Sony DVP-S315 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-862-099-73 (1)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
Instruções de funcionamento
ES
P
C2
C2
1998 by Sony Corporation
DVP-S715
DVP-S315
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Para evitar el riesgo de electrocución, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz
láser empleado en este reproductor de CD/DVD es
perjudicial para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de
protección de láser dentro del aparato.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz.
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
Si se introduce algún objeto en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
El reproductor no estará desconectado de la fuente
de alimentación mientras esté conectado a la toma de
corriente, aunque lo haya apagado.
Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
Con el fin de evitar el recalentamiento interno,
permita que la unidad reciba una circulación de aire
adecuada.
No coloque la unidad sobre superficies (mantas,
alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices) que puedan bloquear las ranuras de
ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para emplearse únicamente en posición
horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
con imanes potentes, como hornos microondas o
altavoces grandes.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, es posible que se condense humedad en
el interior del reproductor de CD/DVD y causar
daños en las lentes. Al instalar la unidad por primera
vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido,
espere una hora aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición del reproductor de CD/DVD de
Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente
y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
3
ES
ES
ÍNDICE
Discos que pueden reproducirse en este reproductor....................................4
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..........................................................................................................................6
Conexión del sistema ..........................................................................................................6
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor...................................................9
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla .....................................................9
Operaciones básicas
Reproducción de discos DVD ...................................................................................... 10
Reproducción de un CD/VIDEO CD........................................................................... 14
Reproducción de discos en varios modos
Uso de las indicaciones en pantalla ............................................................................... 18
Uso del visor del panel frontal........................................................................................ 20
Reproducción repetida..................................................................................................... 22
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ....................................... 23
Creación de su propio programa (reproducción de programa) ................................ 24
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción) ...................................................................................... 25
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de vídeo digital – sólo DVP-S715) .................................. 26
Cambio del sonido ............................................................................................................ 26
Visualización de los subtítulos ....................................................................................... 27
Cambio de los ángulos ..................................................................................................... 28
Bloqueo de seguridad para niños ................................................................................... 28
Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia
suministrado...................................................................................................................... 31
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes ........................................................................................... 33
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) .............. 34
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) ........................................................ 35
Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2)....................................................................... 36
Información complementaria
Precauciones ...................................................................................................................... 37
Notas sobre los discos ...................................................................................................... 37
Solución de problemas ..................................................................................................... 38
Función de autodiagnóstico ............................................................................................ 40
Especificaciones ................................................................................................................ 41
Glosario .............................................................................................................................. 41
Indice de componentes y controles ................................................................................ 43
Lista de elementos de la pantalla de ajustes ................................................................. 47
Lista de códigos de idiomas ............................................................................................ 48
Indice alfabético................................................................................................................. 49
Procedimientos iniciales
4
ES
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el mando
a distancia para realizar la funcion.
Indica consejos y sugerencias para facilitar
la funcion.
Indica las funciones para los discos DVD
VIDEO.
Indica las funciones para los discos VIDEO
CD.
Indica las funciones para los discos
compactos de audio.
Z
z
Discos DVD VIDEO
Audio + Vídeo
Discos VIDEO CD
Audio + Vídeo
Discos compactos de audio
Audio
Código de región
12 cm
Aproximadamente
4 horas (discos
DVD de una sola
cara)/
aproximadamente
8 horas (discos
DVD de dos caras)
8 cm
Aproximadamente
80 minutos
(discos DVD de
una sola cara)/
aproximadamente
160 minutos
(discos DVD de
dos caras)
12 cm
74 min.
8 cm
20 min.
12 cm
74 min.
8 cm
(CD single)
20 min.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los modelos DVP-
S715 y DVP-S315. El DVP-S715 es el modelo que aparece en
las ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se
indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo DVP-
S715”.
Aclaraciones
Las instrucciones de este manual describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a
distancia si tienen los mismos nombres o similares a los
del reproductor.
En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
Discos que pueden reproducirse en este reproductor
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo de
reproducción
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la
unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
En función del disco DVD, es posible que no aparezca etiquetada ninguna indicación de código de región aunque la reproducción
del disco DVD esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por
los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte
también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
MODEL NO.
DVP–8306
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
22W
NO.
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
5
ES
Estructura
de los
discos
DVD
Estructura
de los
discos
VIDEO CD
o CD
Disco
Título
Capítulo
Disco
Pista
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright protegida por métodos establecidos en
determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. El uso de esta tecnología de protección del
copyright debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está únicamente destinada a uso doméstico y
otros de visualización limitada, a menos que lo autorice
Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la
ingeniería inversa.
Es posible
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de
música.
Reproducir software interactivo
utilizando pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de vídeo
de los discos de versión 1.1.
Igualmente, es posible reproducir
imágenes fijas de alta resolución, si
están incluidas en el disco.
Términos de los discos
Título
Las secciones más extensas de una imagen o de una pieza
musical de un disco DVD; una película, etc., de una parte de
una imagen de un software de vídeo; o un álbum, etc., de una
pieza musical de un software de audio. A cada título se le
asigna un número que permite localizar el título que se desee.
Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical que son
menores que los títulos. Un título se compone de varios
capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que
permite localizar el capítulo que se desee. En función del
disco, es posible que no haya capítulos registrados.
Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un
número que permite localizar la pista que se desee.
Indice (CD) / Indice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para
localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD
o CD. En función del disco, es posible que no haya índices
registrados.
Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas
de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas
se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada
escena se le asigna un número que permite localizar la
escena que se desee.
Nota sobre la función PBC (control de reproducción)
(discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las
normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos
tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no
aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. Los CD-
ROM, incluyendo PHOTO CD, secciones de datos en CD-
EXTRA y DVD-ROM no pueden reproducirse.
Indice
Procedimientos iniciales
6
ES
Conexión del sistema
Decripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor
de CD/DVD a un TV. No es posible conectar este
reproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) o
de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las conexiones.
pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO
pPara conectarlo a un TV y para escuchar el sonido
mediante los altavoces conectados a un amplificador (2
canales – izquierdo, derecho)
Reproductor de CD/DVD
A EURO AV1
(RGB)-TV
A una toma
de CA
TV
: Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
A
AUDIO
OUT
A una toma
de CA
TV
A una entrada de
audio
Amplificador (Receptor)
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/vídeo (1)
Cable de vídeo S (1)
Mando a distancia (control remoto) RMT-D102P
(para DVP-S715) (1)
Mando a distancia (control remoto) RMT-D105P
(para DVP-S315)(1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de
las mismas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del
reproductor.
z Es posible controlar televisores y amplificadores
(receptores) de AV Sony con el mando a distancia
suministrado
Consulte la página 31.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
No deje caer objetos extraños sobre el mando a distancia,
especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
producidos por fugas de las mismas y corrosión.
Procedimientos iniciales
A :EURO AV2
A EURO AV
(SCART) OUT
VIDEO
A EURO AV
(SCART) IN
A EURO AV
(SCART) IN
: Flujo de señales
A EURO AV1
(RGB)-TV
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Getting Started
Procedimientos iniciales
7
ES
z Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de
entrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador mediante
el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Al
conectar los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas apropiadas de los
componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo
(derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
p
Para escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces
conectados a un amplificador
pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector S VIDEO
OUT con el cable de vídeo S (suministrado) en lugar del
cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes de
mayor calidad.
(Continúa)
Reproductor de
CD/DVD
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
TV
Reproductor de
CD/DVD
Amplificador
TV
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
CD
L
R
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
Cable de conexión de audio/vídeo
(suministrado)
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)
Conexiones
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruido.
pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO
Notas
No conecte este
reproductor a una
platina de vídeo. Si
visualiza las imágenes
en el TV después de
realizar las conexiones
mostradas en la
derecha, es posible que
se produzca ruido de
imagen.
En función del TV o del amplificador, es posible que el
sonido se distorsione debido a que el nivel de salida de
audio sea alto. En este caso, ajuste “AUDIO ATT” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes. Para
más información, consulte la página 36.
No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeo
S si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV.
Si ajusta “SALIDA EURO AV” en “S VIDEO” o en “RCA”
en “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes, utilice el
cable de conexión EURO AV (SCART) conforme a cada
señal.
Si no puede ver las imágenes de la videograbadora
mediante este reproductor conectado a un TV con RCA,
ajuste en (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona
(RCA), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
Si desea utilizar la función SmartLink de alguna
videograbadora, conecte ésta a un TV con el conector
conforme con dicha función y el reproductor de CD/DVD
al TV con otro conector.
Conexión
directa
VIDEO
Reproductor
de CD/DVD
TV
Reproductor de CD/DVD
TV
VIDEO
AV 1
EURO AV
2
EURO AV 1 (RGB)-TV
AV 1
Reproductor de CD/DVD
TV
S VIDEO IN
S VIDEO OUT
Cable de vídeo S (suministrado)
LINE OUT
R–AUDIO–L VIDEO
INPUT
AUDIO
R
L
VIDEO
Procedimientos iniciales
8
ES
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OPTICAL
z Si dispone de un componente digital, como un
amplificador con conector digital, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital coaxial u óptico (no suministrado).
Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de
ajustes (página 36).
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Notas
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
No es posible realizar grabaciones de audio digitales
de discos grabados en el formato Dolby* Digital (AC-3)
directamente mediante una platina de MD o DAT.
Si realiza las conexiones anteriores, ajuste “SALIDA
DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM”. En caso
contrario, los altavoces emitirán repentinamente
un ruido intenso, que puede afectar a sus oídos o
causar daños a dichos altavoces.
* Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de doble D a son marcas
registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos
Confidenciales No Publicados. ©1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Todos los derechos están reservados.
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
Reproductor
de CD/DVD
Amplificador con
conector digital, platina
de MD, DAT, etc.
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
Reproductor
de CD/DVD
Amplificador con
conector digital,
platina MD, DAT, etc.
z Si dispone de un componente digital con un
decodificador Dolby Digital o de audio MPEG
incorporado
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital coaxial u óptico (no suministrado). Si conecta el
componente con decodificador Dolby Digital o de audio
MPEG incorporado, el reproductor reproducirá los discos
DVD con sonido grabado en formato de audio MPEG y
Dolby Digital (AC-3) mientras produce el efecto de estar
presente en un cine o en una sala de conciertos.
En el menú, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE
INICIAL 2” en “MPEG”, “DOLBY DIGITAL” o “MPEG/
DOLBY DIGITAL” (página 36).
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital
óptico.
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Nota
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
Reproductor
de CD/DVD
Componente con
decodificador Dolby
Digital o de audio
MPEG incorporado
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
Reproductor
de CD/DVD
Componente con
decodificador Dolby
Digital o de audio
MPEG incorporado
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
Playing CDsGetting Started
Getting Started
Getting Started
Procedimientos iniciales
9
ES
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
1 2
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
Selección del idioma de las
indicaciones en pantalla
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de
ajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. El
ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
1 Pulse SET UP y seleccione “ ” mediante ?//,
y pulse ENTER.
2 Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)
mediante >/., y pulse / o ENTER.
3 Seleccione el idioma que desee mediante >/., y
pulse ENTER.
Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el
proceso
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los mostrados en el
paso 2. Para más información, consulte la página 34.
SET UP
?/>/.//
ENTER
DVP-S715
DVP-S315
LANGUAGE SETUP
OSD: ENGLISH
ENGLISHDVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
1 2
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
ESPAÑOL
ENGLISHMENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
1 2
Ajustes necesarios previos al
empleo del reproductor
Es necesario realizar ciertos ajustes en para el
reproductor en función del TV o de otros componentes
que vaya a conectar.
Para obtener información detallada sobre el empleo de
la pantalla de ajustes, consulte la página 33.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36.
pPara conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE
INICIAL 1” en “16:9”. Este es el ajuste de fábrica.
pPara conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE
INICIAL 1” en “4:3 TIPO BUZON” o en “4:3 EXPLO
PAN”. Para más información, consulte la página 35.
pPara conectar el reproductor a un TV o a un VIDEO
mediante un conector EURO AV que admita señales de
vídeo S o RGB
En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA EURO AV” de
“AJUSTE INICIAL 1” en “S VIDEO” o “RCA”. Para más
información, consulte la página 35.
p Para escuchar el sonido estéreo mediante altavoces
conectados a un amplificador normal o mediante los
altavoces de un TV
En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “NO”.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador (o a un TV) que admita el sistema de
sonido envolvente Dolby Pro Logic
En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “SI”. Este es el ajuste de fábrica.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador con conector digital o para enviar el
sonido a un componente digital, como una platina DAT
o de MD
Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de
ajustes. Este es el ajuste de fábrica.
Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintos
ajustes de la imagen y el sonido.
Para más información, consulte la página 33.
Este reproductor es de sistema de color PAL. Al
reproducir discos grabados en el sistema de color
NTSC, el reproductor envía la señal de vídeo o
presenta la pantalla de ajustes, etc., en el sistema
de color NTSC y es posible que la imagen no
aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la
bandeja de discos y extraiga el disco.
Operaciones básicas
10
ES
Realice los ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY
cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el
TV o en el amplificador.
Una vez realizado el paso 4
Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte
la página 13).
Reproducción de discos DVD
1
El procedimiento de
funcionamiento de discos CD o
VIDEO CD es diferente al de los
discos DVD.
Para más información, consulte
las páginas 14 a 17.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador
situado sobre el botón ON/
STANDBY del panel frontal
está iluminado en rojo.
Notas
Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
la imagen de protección de
pantalla aparecerá
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 35).
Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos y no hay ningún
disco en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente. (función de
apagado automático)
2
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de los
auriculares.
243
3
4
Con la cara de
reproducción hacia
abajo
Operaciones básicas
En función del disco DVD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
Operaciones básicas
Basic OperationsOperaciones básicas
11
ES
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pasar al capítulo siguiente en el
modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo anterior
en el modo de reproducción
continua
Seleccionar el capítulo
Seleccionar el título
Localizar un punto mediante el
código de tiempos
Localizar un punto mientras
controla la imagen
(exploración) (sólo DVP-S315)
Detener la reproducción y
extraer el disco
Si comete un error al pulsar el botón numérico
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
Nota
En función del disco DVD, es
posible que no pueda realizar
algunas de las operaciones
descritas en la derecha.
z También puede utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando a
distancia.
z ¿Qué es un capítulo y un
título?
Consulte la página 5.
z Cada vez que pulse SEARCH
MODE
La pantalla del TV mostrará
“BUSQUEDA CAPITULO”,
“BUSQUEDA TITULO” y
“BUSQUEDA TIEMPO”.
z Si desea cambiar la velocidad
de búsqueda (sólo DVP-S315)
Existen dos velocidades:
1) o 10
(aproximadamente 10 veces
la velocidad normal) y 2)
o 20 (aproximadamente 30
veces). Cada vez que pulse
# o 3, la indicación cambia
de la siguiente forma:
1) (10) , 2) (20)
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco DVD.
Para obtener información
detallada sobre la
realización de la
reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
Nota
Es posible que no pueda realizar
la reanudación de reproducción
en función del disco DVD.
ENTER
ENTER
CLEAR
p
6
P
·
=/+
Botones
numéricos
SEARCH MODE
ENTER
CLEAR
p
3/#
ENTER
123
456
789
0
123
456
789
0
6
Botones
numéricos
SEARCH MODE
P
·
=/+
DVP-S715
DVP-S315
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
CAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del capítulo y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del título y, a continuación, ENTER o ·.
1
SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para introducir un código
de tiempos y, a continuación, ENTER o ·.
3/#. El sonido no se oirá durante esta operación.
Cuando encuentre el punto que desee, pulse · para
recuperar la velocidad normal.
6
Operaciones básicas
12
ES
Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotograma
Mediante el botón shuttle y el botón/indicador JOG del reproductor,
podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades o fotograma a
fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre
lanzadera y avance.
También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG
del mando a distancia (sólo DVP-S715).
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará en función del
sentido y ángulo del giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
( (Velocidad normal)
<
1
Lento (sentido de reproducción)
<
2
Lento (sentido de reproducción
< – más lento que “1
”)
P Pausa
<
2
Lento (sentido contrario
< – más lento que “1
”)
1
Lento (sentido contrario)
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)
<
10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
Si gira el botón shuttle rápidamente, la velocidad de reproducción será
inmediatamente 2)/20.
pPara reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el
reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa.
2 Gire el botón shuttle.
En función de la velocidad del giro, la reproducción pasa a ser fotograma a
fotograma según el sentido del giro del botón shuttle. Si gira éste con velocidad
constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción será a cámara
lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
Botón
shuttle
JOG
z También es posible realizar la
reproducción a cámara lenta
utilizando los botones del
mando a distancia (sólo DVP-
S315).
Pulse
o . Es posible
disponer de 1
/1 y de
2
/2 .
Cada vez que pulse
o
, la indicación cambia de
la siguiente forma:
1
(1 ) , 2 (2 )
Notas
En función del disco DVD, es
posible que no pueda realizar
algunas de las operaciones
descritas en la derecha.
Si reproduce un disco DVD a
dos veces la velocidad normal
en cualquier sentido, el sonido
de la imagen se emitirá a través
de los conectores LINE OUT
(AUDIO). El sonido será más
bajo que el obtenido a
velocidad normal. En este caso,
los conectores DIGITAL OUT
OPTICAL y COAXIAL no
emitirán sonido.
z También es posible reproducir
fotograma a fotograma con
los botones del mando a
distancia (sólo DVP-S315).
Pulse ' o 7.
Notas
El indicador JOG muestra el
modo del botón shuttle situado
junto al indicador solamente. Si
el indicador del mando a
distancia no se ilumina, se
conservará el modo de
lanzadera en el mando a
distancia aunque se ilumine el
indicador del reproductor.
Si no utiliza el botón shuttle
durante unos 20 segundos
después de pulsar JOG, el
mando a distancia volverá al
modo de lanzadera. El
reproductor conservará el
modo de avance.
Botón shuttle
JOG
'/7
/
DVP-S715
DVP-S315
Operaciones básicas
Basic OperationsOperaciones básicas
13
ES
Uso del menú de títulos
Un disco DVD se divide en largas secciones de una imagen o de una
pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD
que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante
el menú de títulos.
Pulse TITLE.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido
del menú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.
En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para
seleccionar el título.
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco
mediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar el
idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
Pulse DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del
menú varía según el disco.
Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que desee
cambiar.
En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para
seleccionar el elemento.
Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
Pulse ENTER.
1
2
3
?/>/.//
ENTER
TITLE
Notas
En función del disco DVD,
puede no ser posible
seleccionar el título.
En función del disco DVD, es
posible que un “menú de
títulos” se denomine
simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones
suministradas con el disco.
También es posible que “Pulse
ENTER.” se exprese como
“Pulse SELECT”.
z También puede utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando a
distancia.
DVD MENU
1
2
3
4
z Si desea seleccionar el idioma
del menú DVD
Cambie el ajuste con
“AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes (consulte
la página 34).
Nota
En función del disco DVD, es
posible que un “menú DVD” se
denomine simplemente “menú”
en las instrucciones
suministradas con el disco.
?/>/.//
ENTER
TITLE
DVD MENU
DVP-S715
DVP-S315
Operaciones básicas
14
ES
Realice ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor.
El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY
cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
Pulse ·.
La bandeja se cierra y el reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el
amplificador.
Reproducción de un CD/VIDEO CD
1
El procedimiento de funcionamiento
de los discos DVD es diferente al de
los discos CD o VIDEO CD.
Para más información, consulte
las páginas 10 a 13.
z Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador
situado sobre el botón ON/
STANDBY del panel frontal
está iluminado en rojo.
z Una vez realizado el paso 4
Es posible que la pantalla de
menú aparezca en la del TV
en función del VIDEO CD.
Es posible reproducir el
disco interactivamente; para
ello, siga las instrucciones de
la pantalla de menú.
(Reproducción PBC, consulte
la página 17).
Notas
Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
aparecerá la imagen de
protección de pantalla
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 35).
Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos sin ningún disco
en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente (función de
apagado automático).
2
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de los
auriculares.
243
3
4
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
Operaciones básicas
En función del VIDEO CD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
Operaciones básicas
Basic OperationsOperaciones básicas
15
ES
123
456
789
0
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pasar a la pista siguiente en el
modo de reproducción continua
Retroceder a la pista anterior en el
modo de reproducción continua
Seleccionar la pista
Seleccionar la escena antes de
iniciar la reproducción de un
VIDEO CD con funciones PBC
y durante la reproducción PBC
(búsqueda de escenas)
Localizar un punto mientras
controla la imagen
(exploración) (sólo DVP-S315)
Detener la reproducción y
extraer el disco
Si comete un error al pulsar el botón numérico.
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
6
·
P
p
z Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el CD/VIDEO
CD. Para obtener
información detallada sobre
la realización de la
reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
p
P
·
=/+
ENTER
=/+
ENTER
Botones
numéricos
SEARCH MODE
ENTER
CLEAR
z ¿Qué es una pista?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es un índice?
Consulte la página 5.
z ¿Qué es una escena?
Consulte la página 5.
z También es posible utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando
a distancia.
z Si desea cambiar el modo de
búsqueda
Pulse SEARCH MODE. Cada
vez que lo pulse en el caso de
un VIDEO CD, la pantalla
del TV mostrará
“BUSQUEDA ESCENA”,
“BUSQUEDA PISTA” y
“BUSQUEDA INDICE V.”.
En el caso de un CD, sólo
aparecerá “BUSQUEDA
PISTA”.
z Si desea cambiar la velocidad
de búsqueda (sólo DVP-S315)
Hay dos velocidades
disponibles: 1) o 10
(aproximadamente 10 veces
la velocidad normal) y 2)
o 20 (aproximadamente 30
veces). Cada vez que pulse
# o 3, la indicación cambia
de la siguiente forma:
1) (10) , 2) (20)
Nota
Determinados discos no permiten
iniciar la reproducción desde
ciertas escenas. En este caso, si
realiza la búsqueda de escenas
antes de iniciar la reproducción,
el reproductor comenzará la
reproducción desde la escena 1.
Si realiza dicha búsqueda
mientras se reproduce un disco,
el reproductor comenzará la
reproducción a partir de la escena
actual.
123
456
789
0
CLEAR
ENTER
6
Botones
numéricos
3/#
SEARCH MODE
DVP-S715
DVP-S315
Pulse
p
P
P o ·
+
=
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalla
del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la pista y, a continuación, pulse
ENTER o ·.
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en la
pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la escena y, a continuación, pulse
ENTER o ·. (Para comprobar el número de la
escena actual, pulse DISPLAY. El número
aparecerá en la parte superior izquierda de la
pantalla del TV).
3/#. El sonido no se oirá durante esta
operación. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse · para recuperar la velocidad normal.
6
Operaciones básicas
16
ES
z También es posible realizar la
reproducción a cámara lenta
utilizando los botones del
mando a distancia (sólo DVP-
S315).
Pulse
. Puede disponer
de 1
y 2 .
Cada vez que pulse
, la
indicación cambia de la
siguiente forma:
1
, 2
Notas
En función del VIDEO CD, es
posible que no pueda realizar
alguna de las operaciones
descritas en la derecha.
Al reproducir un VIDEO CD,
no se oirá el sonido excepto
durante la reproducción a
velocidad normal.
z También es posible realizar la
reproducción fotograma a
fotograma utilizando los
botones del mando a distancia
(sólo DVP-S315).
Pulse 7.
Notas
El indicador JOG muestra el
modo del botón shuttle situado
junto al indicador solamente. Si
el indicador del mando a
distancia no se ilumina, éste
conservará el modo de
lanzadera aunque el indicador
del reproductor se ilumine.
Si no emplea el botón shuttle
durante aproximadamente 20
segundos después de pulsar
JOG, se recuperará el modo de
lanzadera en el mando a
distancia. En el reproductor, se
conservará el modo de avance.
Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotograma
Mediante el uso del botón shuttle y del botón/indicador JOG del
reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD con distintas
velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el
modo cambiará entre lanzadera y avance.
También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG
del mando a distancia (sólo DVP-S715).
pPara cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará según el sentido y
ángulo del giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
<
1) Avance rápido
<
×2 (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
((Velocidad normal)
<
1
Lento (sentido de reproducción)
< – Sólo VIDEO CD –
2
Lento (sentido de reproducción
– más lento que “1
”)
< – Sólo VIDEO CD –
P Pausa
<
10 Rebobinado rápido
<
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
Si gira rápidamente el botón shuttle, la velocidad de reproducción pasará
inmediatamente a ser 2)/20.
pPara reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el
reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa.
2 Gire el botón shuttle.
Dependiendo de la velocidad del giro, la reproducción será fotograma a
fotograma según el sentido de reproducción solamente. Si gira el botón shuttle
con velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción
será a cámara lenta o normal.
pPara recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
Botón
shuttle
JOG
Botón shuttle
JOG
7
DVP-S715
DVP-S315
Operaciones básicas
Basic OperationsOperaciones básicas
17
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC – sólo VIDEO CD)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión
2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones
con funciones de búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD
interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalla
del TV.
En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER,
=, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.
Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;
para ello, realice los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un VIDEO
CD” en la página 14.
Seleccione el número del elemento que desee.
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de funcionamiento puede ser diferente según el
VIDEO CD.
Recuperación de la pantalla de menú
Pulse ˆ, =, o +.
z Si reproduce discos VIDEO CD
con funciones PBC
La reproducción PBC se
inicia automáticamente.
z Para cancelar la reproducción
PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el
disco en el modo de
reproducción continua
Existen dos formas.
Antes de iniciar la
reproducción, seleccione la
pista que desee con =o
+ y, a continuación,
pulse ENTER o ·.
Antes de iniciar la
reproducción, seleccione el
número de la pista con los
botones numéricos del
mando a distancia y, a
continuación, pulse ENTER
o ·.
Aparece “Reproducción sin
PBC” en la pantalla del TV
y el reproductor inicia la
reproducción continua. No
es posible reproducir
imágenes fijas, como una
pantalla de menú.
Para volver a la
reproducción PBC, pulse p
dos veces y, a continuación,
pulse ·.
1
Botones
numéricos
ˆ(RETURN)
ENTER
=/+
>/.
=/+
>/.
ENTER
ENTER
2
3
4
z También es posible utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando
a distancia.
Nota
En función del VIDEO CD,
“Pulse ENTER” en el paso 3
puede aparecer expresado como
“Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con
el disco.
ˆ(RETURN)
DVP-S715
123
456
789
0
ENTER
123
456
789
0
Botones
numéricos
DVP-S315
Reproducción de discos en varios modos
18
ES
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Nota
Es posible que cierta información no aparezca en función del
disco DVD.
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME la
información cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducción
del capítulo actual
.
Tiempo restante del capítulo actual
.
Tiempo de reproducción del título actual
.
Tiempo restante del título actual
** Aparece “PCM” , “MPEG“ o “DOLBY DIGITAL”. En el
caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en
reproducción aparecen por número de la siguiente forma:
Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:
Número del título
actual (número
total de títulos)
Tiempo de
reproducción del
capítulo actual *
Idioma actual de los subtítulos
(número total de idiomas de los
subtítulos)
Idioma actual
del sonido
(número total
de idiomas del
sonido)
Número del
capítulo actual
(número total de
capítulos del título
actual)
Estado de
reproducción
Modo de
reproducción
actual
Tiempo de
reproducción
del capítulo
actual *
Número del
título actual
Número del
capítulo actual
Ángulo
seleccionado
(número total
de ángulos)
Formato
actual de
audio**
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Sistema de color
Valor DNR actual
(sólo DVP-S715)
Componente frontal 2 +
componente central 1
Componente posterior 2
Componente LFE
(efecto de baja
frecuencia) 1
123
456
789
0
123
456
789
0
DISPLAY
TIME
Reproducción de discos en varios modos
DVP-S715
DVP-S315
1 : 32 : 55
TITULO 32
TODO
REPETICION
CAPITULO 30
<
CAPITULO
>
DVD
1 : 32 : 55
AUDIO:
ANGULO:
32 ( 50 )
30 ( 50 )
1 ( 9 )
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
DNR: 2
PAL
TITULO:
CAPITULO:
SUBTITULO:ESPAÑOL ( 32 )
ESPAÑOL ( 8 )
<
CAPITULO
>
Uso de las indicaciones en
pantalla Z
Es posible comprobar el estado de funcionamiento del
reproductor y la información sobre el disco mediante
las indicaciones que muestra la pantalla del TV.
Al reproducir o detener un disco DVD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla 3
.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
19
ES
Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
(Continúa)
Número de
índice actual
Tipo de disco
Tipo de disco
Modo de
reproducción
actual
Tiempo de
reproducción
Número de la
escena actual
Estado de
reproducción
Estado PBC (sólo
VIDEO CD)
Estado de
reproducción
Número de la
pista actual
(número total
de pistas)
Tiempo de
reproducción
de la pista
actual *
Estado PBC
Tiempo de
reproducción
Número de la
escena actual
(número total
de escenas)
Estado de
reproducción
Sistema de
color
Valor DNR actual (sólo DVP-S715)
Sistema de
color
Valor DNR actual (sólo DVP-S715)
05 : 27
ESCENA 122
PISTA
REPETICION
12 : 07
11 ( 50 )
8
DNR:
2
PAL
VIDEO CD
PBC DESACTIV
PISTA:
INDICE V.
<
PISTA
>
VIDEO CD
12 : 07
122 ( 159 )
DNR:
2
PAL
PBC ACTIV
ESCENA:
Modo de
reproducción
actual
Número
de índice
actual
Tiempo de
reproducción
de la pista
actual *
Número de la
pista actual
Estado de
reproducción
0510
VELOCIDAD BITS
12 : 07
PISTA 11
PISTA
REPETICION
INDICE 8
<
PISTA
>
pInformación del modo de indicación en pantalla 3
Mientras se reproduce un disco, el índice de bits
aproximado de la imagen de reproducción siempre se
muestra en Mbps (megabits por segundo).
z ¿Qué el es índice de bits?
El índice de bits se refiere a la cantidad de datos de vídeo
por segundo de un disco. Cuanto mayor sea el índice,
mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no
siempre significa que puedan obtenerse imágenes de
mayor calidad.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Índice de bits de la imagen
de reproducción
Reproducción de discos en varios modos
20
ES
Uso del visor del panel frontal
Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como
el número total de títulos o de pistas o el tiempo
restante, mediante el visor del panel frontal.
Al reproducir un disco DVD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la
indicación cambia como se muestra en la siguiente tabla.
La información de tiempo en el modo de indicación en
pantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la
reproducción de
secciones con la señal
de pausa automática
Se ilumina
cuando es
posible
cambiar los
ángulos
Estado actual
del sonido
Se ilumina cuando
es posible realizar
la reanudación de
la reproducción
Modo de
reproducción
actual
Número del
título actual
Sistema
de color
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducción
de la pista actual
.
Tiempo restante de la
pista actual
.
Tiempo de reproducción
del disco
.
Tiempo restante del disco
Durante los modos de reproducción aleatoria, de
programa o PBC, el tiempo de reproducción y el
restante del disco no aparecen.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
123
456
789
0
123
456
789
0
TIME
Se ilumina al
definir un
programa
DVP-S715
DVP-S315
Tipo de
disco
Tiempo de
reproducción
Número del
capítulo
actual
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
21
ES
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece a
continuación. La información de tiempo en el modo de
indicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez que
pulse TIME.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el
tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo restante
de la pista actual
Tiempo restante del disco
Pulse TIME
Pulse TIME
Pulse TIME
Tiempo de reproducción
del disco
Pulse TIME
Notas
En función del disco DVD, es posible que el tiempo o
número del capítulo no aparezca.
Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo
de reproducción y el restante del disco no aparecen.
Al reproducir un CD/VIDEO CD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
z Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar del
número de la pista y del índice actuales. En este caso, el
visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.
Tiempo restante del
título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Tiempo de reproducción y
número del título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Tiempo restante del
capítulo actual
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Tiempo de
reproducción
Estado de
reproducción
Estado
actual del
sonido
Se ilumina cuando
es posible realizar
la reanudación de
reproducción
Modo de
reproducción
actual
Número
de la
pista
actual
Número
de
índice
actual
Tipo de
disco
Se ilumina
durante la
reproducción
PBC (sólo
VIDEO CD)
Sistema de color
Se ilumina al
definir un
programa
Reproducción de discos en varios modos
22
ES
Repetición del título o capítulo actual
Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en el
modo de reproducción continua. Es posible que no
pueda realizar la reproducción repetida en función del
disco DVD.
pRepetición del título actual
Mientras se reproduce el título que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezca
en la pantalla del TV.
El reproductor repite el título actual.
pRepetición del capítulo actual
Mientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “CAPITULO REPETICION”
aparezca en la pantalla del TV.
El reproductor repite el capítulo actual.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.
Para cancelar la repetición del título o capítulo actual
Pulse CLEAR.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual en el modo de
reproducción continua.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca en
la pantalla del TV.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y el
reproductor repite la pista actual.
Para cancelar la repetición de la pista actual
Pulse CLEAR.
Nota
La reproducción repetida se cancela al desactivar la
alimentación.
Aparece “CAPITULO” cuando
seleccione el capítulo actual
Reproducción repetida
Es posible reproducir de forma repetida todos los
títulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/
pista o una parte específica.
Repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
En el modo de reproducción aleatoria o de programa,
el reproductor repite los títulos o las pistas en el orden
programado o en el aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida durante
la reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte la
página 17). Es posible que no pueda realizar la
reproducción repetida en función del disco DVD.
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y
“REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductor
repite los títulos/capítulos/pistas de la siguiente
forma:
Si reproduce el disco
en el modo de
Reproducción continua
(página 10 o 14)
Reproducción aleatoria
(página 23)
Reproducción de programa
(página 24)
Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
Pulse CLEAR.
123
456
789
0
123
456
789
0
CLEAR
REPEAT
A˜B
·
DVP-S715
DVP-S315
REPETICION
TITULO
PISTA
REPETICION
El reproductor repite
Todos los títulos/todas las
pistas
Todos los títulos o pistas en
orden aleatorio
Títulos/capítulos/pistas
programados
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
23
ES
Reproducción en orden
aleatorio (reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
de los títulos o pistas y reproducirlos en orden
aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE.
2 Pulse ·.
(Durante la reproducción, el reproductor inicia la
reproducción aleatoria al realizar el paso 1).
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR.
Notas
La reproducción aleatoria se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
Es posible que no pueda realizar la reproducción aleatoria
en función del disco DVD.
Al reproducir un disco DVD, es posible realizar la
reproducción aleatoria sólo por títulos.
123
456
789
0
123
456
789
0
CLEAR
SHUFFLE
·
DVP-S715
DVP-S315
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir de forma repetida una parte
específica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil
si desea memorizar las letras de las canciones.
Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD
(página 17), esta función sólo se encuentra disponible
durante la reproducción de imágenes en movimiento.
Es posible que no pueda realizar la reproducción
repetida en función del disco DVD.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) de la parte que desee
reproducir de forma repetida, pulse A˜B.
Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-B
REPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B”
parpadea.
También aparece “REPEAT A-” en el visor del
panel frontal y “B” parpadea.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A˜B.
“A-B REPETICION” desaparece de la pantalla del
TV y el reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
“REPEAT A-B” aparece en el visor del panel
frontal durante la reproducción de la repetición
A˜B.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse CLEAR.
Para cancelar el ajuste durante el proceso
Pulse CLEAR.
Notas
La repetición A˜B se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para la
reproducción aleatoria y de programa se cancelarán.
Es posible que no pueda ajustar la repetición A˜B, en
función de la escena del disco DVD o VIDEO CD.
A B-
REPETICION
Reproducción de discos en varios modos
24
ES
Creación de su propio programa
(reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco y crear su propio programa. Éste puede
contener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.
1 Pulse PROGRAM.
Aparece la indicación de programación.
2 Pulse /.
“01” aparece resaltado.
[PLAY]
ENTER
1. I
2. I
3. I
4. I
5. I
6. I
7. I
8. I
9. I
[PROGRAM]
CT
––
01 01
02 02
03 03
04 04
05 05
06
07
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
++
[PLAY]
ENTER
1. I
2. I
3. I
4. I
5. I
6. I
7. I
8. I
9. I
[PROGRAM]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
Aparece “PISTA_ _” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
Título
Capítulo
Tiempo total de las
pistas programadas
789
0
789
0
CLEAR
·
ENTER
PROGRAM
?/>/.//
DVP-S715
DVP-S315
[PLAY]
ENTER
1 .T TULO02I
2. I
3. I
4. I
5. I
6. I
7. I
8. I
9. I
[PROGRAM]
CT
––
01 01
02 02
03 03
04 04
05
06
07
[PLAY]
ENTER
1 .T TULO02–03I
2. I
3. I
4. I
5. I
6. I
7. I
8. I
9. I
[PROGRAM]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
PROGRAMA
BORRAR TODO
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
T TULO––
++
[PLAY]
ENTER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
[PROGRAM]
0 15 30::
P
––
01
02
03
04
05
06
PISTA02
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PISTA–
PROGRAMA
BORRAR TODO
3 Seleccione el título, capítulo o pista que desee
programar; para ello, utilice >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
(También puede utilizar los botones numéricos y el
botón ENTER para realizar la selección. En este
caso, el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVD
Si hay títulos y capítulos grabados en el disco,
seleccione el título y, a continuación, el capítulo. “++”
significa “todo”.
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
Seleccione la pista que desee programar.
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
25
ES
Reanudación de la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción)
El reproductor almacenará el punto donde detuvo el
disco si “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal. En este caso, podrá reanudar la reproducción
desde ese punto.
Siempre que no abra la bandeja de discos, podrá
realizarse la reanudación de reproducción aunque
desactive la alimentación.
1 Mientras se reproduce el disco, pulse p para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal y
el mensaje “Al reproducir la próxima vez, el disco
se reinicia desde el punto donde se detuvo”
aparece en la pantalla del TV.
Si “RESUME” no aparece, no podrá realizarse la
reanudación de reproducción.
2 Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el
punto donde detuvo el disco en el paso 1.
z Para reproducir desde el principio del disco
Si la indicación “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para
desactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.
Notas
Es posible que no pueda realizar la reanudación de
reproducción en función del disco DVD.
No puede disponerse de la reanudación de reproducción en
el modo de reproducción aleatoria o de programa.
Dependiendo del punto donde detenga el disco, es posible
que el reproductor reanude la reproducción desde un
punto diferente.
El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desconecta el cable de alimentación de CA
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o
“SUBTITULO” en “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de
ajustes
– cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCION
PROHIBIDA” en “AJUSTE INICIAL 1” en la pantalla de
ajustes
p
·
DVP-S715
DVP-S315
4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas,
repita el paso 3.
Los títulos, capítulos o pistas programados
aparecen en orden a partir del 02.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR.
Para cancelar la programación
Pulse PROGRAM.
Para cambiar la programación
1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,
capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..
2 Realice el paso 3 para realizar una nueva programación.
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden
programado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.
Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en el
paso 2 y, después, pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3
y, pulse ENTER.
z El programa se conserva incluso después de finalizar
la reproducción de programa
Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
z Es posible realizar la reproducción repetida o la
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas
programadas
Durante la reproducción de programa, pulse REPEAT o
SHUFFLE.
Notas
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el
disco.
El programa se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
Es posible que no pueda realizar la reproducción de
programa en función del disco DVD.
Durante la reproducción PBC, no es posible definir
programas a menos que detenga la reproducción una vez.
[PLAY]
ENTER
1 .T TULO02–02I
2 .T TULO15I
3 .T TULO03I
4 .T TULO05I
5 .T TULO07–14I
6 .T TULO––I
7 .T TULO––I
8 .T TULO––I
9 .T TULO––I
[PROGRAM]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
PROGRAMA
BORRAR TODO
Reproducción de discos en varios modos
26
ES
n
Cambio del sonido Z
Con discos DVD en los que haya sonido multilingüe
grabado, podrá seleccionar el idioma que desee
durante la reproducción del disco DVD.
Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado mediante los altavoces
derecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde el
efecto estéreo.
Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco.
Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/
sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:
pAl reproducir un disco DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo
.
2/D (2/R) : Sonido del canal derecho
.
ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar
Notas
En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los idiomas aunque haya sonido multilingüe grabado en el
disco DVD.
Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, la
reproducción estéreo estándar se reanuda al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– desactivar la alimentación
Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 48.
DNR
n
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de
vídeo digital – sólo DVP-S715)
Es posible obtener imágenes más nítidas mediante la
reducción del ruido de imagen.
Pulse DNR.
Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambia
de la siguiente forma:
0m 1 m 2 m 3
Si el valor es “0”, DNR se desactivará.
En tanto el valor aumente, el ruido de imagen se
reducirá. No obstante, es posible que aumente el efecto
de imágenes consecutivas.
Notas
El efecto se encuentra determinado por el disco.
Si aparecen imágenes residuales en la pantalla del TV,
desactive la función de reducción de ruido en el TV. A
continuación, ajuste DNR en “0” en el reproductor si utiliza
la unidad DVP-S715.
123
456
789
0
123
456
789
0
123
456
789
0
AUDIO
CHANGE
DVP-S715
DVP-S315
DVP-S715
AUDIO
3:ESPAÑOL
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
27
ES
n
SUBTITULO
1:ESPAÑOL
SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...
Notas
El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según
el disco.
En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües
grabados en el disco.
Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
Visualización de los subtítulos
Z
Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados,
podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuando
desee mientras se reproduce el disco. Con discos DVD
en los que haya grabados subtítulos multilingües,
podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando desee
mientras se reproduce el disco.
Activación y desactivación de los subtítulos
Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce un
disco DVD.
Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.
Para desactivar los subtítulos
Vuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.
Notas
Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos
grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulse
SUBTITLE ON/OFF.
En función del disco DVD, es posible que no pueda activar
los subtítulos aunque estén grabados en el disco.
En función del disco DVD, es posible que no pueda
desactivar los subtítulos.
Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 48.
Cambio del idioma de los subtítulos
Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLE
ON/OFF para activarlos.
Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLE
CHANGE varias veces hasta que los subtítulos que
desee aparezcan en la pantalla del TV.
123
456
789
0
123
456
789
0
SUBTITLE
ON/OFF
SUBTITLE
CHANGE
DVP-S715
DVP-S315
Reproducción de discos en varios modos
28
ES
Bloqueo de seguridad para
niños (control de limitación)
Z
La reproducción de ciertos discos DVD puede limitarse
en función de la edad de los usuarios. La función de
“control de limitación” permite establecer el nivel de
limitación de reproducción.
1 Pulse SET UP para que la pantalla de ajustes
aparezca en la del TV antes de la reproducción.
n
Cambio de los ángulos Z
Con discos DVD en los que haya grabados distintos
ángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrá
cambiar los ángulos cuando desee mientras se
reproduce el disco.
Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel
frontal mientras se reproduce un disco DVD, pulse
ANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga el
ángulo deseado.
ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...
z Es posible especificar el ángulo previamente
Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visor
del panel frontal. Al llegar a una escena en la que haya
múltiples ángulos grabados, el ángulo se selecciona
automáticamente.
Notas
El número de ángulos varía según el disco o la escena. El
número de ángulos que pueden cambiarse en una escena
corresponde al de ángulos grabados para esa escena.
En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los ángulos aunque el disco tenga múltiples ángulos
grabados.
123
456
789
0
123
456
789
0
ANGLE
CHANGE
123
456
789
0
123
456
789
0
ENTER
SET UP
?/>/.//
Botones
numéricos
DVP-S715
DVP-S315
DVP-S715
DVP-S315
ANGULO
1
2
ENTER
1
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
REPRODUCCION AUTO:
16:9
NO
BRILLANTE
AZUL
SI
ATENUADOR:
FONDO:
SALVA PANTALLA:
REPRODUCCION PROHIBIDA
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
29
ES
(Continúa)
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
Para confirmar,
introduzca contraseña
de nuevo y pulse .
ENTER
4 Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifras
con los botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Las cifras cambian a asteriscos (
) y aparece la
pantalla de confirmación de contraseñas.
5 Para confirmar la contraseña, introdúzcala con los
botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de la
contraseña.
6 Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, a
continuación, pulse /.
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR
SETUP
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:
ESTANDAR:
SALIR
SETUP
CAMBIAR CONTRASEÑ OTROS
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña
y pulse .
ENTER
AJUSTE INICIAL 1
2 Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, y
pulse . o ENTER.
3 Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con
>/., y pulse ENTER.
pSi aún no ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de contraseñas.
pSi ya ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseñas.
Omita el paso 4.
2
ENTER
1
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
16:9
SALVA PANTALLA:
NO
BRILLANTE
AZUL
SI
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
1 2
Entrada de la
contraseña. Introduzca
un número de 4 cifras
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
y pulse .
ENTER
Reproducción de discos en varios modos
30
ES
Estándar Código
Alemania 2109
Austria 2046
Bélgica 2057
Canadá 2079
China 2092
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
Hong Kong 2219
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
Noruega 2379
Reino Unido 2184
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con
>/. y, a continuación, pulse / o ENTER.
Aparece la pantalla de cambio de contraseñas.
2
Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.
z Si olvida la contraseña
Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4
para borrar la contraseña actual. Para introducir una
nueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.
Notas
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función
de control de limitación, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiar
los ajustes de limitación de reproducción.
En función del disco DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de control de limitación mientras se
reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y,
a continuación, cambie el nivel.
Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará el
nivel original.
7 Seleccione un área como estándar de nivel de
limitación de reproducción mediante >/. y, a
continuación, pulse /.
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código
de estándar de la tabla que aparece a continuación;
para ello, utilice los botones numéricos.
8 Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,
pulse /.
9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para recuperar la pantalla normal
Pulse SET UP.
Para desactivar la función de control de limitación y
reproducir el disco DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse
·.
1 2
ENTER
EE.UU.
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR
SETUP
NC17
ENTER
R
PG13
PG
7.
6.
5.
4.
3.
2.
1 2
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NONIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑ
SALIR
SETUP
8.
1 2
PG134.
ENTER
REPRODUCCION PROHIBIDA
AJUSTE INICIAL 1
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
SALIR
SETUP
EE.UU.
Playing CDs in Various Modes
Reproducción de discos en varios modos
31
ES
(Continúa)
Fabricante
Sony (ajuste de fábrica)
Grundig
Hitachi
Loewe
Nokia
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Telefunken
Thomson
Toshiba
Código
01
11
24
45
15,16,69
17,49
06,07,08
12,13
22,23
25
29
36
43
38
Control del TV o del
amplificador (receptor) de AV
con el mando a distancia
suministrado Z
Si ajusta la señal remota, podrá controlar el TV con el
mando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica es
para controlar televisores Sony con la marca g.
Si conecta el reproductor a un amplificador de AV
Sony, también podrá ajustar la entrada de dicho
amplificador a este reproductor con el mando a
distancia suministrado.
Control de televisores con el mando a
distancia
1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta TV.
2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
fabricante del TV mostrado en la tabla que aparece
más adelante; para ello, utilice los botones
numéricos. A continuación, deje de pulsar 1/u.
Códigos de televisores que pueden controlarse
Si aparece enumerado más de un código, introdúzcalos
uno por uno hasta que encuentre el que funciona con el
TV.
Notas
Si introduce un código nuevo, el anteriormente introducido
se borrará.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se
ajusta automáticamente en 01 (Sony). Vuelva a ajustar el
código apropiado.
123
456
789
0
123
456
789
0
Botones
numéricos
1/u
Interruptor
TV/DVD
DVP-S715
DVP-S315
Reproducción de discos en varios modos
32
ES
Notas
En función del TV, es posible que no pueda controlarlo o
emplear algunos de los botones mencionados.
Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posición
de programa del TV, pulse ? seguido por los botones
numéricos para números de dos dígitos.
Control de un amplificador de AV Sony con
el mando a distancia
1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta DVD.
2 Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
conector de entrada del amplificador de AV
(consulte la siguiente tabla) mediante los botones
numéricos.* A continuación, deje de pulsar 1/u.
Si pulsa AV CENTER en el mando a distancia
suministrado, podrá ajustar la entrada del amplificador
de AV al reproductor.** También podrá cambiar el
volumen del sonido mediante AV VOL.
**Si conecta el reproductor al minisistema de
componentes hi-fi de SONY, pulse AV CENTER
varias veces para cambiar la entrada del sistema.
Nota
Según el receptor AV que utilice, es posible que no pueda
controlar el receptor AV.
Conector del amplificador
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
AUX 1
LD/DVD (ajuste de fábrica)
AC-3
TV
* Si conecta el reproductor a un minisistema de
componentes hi-fi de SONY, introduzca “98”.
Si ajusta el interruptor TV/DVD en TV, podrá
controlar el TV con las teclas siguientes.
Si pulsa
1/u
TV/VIDEO
TV/DVD*
VOL
PROG
; (TV)
V (teletexto)
Botones FASTEXT
/
WIDE MODE
Botones numéricos
y ENTER
* Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores
EURO AV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustará
al reproductor automáticamente al iniciar la reproducción o
pulsar cualquier botón excepto 1/u. En este caso, pulse
TV/DVD para recuperar la entrada al TV.
TV/VIDEO
VOL
1/u
Botones
numéricos
Interruptor
TV/DVD
ENTER
WIDE MODE
PROG//
?
V
;
Botones
FASTEXT
TV/VIDEO
VOL
1/u
Botones
numéricos
Interruptor
TV/DVD
ENTER
WIDE MODE
PROG//
?
V
;
Botones
FASTEXT
TV/DVD
TV/DVD
123
456
789
0
123
456
789
0
123
456
789
0
123
456
789
0
AV CENTER
AV VOL
DVP-S715
DVP-S315
DVP-S715
DVP-S315
Podrá
Encender o apagar el TV
Seleccionar la fuente de entrada para el TV
Recuperar la fuente de entrada para el TV
al TV
Ajustar el volumen del TV
Seleccionar la posición de programa del TV
Cambiar al modo de TV (desactivación
del teletexto)
Cambiar al modo de teletexto
Emplear FASTEXT
Cambiar la página de teletexto
Activar o desactivar el modo de imagen
panorámica
Seleccionar la posición de programa del
TV
Código
91
92
93
94
95
96
97
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Ajustes
33
ES
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes
Z
Mediante esta pantalla, es posible realizar el ajuste
inicial, ajustes de la calidad de imagen y sonido, ajustes
de las distintas salidas, etc. También es posible definir
un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes,
limitar la reproducción para niños, etc.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36.
Los elementos de la pantalla de ajustes aparecen
enumerados en la página 47.
1 Pulse SET UP para que la pantalla del TV muestre
la pantalla de ajustes.
2 Seleccione el elemento principal que desee
mediante ?// y, a continuación, pulse ENTER.
El elemento principal seleccionado aparece
resaltado.
Elemento principal
ENTER
SET UP
?/>/.//
DVP-S715
DVP-S315
ENTER
1 2
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
NO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
BRILLANTE
AZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
1 2
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
NO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
BRILLANTE
AZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
1 2
NO
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
NO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
BRILLANTE
AZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBID
ENTER
1 2
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
NO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
BRILLANTE
AZUL
16:9
SALVA PANTALLA: NO
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y
pulse / o ENTER.
4 Seleccione el ajuste que desee mediante >/. y
pulse ENTER.
Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el
proceso
Pulse SET UP.
Nota
Ciertos elementos de la pantalla de ajustes requieren
operaciones diferentes a la selección del ajuste. Para más
información sobre estos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
Ajustes
34
ES
Ajuste del idioma de las
indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
Seleccione “ ” después de pulsar SET UP.
“AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diversos
idiomas para las indicaciones en pantalla o el sonido.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
Nota
Si selecciona un idioma que no esté registrado en el disco DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados,
excepto para “MENU PANTALLA” (indicaciones en pantalla).
pMENU PANTALLA (indicaciones en pantalla)
Cambia el idioma de la indicación en pantalla.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
pMENU DVD
Cambia el idioma del menú DVD.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
OTROS/
Si elige “OTROS”, seleccione e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
pAUDIO
Cambia el idioma de los sonidos.
ORIGINAL : idioma de prioridad en el disco
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
pSUBTITULO
Cambia el idioma de los subtítulos.
SEGUIMIENTO AUDIO *
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
* Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los
subtítulos cambia de acuerdo con el del sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
ESPAÑOL
ESPAÑOLMENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
ENTER
1 2
SALIR
SETUP
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Settings and Adjustments
Ajustes
35
ES
Ajustes de las indicaciones
(AJUSTE INICIAL 1)
Seleccione “
1
” después de pulsar SET UP.
“AJUSTE INICIAL 1” permite ajustar la indicación de
acuerdo con las condiciones de reproducción.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pSALIDA EURO AV
Selecciona los métodos de envío de señales de vídeo de los
conectores EURO AV 1 (RGB)–TV del panel posterior del
reproductor.
VIDEO: envía las señales de vídeo.
S VIDEO: envía las señales de vídeo S.
RCA: envía las señales RCA.
Nota
Si el TV no admite señales de vídeo S o RCA, no aparecerá la
imagen en la pantalla de éste aunque seleccione “S VIDEO” o
“RCA”. Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
pTIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al
reproductor.
4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al reproductor.
Muestra la imagen panorámica con bandas en las partes
superior e inferior de la pantalla.
4:3 EXPLO PAN : si conecta un TV normal al reproductor.
Muestra la imagen panorámica en toda la pantalla pero los
laterales aparecen recortados de forma automática.
4:3 TIPO BUZON
16:9
4:3 EXPLO PAN
Nota
En función del disco DVD, es posible que “4.3 TIPO BUZON”
se seleccione automáticamente en lugar de “4.3 EXPLO PAN”
y viceversa.
pREPRODUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción automática al conectar el
cable de alimentación de CA a la toma de corriente.
NO: no se utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” o
“DEMO2” para iniciar la reproducción.
TEMPORIZADOR: la reproducción del disco se inicia
automáticamente al conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente. Si conecta un temporizador (no
suministrado), podrá iniciar la reproducción a la hora que
desee.
DEMO1: la demostración 1 comienza a reproducirse
automáticamente.
DEMO2: la demostración 2 comienza a reproducirse
automáticamente.
pATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
BRILLANTE: el visor del panel frontal se muestra con
brillo.
OSCURO: el visor del panel frontal se muestra oscuro.
NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal.
pFONDO
Selecciona el color de fondo de la pantalla del TV en el modo
de parada.
AZUL: El color de fondo es azul.
NEGRO: El color de fondo es negro.
pSALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla. Si la activa,
aparecerá la imagen de protección de pantalla si deja el
reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa
durante 15 minutos. La protección de pantalla resulta útil para
evitar que ésta se dañe.
SI: activa la protección de pantalla.
NO: desactiva la protección de pantalla.
pREPRODUCCION PROHIBIDA
Define una contraseña para evitar que los niños vean escenas
poco apropiadas para su edad.
Para más información, consulte la página 28.
ENTER
1 2
TIPO TV:
SALIDA EURO AV:
NO
REPRODUCCION AUTO:
ATENUADOR:
FONDO:
BRILLANTE
AZUL
16:9
SALVA PANTALLA: SI
VIDEO
AJUSTE INICIAL 1
SALIR
SETUP
REPRODUCCION PROHIBIDA
Ajustes
36
ES
Ajustes del sonido (AJUSTE
INICIAL 2)
Seleccione “
2
” después de pulsar SET UP.
“AJUSTE INICIAL 2” permite ajustar el sonido en
función de las condiciones de reproducción.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
pSELECCION PISTA
Da prioridad al formato MPEG AUDIO y Dolby Digital (AC-
3) al reproducir discos DVD en los que haya registrados
múltiples formatos de audio. Si hay múltiples canales de
audio registrados en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital
(AC-3), se reproducirá el audio del canal de número más alto
grabado en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3).
NO: No se da prioridad.
AUTO: Se da prioridad.
Notas
Si ajusta este elemento en “SI”, el idioma puede cambiar en
función de los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE
IDIOMA”. El ajuste “SELECCION PISTA” tiene mayor
prioridad que los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE
IDIOMA” (página 34).
Si el número de los canales superiores de las pistas de
sonido MPEG AUDIO es igual que el de las DOLBY
DIGITAL (AC-3), las pistas de sonido MPEG AUDIO
tendrán prioridad.
En función del disco DVD, el audio con prioridad puede
estar predeterminado. En este caso, no es posible dar
prioridad al formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3)
mediante la selección de “AUTO”.
pSURROUND
Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en
los que está registrado el sonido en formato Dolby Digital
(AC-3).
SI: si el reproductor está conectado a un componente de
audio que admita el sistema de sonido envolvente Dolby,
Dolby Pro Logic, etc.
NO : si el reproductor está conectado a un componente de
audio normal.
pSALIDA DIGITAL
Cambia los métodos de emisión de las señales de audio de los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL del panel
posterior del reproductor.
PCM: si el reproductor está conectado a un componente de
audio sin decodificador MPEG AUDIO o Dolby Digital
(AC-3) incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO o Dolby
Digital (AC-3), la señal de salida será estéreo. Es posible
seleccionar el efecto de sonido envolvente mediante el
ajuste del elemento “SURROUND” en “SI” o en “NO”.
MPEG: si el reproductor está conectado a un componente
de audio con decodificador MPEG AUDIO incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido Dolby Digital (AC-3), la
señal de salida será estéreo.
DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a un
componente de audio con decodificador Dolby Digital (AC-
3) incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG, la señal de salida
será estéreo.
DOLBY DIGITAL/MPEG: si el reproductor está conectado
a un componente de audio con decodificador Dolby Digital
(AC-3)/MPEG AUDIO incorporado.
El reproductor envía las señales adecuadas
automáticamente al reproducir un disco DVD.
Nota
Seleccione el ajuste correctamente. En caso contrario, los
altavoces no emitirán ningún sonido o éste será
anormal, afectando a sus oídos o causando daños a
dichos altavoces.
pAUDIO DRC (control de rango dinámico)
Se obtiene un sonido nítido aunque se baje el volumen (por la
noche, etc.), al reproducir un disco DVD. Esto afecta a la
salida de los conectores DIGITAL OUT si “SALIDA
DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” está ajustado en “PCM”,
y a la salida de los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO
AV (1, 2).
NO: normalmente seleccione esta posición.
SI: se obtiene un sonido nítido aunque baje el volumen.
Nota
Si reproduce discos DVD sin la función AUDIO DRC, es
posible que el sonido no presente ningún efecto.
pAUDIO ATT (atenuación)
Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINE OUT
(AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo de audio
que vaya a conectar.
NO: desactiva la atenuación de audio.
SI: reduce el nivel de salida de audio de forma que no se
produzcan distorsiones de sonido.
Nota
El ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT.
pFILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715)
Selecciona el tipo de filtro digital para reducir el ruido de
frecuencia superior a 22,05kHz (fs 44,1kHz), 24kHz (fs 48kHz)
o 48kHz (fs 96kHz).
ABRUPTO: se obtiene un sonido nítido y proporciona una
reproducción uniforme de sonido. Normalmente ajuste esta
posición.
SUAVE: se obtiene un sonido cálido y profundo.
Nota
En función del disco, es posible que el sonido no presente
ningún efecto.
ENTER
1 2
SURROUND: SI
SALIDA DIGITAL:
AUDIO DRC:
PCM
NO
NOAUDIO ATT:
FILTRO DE AUDIO:
SELECCION PISTA:
ABRUPTO
NO
AJUSTE INICIAL 2
SALIR
SETUP
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
37
ES
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo
por completo antes de utilizar dicho disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos de vinilo.
No de esta forma
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable
de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio
técnico especializado.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento
interno.
No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, como
una alfombra, que puedan bloquear los orificios de
ventilación de la base.
No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de
calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del interior
del reproductor. Si esto ocurre, es posible que éste no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y
deje el reproductor encendido durante una media hora
hasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una
algun pico de nivel.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: El reproductor DVD es capaz de mantener
imágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla de
ajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si deja
dichas imágenes mostradas en la pantalla del TV durante
mucho tiempo, pueden producirse daños permanentes
en
ésta. Los televisores de proyección son muy susceptibles.
Información complementaria
38
ES
Solución de problemas
Si le surge alguno de los siguientes problemas mientras
emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para solucionarlo. Si no se soluciona,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
La alimentación no se activa.
/Si el indicador situado sobre el botón 1/u no
está iluminado, compruebe que el cable de
alimentación de CA está firmemente conectado.
Ausencia de imagen.
/Compruebe que ha conectado el reproductor
firmemente.
/El cable de conexión de vídeo está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo.
/Compruebe que conecta el reproductor al
conector de entrada de vídeo del TV (página 6).
/Compruebe que enciende el TV.
/Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en
el TV de forma que sea posible ver las imágenes
del reproductor.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está conectado
firmemente.
/El cable de conexión de audio está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo.
/Compruebe que conecta el reproductor a los
conectores de entrada de audio del amplificador
(página 6).
/Asegúrese de encender el TV y el amplificador.
/Compruebe que selecciona la posición
apropiada en el amplificador de forma que sea
posible escuchar el sonido del reproductor.
/El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
Pulse · para recuperar el modo de
reproducción normal.
/Está realizando el avance 1) o 2)) o el
retroceso (10 o 20) rápido. Pulse · para
recuperar el modo de reproducción normal.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Emplee el mando a distancia cerca del
reproductor.
/Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si disponen de poca energía.
Aparece ruido de imagen.
/Limpie el disco.
/Si las imágenes del reproductor DVD tienen que
transmitirse a través de la videograbadora para
llegar hasta el TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podrían afectar a la calidad de imagen. Si sigue
experimentando problemas después de
comprobar las conexiones, intente conectar el
reproductor DVD directamente a la entrada S
del TV, si éste dispone de dicha entrada.
/Aparecerá ruido de imagen si el reproductor
está conectado al TV mediante una platina de
vídeo.
No conecte el reproductor a la platina de vídeo.
Conéctelo directamente al TV (página 7).
La imagen aparece en blanco y negro.
/En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA
EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 2” en el
elemento apropiado que el TV admita (página 35).
/En función del TV, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir discos
grabados en el sistema de color NTSC.
El sonido se oye con ruido.
/Limpie el disco.
El sonido se distorsiona.
/En la pantalla de ajustes, defina “AUDIO ATT”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI”.
El disco no se reproduce.
/No ha insertado ningún disco (aparece “Inserte
disco” en la pantalla del TV).
Inserte un disco.
/Inserte correctamente el disco con la cara de
reproducción hacia abajo en la bandeja de
discos.
/Coloque el disco correctamente en la bandeja.
/Limpie el disco.
/El reproductor no puede reproducir discos CD-
ROM, etc. (página 5).
Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD.
/Compruebe el código de región del disco DVD
(página 4).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora (página 37).
El reproductor no realiza la reproducción desde el
principio al reproducir un disco.
/Ha seleccionado la reproducción repetida,
aleatoria o de programa. Pulse CLEAR (página
22 a 24).
/Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Pulse p en el panel frontal o en el mando a
distancia antes de iniciar la reproducción
(página 25).
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
39
ES
/Aparece un menú de títulos o de DVD
automáticamente en la pantalla del TV al
reproducir un disco DVD, o aparece una
indicación de ajustes automáticamente en la
pantalla del TV al reproducir un VIDEO CD con
funciones PBC.
El disco DVD no se reproduce al seleccionar un título.
/La función de bloqueo de seguridad está
activada (página 28).
El reproductor inicia la reproducción del disco DVD
automáticamente.
/El disco DVD dispone de la función de
reproducción automática.
/En la pantalla de ajustes, defina
“REPRODUCCION AUTO” en “NO” en
“AJUSTE INICIAL 1”. En caso contrario, el
reproductor inicia la reproducción
automáticamente.
La reproducción se detiene automáticamente.
/En función del disco, éste puede disponer de la
señal de pausa automática. Al reproducir dicho
disco, el reproductor detendrá la reproducción
mediante la señal.
No es posible realizar la detención de la reproducción,
búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa, etc.
/En función del disco, es posible que no pueda
realizar alguna de las operaciones enumeradas
anteriormente.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el
idioma deseado.
/En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
para las indicaciones en pantalla en “OSD”
(“MENU PANTALLA”) de “LANGUAGE
SETUP” (“AJUSTE DE IDIOMA”) (página 34).
No es posible cambiar el idioma para el sonido al
reproducir un disco DVD.
/El disco no dispone de sonido multilingüe.
/El cambio del idioma del sonido está prohibido
en el disco DVD.
El idioma del sonido cambia automáticamente.
/Al ajustar “SELECCION PISTA” de “AJUSTE
INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes, es
posible que el idioma cambie en función de los
ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA”.
El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor
prioridad que los ajustes de “AUDIO” (página
34).
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos al
reproducir un disco DVD.
/No hay subtítulos multilingües registrados en el
disco DVD.
/Está prohibido el cambio del idioma de los
subtítulos en el disco DVD.
No es posible desactivar los subtítulos al reproducir un
disco DVD.
/En función del disco DVD, es posible que no
pueda desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos al reproducir un disco
DVD.
/No hay múltiples ángulos registrados en el
disco DVD.
/Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca
en el visor del panel frontal (página 28).
/ Está prohibido cambiar los ángulos en el disco
DVD.
No es posible cambiar la relación de aspecto de la
pantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1”
en la pantalla de ajustes al reproducir una imagen
panorámica.
/La relación de aspecto es fija en el disco DVD.
/Si conecta el reproductor con el cable de vídeo
S, enchúfelo directamente al TV. En caso
contrario, no podrá cambiar la relación de
aspecto.
/Según el TV que utilice, es posible que no pueda
cambiar la relación de aspecto.
La pantalla de menú no aparece al reproducir un VIDEO
CD.
/El VIDEO CD no dispone de funciones PBC.
/Realice el procedimiento correcto de operación.
(Consulte también las instrucciones
suministradas con el disco.)
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO
CD o un CD.
/Aparece “1/L (izquierdo)” o “2/R (derecho)”
en el visor del panel frontal.
En el mando a distancia, pulse AUDIO
CHANGE varias veces hasta que aparezca “1/L
(izquierdo) 2/R (derecho)” (página 26).
/ Compruebe que conecta el reproductor
apropiadamente (página 10, 11).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que el funcionamiento del
reproductor se vea afectado por electricidad
estática, etc.
Desconecte una vez el cable de alimentación de
CA y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Aparecen en pantalla números o letras de 5 caracteres.
/Se ha activado la función de autodiagnóstico.
Consulte la tabla de la página 40 y emplee el
reproductor adecuadamente.
Información complementaria
40
ES
Función de autodiagnóstico
La función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos de
funcionamiento del reproductor. Un número de servicio de cinco dígitos
(combinación de una letra y cifras) parpadeará en la pantalla. En este caso,
consulte la siguiente tabla.
Primeros tres dígitos
C13
C31
Exx (xx corresponde a
cualquier número)
Causa y/o acción correctiva
El disco está sucio.
/ Límpielo con un paño suave (página 37).
El disco no está insertado correctamente.
/ Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función de
autodiagnóstico.
/ Cuando se ponga en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio
técnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de cinco dígitos
(ejemplo: E:61:10).
C:13:00
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
41
ES
Especificaciones
Reproductor de CD/DVD
Sistema de formato de señal PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (+0,5
dB, -2,0 dB)*
DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5
dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido DVP-S715: Superior a 108 dB (sólo
conectores LINE OUT (AUDIO))
DVP-S315: Superior a 107 dB (sólo
conectores LINE OUT (AUDIO))
Distorsión armónica DVP-S715: Inferior a 0,0025%
DVP-S315: Inferior a 0,0028%
Rango dinámico DVP-S715: Superior a 100 dB (DVD)
Superior a 98 dB (CD)
DVP-S315: Superior a 100 dB (DVD)
Superior a 97 dB (CD)
Fluctuación y trémolo Inferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Salidas y entradas
LINE OUT
(AUDIO)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
LINE OUT
(VIDEO)
S VIDEO OUT
PHONES
Generales
Alimentación 220-240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía 22 W
Dimensiones (aprox.)
DVP-S715 : 430 × 98 × 325 mm (an/al/prf)
DVP-S315 : 430 × 95 × 325 mm (an/al/prf)
incluidas partes salientes
Peso (aprox.) DVP-S715: 4,8 kg
DVP-S315: 4,0 kg
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
Humedad de funcionamiento 5% a 90%
Tipo de toma
Tomas Fono
Conector de
salida óptica
Tomas Fono
Toma Fono
Mini DIN de 4
PINS
Toma de
entrada de línea
Nivel de salida
2 Vrms (a 50
kiloohmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
1,0 Vp-p
Y: 1,0 Vp-p
C: 0,3 Vp-p
12 mW
Impedancia de
carga
Superior a 10
kiloohmios
Longitud de
onda: 660 nm
Terminación de
75 ohmios
75 ohmios,
sincronización
negativa
75 ohmios,
sincronización
negativa
Terminación de
75 ohmios
32 ohmios
Accesorios suministrados
Consulte la página 6.
* Al reproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida de los conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz
(frecuencia de muestreo) / 16 bits (bits de cuantización).
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Glosario
Capítulo (página 5)
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
disco DVD más pequeñas que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. A cada uno de éstos se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que
se desee.
Control de limitación (página 28)
Función del disco DVD para limitar su reproducción
según la edad de los usuarios en función del nivel de
limitación de cada país. Ésta varía en función del disco.
Al activarse, la reproducción estará completamente
prohibida; las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.
Control de reproducción (PBC) (página 17)
Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2.0)
para controlar la reproducción.
Mediante el uso de pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, es posible
disfrutar de la reproducción de programas sencillos
interactivos, programas con funciones de búsqueda,
etc.
Dolby Digital (AC-3) (página 8)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories Corporation. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de canal 5.1. El
canal posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente en este formato.
Se obtiene una óptima separación de canales debido a
que los datos de todos los canales se registran por
separado y se procesan digitalmente.
Información complementaria
42
ES
DVD (página 4)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de
un CD.
La capacidad de datos de un disco DVD de una sola
capa y una sola cara, a 4.7 GB (Giga Byte), es 7 veces la
de un CD. Además, la capacidad de datos de un disco
DVD de dos capas y una sola cara es de 8.5 GB, el de
uno de una sola capa y dos caras de 9.4 GB, y el de uno
de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, uno
de los estándares a nivel mundial de tecnología de
compresión digital. Dichos datos se comprimen hasta
aproximadamente 1/40 de su tamaño original. El disco
DVD también utiliza tecnología de codificación de
índice variable que cambia los datos para asignarlos en
función del estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby Digital (AC-3)
y en PCM, para disfrutar de una presencia de audio
más real.
Además, los discos DVD disponen de diversas
funciones avanzadas, como la de ángulos múltiples, la
multilingüe y la de bloqueo de seguridad.
Función de ángulos múltiples (página 28)
Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos o
puntos de visualización de la videocámara para una
escena.
Función multilingüe (página 26)
Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para el
sonido o los subtítulos de una imagen.
Indice de bits (página 19)
Valor que indica la cantidad de datos de vídeo
comprimidos en un disco DVD por segundo. La
unidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbps
indica que los datos por segundo son de 1.000.000 de
bits. Cuanto mayor sea el índice de bits, mayor será la
cantidad de datos. No obstante, esto no siempre
significa que puedan obtenerse imágenes de calidad
superior.
MPEG AUDIO (página 36)
Sistema de codificación estándar internacional para
comprimir señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2
canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discos
DVD admite sonido envolvente de canales de hasta 7.1.
Presenta compatibilidad de retroceso (es posible
reproducir la pista de sonido MPEG 2 con un
reproductor que admita el sonido MPEG 1).
Pista (página 5)
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
CD o VIDEO CD. A cada pista se le asigna un número
que permite localizar la pista que se desee.
Título (página 5)
Las secciones más extensas de una imagen o de una
pieza musical de un disco DVD, una película, etc., una
parte de una imagen de un software de vídeo, o un
álbum, etc., una pieza musical de un software de audio.
A cada título se le asigna un número que permite
localizar el título que se desee.
VIDEO CD (página 4)
Disco compacto que contiene imágenes en movimiento.
Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, uno
de los estándares a nivel mundial de tecnología de
compresión digital. Dichos datos se comprimen en
aproximadamente 1/140 de su tamaño original.
Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puede
contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento.
Los discos VIDEO CD también contienen datos de
discos audio de compactos. Los sonidos que el oído
humano no puede percibir se comprimen, mientras que
los que sí pueden percibirse no se comprimen. Los
discos VIDEO CD pueden contener 6 veces la
información de audio de los discos compactos de audio
convencionales.
Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.
Versión 1.1: Sólo es posible reproducir imágenes en
movimiento y sonido.
Versión 2.0: Es posible reproducir imágenes fijas de
alta resolución y disfrutar de funciones PBC.
Este reproductor admite ambas versiones.
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
43
ES
Índice de componentes y controles
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 g (sensor de control remoto) (6)
Admite las señales de control remoto.
2 Interruptor e indicador ON/STANDBY (10, 14)
Enciende y apaga el reproductor.
3 Botón SHUFFLE (23)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
4 Botón REPEAT (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
5 Bandeja de discos (10, 14)
Coloque un disco en la bandeja.
6 Botón = PREV (11, 15)
Púlselo para retroceder al capítulo o pista anterior.
7 Botón + NEXT (11, 15)
Púlselo para acceder al capítulo o pista siguiente.
8 Botón shuttle (12, 16)
Cambia la velocidad de reproducción.
9 Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes.
0 Botón / indicador JOG (12, 16)
Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.
Conector PHONES (10, 14)
Conecte los auriculares a este conector.
!™ Control PHONE LEVEL (10, 14)
Ajusta el volumen de los auriculares.
Botón DNR (sólo DVP-S715) (26)
Reduce el ruido de imagen.
Botón PROGRAM (24)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
!∞ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
Visor del panel frontal (20)
Muestra el tiempo de reproducción, etc.
Botón §OPEN/CLOSE (10, 14)
Abre o cierra la bandeja de discos.
!• Botón ·PLAY (10, 14)
Reproduce un disco.
Botón PPAUSE (11, 15)
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
@™ Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
Botón ˆ RETURN (17)
Púlselo para recuperar la pantalla anterior de selección,
etc.
Información complementaria
44
ES
Panel posterior
1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 35)
Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviar la
señal del reproductor. Es posible seleccionar las señales de
vídeo, de S VIDEO o las RGB como formato de señal de
salida. Elija la apropiada (página 35).
2 Conector EURO AV 2 (7)
Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AV
para recibir la señal del equipo.
3 Conectores LINE OUT (AUDIO) (7)
Se conectan al conector de entrada de audio del TV o
amplificador.
4 Conector LINE OUT (VIDEO) (7)
Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV o
monitor.
5 Conector S VIDEO OUT (7)
Se conecta al conector de entrada de vídeo S del TV o
videograbadora.
6 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)
Se conecta a un componente de audio mediante el cable
de conexión digital óptico.
7 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)
Se conecta a un componente de audio mediante el cable
de conexión digital coaxial.
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
45
ES
Mando a distancia (DVP-S715)
1 Interruptor TV/DVD (31)
Permite seleccionar el control del reproductor o del TV
con el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)
Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricos (12, 16)
Seleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)
Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)
5 Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
6 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
7 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
8 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32)
Cambia los ángulos al reproducir discos DVD.
9 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32)
Cambia el sonido mientras reproduce un disco DVD o un
VIDEO CD.
0 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (26, 32)
Cambia los subtítulos al reproducir discos DVD.
Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para
retroceder al capítulo o pista anterior.
!™ Botón ·PLAY (10, 14)
Reproduce un disco.
Botón TIME (18, 20)
Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el
visor del panel frontal.
Botón SET UP (33)
Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para
ajustar los elementos.
!∞ Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
Botón shuttle (12, 16)
Cambia la velocidad de reproducción.
!• Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
Botón DISPLAY (18)
Muestra el estado actual de reproducción en la pantalla
del TV.
Botón 1/u (14, 31)
Enciende y apaga el reproductor.
Botones de funcionamiento del TV (32)
Controlan el TV.
@™ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
Botón DNR (26)
Reduce el ruido de imagen.
Botón ENTER
Ejecuta los elementos o ajustes.
@∞ Botón A˜B (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.
Botón SUBTITLE ON/OFF (27)
Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco
DVD.
Botones de funcionamiento del amplificador (32)
Controlan amplificadores de AV de Sony.
@• Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
Botón TV/DVD (32)
Recupera la entrada para el TV al TV.
Botón / indicador JOG (12, 16)
Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.
Botón ˆ RETURN (17)
Púlselo para recuperar la pantalla anterior, etc.
#™ Botón PPAUSE (11, 15)
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
123
456
789
0
Información complementaria
46
ES
Mando a distancia (DVP-S315)
1 Interruptor TV/DVD (31)
Permite seleccionar el control del reproductor o del TV
con el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)
Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricos (12, 16)
Seleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)
Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)
5 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
6 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
7 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32)
Cambia los ángulos al reproducir un disco DVD.
8 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32)
Cambia el sonido al reproducir un disco DVD o un
VIDEO CD.
9 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (27, 32)
Cambia los subtítulos al reproducir un disco DVD.
0 Botones '/7STEP (12, 16)
Reproduce un disco fotograma a fotograma.
Botones / SLOW (12)
Reproduce un disco a cámara lenta.
!™ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para
retroceder al capítulo o pista anterior.
Botón ·PLAY (10, 14)
Reproduce un disco.
Botón SET UP (33)
Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para
ajustar los elementos.
!∞ Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes.
!• Botón DISPLAY (18)
Muestra el estado de reproducción actual en la pantalla
del TV.
Botón 1/u (14, 31)
Enciende y apaga el reproductor.
Botones de funcionamiento del TV (32)
Controlan el TV.
Botón ENTER
Ejecuta los elementos o ajustes.
@™ Botón CLEAR (22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
Botón TIME (18, 20)
Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el
visor del panel frontal.
Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
@∞ Botón A˜B (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.
Botón SUBTITLE ON/OFF (27)
Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco DVD.
Botones de funcionamiento del amplificador (32)
Controlan amplificadores de AV de Sony.
@• Botones #/3SCAN (11, 15)
Localizan un punto mientras controla la imagen o el
sonido.
Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
Botón TV/DVD (32)
Recupera la entrada para el TV al TV.
Botón ˆRETURN (17)
Púlselo para volver a la pantalla anterior, etc.
#™ Botón PPAUSE (11, 15)
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
123
456
789
0
Additional Information
Additional Information
Información complementaria
47
ES
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 34)
MENU PANTALLA
MENU DVD
OTROS /
AUDIO ORIGINAL
(igual que MENU DVD)
SUBTITULO
SEGUIMIENTO AUDIO
(igual que MENU DVD)
AJUSTE INICIAL 1 (página 35)
TIPO TV
SALIDA EURO AV
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
16:9
VIDEO
S VIDEO
RCA
REPRODUCCION AUTO
ATENUADOR BRILLANTE
OSCURO
NO
FONDO AZUL
NEGRO
SALVA PANTALLA
SI
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA (página 28)
1
SELECCION PISTA
NO
AUTO
SURROUND SI
NO
SALIDA DIGITAL
PCM
MPEG
AUDIO DRC NO
SI
AUDIO ATT NO
SI
FILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715)
ABRUPTO
SUAVE
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SUOMI
SVENSKA
DANSK
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL / MPEG
NO
TEMPORIZADOR
DEMO1
DEMO2
ENGLISH
ENGLISH
AJUSTE INICIAL 2 (página 36)
2
Información complementaria
48
ES
Lista de códigos de idiomas
Para más información, consulte la página 28.
La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Not specified
Additional Information
49
ES
Índice alfabético
Numéricos
4:3 EXPLO PAN 35
4:3 TIPO BUZON 35
A, B
Ajuste
volumen 10, 14
AJUSTE DE IDIOMA 34
AJUSTE INICIAL 1 35
AJUSTE INICIAL 2 36
Aleatoria, reproducción 23
Ángulo 28
AUDIO ATT 36
AUDIO DRC 36
Avance rápido 12, 16
Búsqueda. Consulte Localización.
Búsqueda a alta velocidad 11, 15
C
Cambio
ángulos 27
sonido 26
subtítulos 26
Capítulo 5, 41
CD 14
Conexión 6
Control de limitación 28
D, E
Discos que pueden utilizarse 4
Dolby Digital (AC-3) 8
DVD 10
Escena 5
EURO AV (SCART)
ajuste de la señal de salida 35
conexión 7
F, G, H
FILTRO DE AUDIO 36
Funciones PBC 17
Índice
I, J, K
Indicación
indicación en pantalla 18
pantalla de ajustes 33
visor del panel frontal 20
Indicación en pantalla
empleo 18
idioma 9, 34
L
Localización
observando la pantalla del TV 12,
16
punto específico 11, 15
M, N, O
Mando a distancia 6, 31
Manejo de discos 37
Menú de títulos 13
Menú DVD
idioma 34
empleo 13
MPEG 36, 42
P, Q
Pantalla de ajustes
AJUSTE DE IDIOMA 34
AJUSTE INICIAL 1 35
AJUSTE INICIAL 2 36
empleo 33
lista de elementos 47
Pausa automática 20
Pilas 6
Pista 5, 42
Protección de pantalla 35
R
Reanudación de reproducción 25
Repetición
disco 22
título, capítulo o pista actual 22
una parte específica 23
Repetición A˜B 22
Reproducción
a cámara lenta 12, 16
a distintas velocidades 12, 16
aleatoria 23
continua 10, 14
de programa 24
fotograma a fotograma 12, 16
PBC 17, 42
repetida 22
REPRODUCCION AUTO 35
Retroceso rápido 12, 16
S
Salida de vídeo S 7
Salida digital 8, 36
SALIDA EURO AV 35
Solución de problemas 38
Subtítulos
activación y desactivación 27
cambio 27
T
Título 5, 42
U, V, W, X, Y, Z
VIDEO CD 14
Visor del panel frontal 20

Transcripción de documentos

3-862-099-73 (1) CD/DVD Player Manual de instrucciones ES Instruções de funcionamento P C2 C2 DVP-S715 DVP-S315  1998 by Sony Corporation ADVERTENCIA Precauciones Seguridad Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Esta etiqueta está situada en el alojamiento de protección de láser dentro del aparato. • Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación mientras esté conectado a la toma de corriente, aunque lo haya apagado. • Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable. Instalación • Con el fin de evitar el recalentamiento interno, permita que la unidad reciba una circulación de aire adecuada. • No coloque la unidad sobre superficies (mantas, alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones o golpes mecánicos. • No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse únicamente en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y causar daños en las lentes. Al instalar la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido, espere una hora aproximadamente antes de emplearla. ¡Bienvenido! Gracias por la adquisición del reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro. 2ES ÍNDICE Discos que pueden reproducirse en este reproductor .................................... 4 Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 6 Conexión del sistema .......................................................................................................... 6 Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor ................................................... 9 Selección del idioma de las indicaciones en pantalla ..................................................... 9 Operaciones básicas Reproducción de discos DVD ...................................................................................... 10 Reproducción de un CD/VIDEO CD ........................................................................... 14 Reproducción de discos en varios modos Uso de las indicaciones en pantalla ............................................................................... Uso del visor del panel frontal ........................................................................................ Reproducción repetida ..................................................................................................... Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ....................................... Creación de su propio programa (reproducción de programa) ................................ Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción) ...................................................................................... Reducción del ruido de imagen (DNR: Reducción de ruido de vídeo digital – sólo DVP-S715) .................................. Cambio del sonido ............................................................................................................ Visualización de los subtítulos ....................................................................................... Cambio de los ángulos ..................................................................................................... Bloqueo de seguridad para niños ................................................................................... Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia suministrado ...................................................................................................................... 18 20 22 23 24 ES 25 26 26 27 28 28 31 Ajustes Uso de la pantalla de ajustes ........................................................................................... Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) .............. Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) ........................................................ Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2) ....................................................................... 33 34 35 36 Información complementaria Precauciones ...................................................................................................................... Notas sobre los discos ...................................................................................................... Solución de problemas ..................................................................................................... Función de autodiagnóstico ............................................................................................ Especificaciones ................................................................................................................ Glosario .............................................................................................................................. Indice de componentes y controles ................................................................................ Lista de elementos de la pantalla de ajustes ................................................................. Lista de códigos de idiomas ............................................................................................ 37 37 38 40 41 41 43 47 48 Indice alfabético ................................................................................................................. 49 3ES Procedimientos iniciales Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos DVPS715 y DVP-S315. El DVP-S715 es el modelo que aparece en las ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo DVPS715”. Icono Significado Indica que sólo es posible utilizar el mando a distancia para realizar la funcion. Z Indica consejos y sugerencias para facilitar la funcion. z Aclaraciones • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor. • En este manual se utilizan los iconos de la derecha: Indica las funciones para los discos DVD VIDEO. Indica las funciones para los discos VIDEO CD. Indica las funciones para los discos compactos de audio. Discos que pueden reproducirse en este reproductor Discos DVD VIDEO Discos VIDEO CD Discos compactos de audio Audio + Vídeo Audio + Vídeo Audio Logotipo del disco Contenido Tamaño del disco Tiempo de reproducción 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm (CD single) Aproximadamente 4 horas (discos DVD de una sola cara)/ aproximadamente 8 horas (discos DVD de dos caras) Aproximadamente 80 minutos (discos DVD de una sola cara)/ aproximadamente 160 minutos (discos DVD de dos caras) 74 min. 20 min. 74 min. 20 min. El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad El reproductor DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la X unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos. Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL también se reproducirán en esta unidad. MODEL NO. Código de región DVP–8306 CD/DVD PLAYER AC 110V 60Hz NO. 22W SONY CORPORATION MADE IN JAPAN 3-444-464-01 Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. En función del disco DVD, es posible que no aparezca etiquetada ninguna indicación de código de región aunque la reproducción del disco DVD esté prohibida por límites de zona. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD 4ES Ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD. Términos de los discos Getting Playing Started CDs Procedimientos iniciales • Título Las secciones más extensas de una imagen o de una pieza musical de un disco DVD; una película, etc., de una parte de una imagen de un software de vídeo; o un álbum, etc., de una pieza musical de un software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que se desee. • Capítulo Secciones de una imagen o de una pieza musical que son menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. En función del disco, es posible que no haya capítulos registrados. • Pista Secciones de una imagen o de una pieza musical de un VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee. Estructura de los discos DVD Disco Título Capítulo Estructura de los discos VIDEO CD o CD Disco Pista Indice • Indice (CD) / Indice de vídeo (VIDEO CD) Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD o CD. En función del disco, es posible que no haya índices registrados. • Escena En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee. Nota sobre la función PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Es posible Discos VIDEO CD sin funciones PBC (discos de versión 1.1) Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música. Discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0) Reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Igualmente, es posible reproducir imágenes fijas de alta resolución, si están incluidas en el disco. Discos que el reproductor no puede reproducir El reproductor no puede reproducir los discos que no aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. Los CDROM, incluyendo PHOTO CD, secciones de datos en CDEXTRA y DVD-ROM no pueden reproducirse. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y está únicamente destinada a uso doméstico y otros de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa. 5ES Procedimientos iniciales Desembalaje Conexión del sistema Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de conexión de audio/vídeo (1) • Cable de vídeo S (1) • Mando a distancia (control remoto) RMT-D102P (para DVP-S715) (1) • Mando a distancia (control remoto) RMT-D105P (para DVP-S315)(1) • Pilas tamaño AA (R6) (2) Decripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV. No es posible conectar este reproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) o de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones. pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de las mismas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del reproductor. Reproductor de CD/DVD A …EURO AV1 (RGB)-TV A :EURO AV2 A una toma de CA TV VIDEO A EURO AV (SCART) IN A EURO AV (SCART) OUT : Flujo de señales z Es posible controlar televisores y amplificadores (receptores) de AV Sony con el mando a distancia suministrado Consulte la página 31. pPara conectarlo a un TV y para escuchar el sonido mediante los altavoces conectados a un amplificador (2 canales – izquierdo, derecho) Reproductor de CD/DVD Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No deje caer objetos extraños sobre el mando a distancia, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños producidos por fugas de las mismas y corrosión. A …EURO AV1 (RGB)-TV TV A AUDIO OUT A una toma de CA A EURO AV (SCART) IN A una entrada de audio Amplificador (Receptor) : Flujo de señales 6ES Getting Playing Started CDs Procedimientos iniciales z Cables necesarios Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado) Conexiones Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruido. Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART) Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de entrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador mediante el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Al conectar los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas apropiadas de los componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado) Amarillo Amarillo Blanco (izquierdo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Rojo (derecho) pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO Reproductor de CD/DVD EURO AV 1 (RGB)-TV pPara escuchar el sonido mediante los altavoces del TV VIDEO EURO AV 2 AV 1 TV Reproductor de CD/DVD R–AUDIO–L INPUT VIDEO VIDEO L TV AUDIO LINE OUT R AV 1 pPara escuchar el sonido mediante los altavoces conectados a un amplificador Notas • No conecte este TV VIDEO reproductor a una platina de vídeo. Si visualiza las imágenes en el TV después de Reproductor realizar las conexiones de CD/DVD Conexión mostradas en la directa derecha, es posible que se produzca ruido de imagen. • En función del TV o del amplificador, es posible que el sonido se distorsione debido a que el nivel de salida de audio sea alto. En este caso, ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página 36. • No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeo S si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV. • Si ajusta “SALIDA EURO AV” en “S VIDEO” o en “RCA” en “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes, utilice el cable de conexión EURO AV (SCART) conforme a cada señal. • Si no puede ver las imágenes de la videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con RCA, ajuste en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona (RCA), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora. • Si desea utilizar la función SmartLink de alguna videograbadora, conecte ésta a un TV con el conector conforme con dicha función y el reproductor de CD/DVD al TV con otro conector. TV Reproductor de CD/DVD R–AUDIO–L INPUT VIDEO VIDEO L AUDIO LINE OUT R Amplificador CD L R pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo S Conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de vídeo S (suministrado) en lugar del cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes de mayor calidad. Cable de vídeo S (suministrado) Reproductor de CD/DVD TV S VIDEO IN S VIDEO OUT (Continúa) 7ES Procedimientos iniciales z Si dispone de un componente digital, como un amplificador con conector digital, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de ajustes (página 36). pSi utiliza un cable de conexión digital óptico Cable de conexión digital óptico (no suministrado) Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico. Reproductor de CD/DVD OPTICAL COAXIAL z Si dispone de un componente digital con un decodificador Dolby Digital o de audio MPEG incorporado Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión digital coaxial u óptico (no suministrado). Si conecta el componente con decodificador Dolby Digital o de audio MPEG incorporado, el reproductor reproducirá los discos DVD con sonido grabado en formato de audio MPEG y Dolby Digital (AC-3) mientras produce el efecto de estar presente en un cine o en una sala de conciertos. En el menú, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “MPEG”, “DOLBY DIGITAL” o “MPEG/ DOLBY DIGITAL” (página 36). pSi utiliza un cable de conexión digital óptico Amplificador con conector digital, platina de MD, DAT, etc. Cable de conexión digital óptico (no suministrado) DIGITAL IN OPTICAL PCM/MPEG DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico. Componente con decodificador Dolby Digital o de audio Reproductor MPEG incorporado de CD/DVD OPTICAL Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL PCM/MPEG DOLBY DIGITAL (AC-3) Reproductor de CD/DVD DIGITAL OUT Amplificador con conector digital, platina MD, DAT, etc. pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial OPTICAL COAXIAL DIGITAL IN Cable de conexión digital coaxial COAXIAL PCM/MPEG DOLBY DIGITAL (AC-3) (no suministrado) DIGITAL OUT Notas Reproductor de CD/DVD • Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. • No es posible realizar grabaciones de audio digitales de discos grabados en el formato Dolby* Digital (AC-3) directamente mediante una platina de MD o DAT. OPTICAL COAXIAL Componente con decodificador Dolby Digital o de audio MPEG incorporado DIGITAL IN COAXIAL PCM/MPEG DOLBY DIGITAL (AC-3) DIGITAL OUT Si realiza las conexiones anteriores, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM”. En caso contrario, los altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, que puede afectar a sus oídos o causar daños a dichos altavoces. * Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de doble D a son marcas registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos Confidenciales No Publicados. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos están reservados. 8ES Nota Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar. Getting Playing Started CDs Procedimientos iniciales Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor Selección del idioma de las indicaciones en pantalla Es necesario realizar ciertos ajustes en para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Para obtener información detallada sobre el empleo de la pantalla de ajustes, consulte la página 33. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36. Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es “ENGLISH”. DVP-S315 DVP-S715 SET UP ENTER pPara conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica ?/>/.// En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1” en “16:9”. Este es el ajuste de fábrica. pPara conectar el reproductor a un TV normal En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1” en “4:3 TIPO BUZON” o en “4:3 EXPLO PAN”. Para más información, consulte la página 35. 1 pPara conectar el reproductor a un TV o a un VIDEO mediante un conector EURO AV que admita señales de vídeo S o RGB Pulse SET UP y seleccione “ y pulse ENTER. 1 2 LANGUAGE SETUP En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 1” en “S VIDEO” o “RCA”. Para más información, consulte la página 35. p Para escuchar el sonido estéreo mediante altavoces conectados a un amplificador normal o mediante los altavoces de un TV En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de “AJUSTE INICIAL 2” en “NO”. OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE: 2 1 2 LANGUAGE SETUP En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI”. Este es el ajuste de fábrica. OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE: pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un amplificador con conector digital o para enviar el sonido a un componente digital, como una platina DAT o de MD 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS Seleccione el idioma que desee mediante >/., y pulse ENTER. 1 2 AJUSTE DE IDIOMA Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintos ajustes de la imagen y el sonido. Para más información, consulte la página 33. Este reproductor es de sistema de color PAL. Al reproducir discos grabados en el sistema de color NTSC, el reproductor envía la señal de vídeo o presenta la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y es posible que la imagen no aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la bandeja de discos y extraiga el disco. ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW Seleccione “OSD” (indicación en pantalla) mediante >/., y pulse / o ENTER. pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un amplificador (o a un TV) que admita el sistema de sonido envolvente Dolby Pro Logic Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de ajustes. Este es el ajuste de fábrica. ” mediante ?//, MENU PANTALLA: ESPAÑOL MENU DVD: ENGLISH AUDIO: ORIGINAL SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el proceso Pulse SET UP. Nota Los idiomas que pueden seleccionarse son los mostrados en el paso 2. Para más información, consulte la página 34. 9ES Operaciones básicas Reproducción de discos DVD 2 34 Conecte auriculares. Ajuste el volumen de los auriculares. • El procedimiento de funcionamiento de discos CD o VIDEO CD es diferente al de los discos DVD. Para más información, consulte las páginas 14 a 17. z Es posible encender el reproductor con el mando a distancia Pulse 1/u si el indicador situado sobre el botón ON/ STANDBY del panel frontal está iluminado en rojo. Notas • Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa durante 15 minutos, la imagen de protección de pantalla aparecerá automáticamente. Para que dicha imagen desaparezca, pulse ·. (Si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 35). • Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos y no hay ningún disco en reproducción, la alimentación se desactivará automáticamente. (función de apagado automático) 1 Realice los ajustes en el TV. Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor. Si utiliza un amplificador Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para poder escuchar el sonido de este reproductor. 2 Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor. 3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja. El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina. Con la cara de reproducción hacia abajo 4 Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador. Una vez realizado el paso 4 Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte la página 13). En función del disco DVD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. 10ES Operaciones Basic Operations básicas z Si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal Es posible reanudar la reproducción desde el punto donde detuvo el disco DVD. Para obtener información detallada sobre la realización de la reproducción desde el principio del disco, consulte la página 25. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 También puede utilizar los controles del reproductor Es posible utilizar los controles del reproductor que tengan los mismos nombres que los del mando a distancia. z ¿Qué es un capítulo y un título? Consulte la página 5. z Cada vez que pulse SEARCH MODE La pantalla del TV mostrará “BUSQUEDA CAPITULO”, “BUSQUEDA TITULO” y “BUSQUEDA TIEMPO”. z Si desea cambiar la velocidad de búsqueda (sólo DVP-S315) Existen dos velocidades: 1) o 10 (aproximadamente 10 veces la velocidad normal) y 2) o 20 (aproximadamente 30 veces). Cada vez que pulse # o 3, la indicación cambia de la siguiente forma: 1) (10) , 2) (20) Botones numéricos CLEAR ENTER SEARCH MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 =/+ p Botones numéricos CLEAR ENTER SEARCH MODE =/+ 3/# P · p P · ENTER ENTER Para Pulse Detener la reproducción p Introducir pausas P Reanudar la reproducción después de la pausa Po· Pasar al capítulo siguiente en el + modo de reproducción continua Retroceder al capítulo anterior en el modo de reproducción continua = Seleccionar el capítulo 1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA CAPITULO” aparezca en la pantalla del TV. 2 Los botones numéricos para seleccionar el número del capítulo y, a continuación, ENTER o ·. Seleccionar el título 1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA TITULO” aparezca en la pantalla del TV. 2 Los botones numéricos para seleccionar el número del título y, a continuación, ENTER o ·. Localizar un punto mediante el código de tiempos 1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA TIEMPO” aparezca en la pantalla del TV. 2 Los botones numéricos para introducir un código de tiempos y, a continuación, ENTER o ·. Localizar un punto mientras controla la imagen (exploración) (sólo DVP-S315) 3/#. El sonido no se oirá durante esta operación. Cuando encuentre el punto que desee, pulse · para recuperar la velocidad normal. Detener la reproducción y extraer el disco 6 Operaciones básicas z 6 6 Nota Es posible que no pueda realizar la reanudación de reproducción en función del disco DVD. Nota En función del disco DVD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas en la derecha. DVP-S315 DVP-S715 Si comete un error al pulsar el botón numérico Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto. 11ES Operaciones básicas Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotograma Mediante el botón shuttle y el botón/indicador JOG del reproductor, podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre lanzadera y avance. También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG del mando a distancia (sólo DVP-S715). DVP-S315 DVP-S715 JOG z También es posible realizar la reproducción a cámara lenta utilizando los botones del mando a distancia (sólo DVPS315). Pulse o . Es posible disponer de 1 /1 y de 2 /2 . Cada vez que pulse o , la indicación cambia de la siguiente forma: 1 (1 ),2 (2 ) Notas • En función del disco DVD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas en la derecha. • Si reproduce un disco DVD a dos veces la velocidad normal en cualquier sentido, el sonido de la imagen se emitirá a través de los conectores LINE OUT (AUDIO). El sonido será más bajo que el obtenido a velocidad normal. En este caso, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL no emitirán sonido. z También es posible reproducir fotograma a fotograma con los botones del mando a distancia (sólo DVP-S315). Pulse ' o 7. Notas • El indicador JOG muestra el modo del botón shuttle situado junto al indicador solamente. Si el indicador del mando a distancia no se ilumina, se conservará el modo de lanzadera en el mando a distancia aunque se ilumine el indicador del reproductor. • Si no utiliza el botón shuttle durante unos 20 segundos después de pulsar JOG, el mando a distancia volverá al modo de lanzadera. El reproductor conservará el modo de avance. 12ES '/7 / JOG Botón shuttle Botón shuttle p Para cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera) Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará en función del sentido y ángulo del giro de la siguiente forma: 2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal) < 1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal) < ×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal) < ( (Velocidad normal) < Lento (sentido de reproducción) 1 < Lento (sentido de reproducción 2 ”) < – más lento que “1 P Pausa < Lento (sentido contrario 2 ”) < – más lento que “1 Lento (sentido contrario) 1 < ×2“ (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario) < 10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal) < 20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal) Si gira el botón shuttle rápidamente, la velocidad de reproducción será inmediatamente 2)/20. p Para reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de reproducción (modo de avance) 1 Pulse JOG. JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa. 2 Gire el botón shuttle. En función de la velocidad del giro, la reproducción pasa a ser fotograma a fotograma según el sentido del giro del botón shuttle. Si gira éste con velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción será a cámara lenta o normal. p Para recuperar la velocidad normal Pulse ·. Operaciones Basic Operations básicas Notas • En función del disco DVD, puede no ser posible seleccionar el título. • En función del disco DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con el disco. También es posible que “Pulse ENTER.” se exprese como “Pulse SELECT”. z Un disco DVD se divide en largas secciones de una imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante el menú de títulos. También puede utilizar los controles del reproductor Es posible utilizar los controles del reproductor que tengan los mismos nombres que los del mando a distancia. Si desea seleccionar el idioma del menú DVD Cambie el ajuste con “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes (consulte la página 34). Nota En función del disco DVD, es posible que un “menú DVD” se denomine simplemente “menú” en las instrucciones suministradas con el disco. DVP-S315 DVP-S715 DVD MENU DVD MENU TITLE TITLE ENTER ENTER ?/>/.// ?/>/.// 1 Pulse TITLE. 2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir. 3 Pulse ENTER. El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para seleccionar el título. El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado. Operaciones básicas z Uso del menú de títulos Uso del menú DVD Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD. 1 Pulse DVD MENU. 2 Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que desee cambiar. El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento. 3 4 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. Pulse ENTER. 13ES Operaciones básicas Reproducción de un CD/VIDEO CD 2 34 Conecte auriculares. Ajuste el volumen de los auriculares. • El procedimiento de funcionamiento de los discos DVD es diferente al de los discos CD o VIDEO CD. Para más información, consulte las páginas 10 a 13. z z Es posible encender el reproductor con el mando a distancia Pulse 1/u si el indicador situado sobre el botón ON/ STANDBY del panel frontal está iluminado en rojo. Una vez realizado el paso 4 Es posible que la pantalla de menú aparezca en la del TV en función del VIDEO CD. Es posible reproducir el disco interactivamente; para ello, siga las instrucciones de la pantalla de menú. (Reproducción PBC, consulte la página 17). Notas • Si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa durante 15 minutos, aparecerá la imagen de protección de pantalla automáticamente. Para que dicha imagen desaparezca, pulse ·. (Si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 35). • Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos sin ningún disco en reproducción, la alimentación se desactivará automáticamente (función de apagado automático). 1 Realice ajustes en el TV. Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de este reproductor. Si utiliza un amplificador Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para poder escuchar el sonido de este reproductor. 2 Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor. 3 Pulse § y coloque el disco en la bandeja. El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina. Con el lado de la etiqueta hacia arriba 4 Pulse ·. La bandeja se cierra y el reproductor inicia la reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador. En función del VIDEO CD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. 14ES Operaciones Basic Operations básicas z Si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal Es posible reanudar la reproducción desde el punto donde detuvo el CD/VIDEO CD. Para obtener información detallada sobre la realización de la reproducción desde el principio del disco, consulte la página 25. DVP-S315 DVP-S715 6 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Botones numéricos CLEAR ENTER SEARCH MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 p z ¿Qué es un índice? Consulte la página 5. z ¿Qué es una escena? Consulte la página 5. z También es posible utilizar los controles del reproductor Es posible utilizar los controles del reproductor que tengan los mismos nombres que los del mando a distancia. z z Si desea cambiar el modo de búsqueda Pulse SEARCH MODE. Cada vez que lo pulse en el caso de un VIDEO CD, la pantalla del TV mostrará “BUSQUEDA ESCENA”, “BUSQUEDA PISTA” y “BUSQUEDA INDICE V.”. En el caso de un CD, sólo aparecerá “BUSQUEDA PISTA”. Si desea cambiar la velocidad de búsqueda (sólo DVP-S315) Hay dos velocidades disponibles: 1) o 10 (aproximadamente 10 veces la velocidad normal) y 2) o 20 (aproximadamente 30 veces). Cada vez que pulse # o 3, la indicación cambia de la siguiente forma: 1) (10) , 2) (20) Nota Determinados discos no permiten iniciar la reproducción desde ciertas escenas. En este caso, si realiza la búsqueda de escenas antes de iniciar la reproducción, el reproductor comenzará la reproducción desde la escena 1. Si realiza dicha búsqueda mientras se reproduce un disco, el reproductor comenzará la reproducción a partir de la escena actual. ENTER SEARCH MODE P · p P · ENTER ENTER Para Pulse Detener la reproducción p Realizar una pausa P Reanudar la reproducción después de la pausa Po· Pasar a la pista siguiente en el modo de reproducción continua + Retroceder a la pista anterior en el modo de reproducción continua = Seleccionar la pista 1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalla del TV. 2 Los botones numéricos para seleccionar el número de la pista y, a continuación, pulse ENTER o ·. Seleccionar la escena antes de iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC y durante la reproducción PBC (búsqueda de escenas) 1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA ESCENA” aparezca en la pantalla del TV. 2 Los botones numéricos para seleccionar el número de la escena y, a continuación, pulse ENTER o ·. (Para comprobar el número de la escena actual, pulse DISPLAY. El número aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla del TV). Localizar un punto mientras controla la imagen (exploración) (sólo DVP-S315) 3/#. El sonido no se oirá durante esta operación. Cuando encuentre el punto que desee, pulse · para recuperar la velocidad normal. Detener la reproducción y extraer el disco 6 Operaciones básicas ¿Qué es una pista? Consulte la página 5. CLEAR =/+ 3/# =/+ z Botones numéricos Si comete un error al pulsar el botón numérico. Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto. 15ES Operaciones básicas Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotograma Mediante el uso del botón shuttle y del botón/indicador JOG del reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD con distintas velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre lanzadera y avance. También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG del mando a distancia (sólo DVP-S715). DVP-S315 DVP-S715 7 JOG JOG z También es posible realizar la reproducción a cámara lenta utilizando los botones del mando a distancia (sólo DVPS315). Pulse . Puede disponer de 1 y2 . Cada vez que pulse , la indicación cambia de la siguiente forma: 1 ,2 Notas • En función del VIDEO CD, es posible que no pueda realizar alguna de las operaciones descritas en la derecha. • Al reproducir un VIDEO CD, no se oirá el sonido excepto durante la reproducción a velocidad normal. z También es posible realizar la reproducción fotograma a fotograma utilizando los botones del mando a distancia (sólo DVP-S315). Pulse 7. Notas • El indicador JOG muestra el modo del botón shuttle situado junto al indicador solamente. Si el indicador del mando a distancia no se ilumina, éste conservará el modo de lanzadera aunque el indicador del reproductor se ilumine. • Si no emplea el botón shuttle durante aproximadamente 20 segundos después de pulsar JOG, se recuperará el modo de lanzadera en el mando a distancia. En el reproductor, se conservará el modo de avance. Botón shuttle Botón shuttle p Para cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera) Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará según el sentido y ángulo del giro de la siguiente forma: 2) Avance rápido (más rápido que “1)”) < 1) Avance rápido < ×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal) < ((Velocidad normal) < Lento (sentido de reproducción) 1 < – Sólo VIDEO CD – Lento (sentido de reproducción 2 ”) – más lento que “1 < – Sólo VIDEO CD – P Pausa < 10 Rebobinado rápido < 20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”) Si gira rápidamente el botón shuttle, la velocidad de reproducción pasará inmediatamente a ser 2)/20. p Para reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de reproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD) 1 Pulse JOG. JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa. 2 Gire el botón shuttle. Dependiendo de la velocidad del giro, la reproducción será fotograma a fotograma según el sentido de reproducción solamente. Si gira el botón shuttle con velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción será a cámara lenta o normal. p Para recuperar la velocidad normal Pulse ·. 16ES Operaciones Basic Operations básicas z z Para cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua Existen dos formas. •Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee con =o + y, a continuación, pulse ENTER o ·. •Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de la pista con los botones numéricos del mando a distancia y, a continuación, pulse ENTER o ·. Aparece “Reproducción sin PBC” en la pantalla del TV y el reproductor inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como una pantalla de menú. Para volver a la reproducción PBC, pulse p dos veces y, a continuación, pulse ·. También es posible utilizar los controles del reproductor Es posible utilizar los controles del reproductor que tengan los mismos nombres que los del mando a distancia. Nota En función del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer expresado como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC – sólo VIDEO CD) Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión 2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones con funciones de búsqueda, etc. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalla del TV. En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER, =, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 Botones numéricos 0 Botones numéricos ENTER ENTER =/+ =/+ ˆ(RETURN) ˆ(RETURN) ENTER ENTER >/. >/. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC; para ello, realice los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un VIDEO CD” en la página 14. 2 Seleccione el número del elemento que desee. Operaciones básicas z Si reproduce discos VIDEO CD con funciones PBC La reproducción PBC se inicia automáticamente. En el reproductor Pulse >/. para seleccionar el número del elemento. En el mando a distancia Pulse el botón numérico del elemento que desee. 3 4 Pulse ENTER. Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de funcionamiento puede ser diferente según el VIDEO CD. Recuperación de la pantalla de menú Pulse ˆ, =, o +. 17ES Reproducción de discos en varios modos pInformación del modo de indicación en pantalla 2 Uso de las indicaciones en pantalla Z Número del título actual (número total de títulos) Es posible comprobar el estado de funcionamiento del reproductor y la información sobre el disco mediante las indicaciones que muestra la pantalla del TV. Tiempo de reproducción del capítulo actual * Estado de reproducción Tipo de disco Número del capítulo actual (número total de capítulos del título actual) DVD 1 : 32 : 55 <CAPITULO> DVP-S315 DVP-S715 TITULO: 32 ( 50 ) CAPITULO: 30 ( 50 ) SUBTITULO: ESPAÑOL ( 32 ) ESPAÑOL ( 8 ) AUDIO: DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 ANGULO: 1 ( 9 ) DNR: 2 DISPLAY 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 Idioma actual del sonido (número total de idiomas del sonido) PAL 0 TIME Ángulo seleccionado Valor DNR actual (número total (sólo DVP-S715) de ángulos) Idioma actual de los subtítulos (número total de idiomas de los subtítulos) Sistema de color Formato actual de audio** Al reproducir o detener un disco DVD Nota Pulse DISPLAY. Es posible que cierta información no aparezca en función del disco DVD. Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla cambia de la siguiente forma: * En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME la información cambia como se muestra a continuación. Indicación en pantalla 1 . Indicación en pantalla 2 . Indicación en pantalla 3 . Indicación en pantalla desactivada Tiempo de reproducción del capítulo actual . Tiempo restante del capítulo actual . Tiempo de reproducción del título actual . Tiempo restante del título actual pInformación del modo de indicación en pantalla 1 Número del título actual Número del capítulo actual ** Aparece “PCM” , “MPEG“ o “DOLBY DIGITAL”. En el caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en reproducción aparecen por número de la siguiente forma: Estado de reproducción Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1: TITULO 32 CAPITULO 30 Modo de reproducción actual 18ES TODO REPETICION 1 : 32 : 55 <CAPITULO> Componente posterior 2 Tiempo de reproducción del capítulo actual * Componente frontal 2 + componente central 1 Componente LFE (efecto de baja frecuencia) 1 Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos pInformación del modo de indicación en pantalla 3 • Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Mientras se reproduce un disco, el índice de bits aproximado de la imagen de reproducción siempre se muestra en Mbps (megabits por segundo). Número de la escena actual Estado de reproducción ESCENA 122 0 5 10 PISTA Modo de reproducción R E P E T I C I O N actual Índice de bits de la imagen de reproducción z Tiempo de reproducción 05 : 27 VELOCIDAD BITS ¿Qué el es índice de bits? El índice de bits se refiere a la cantidad de datos de vídeo por segundo de un disco. Cuanto mayor sea el índice, mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenes de mayor calidad. pInformación del modo de indicación en pantalla desactivada pInformación del modo de indicación en pantalla 2 Tipo de disco No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes, etc.) Estado PBC (sólo VIDEO CD) Tiempo de reproducción de la pista actual * VIDEO CD 12 : 07 PBC DESACTIV Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD Estado de reproducción PISTA: INDICE V. 11 ( 50 ) 8 DNR: 2 <PISTA> Número de la pista actual (número total de pistas) Número de índice actual Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla cambia de la siguiente forma: Indicación en pantalla 1 . Indicación en pantalla 2 . Indicación en pantalla desactivada pInformación del modo de indicación en pantalla 1 Número de la pista actual Estado de reproducción PAL Sistema de color Valor DNR actual (sólo DVP-S715) • Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Tipo de disco Estado PBC Estado de reproducción VIDEO CD 12 : 07 Tiempo de reproducción PBC ACTIV Número de índice actual Modo de reproducción actual PISTA 11 INDICE 8 PISTA REPETICION 12 : 07 <PISTA> Tiempo de reproducción de la pista actual * ESCENA: 122 ( 159 ) DNR: 2 Número de la escena actual (número total de escenas) PAL Sistema de color Valor DNR actual (sólo DVP-S715) (Continúa) 19ES Reproducción de discos en varios modos * En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la información cambia como se muestra a continuación. Tiempo de reproducción de la pista actual . Tiempo restante de la pista actual . Tiempo de reproducción del disco . Tiempo restante del disco Uso del visor del panel frontal Z Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal. DVP-S315 DVP-S715 Durante los modos de reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen. pInformación del modo de indicación en pantalla desactivada 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 0 TIME No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes, etc.) Al reproducir un disco DVD pInformación mostrada durante la reproducción del disco Se ilumina durante la Se ilumina cuando reproducción de es posible realizar secciones con la señal la reanudación de Se ilumina de pausa automática la reproducción cuando es posible Estado actual cambiar los Sistema Estado de del sonido de color ángulos reproducción Tipo de disco Tiempo de Número del reproducción Número del capítulo Modo de actual Se ilumina al título actual reproducción definir un actual programa pComprobación del tiempo restante Pulse TIME. Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la indicación cambia como se muestra en la siguiente tabla. La información de tiempo en el modo de indicación en pantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME. 20ES Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos pComprobación del tiempo restante Tiempo de reproducción y número del capítulo actual Pulse TIME. Tiempo restante del capítulo actual Pulse TIME Tiempo de reproducción y número del título actual Pulse TIME Tiempo restante del título actual Pulse TIME Pulse TIME Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece a continuación. La información de tiempo en el modo de indicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez que pulse TIME. Tiempo de reproducción y número de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Pulse TIME Tiempo de reproducción del disco Pulse TIME Notas • En función del disco DVD, es posible que el tiempo o número del capítulo no aparezca. • Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen. Tiempo restante del disco Pulse TIME Pulse TIME Al reproducir un CD/VIDEO CD Nota pInformación mostrada durante la reproducción del disco Se ilumina cuando es posible realizar la reanudación de reproducción Estado de reproducción Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen. Se ilumina al definir un Se ilumina programa durante la reproducción Estado PBC (sólo actual del VIDEO CD) sonido Sistema de color Tipo de disco z Número de la pista actual Número Modo de de reproducción índice actual actual Tiempo de reproducción Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC Aparece el número de la escena actual en lugar del número de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME. 21ES Reproducción de discos en varios modos Repetición del título o capítulo actual Reproducción repetida Es posible reproducir de forma repetida todos los títulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/ pista o una parte específica. Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en el modo de reproducción continua. Es posible que no pueda realizar la reproducción repetida en función del disco DVD. DVP-S315 DVP-S715 pRepetición del título actual 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 CLEAR A˜B 0 REPEAT · Mientras se reproduce el título que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezca en la pantalla del TV. El reproductor repite el título actual. pRepetición del capítulo actual Mientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que “CAPITULO REPETICION” aparezca en la pantalla del TV. El reproductor repite el capítulo actual. “REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal. Aparece “CAPITULO” cuando seleccione el capítulo actual Repetición de todos los títulos o de todas las pistas de un disco En el modo de reproducción aleatoria o de programa, el reproductor repite los títulos o las pistas en el orden programado o en el aleatorio. No es posible realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte la página 17). Es posible que no pueda realizar la reproducción repetida en función del disco DVD. Pulse REPEAT durante la reproducción. Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y “REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductor repite los títulos/capítulos/pistas de la siguiente forma: Si reproduce el disco en el modo de El reproductor repite Reproducción continua (página 10 o 14) Todos los títulos/todas las pistas Reproducción aleatoria (página 23) Todos los títulos o pistas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 24) Títulos/capítulos/pistas programados TITULO REPETICION Para cancelar la repetición del título o capítulo actual Pulse CLEAR. Repetición de la pista actual Es posible repetir sólo la pista actual en el modo de reproducción continua. Mientras se reproduce la pista que desea, pulse REPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca en la pantalla del TV. “REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y el reproductor repite la pista actual. PISTA REPETICION Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todas las pistas de un disco Pulse CLEAR. Para cancelar la repetición de la pista actual Pulse CLEAR. Nota La reproducción repetida se cancela al desactivar la alimentación. 22ES Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Z Es posible reproducir de forma repetida una parte específica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil si desea memorizar las letras de las canciones. Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 17), esta función sólo se encuentra disponible durante la reproducción de imágenes en movimiento. Es posible que no pueda realizar la reproducción repetida en función del disco DVD. 1 Durante la reproducción, cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desee reproducir de forma repetida, pulse A˜B. Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-B REPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B” parpadea. Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) Es posible hacer que el reproductor establezca el orden de los títulos o pistas y reproducirlos en orden aleatorio. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 CLEAR 0 0 A-B REPETICION SHUFFLE · También aparece “REPEAT A-” en el visor del panel frontal y “B” parpadea. 2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a pulsar A˜B. “A-B REPETICION” desaparece de la pantalla del TV y el reproductor comienza a repetir esta parte específica. “REPEAT A-B” aparece en el visor del panel frontal durante la reproducción de la repetición A˜B. Para cancelar la repetición A˜B 1 Pulse SHUFFLE. 2 Pulse ·. (Durante la reproducción, el reproductor inicia la reproducción aleatoria al realizar el paso 1). Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CLEAR. Notas • La reproducción aleatoria se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación • Es posible que no pueda realizar la reproducción aleatoria en función del disco DVD. • Al reproducir un disco DVD, es posible realizar la reproducción aleatoria sólo por títulos. Pulse CLEAR. Para cancelar el ajuste durante el proceso Pulse CLEAR. Notas • La repetición A˜B se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación • Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para la reproducción aleatoria y de programa se cancelarán. • Es posible que no pueda ajustar la repetición A˜B, en función de la escena del disco DVD o VIDEO CD. 23ES Reproducción de discos en varios modos Creación de su propio programa (reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos o pistas del disco y crear su propio programa. Éste puede contener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas. DVP-S315 DVP-S715 7 8 9 7 0 8 9 0 CLEAR PROGRAM · ENTER 3 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar; para ello, utilice >/. y, a continuación, pulse ENTER. (También puede utilizar los botones numéricos y el botón ENTER para realizar la selección. En este caso, el número seleccionado aparece en pantalla.) pAl reproducir un disco DVD Si hay títulos y capítulos grabados en el disco, seleccione el título y, a continuación, el capítulo. “++” significa “todo”. PROGRAMA BORRAR TODO 1 . T I TULO0 2 2 . T I TULO–– 3 . T I TULO–– 4 . T I TULO–– 5 . T I TULO–– 6 . T I TULO–– 7 . T I TULO–– 8 . T I TULO–– 9 . T I TULO–– ENTER ?/>/.// 1 Pulse PROGRAM. Aparece la indicación de programación. Aparece “PISTA_ _” al reproducir un VIDEO CD o un CD. PROGRAMA BORRAR TODO 1 . T I TULO–– 2 . T I TULO–– 3 . T I TULO–– 4 . T I TULO–– 5 . T I TULO–– 6 . T I TULO–– 7 . T I TULO–– 8 . T I TULO–– 9 . T I TULO–– ENTER 2 [PLAY] ENTER 24ES [PLAY] T –– 01 02 03 04 05 06 07 + 1 2 3 4 [PROGRAM] T –– 01 02 03 04 05 06 07 [PROGRAM] Seleccione la pista que desee programar. Tiempo total de las pistas programadas [PROGRAM] Título [PLAY] C + 0 0 0 0 pAl reproducir un VIDEO CD o un CD Pulse /. “01” aparece resaltado. PROGRAMA BORRAR TODO 1 . T I TULO–– 2 . T I TULO–– 3 . T I TULO–– 4 . T I TULO–– 5 . T I TULO–– 6 . T I TULO–– 7 . T I TULO–– 8 . T I TULO–– 9 . T I TULO–– PROGRAMA BORRAR TODO 1 . T I TULO0 2 – 0 3 2 . T I TULO–– 3 . T I TULO–– 4 . T I TULO–– 5 . T I TULO–– 6 . T I TULO–– 7 . T I TULO–– 8 . T I TULO–– 9 . T I TULO–– ENTER T –– 01 02 03 04 05 06 07 [PLAY] T –– 01 02 03 04 05 06 07 Capítulo C + 0 0 0 0 0 PROGRAMA BORRAR TODO 1 . PISTA0 2 2 . PISTA– – 3 . PISTA– – 4 . PISTA– – 5 . PISTA– – 6 . PISTA– – 7 . PISTA– – 8 . PISTA– – 9 . PISTA– – ENTER + 1 2 3 4 5 [PROGRAM] [PLAY] 0 :1 5 :3 0 P –– 01 02 03 04 05 06 [PROGRAM] Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos 4 Para programar otros títulos, capítulos o pistas, repita el paso 3. Los títulos, capítulos o pistas programados aparecen en orden a partir del 02. PROGRAMA BORRAR TODO 1 . T I TULO0 2 – 0 2 2 . T I TULO1 5 3 . T I TULO0 3 4 . T I TULO0 5 5 . T I TULO0 7 – 1 4 6 . T I TULO–– 7 . T I TULO–– 8 . T I TULO–– 9 . T I TULO–– ENTER 5 [PLAY] T –– 01 02 03 04 05 06 07 [PROGRAM] Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción) El reproductor almacenará el punto donde detuvo el disco si “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. En este caso, podrá reanudar la reproducción desde ese punto. Siempre que no abra la bandeja de discos, podrá realizarse la reanudación de reproducción aunque desactive la alimentación. DVP-S315 DVP-S715 p Para cancelar la reproducción de programa · Pulse CLEAR. Para cancelar la programación Pulse PROGRAM. Para cambiar la programación 1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/.. 2 Realice el paso 3 para realizar una nueva programación. 1 Para cancelar el orden programado Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2. Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en el paso 2 y, después, pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3 y, pulse ENTER. z El programa se conserva incluso después de finalizar la reproducción de programa Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo programa. z Es posible realizar la reproducción repetida o la aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programadas Durante la reproducción de programa, pulse REPEAT o SHUFFLE. Notas • El número de títulos, capítulos o pistas mostrado corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el disco. • El programa se cancelará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desactiva la alimentación • Es posible que no pueda realizar la reproducción de programa en función del disco DVD. • Durante la reproducción PBC, no es posible definir programas a menos que detenga la reproducción una vez. 2 z Mientras se reproduce el disco, pulse p para detener la reproducción. Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal y el mensaje “Al reproducir la próxima vez, el disco se reinicia desde el punto donde se detuvo” aparece en la pantalla del TV. Si “RESUME” no aparece, no podrá realizarse la reanudación de reproducción. Pulse ·. El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1. Para reproducir desde el principio del disco Si la indicación “RESUME” aparece en el visor del panel frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para desactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·. Notas • Es posible que no pueda realizar la reanudación de reproducción en función del disco DVD. • No puede disponerse de la reanudación de reproducción en el modo de reproducción aleatoria o de programa. • Dependiendo del punto donde detenga el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto diferente. • El punto donde detenga la reproducción se borrará si: – abre o cierra la bandeja de discos – desconecta el cable de alimentación de CA – cambia el modo de reproducción – inicia la reproducción después de seleccionar un título, capítulo o pista – cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o “SUBTITULO” en “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes – cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCION PROHIBIDA” en “AJUSTE INICIAL 1” en la pantalla de ajustes 25ES Reproducción de discos en varios modos Reducción del ruido de imagen (DNR: Reducción de ruido de vídeo digital – sólo DVP-S715) Es posible obtener imágenes más nítidas mediante la reducción del ruido de imagen. DVP-S715 Cambio del sonido Z Con discos DVD en los que haya sonido multilingüe grabado, podrá seleccionar el idioma que desee durante la reproducción del disco DVD. Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado mediante los altavoces derecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde el efecto estéreo. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DNR 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 Si el valor es “0”, DNR se desactivará. En tanto el valor aumente, el ruido de imagen se reducirá. No obstante, es posible que aumente el efecto de imágenes consecutivas. Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/ sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma: pAl reproducir un disco DVD AUDIO 1 n AUDIO 2 n ..... Notas • El efecto se encuentra determinado por el disco. • Si aparecen imágenes residuales en la pantalla del TV, desactive la función de reducción de ruido en el TV. A continuación, ajuste DNR en “0” en el reproductor si utiliza la unidad DVP-S715. 0 n n Pulse DNR. Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambia de la siguiente forma: 0m 1 m 2 m 3 AUDIO CHANGE AUDIO 3:ESPAÑOL pAl reproducir un VIDEO CD o un CD 1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo . 2/D (2/R) : Sonido del canal derecho . ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar Notas • En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar los idiomas aunque haya sonido multilingüe grabado en el disco DVD. • Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, la reproducción estéreo estándar se reanuda al: – abrir o cerrar la bandeja de discos – desactivar la alimentación • Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puede cambiar al: – abrir o cerrar la bandeja de discos – cambiar el título • Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la lista de códigos de idiomas de la página 48. 26ES Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados, podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuando desee mientras se reproduce el disco. Con discos DVD en los que haya grabados subtítulos multilingües, podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando desee mientras se reproduce el disco. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 SUBTITLE CHANGE SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ... n Visualización de los subtítulos Z SUBTITULO 1:ESPAÑOL Notas • El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según el disco. • En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en el disco. • Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puede cambiar al: – abrir o cerrar la bandeja de discos – cambiar el título 0 SUBTITLE ON/OFF Activación y desactivación de los subtítulos Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce un disco DVD. Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV. Para desactivar los subtítulos Vuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF. Notas • Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulse SUBTITLE ON/OFF. • En función del disco DVD, es posible que no pueda activar los subtítulos aunque estén grabados en el disco. • En función del disco DVD, es posible que no pueda desactivar los subtítulos. • Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte la lista de códigos de idiomas de la página 48. Cambio del idioma de los subtítulos Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLE ON/OFF para activarlos. Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLE CHANGE varias veces hasta que los subtítulos que desee aparezcan en la pantalla del TV. 27ES Reproducción de discos en varios modos Cambio de los ángulos Z Con discos DVD en los que haya grabados distintos ángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrá cambiar los ángulos cuando desee mientras se reproduce el disco. DVP-S315 DVP-S715 Bloqueo de seguridad para niños (control de limitación) Z La reproducción de ciertos discos DVD puede limitarse en función de la edad de los usuarios. La función de “control de limitación” permite establecer el nivel de limitación de reproducción. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 ANGLE CHANGE 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botones numéricos 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SET UP Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel frontal mientras se reproduce un disco DVD, pulse ANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga el ángulo deseado. ENTER ?/>/.// n ANGULO 1 n ANGULO 2 n ... 1 ANGULO 1 z Es posible especificar el ángulo previamente Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visor del panel frontal. Al llegar a una escena en la que haya múltiples ángulos grabados, el ángulo se selecciona automáticamente. Notas • El número de ángulos varía según el disco o la escena. El número de ángulos que pueden cambiarse en una escena corresponde al de ángulos grabados para esa escena. • En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque el disco tenga múltiples ángulos grabados. 28ES Pulse SET UP para que la pantalla de ajustes aparezca en la del TV antes de la reproducción. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: TIPO TV: 16:9 REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBIDA ENTER SALIR SETUP Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos 2 Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, y pulse . o ENTER. 4 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBIDA ENTER 3 SALIR Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifras con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Las cifras cambian a asteriscos ( ) y aparece la pantalla de confirmación de contraseñas. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA Para confirmar, introduzca contraseña d e n u e v o y p u l s e ENTER . SETUP Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con >/., y pulse ENTER. 5 pSi aún no ha introducido una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de contraseñas. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA 1 2 AJUSTE INICIAL 1 Entrada de la contraseña. Introduzca un número de 4 cifras y p u l s e ENTER . REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA pSi ya ha introducido una contraseña Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseñas. Omita el paso 4. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca contraseña y p u l s e ENTER . Para confirmar la contraseña, introdúzcala con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de la contraseña. ENTER 6 SALIR SETUP Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, a continuación, pulse /. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO EE.UU. ESTANDAR: C A M B I A R C O N T R A S E Ñ OTROS ENTER SALIR SETUP (Continúa) 29ES Reproducción de discos en varios modos 7 Seleccione un área como estándar de nivel de limitación de reproducción mediante >/. y, a continuación, pulse /. Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código de estándar de la tabla que aparece a continuación; para ello, utilice los botones numéricos. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA ENTER 8 SALIR SETUP Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación, pulse /. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO 8. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑ 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 PG 3. 2. ENTER S A L I R SETUP 9 Seleccione el nivel que desee con >/. y, a continuación, pulse ENTER. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: 4. PG13 EE.UU. ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA ENTER SALIR SETUP Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para recuperar la pantalla normal Pulse SET UP. Para desactivar la función de control de limitación y reproducir el disco DVD después de introducir la contraseña Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse ·. 30ES Para cambiar la contraseña 1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con >/. y, a continuación, pulse / o ENTER. Aparece la pantalla de cambio de contraseñas. 2 Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva. z Si olvida la contraseña Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4 para borrar la contraseña actual. Para introducir una nueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4. Notas • Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función de control de limitación, no será posible limitar la reproducción en este reproductor. • Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiar los ajustes de limitación de reproducción. • En función del disco DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de control de limitación mientras se reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará el nivel original. Estándar Código Alemania 2109 Austria 2046 Bélgica 2057 Canadá 2079 China 2092 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 Noruega 2379 Reino Unido 2184 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwan 2543 Playing CDs in Modes Reproducción de discos enVarious varios modos Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia suministrado Z Si ajusta la señal remota, podrá controlar el TV con el mando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica es para controlar televisores Sony con la marca g. Si conecta el reproductor a un amplificador de AV Sony, también podrá ajustar la entrada de dicho amplificador a este reproductor con el mando a distancia suministrado. DVP-S315 DVP-S715 1/u 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Interruptor TV/DVD Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fabricante Código Sony (ajuste de fábrica) 01 Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 45 Nokia 15,16,69 Panasonic 17,49 Philips 06,07,08 Saba 12,13 Samsung 22,23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38 0 Control de televisores con el mando a distancia 1 2 Deslice el interruptor TV/DVD hasta TV. Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del fabricante del TV mostrado en la tabla que aparece más adelante; para ello, utilice los botones numéricos. A continuación, deje de pulsar 1/u. Códigos de televisores que pueden controlarse Si aparece enumerado más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta que encuentre el que funciona con el TV. Notas • Si introduce un código nuevo, el anteriormente introducido se borrará. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se ajusta automáticamente en 01 (Sony). Vuelva a ajustar el código apropiado. (Continúa) 31ES Reproducción de discos en varios modos Si ajusta el interruptor TV/DVD en TV, podrá controlar el TV con las teclas siguientes. DVP-S715 Interruptor TV/DVD Botones numéricos 1/u 2 3 4 5 6 8 9 7 ? ENTER 0 • En función del TV, es posible que no pueda controlarlo o emplear algunos de los botones mencionados. • Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posición de programa del TV, pulse ? seguido por los botones numéricos para números de dos dígitos. TV/VIDEO Control de un amplificador de AV Sony con el mando a distancia 1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta DVD. WIDE MODE 2 VOL 1 Notas PROG/◊/√ Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del conector de entrada del amplificador de AV (consulte la siguiente tabla) mediante los botones numéricos.* A continuación, deje de pulsar 1/u. ; Botones FASTEXT TV/DVD V DVP-S315 Interruptor TV/DVD Botones numéricos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ? 0 Botones FASTEXT Código VIDEO 1 91 VIDEO 2 92 1/u VIDEO 3 93 VOL AUX 1 94 PROG/◊/√ LD/DVD (ajuste de fábrica) 95 TV/VIDEO WIDE MODE ENTER ; AC-3 96 TV 97 * Si conecta el reproductor a un minisistema de componentes hi-fi de SONY, introduzca “98”. V TV/DVD Si pulsa Podrá 1/u Encender o apagar el TV TV/VIDEO Seleccionar la fuente de entrada para el TV TV/DVD* Recuperar la fuente de entrada para el TV al TV VOL Ajustar el volumen del TV PROG Seleccionar la posición de programa del TV ; (TV) Cambiar al modo de TV (desactivación del teletexto) V (teletexto) Cambiar al modo de teletexto Botones FASTEXT Emplear FASTEXT ◊/√ Cambiar la página de teletexto WIDE MODE Activar o desactivar el modo de imagen panorámica Botones numéricos Seleccionar la posición de programa del TV y ENTER 32ES Conector del amplificador * Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores EURO AV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustará al reproductor automáticamente al iniciar la reproducción o pulsar cualquier botón excepto 1/u. En este caso, pulse TV/DVD para recuperar la entrada al TV. Si pulsa AV CENTER en el mando a distancia suministrado, podrá ajustar la entrada del amplificador de AV al reproductor.** También podrá cambiar el volumen del sonido mediante AV VOL. DVP-S315 DVP-S715 1 2 3 1 2 3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 0 AV CENTER 0 AV VOL ** Si conecta el reproductor al minisistema de componentes hi-fi de SONY, pulse AV CENTER varias veces para cambiar la entrada del sistema. Nota Según el receptor AV que utilice, es posible que no pueda controlar el receptor AV. Locating Scene Track You Want Adjustments Locating a aSettings Scene or orand Track You Want Ajustes Ajustes Uso de la pantalla de ajustes Z 3 Seleccione el elemento que desee mediante >/. y pulse / o ENTER. Mediante esta pantalla, es posible realizar el ajuste inicial, ajustes de la calidad de imagen y sonido, ajustes de las distintas salidas, etc. También es posible definir un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, limitar la reproducción para niños, etc. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36. Los elementos de la pantalla de ajustes aparecen enumerados en la página 47. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBID NO ENTER 4 SET UP 1 2 AJUSTE INICIAL 1 ?/>/.// VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: NO REPRODUCCION PROHIBIDA Pulse SET UP para que la pantalla del TV muestre la pantalla de ajustes. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBIDA ENTER 2 SETUP Seleccione el ajuste que desee mediante >/. y pulse ENTER. ENTER 1 SALIR DVP-S315 DVP-S715 SALIR SETUP ENTER SALIR SETUP Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el proceso Pulse SET UP. Nota Ciertos elementos de la pantalla de ajustes requieren operaciones diferentes a la selección del ajuste. Para más información sobre estos elementos, consulte las páginas correspondientes. Seleccione el elemento principal que desee mediante ?// y, a continuación, pulse ENTER. El elemento principal seleccionado aparece resaltado. Elemento principal 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBIDA ENTER SALIR SETUP 33ES Ajustes Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) Seleccione “ ” después de pulsar SET UP. “AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diversos idiomas para las indicaciones en pantalla o el sonido. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Nota Si selecciona un idioma que no esté registrado en el disco DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados, excepto para “MENU PANTALLA” (indicaciones en pantalla). 1 2 AJUSTE DE IDIOMA ESPAÑOL MENU DVD: ESPAÑOL AUDIO: ORIGINAL SUBTITULO: SEGUIMIENTO AUDIO SALIR SETUP pMENU PANTALLA (indicaciones en pantalla) Cambia el idioma de la indicación en pantalla. • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK pMENU DVD Cambia el idioma del menú DVD. • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK • OTROS/ Si elige “OTROS”, seleccione e introduzca el código del idioma de la lista mediante los botones numéricos (página 48). 34ES Cambia el idioma de los sonidos. • ORIGINAL : idioma de prioridad en el disco • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK • OTROS/ Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del idioma de la lista mediante los botones numéricos (página 48). pSUBTITULO MENU PANTALLA: ENTER pAUDIO Cambia el idioma de los subtítulos. • SEGUIMIENTO AUDIO * • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL • NEDERLANDS • PORTUGUÊS • SUOMI • SVENSKA • DANSK • OTROS/ Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del idioma de la lista mediante los botones numéricos (página 48). * Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambia de acuerdo con el del sonido. Locating Scene Track You Want Adjustments Locating a aSettings Scene or orand Track You Want Ajustes Nota Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) 1 ” después de pulsar SET UP. Seleccione “ “AJUSTE INICIAL 1” permite ajustar la indicación de acuerdo con las condiciones de reproducción. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. 1 2 AJUSTE INICIAL 1 VIDEO SALIDA EURO AV: 16:9 TIPO TV: REPRODUCCION AUTO: NO ATENUADOR: BRILLANTE FONDO: AZUL SALVA PANTALLA: SI REPRODUCCION PROHIBIDA ENTER SALIR En función del disco DVD, es posible que “4.3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4.3 EXPLO PAN” y viceversa. pREPRODUCCION AUTO Selecciona el ajuste de reproducción automática al conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente. • NO: no se utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” o “DEMO2” para iniciar la reproducción. • TEMPORIZADOR: la reproducción del disco se inicia automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente. Si conecta un temporizador (no suministrado), podrá iniciar la reproducción a la hora que desee. • DEMO1: la demostración 1 comienza a reproducirse automáticamente. • DEMO2: la demostración 2 comienza a reproducirse automáticamente. SETUP pATENUADOR pSALIDA EURO AV Selecciona los métodos de envío de señales de vídeo de los conectores EURO AV 1 (RGB)–TV del panel posterior del reproductor. • VIDEO: envía las señales de vídeo. • S VIDEO: envía las señales de vídeo S. • RCA: envía las señales RCA. Nota Si el TV no admite señales de vídeo S o RCA, no aparecerá la imagen en la pantalla de éste aunque seleccione “S VIDEO” o “RCA”. Consulte las instrucciones suministradas con el TV. pTIPO TV Selecciona la relación de aspecto del TV que vaya a conectar. • 16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al reproductor. • 4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al reproductor. Muestra la imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. • 4:3 EXPLO PAN : si conecta un TV normal al reproductor. Muestra la imagen panorámica en toda la pantalla pero los laterales aparecen recortados de forma automática. Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. • BRILLANTE: el visor del panel frontal se muestra con brillo. • OSCURO: el visor del panel frontal se muestra oscuro. • NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal. pFONDO Selecciona el color de fondo de la pantalla del TV en el modo de parada. • AZUL: El color de fondo es azul. • NEGRO: El color de fondo es negro. pSALVA PANTALLA Activa y desactiva la protección de pantalla. Si la activa, aparecerá la imagen de protección de pantalla si deja el reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa durante 15 minutos. La protección de pantalla resulta útil para evitar que ésta se dañe. • SI: activa la protección de pantalla. • NO: desactiva la protección de pantalla. pREPRODUCCION PROHIBIDA 16:9 Define una contraseña para evitar que los niños vean escenas poco apropiadas para su edad. Para más información, consulte la página 28. 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN 35ES Ajustes Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2) 2 ” después de pulsar SET UP. Seleccione “ “AJUSTE INICIAL 2” permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. 1 2 AJUSTE INICIAL 2 SELECCION PISTA: SURROUND: SALIDA DIGITAL: AUDIO DRC: AUDIO ATT: FILTRO DE AUDIO: ENTER NO SI PCM NO NO ABRUPTO SALIR SETUP pSELECCION PISTA Da prioridad al formato MPEG AUDIO y Dolby Digital (AC3) al reproducir discos DVD en los que haya registrados múltiples formatos de audio. Si hay múltiples canales de audio registrados en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3), se reproducirá el audio del canal de número más alto grabado en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3). • NO: No se da prioridad. • AUTO: Se da prioridad. Notas • Si ajusta este elemento en “SI”, el idioma puede cambiar en función de los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA”. El ajuste “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA” (página 34). • Si el número de los canales superiores de las pistas de sonido MPEG AUDIO es igual que el de las DOLBY DIGITAL (AC-3), las pistas de sonido MPEG AUDIO tendrán prioridad. • En función del disco DVD, el audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no es posible dar prioridad al formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3) mediante la selección de “AUTO”. pSURROUND Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en los que está registrado el sonido en formato Dolby Digital (AC-3). • SI: si el reproductor está conectado a un componente de audio que admita el sistema de sonido envolvente Dolby, Dolby Pro Logic, etc. • NO : si el reproductor está conectado a un componente de audio normal. pSALIDA DIGITAL Cambia los métodos de emisión de las señales de audio de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL del panel posterior del reproductor. • PCM: si el reproductor está conectado a un componente de audio sin decodificador MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3) incorporado. Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3), la señal de salida será estéreo. Es posible seleccionar el efecto de sonido envolvente mediante el ajuste del elemento “SURROUND” en “SI” o en “NO”. • MPEG: si el reproductor está conectado a un componente de audio con decodificador MPEG AUDIO incorporado. Si reproduce las pistas de sonido Dolby Digital (AC-3), la señal de salida será estéreo. • DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital (AC3) incorporado. Si reproduce las pistas de sonido MPEG, la señal de salida será estéreo. • DOLBY DIGITAL/MPEG: si el reproductor está conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital (AC-3)/MPEG AUDIO incorporado. El reproductor envía las señales adecuadas automáticamente al reproducir un disco DVD. Nota Seleccione el ajuste correctamente. En caso contrario, los altavoces no emitirán ningún sonido o éste será anormal, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces. pAUDIO DRC (control de rango dinámico) Se obtiene un sonido nítido aunque se baje el volumen (por la noche, etc.), al reproducir un disco DVD. Esto afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT si “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” está ajustado en “PCM”, y a la salida de los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2). • NO: normalmente seleccione esta posición. • SI: se obtiene un sonido nítido aunque baje el volumen. Nota Si reproduce discos DVD sin la función AUDIO DRC, es posible que el sonido no presente ningún efecto. pAUDIO ATT (atenuación) Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo de audio que vaya a conectar. • NO: desactiva la atenuación de audio. • SI: reduce el nivel de salida de audio de forma que no se produzcan distorsiones de sonido. Nota El ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT. pFILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715) Selecciona el tipo de filtro digital para reducir el ruido de frecuencia superior a 22,05kHz (fs 44,1kHz), 24kHz (fs 48kHz) o 48kHz (fs 96kHz). • ABRUPTO: se obtiene un sonido nítido y proporciona una reproducción uniforme de sonido. Normalmente ajuste esta posición. • SUAVE: se obtiene un sonido cálido y profundo. Nota 36ES En función del disco, es posible que el sonido no presente ningún efecto. Información complementaria Additional Information Información complementaria Precauciones Notas sobre los discos Seguridad Manejo de los discos • Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. • Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco. Fuentes de alimentación • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable. • Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno. • No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. No de esta forma • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño suave desde el centro hacia los bordes. Funcionamiento • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que éste no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una algun pico de nivel. • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. AVISO IMPORTANTE Precaución: El reproductor DVD es capaz de mantener imágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla de ajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si deja dichas imágenes mostradas en la pantalla del TV durante mucho tiempo, pueden producirse daños permanentes en ésta. Los televisores de proyección son muy susceptibles. 37ES Información complementaria Solución de problemas Si le surge alguno de los siguientes problemas mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para solucionarlo. Si no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. La alimentación no se activa. /Si el indicador situado sobre el botón 1/u no está iluminado, compruebe que el cable de alimentación de CA está firmemente conectado. Ausencia de imagen. /Compruebe que ha conectado el reproductor firmemente. /El cable de conexión de vídeo está dañado. Sustitúyalo por otro nuevo. /Compruebe que conecta el reproductor al conector de entrada de vídeo del TV (página 6). /Compruebe que enciende el TV. /Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en el TV de forma que sea posible ver las imágenes del reproductor. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está conectado firmemente. /El cable de conexión de audio está dañado. Sustitúyalo por otro nuevo. /Compruebe que conecta el reproductor a los conectores de entrada de audio del amplificador (página 6). /Asegúrese de encender el TV y el amplificador. /Compruebe que selecciona la posición apropiada en el amplificador de forma que sea posible escuchar el sonido del reproductor. /El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse · para recuperar el modo de reproducción normal. /Está realizando el avance 1) o 2)) o el retroceso (10 o 20) rápido. Pulse · para recuperar el modo de reproducción normal. El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor. /Emplee el mando a distancia cerca del reproductor. /Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si disponen de poca energía. 38ES Aparece ruido de imagen. /Limpie el disco. /Si las imágenes del reproductor DVD tienen que transmitirse a través de la videograbadora para llegar hasta el TV, la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD podrían afectar a la calidad de imagen. Si sigue experimentando problemas después de comprobar las conexiones, intente conectar el reproductor DVD directamente a la entrada S del TV, si éste dispone de dicha entrada. /Aparecerá ruido de imagen si el reproductor está conectado al TV mediante una platina de vídeo. No conecte el reproductor a la platina de vídeo. Conéctelo directamente al TV (página 7). La imagen aparece en blanco y negro. /En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 2” en el elemento apropiado que el TV admita (página 35). /En función del TV, la imagen en pantalla aparece en blanco y negro al reproducir discos grabados en el sistema de color NTSC. El sonido se oye con ruido. /Limpie el disco. El sonido se distorsiona. /En la pantalla de ajustes, defina “AUDIO ATT” de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI”. El disco no se reproduce. /No ha insertado ningún disco (aparece “Inserte disco” en la pantalla del TV). Inserte un disco. /Inserte correctamente el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. /Coloque el disco correctamente en la bandeja. /Limpie el disco. /El reproductor no puede reproducir discos CDROM, etc. (página 5). Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD. /Compruebe el código de región del disco DVD (página 4). /Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora (página 37). El reproductor no realiza la reproducción desde el principio al reproducir un disco. /Ha seleccionado la reproducción repetida, aleatoria o de programa. Pulse CLEAR (página 22 a 24). /Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Pulse p en el panel frontal o en el mando a distancia antes de iniciar la reproducción (página 25). Información complementaria Additional Information /Aparece un menú de títulos o de DVD automáticamente en la pantalla del TV al reproducir un disco DVD, o aparece una indicación de ajustes automáticamente en la pantalla del TV al reproducir un VIDEO CD con funciones PBC. El disco DVD no se reproduce al seleccionar un título. /La función de bloqueo de seguridad está activada (página 28). El reproductor inicia la reproducción del disco DVD automáticamente. /El disco DVD dispone de la función de reproducción automática. /En la pantalla de ajustes, defina “REPRODUCCION AUTO” en “NO” en “AJUSTE INICIAL 1”. En caso contrario, el reproductor inicia la reproducción automáticamente. La reproducción se detiene automáticamente. /En función del disco, éste puede disponer de la señal de pausa automática. Al reproducir dicho disco, el reproductor detendrá la reproducción mediante la señal. No es posible realizar la detención de la reproducción, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa, etc. /En función del disco, es posible que no pueda realizar alguna de las operaciones enumeradas anteriormente. Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el idioma deseado. /En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla en “OSD” (“MENU PANTALLA”) de “LANGUAGE SETUP” (“AJUSTE DE IDIOMA”) (página 34). No es posible cambiar el idioma para el sonido al reproducir un disco DVD. /El disco no dispone de sonido multilingüe. /El cambio del idioma del sonido está prohibido en el disco DVD. El idioma del sonido cambia automáticamente. /Al ajustar “SELECCION PISTA” de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes, es posible que el idioma cambie en función de los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA”. El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los ajustes de “AUDIO” (página 34). No es posible desactivar los subtítulos al reproducir un disco DVD. /En función del disco DVD, es posible que no pueda desactivar los subtítulos. No es posible cambiar los ángulos al reproducir un disco DVD. /No hay múltiples ángulos registrados en el disco DVD. /Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel frontal (página 28). / Está prohibido cambiar los ángulos en el disco DVD. No es posible cambiar la relación de aspecto de la pantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1” en la pantalla de ajustes al reproducir una imagen panorámica. /La relación de aspecto es fija en el disco DVD. /Si conecta el reproductor con el cable de vídeo S, enchúfelo directamente al TV. En caso contrario, no podrá cambiar la relación de aspecto. /Según el TV que utilice, es posible que no pueda cambiar la relación de aspecto. La pantalla de menú no aparece al reproducir un VIDEO CD. /El VIDEO CD no dispone de funciones PBC. /Realice el procedimiento correcto de operación. (Consulte también las instrucciones suministradas con el disco.) El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD o un CD. /Aparece “1/L (izquierdo)” o “2/R (derecho)” en el visor del panel frontal. En el mando a distancia, pulse AUDIO CHANGE varias veces hasta que aparezca “1/L (izquierdo) 2/R (derecho)” (página 26). / Compruebe que conecta el reproductor apropiadamente (página 10, 11). El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que el funcionamiento del reproductor se vea afectado por electricidad estática, etc. Desconecte una vez el cable de alimentación de CA y, a continuación, vuelva a conectarlo. Aparecen en pantalla números o letras de 5 caracteres. /Se ha activado la función de autodiagnóstico. Consulte la tabla de la página 40 y emplee el reproductor adecuadamente. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos al reproducir un disco DVD. /No hay subtítulos multilingües registrados en el disco DVD. /Está prohibido el cambio del idioma de los subtítulos en el disco DVD. 39ES Información complementaria Función de autodiagnóstico La función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos de funcionamiento del reproductor. Un número de servicio de cinco dígitos (combinación de una letra y cifras) parpadeará en la pantalla. En este caso, consulte la siguiente tabla. C:13:00 Primeros tres dígitos Causa y/o acción correctiva C13 • El disco está sucio. / Límpielo con un paño suave (página 37). C31 • El disco no está insertado correctamente. / Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente. Exx (xx corresponde a cualquier número) • Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función de autodiagnóstico. / Cuando se ponga en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de cinco dígitos (ejemplo: E:61:10). 40ES Información complementaria Additional Information Accesorios suministrados Especificaciones Consulte la página 6. * Al reproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de los conectores DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz (frecuencia de muestreo) / 16 bits (bits de cuantización). Reproductor de CD/DVD Sistema de formato de señal PAL/(NTSC) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Características de audio Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Distorsión armónica Rango dinámico Fluctuación y trémolo DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (+0,5 dB, -2,0 dB)* DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB) CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) DVP-S715: Superior a 108 dB (sólo conectores LINE OUT (AUDIO)) DVP-S315: Superior a 107 dB (sólo conectores LINE OUT (AUDIO)) DVP-S715: Inferior a 0,0025% DVP-S315: Inferior a 0,0028% DVP-S715: Superior a 100 dB (DVD) Superior a 98 dB (CD) DVP-S315: Superior a 100 dB (DVD) Superior a 97 dB (CD) Inferior al valor detectado (±0,001% W PEAK) Salidas y entradas Tipo de toma Nivel de salida Impedancia de carga LINE OUT (AUDIO) Tomas Fono 2 Vrms (a 50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptica –18 dBm Longitud de onda: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Tomas Fono 0,5 Vp-p Terminación de 75 ohmios LINE OUT (VIDEO) Toma Fono 1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa S VIDEO OUT Mini DIN de 4 PINS Y: 1,0 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa Terminación de 75 ohmios Glosario Capítulo (página 5) Secciones de una imagen o de una pieza musical de un disco DVD más pequeñas que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada uno de éstos se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Control de limitación (página 28) Función del disco DVD para limitar su reproducción según la edad de los usuarios en función del nivel de limitación de cada país. Ésta varía en función del disco. Al activarse, la reproducción estará completamente prohibida; las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc. Control de reproducción (PBC) (página 17) C: 0,3 Vp-p PHONES Toma de 12 mW entrada de línea 32 ohmios Generales Alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) 220-240 V CA, 50 Hz 22 W DVP-S715 : 430 × 98 × 325 mm (an/al/prf) DVP-S315 : 430 × 95 × 325 mm (an/al/prf) incluidas partes salientes Peso (aprox.) DVP-S715: 4,8 kg DVP-S315: 4,0 kg Temperatura de funcionamiento 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) Humedad de funcionamiento 5% a 90% Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante el uso de pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, es posible disfrutar de la reproducción de programas sencillos interactivos, programas con funciones de búsqueda, etc. Dolby Digital (AC-3) (página 8) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories Corporation. Esta tecnología admite el sonido envolvente de canal 5.1. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente en este formato. Se obtiene una óptima separación de canales debido a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. 41ES Información complementaria DVD (página 4) Pista (página 5) Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de un CD. La capacidad de datos de un disco DVD de una sola capa y una sola cara, a 4.7 GB (Giga Byte), es 7 veces la de un CD. Además, la capacidad de datos de un disco DVD de dos capas y una sola cara es de 8.5 GB, el de uno de una sola capa y dos caras de 9.4 GB, y el de uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, uno de los estándares a nivel mundial de tecnología de compresión digital. Dichos datos se comprimen hasta aproximadamente 1/40 de su tamaño original. El disco DVD también utiliza tecnología de codificación de índice variable que cambia los datos para asignarlos en función del estado de la imagen. Los datos de audio se graban en Dolby Digital (AC-3) y en PCM, para disfrutar de una presencia de audio más real. Además, los discos DVD disponen de diversas funciones avanzadas, como la de ángulos múltiples, la multilingüe y la de bloqueo de seguridad. Secciones de una imagen o de una pieza musical de un CD o VIDEO CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee. Función de ángulos múltiples (página 28) Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos o puntos de visualización de la videocámara para una escena. Función multilingüe (página 26) Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para el sonido o los subtítulos de una imagen. Indice de bits (página 19) Valor que indica la cantidad de datos de vídeo comprimidos en un disco DVD por segundo. La unidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbps indica que los datos por segundo son de 1.000.000 de bits. Cuanto mayor sea el índice de bits, mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no siempre significa que puedan obtenerse imágenes de calidad superior. MPEG AUDIO (página 36) Sistema de codificación estándar internacional para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2 canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discos DVD admite sonido envolvente de canales de hasta 7.1. Presenta compatibilidad de retroceso (es posible reproducir la pista de sonido MPEG 2 con un reproductor que admita el sonido MPEG 1). 42ES Título (página 5) Las secciones más extensas de una imagen o de una pieza musical de un disco DVD, una película, etc., una parte de una imagen de un software de vídeo, o un álbum, etc., una pieza musical de un software de audio. A cada título se le asigna un número que permite localizar el título que se desee. VIDEO CD (página 4) Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, uno de los estándares a nivel mundial de tecnología de compresión digital. Dichos datos se comprimen en aproximadamente 1/140 de su tamaño original. Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los discos VIDEO CD también contienen datos de discos audio de compactos. Los sonidos que el oído humano no puede percibir se comprimen, mientras que los que sí pueden percibirse no se comprimen. Los discos VIDEO CD pueden contener 6 veces la información de audio de los discos compactos de audio convencionales. Existen 2 versiones de discos VIDEO CD. • Versión 1.1: Sólo es posible reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: Es posible reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este reproductor admite ambas versiones. Información complementaria Additional Information Índice de componentes y controles Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 g (sensor de control remoto) (6) Admite las señales de control remoto. 2 Interruptor e indicador ON/STANDBY (10, 14) Enciende y apaga el reproductor. 3 Botón SHUFFLE (23) Púlselo para realizar la reproducción aleatoria. 4 Botón REPEAT (22) Púlselo para realizar la reproducción repetida. 5 Bandeja de discos (10, 14) Coloque un disco en la bandeja. 6 Botón = PREV (11, 15) Púlselo para retroceder al capítulo o pista anterior. 7 Botón + NEXT (11, 15) Púlselo para acceder al capítulo o pista siguiente. 8 Botón shuttle (12, 16) Cambia la velocidad de reproducción. 9 Botón ?/>/.// / ENTER Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes. 0 Botón / indicador JOG (12, 16) Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma. !¡ Conector PHONES (10, 14) Conecte los auriculares a este conector. !™ Control PHONE LEVEL (10, 14) !£ Botón DNR (sólo DVP-S715) (26) Reduce el ruido de imagen. !¢ Botón PROGRAM (24) Púlselo para realizar la reproducción de programa. !∞ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24) Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc. !§ Visor del panel frontal (20) Muestra el tiempo de reproducción, etc. !¶ Botón §OPEN/CLOSE (10, 14) Abre o cierra la bandeja de discos. !• Botón ·PLAY (10, 14) Reproduce un disco. !ª Botón PPAUSE (11, 15) Introduce una pausa durante la reproducción de un disco. @º Botón pSTOP (11, 15, 25) Detiene la reproducción de un disco. @¡ Botón TITLE (13) Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. @™ Botón DVD MENU (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. @£ Botón ˆ RETURN (17) Púlselo para recuperar la pantalla anterior de selección, etc. Ajusta el volumen de los auriculares. 43ES Información complementaria Panel posterior 1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 35) Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviar la señal del reproductor. Es posible seleccionar las señales de vídeo, de S VIDEO o las RGB como formato de señal de salida. Elija la apropiada (página 35). 2 Conector EURO AV 2 (7) Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AV para recibir la señal del equipo. 3 Conectores LINE OUT (AUDIO) (7) Se conectan al conector de entrada de audio del TV o amplificador. 4 Conector LINE OUT (VIDEO) (7) Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV o monitor. 5 Conector S VIDEO OUT (7) Se conecta al conector de entrada de vídeo S del TV o videograbadora. 6 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (8) Se conecta a un componente de audio mediante el cable de conexión digital óptico. 7 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (8) Se conecta a un componente de audio mediante el cable de conexión digital coaxial. 44ES Información complementaria Additional Information Mando a distancia (DVP-S715) Cambia los subtítulos al reproducir discos DVD. !¡ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15) Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para retroceder al capítulo o pista anterior. !™ Botón ·PLAY (10, 14) Reproduce un disco. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 !£ Botón TIME (18, 20) Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el visor del panel frontal. !¢ Botón SET UP (33) Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para ajustar los elementos. !∞ Botón TITLE (13) Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. !§ Botón DVD MENU (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. !¶ Botón shuttle (12, 16) Cambia la velocidad de reproducción. !• Botón ?/>/.// / ENTER Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes. !ª Botón DISPLAY (18) Muestra el estado actual de reproducción en la pantalla del TV. @º Botón 1/u (14, 31) Enciende y apaga el reproductor. @¡ Botones de funcionamiento del TV (32) Controlan el TV. @™ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24) Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc. 1 Interruptor TV/DVD (31) Permite seleccionar el control del reproductor o del TV con el mando a distancia. 2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15) Abre o cierra la bandeja de discos. 3 Botones numéricos (12, 16) Seleccionan los elementos o ajustes. 4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32) Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.) 5 Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32) Púlselo para realizar la reproducción repetida. 6 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32) Púlselo para realizar la reproducción de programa. 7 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32) Púlselo para realizar la reproducción aleatoria. 8 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32) Cambia los ángulos al reproducir discos DVD. 9 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32) Cambia el sonido mientras reproduce un disco DVD o un VIDEO CD. 0 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (26, 32) @£ Botón DNR (26) Reduce el ruido de imagen. @¢ Botón ENTER Ejecuta los elementos o ajustes. @∞ Botón A˜B (22) Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B. @§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27) Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco DVD. @¶ Botones de funcionamiento del amplificador (32) Controlan amplificadores de AV de Sony. @• Botón pSTOP (11, 15, 25) Detiene la reproducción de un disco. @ª Botón TV/DVD (32) Recupera la entrada para el TV al TV. #º Botón / indicador JOG (12, 16) Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma. #¡ Botón ˆ RETURN (17) Púlselo para recuperar la pantalla anterior, etc. #™ Botón PPAUSE (11, 15) Introduce una pausa durante la reproducción de un disco. 45ES Información complementaria Mando a distancia (DVP-S315) 0 Botones '/7STEP (12, 16) Reproduce un disco fotograma a fotograma. !¡ Botones / SLOW (12) Reproduce un disco a cámara lenta. !™ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15) Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para retroceder al capítulo o pista anterior. 1 2 3 4 5 6 !£ Botón ·PLAY (10, 14) 7 8 9 Reproduce un disco. 0 !¢ Botón SET UP (33) Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para ajustar los elementos. !∞ Botón TITLE (13) Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. !§ Botón DVD MENU (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. !¶ Botón ?/>/.// / ENTER Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes. !• Botón DISPLAY (18) Muestra el estado de reproducción actual en la pantalla del TV. !ª Botón 1/u (14, 31) Enciende y apaga el reproductor. @º Botones de funcionamiento del TV (32) Controlan el TV. @¡ Botón ENTER Ejecuta los elementos o ajustes. @™ Botón CLEAR (22, 23, 24) Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc. 1 Interruptor TV/DVD (31) Permite seleccionar el control del reproductor o del TV con el mando a distancia. 2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15) Abre o cierra la bandeja de discos. 3 Botones numéricos (12, 16) Seleccionan los elementos o ajustes. 4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32) Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.) 5 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32) Púlselo para realizar la reproducción de programa. 6 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32) Púlselo para realizar la reproducción aleatoria. 7 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32) Cambia los ángulos al reproducir un disco DVD. 8 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32) Cambia el sonido al reproducir un disco DVD o un VIDEO CD. 9 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (27, 32) Cambia los subtítulos al reproducir un disco DVD. @£ Botón TIME (18, 20) Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el visor del panel frontal. @¢ Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32) Púlselo para realizar la reproducción repetida. @∞ Botón A˜B (22) Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B. @§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27) Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco DVD. @¶ Botones de funcionamiento del amplificador (32) Controlan amplificadores de AV de Sony. @• Botones #/3SCAN (11, 15) Localizan un punto mientras controla la imagen o el sonido. @ª Botón pSTOP (11, 15, 25) Detiene la reproducción de un disco. #º Botón TV/DVD (32) Recupera la entrada para el TV al TV. #¡ Botón ˆRETURN (17) Púlselo para volver a la pantalla anterior, etc. #™ Botón PPAUSE (11, 15) 46 ES Introduce una pausa durante la reproducción de un disco. Información complementaria Additional Information Lista de elementos de la pantalla de ajustes Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. AJUSTE DE IDIOMA (página 34) 1 AJUSTE INICIAL 1 (página 35) MENU PANTALLA SALIDA EURO AV ENGLISH VIDEO DEUTSCH S VIDEO FRANÇAIS RCA ITALIANO TIPO TV ESPAÑOL 16:9 4:3 TIPO BUZON NEDERLANDS 4:3 EXPLO PAN PORTUGUÊS SUOMI REPRODUCCION AUTO NO SVENSKA TEMPORIZADOR DANSK DEMO1 MENU DVD ENGLISH DEMO2 DEUTSCH FRANÇAIS ATENUADOR ITALIANO NO ESPAÑOL NEDERLANDS FONDO SALVA PANTALLA SVENSKA DANSK OTROS / AUDIO SI NO REPRODUCCION PROHIBIDA (página 28) ORIGINAL (igual que MENU DVD) SUBTITULO AZUL NEGRO PORTUGUÊS SUOMI BRILLANTE OSCURO SEGUIMIENTO AUDIO 2 AJUSTE INICIAL 2 (página 36) SELECCION PISTA (igual que MENU DVD) NO AUTO SURROUND SI NO SALIDA DIGITAL PCM MPEG DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL / MPEG AUDIO DRC NO SI AUDIO ATT NO SI FILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715) ABRUPTO SUAVE 47ES Información complementaria Lista de códigos de idiomas Para más información, consulte la página 28. La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F). 48 ES Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho 1028 Abkhazian 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese 1032 Afrikaans 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish 1039 Amharic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili 1044 Arabic 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil 1045 Assamese 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu 1051 Aymara 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik 1052 Azerbaijani 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai 1053 Bashkir 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya 1057 Byelorussian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen 1059 Bulgarian 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog 1060 Bihari 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana 1061 Bislama 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga 1066 Bengali; Bangla 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish 1067 Tibetan 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga 1070 Breton 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar 1079 Catalan 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi 1093 Corsican 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian 1097 Czech 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu 1103 Welsh 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek 1105 Danish 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese 1109 German 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük 1130 Bhutani 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof 1142 Greek 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa 1144 English 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba 1145 Esperanto 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese 1149 Spanish 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu 1150 Estonian 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Not specified 1151 Basque 1326 Lingala 1505 Slovak 1157 Persian 1327 Laothian 1506 Slovenian 1165 Finnish 1332 Lithuanian 1507 Samoan 1166 Fiji 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona 1171 Faroese 1345 Malagasy 1509 Somali 1174 French 1347 Maori 1511 Albanian 1181 Frisian 1349 Macedonian 1512 Serbian 1183 Irish 1350 Malayalam 1513 Siswati 1186 Scots Gaelic Additional Information Índice Índice alfabético Numéricos 4:3 EXPLO PAN 35 4:3 TIPO BUZON 35 I, J, K R Indicación indicación en pantalla 18 pantalla de ajustes 33 visor del panel frontal 20 Indicación en pantalla empleo 18 idioma 9, 34 Reanudación de reproducción 25 Repetición disco 22 título, capítulo o pista actual 22 una parte específica 23 Repetición A˜B 22 Reproducción a cámara lenta 12, 16 a distintas velocidades 12, 16 aleatoria 23 continua 10, 14 de programa 24 fotograma a fotograma 12, 16 PBC 17, 42 repetida 22 REPRODUCCION AUTO 35 Retroceso rápido 12, 16 A, B L Ajuste volumen 10, 14 AJUSTE DE IDIOMA 34 AJUSTE INICIAL 1 35 AJUSTE INICIAL 2 36 Aleatoria, reproducción 23 Ángulo 28 AUDIO ATT 36 AUDIO DRC 36 Avance rápido 12, 16 Búsqueda. Consulte Localización. Búsqueda a alta velocidad 11, 15 Localización observando la pantalla del TV 12, 16 punto específico 11, 15 C Cambio ángulos 27 sonido 26 subtítulos 26 Capítulo 5, 41 CD 14 Conexión 6 Control de limitación 28 D, E Discos que pueden utilizarse 4 Dolby Digital (AC-3) 8 DVD 10 Escena 5 EURO AV (SCART) ajuste de la señal de salida 35 conexión 7 M, N, O Mando a distancia 6, 31 Manejo de discos 37 Menú de títulos 13 Menú DVD idioma 34 empleo 13 MPEG 36, 42 P, Q Pantalla de ajustes AJUSTE DE IDIOMA 34 AJUSTE INICIAL 1 35 AJUSTE INICIAL 2 36 empleo 33 lista de elementos 47 Pausa automática 20 Pilas 6 Pista 5, 42 Protección de pantalla 35 S Salida de vídeo S 7 Salida digital 8, 36 SALIDA EURO AV 35 Solución de problemas 38 Subtítulos activación y desactivación 27 cambio 27 T Título 5, 42 U, V, W, X, Y, Z VIDEO CD 14 Visor del panel frontal 20 F, G, H FILTRO DE AUDIO 36 Funciones PBC 17 49ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony DVP-S315 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas