifican a continuación: .../min ................................................ revoluciones o alternación por minuto Hz ……...............................................Frecuencia Ø ……..................................................Diámetro Tamaño recomendado para los cordones de extensión de cargadores de baterías Longitud del cordón (en pies) 25 50 100 150 Tamaño AWG del cordón* 18 18 16 14 ……...........................................Contiene baterías de níquel y cadmio que no se derraman. Las baterías deben ser recicladas o desechadas apropiadamente. Ni-Cd Ni-Cd * Entre menor es el número de la American Wire Gauge (Calibración de alambres de EE.UU.) o AWG del cordón de extensión, más alta es la capacidad del cable para conducir corriente garantizando el uso apropiado de la herramienta. DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIFICACIONES Voltaje 19.2V Velocidad 1 0-400RPM Velocidad 2 0-1200RPM 8. No abra el taladro, las baterías o el cargador de baterías. No contienen elementos que deban recibir servicio. El abrir la unidad anula la garantía. Posición para torsión Taladro 23 + Capacidad del mandril hasta 3/8 de pulg. 9. Cuando no se le esté usando, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación. Entrada del cargador 120 V CA 60Hz 10. No toque los terminales dentro del cargador de baterías con cualquier otro objeto metálico tal como clavos o monedas. Se podría crear un corto circuito. Tiempo de carga Aproximadamente 3 a 5 horas Tipo de baterías Níquel y cadmio 6. No opere el cargador si tiene el cordón o el enchufe dañado. 7. No opere el cargador si se le ha golpeado fuertemente, si se ha caído o si se ha dañado de cualquier otra forma. 15 16 Models/Modelos CM9130 FUNCIONAMIENTO Controles y componentes: 5 Owner’s Manual Manuel de Usuario 6 7 INSTRUCCIONES PARA SU USO: 4 Cómo cargar las baterías 10 8 PODRÍA SER QUE LAS BATERÍAS NO ESTÉN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE USARLAS POR PRIMERA VEZ, LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2 9 Cómo usar el cargador de baterías 1 3 11 NOTA: Antes de insertar o remover las baterías de la base para carga, asegúrese siempre que la base no esté enchufada en la fuente de alimentación de 120 voltios. 1. Para comenzar a cargar, quite el paquete de baterías de la herramienta presionando los botones para liberación de las baterías en ambos lados del paquete y tirando hacia abajo. 12 13 14 2. Coloque el paquete de baterías en el cargador asegurándose de que los polos positivo (+) y negativo (-) correspondan con los polos positivo (+) y negativo (-) del cargador de baterías. NOTA: Las baterías encajan en el cargador y en la herramienta solamente de una manera. Baterías y cargador de CA 1. Batería con seguros en cada costado 2. Adaptador de 120VCA. 3. Base para el cargador con luces de diodo indicadoras de carga. Taladro: 4. Mandril Jacobs de 3/8” sin llave. 5. Anillo selector de torque de 24 posiciones. 6. Control de Avance/Seguro/Reversa 7. Selector de velocidad alta/baja 8. Gatillo de velocidad variable. 9. Porta Accesorio/Brocas 10. Agarradera cómoda de caucho 3. Enchufe un extremo del adaptador para CA de 120 voltios en el cargador de baterías y el otro extremo en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios. El indicador LED ROJO del cargador de baterías se ilumina indicando que las baterías se están cargando. 4. Una carga completa se toma entre 3 y 5 horas. NOTA: La luz indicadora LED ROJA permanece encendida mientras las baterías se encuentran en el cargador. Si desea cargar más de un paquete de baterías, espere por lo menos 15 minutos entre una carga y otra. Use solamente el cargador de baterías que se suministra con esta herramienta. El usar otro cargador podría dañar las baterías. Para aumentar la vida útil de sus baterías, no las deje cargando más de 8 horas. Accesorios 11. 6 mechas surtidas para entornillar. 12. 1 Barra de extensión de 5cm (2”) 13. 2 mechas de doble punta para entornillar. 14. 6 brocas surtidas para taladrar. (Cada taladro viene con su estuche) 17 18 Models/Modelos CM9130 Owner’s Manual Manuel de Usuario Al usar el taladro Advertencias sobre las baterías • Su taladro viene completo con baterías recargables, recomendamos que las cargue completamente antes de usarlas por primera vez. • Debe cargar las baterías de su taladro antes del primer uso. • Se deben volver a cargar las baterías cuando el taladro no se desempeña a nivel normal. No continúe usando el taladro cuando se encuentre en tal estado de capacidad agotada. Vuelva a cargar las baterías inmediatamente. • Si no se usa el taladro, con el tiempo las baterías pierden su capacidad. Para lograr un desempeño máximo, vuelva a cargar las baterías luego de períodos de almacenamiento o falta de uso prolongados. • Si desea cargar más de un paquete de baterías, espere por lo menos 15 minutos entre una carga y otra. • Use solamente el cargador de baterías que se suministra con esta herramienta. El usar otro cargador podría dañar las baterías. • Quitar siempre la batería de la base de carga después de 3-5 horas. No dejar la batería en la base de carga por períodos del tiempo extendidos. ADVERTENCIA: Nunca cargue un paquete de baterías inmediatamente después de que se le haya cargado completamente. Ello podría hacer que se sobrecargue el paquete y se reduzca la vida de las baterías. La duración del servicio de las baterías depende del tipo de trabajo que se esté haciendo. Las baterías de esta herramienta han sido diseñadas para suministrar el máximo de vida útil sin problemas. Sin embargo, igual que todas las baterías, con el tiempo se desgastan. No desarme los paquetes para tratar de reemplazar las baterías. Para hacer que las baterías duren lo más posible se sugiere lo siguiente: 1. Almacene y cargue las baterías en un área fresca. La temperatura arriba o abajo de la ambiental normal acorta la vida útil de las baterías. 2. Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas. Vuelva a cargarlas inmediatamente luego de que se descarguen. 3. Todas las baterías gradualmente pierden su carga. Entre más alta la temperatura más rápido pierden su carga. Si almacena la herramienta por largos períodos sin usarla, recargue las baterías cada mes o dos. El tener ese hábito alarga la vida de las baterías. 19 PRECAUCIÓN: Antes de cambiar cualquier barrena asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y que se ha sacado el paquete de baterías del taladro. Afloje el mandril sin llaves sosteniendo el anillo y girando la camisa en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Seleccione la barrena para taladrar o para destornillar que desee usar y colóquela en el mandril sin llaves. Gire la camisa del mandril sin llaves en el sentido de las agujas del reloj para apretarla, asegurándose de que la barrena para taladrar permanece en el centro de los dientes del mandril sin llaves. Gire el anillo para control de la torsión de 24 posiciones a la posición deseada. Las posiciones más bajas son mejores para trabajos livianos tales como colocar tornillos en materiales suaves. Las posiciones más altas se recomiendan para taladrar en superficies más duras. Cuando se le ajusta apropiadamente, el embrague se desliza en la posición de torsión presente para evitar meter los tornillos muy a fondo o para evitar dañar la herramienta. Para operar el taladro en la posición hacia delante, simplemente mantenga el interruptor para control hacia delante, bloqueo o atrás plano contra el lado del taladro como se muestra. Para cambiar a la posición hacia atrás, mueva el interruptor para control hacia delante, bloqueo o atrás hasta que esté plano contra el lado opuesto del taladro. Si se mantiene el interruptor para control hacia delante, bloqueo o atrás en la posición central se bloquea el taladro y se evita el uso accidental. Se recomienda dejar el taladro en la posición de bloqueo cuando no se le use y al almacenarlo. PRECAUCIÓN: Antes de usar el taladro, verifique siempre la dirección de rotación. La velocidad del taladro aumenta debido al monto de presión que se haga al Interruptor de gatillo para encendido y apagado. Entre menos presión se haga en el Interruptor de gatillo, menor será la velocidad del taladro. El taladro posee una función de freno automático que detiene rápidamente el mandril cuando se suelta el Interruptor de gatillo. 20 Models/Modelos CM9130 Owner’s Manual Manuel de Usuario Funcionamiento como desatornillador Coloque la punta de la barrena con desatornillador en la cabeza del tornillo y presione un poco la herramienta. Presione un poco el Interruptor de gatillo y luego aumente gradualmente la velocidad del taladro. Suelte el Interruptor de gatillo tan pronto como el embrague entre en funcionamiento. Nota: Cuando se hace que el taladro comience a funcionar a una velocidad muy alta se puede dañar la barrena para taladrar o reducir la vida útil de la barrena. Asegúrese de que la barrena con desatornillador esté colocada de forma recta en la cabeza del tornillo o éste podría dañarse o no se podrá insertar apropiadamente. Al colocar tornillos para madera, taladre antes agujeros piloto para facilitar su inserción. Esto también evita que la madera se raje. Mantenimiento Limpie el taladro con regularidad. Antes de limpiarlo, saque el paquete de baterías y todos los accesorios (barrenas, etc.) Para la limpieza use SOLAMENTE jabón suave y un paño húmedo en la carcaza. Nunca sumerja el taladro en cualquier tipo de fluido. No use ningún solvente o abrasivo fuerte en la carcaza del taladro ya que ello podría dañar la unidad. Mantenga siempre las aperturas para ventilación abiertas. NOTA: Todos los cojinetes de esta herramienta tienen una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para la vida útil de la unidad bajo condiciones de operación normales. Nota: Al taladrar se podría trabar la barrena. No se necesita lubricación adicional. Si eso pasa, se produce una torsión muy alta. Sostenga siempre el taladro firmemente para evitar posibles daños o lesiones. PRECAUCIÓN: NO mantenga presionado el interruptor de gatillo con una cinta o de cualquier otra forma permanente o el circuito no funcionará apropiadamente. Podría suceder un mal funcionamiento, posiblemente provocando sobrecalentamiento en la unidad. CONSEJOS PARA LA RESOLUCIÓN DE AVERÍAS: No abra el taladro, las baterías o el cargador de baterías. No contienen elementos que deban recibir servicio. El abrir la unidad anula la garantía. ¿NO FUNCIONA EL TALADRO? • Vuelva a cargar las baterías ¿LA LÁMPARA LED INDICADORA DE CARGA NO SE ENCIENDE DURANTE LA RECARGA? ACCESORIOS Por favor vea la sección titulada “Accesorios”. • Compruebe que el paquete de baterías está conectado apropiadamente al cargador • Compruebe que el cargador está conectado apropiadamente en ambos extremos 21 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Team Products CM9130 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas