Transcripción de documentos
3-862-099-73 (1)
CD/DVD Player
Manual de instrucciones
ES
Instruções de funcionamento
P
C2
C2
DVP-S715
DVP-S315
1998 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Precauciones
Seguridad
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Para evitar el riesgo de electrocución, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz
láser empleado en este reproductor de CD/DVD es
perjudicial para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Esta etiqueta está situada en el alojamiento de
protección de láser dentro del aparato.
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz.
Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algún objeto en el reproductor,
desenchúfelo y haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
• El reproductor no estará desconectado de la fuente
de alimentación mientras esté conectado a la toma de
corriente, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
desenchúfela de la toma mural. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Con el fin de evitar el recalentamiento interno,
permita que la unidad reciba una circulación de aire
adecuada.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas,
alfombras, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices) que puedan bloquear las ranuras de
ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para emplearse únicamente en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
con imanes potentes, como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, es posible que se condense humedad en
el interior del reproductor de CD/DVD y causar
daños en las lentes. Al instalar la unidad por primera
vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido,
espere una hora aproximadamente antes de
emplearla.
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición del reproductor de CD/DVD de
Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente
y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
2ES
ÍNDICE
Discos que pueden reproducirse en este reproductor .................................... 4
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 6
Conexión del sistema .......................................................................................................... 6
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor ................................................... 9
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla ..................................................... 9
Operaciones básicas
Reproducción de discos DVD ...................................................................................... 10
Reproducción de un CD/VIDEO CD ........................................................................... 14
Reproducción de discos en varios modos
Uso de las indicaciones en pantalla ...............................................................................
Uso del visor del panel frontal ........................................................................................
Reproducción repetida .....................................................................................................
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) .......................................
Creación de su propio programa (reproducción de programa) ................................
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción) ......................................................................................
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de vídeo digital – sólo DVP-S715) ..................................
Cambio del sonido ............................................................................................................
Visualización de los subtítulos .......................................................................................
Cambio de los ángulos .....................................................................................................
Bloqueo de seguridad para niños ...................................................................................
Control del TV o del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia
suministrado ......................................................................................................................
18
20
22
23
24
ES
25
26
26
27
28
28
31
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes ...........................................................................................
Ajuste del idioma de las indicaciones y el sonido (AJUSTE DE IDIOMA) ..............
Ajustes de las indicaciones (AJUSTE INICIAL 1) ........................................................
Ajustes del sonido (AJUSTE INICIAL 2) .......................................................................
33
34
35
36
Información complementaria
Precauciones ......................................................................................................................
Notas sobre los discos ......................................................................................................
Solución de problemas .....................................................................................................
Función de autodiagnóstico ............................................................................................
Especificaciones ................................................................................................................
Glosario ..............................................................................................................................
Indice de componentes y controles ................................................................................
Lista de elementos de la pantalla de ajustes .................................................................
Lista de códigos de idiomas ............................................................................................
37
37
38
40
41
41
43
47
48
Indice alfabético ................................................................................................................. 49
3ES
Procedimientos iniciales
Acerca
de este manual
Las instrucciones de este manual son para los modelos DVPS715 y DVP-S315. El DVP-S715 es el modelo que aparece en
las ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se
indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo DVPS715”.
Icono
Significado
Indica que sólo es posible utilizar el mando
a distancia para realizar la funcion.
Z
Indica consejos y sugerencias para facilitar
la funcion.
z
Aclaraciones
• Las instrucciones de este manual describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del mando a
distancia si tienen los mismos nombres o similares a los
del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
Indica las funciones para los discos DVD
VIDEO.
Indica las funciones para los discos VIDEO
CD.
Indica las funciones para los discos
compactos de audio.
Discos que pueden reproducirse en este reproductor
Discos DVD VIDEO
Discos VIDEO CD
Discos compactos de audio
Audio + Vídeo
Audio + Vídeo
Audio
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo de
reproducción
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD single)
Aproximadamente
4 horas (discos
DVD de una sola
cara)/
aproximadamente
8 horas (discos
DVD de dos caras)
Aproximadamente
80 minutos
(discos DVD de
una sola cara)/
aproximadamente
160 minutos
(discos DVD de
dos caras)
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
El reproductor DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la
X
unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
MODEL NO.
Código de región
DVP–8306
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN
3-444-464-01
Si intenta reproducir otro tipo de discos DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
En función del disco DVD, es posible que no aparezca etiquetada ninguna indicación de código de región aunque la reproducción
del disco DVD esté prohibida por límites de zona.
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
4ES
Ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente fijadas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por
los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte
también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
Términos de los discos
Getting
Playing
Started
CDs
Procedimientos
iniciales
• Título
Las secciones más extensas de una imagen o de una pieza
musical de un disco DVD; una película, etc., de una parte de
una imagen de un software de vídeo; o un álbum, etc., de una
pieza musical de un software de audio. A cada título se le
asigna un número que permite localizar el título que se desee.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza musical que son
menores que los títulos. Un título se compone de varios
capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que
permite localizar el capítulo que se desee. En función del
disco, es posible que no haya capítulos registrados.
• Pista
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
VIDEO CD o de un CD. A cada pista se le asigna un
número que permite localizar la pista que se desee.
Estructura
de los
discos
DVD
Disco
Título
Capítulo
Estructura
de los
discos
VIDEO CD
o CD
Disco
Pista
Indice
• Indice (CD) / Indice de vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para
localizar fácilmente el punto que se desee en un VIDEO CD
o CD. En función del disco, es posible que no haya índices
registrados.
• Escena
En los discos VIDEO CD con funciones PBC, las pantallas
de menú, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas
se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada
escena se le asigna un número que permite localizar la
escena que se desee.
Nota sobre la función PBC (control de reproducción)
(discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de las
normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos
tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Es posible
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(discos de
versión 1.1)
Realizar reproducciones de vídeo
(imágenes en movimiento) y de
música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de vídeo
de los discos de versión 1.1.
Igualmente, es posible reproducir
imágenes fijas de alta resolución, si
están incluidas en el disco.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los discos que no
aparezcan enumerados en la tabla de la página 4. Los CDROM, incluyendo PHOTO CD, secciones de datos en CDEXTRA y DVD-ROM no pueden reproducirse.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright protegida por métodos establecidos en
determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. El uso de esta tecnología de protección del
copyright debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y está únicamente destinada a uso doméstico y
otros de visualización limitada, a menos que lo autorice
Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la
ingeniería inversa.
5ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Conexión del sistema
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (1)
• Cable de vídeo S (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D102P
(para DVP-S715) (1)
• Mando a distancia (control remoto) RMT-D105P
(para DVP-S315)(1)
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
Decripción general
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor
de CD/DVD a un TV. No es posible conectar este
reproductor a un TV sin conector EURO AV (SCART) o
de entrada de vídeo. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las conexiones.
pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de
las mismas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del
reproductor.
Reproductor de CD/DVD
A …EURO AV1
(RGB)-TV
A :EURO AV2
A una toma
de CA
TV
VIDEO
A EURO AV
(SCART) IN
A EURO AV
(SCART) OUT
: Flujo de señales
z
Es posible controlar televisores y amplificadores
(receptores) de AV Sony con el mando a distancia
suministrado
Consulte la página 31.
pPara conectarlo a un TV y para escuchar el sonido
mediante los altavoces conectados a un amplificador (2
canales – izquierdo, derecho)
Reproductor de CD/DVD
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• No deje caer objetos extraños sobre el mando a distancia,
especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
producidos por fugas de las mismas y corrosión.
A …EURO AV1
(RGB)-TV
TV
A
AUDIO
OUT
A una toma
de CA
A EURO AV
(SCART) IN
A una entrada de
audio
Amplificador (Receptor)
: Flujo de señales
6ES
Getting
Playing
Started
CDs
Procedimientos
iniciales
z
Cables necesarios
Cable de conexión EURO-AV (SCART) (no suministrado)
Conexiones
Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el
fin de evitar zumbidos y ruido.
Si el TV no dispone de conectores EURO AV (SCART)
Es posible conectar el reproductor a un TV (con tomas de
entrada de audio/vídeo) y/o a un amplificador mediante
el cable de conexión de audio/vídeo suministrado. Al
conectar los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas apropiadas de los
componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo
(derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco.
Cable de conexión de audio/vídeo
(suministrado)
Amarillo
Amarillo
Blanco (izquierdo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Rojo (derecho)
pPara conectarlo a un TV y a un VIDEO
Reproductor de CD/DVD
EURO AV 1 (RGB)-TV
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces del TV
VIDEO
EURO AV 2
AV 1
TV
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L
INPUT
VIDEO
VIDEO
L
TV
AUDIO
LINE OUT
R
AV 1
pPara escuchar el sonido mediante los altavoces
conectados a un amplificador
Notas
• No conecte este
TV
VIDEO
reproductor a una
platina de vídeo. Si
visualiza las imágenes
en el TV después de
Reproductor
realizar las conexiones
de CD/DVD
Conexión
mostradas en la
directa
derecha, es posible que
se produzca ruido de
imagen.
• En función del TV o del amplificador, es posible que el
sonido se distorsione debido a que el nivel de salida de
audio sea alto. En este caso, ajuste “AUDIO ATT” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes. Para
más información, consulte la página 36.
• No es posible reproducir las imágenes con la señal de vídeo
S si el TV no admite dicha señal. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV.
• Si ajusta “SALIDA EURO AV” en “S VIDEO” o en “RCA”
en “AJUSTE INICIAL 1” de la pantalla de ajustes, utilice el
cable de conexión EURO AV (SCART) conforme a cada
señal.
• Si no puede ver las imágenes de la videograbadora
mediante este reproductor conectado a un TV con RCA,
ajuste
en … (audio/vídeo) en el TV. Si selecciona
(RCA), el TV no podrá recibir la señal de la
videograbadora.
• Si desea utilizar la función SmartLink de alguna
videograbadora, conecte ésta a un TV con el conector
conforme con dicha función y el reproductor de CD/DVD
al TV con otro conector.
TV
Reproductor de
CD/DVD
R–AUDIO–L
INPUT
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
LINE OUT
R
Amplificador
CD
L
R
pSi el TV dispone de conector de entrada de vídeo S
Conecte el componente mediante el conector S VIDEO
OUT con el cable de vídeo S (suministrado) en lugar del
cable de conexión de vídeo. Obtendrá imágenes de
mayor calidad.
Cable de vídeo S (suministrado)
Reproductor de CD/DVD
TV
S VIDEO IN
S VIDEO OUT
(Continúa)
7ES
Procedimientos iniciales
z
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador con conector digital, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital coaxial u óptico (no suministrado).
Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de
ajustes (página 36).
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital óptico.
Reproductor
de CD/DVD
OPTICAL
COAXIAL
z
Si dispone de un componente digital con un
decodificador Dolby Digital o de audio MPEG
incorporado
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL con un cable de conexión
digital coaxial u óptico (no suministrado). Si conecta el
componente con decodificador Dolby Digital o de audio
MPEG incorporado, el reproductor reproducirá los discos
DVD con sonido grabado en formato de audio MPEG y
Dolby Digital (AC-3) mientras produce el efecto de estar
presente en un cine o en una sala de conciertos.
En el menú, ajuste “SALIDA DIGITAL” de “AJUSTE
INICIAL 2” en “MPEG”, “DOLBY DIGITAL” o “MPEG/
DOLBY DIGITAL” (página 36).
pSi utiliza un cable de conexión digital óptico
Amplificador con
conector digital, platina
de MD, DAT, etc.
Cable de conexión digital óptico
(no suministrado)
DIGITAL IN
OPTICAL
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
Retire la tapa y enchufe el cable de conexión digital
óptico.
Componente con
decodificador Dolby
Digital o de audio
Reproductor
MPEG incorporado
de CD/DVD
OPTICAL
Cable de conexión digital coaxial
(no suministrado)
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
Reproductor
de CD/DVD
DIGITAL OUT
Amplificador con
conector digital,
platina MD, DAT, etc.
pSi utiliza un cable de conexión digital coaxial
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
Cable de conexión digital coaxial
COAXIAL
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
(no suministrado)
DIGITAL OUT
Notas
Reproductor
de CD/DVD
• Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
• No es posible realizar grabaciones de audio digitales
de discos grabados en el formato Dolby* Digital (AC-3)
directamente mediante una platina de MD o DAT.
OPTICAL
COAXIAL
Componente con
decodificador Dolby
Digital o de audio
MPEG incorporado
DIGITAL IN
COAXIAL
PCM/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
DIGITAL OUT
Si realiza las conexiones anteriores, ajuste “SALIDA
DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM”. En caso
contrario, los altavoces emitirán repentinamente
un ruido intenso, que puede afectar a sus oídos o
causar daños a dichos altavoces.
* Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de doble D a son marcas
registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos
Confidenciales No Publicados. ©1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. Todos los derechos están reservados.
8ES
Nota
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
Getting
Playing
Started
CDs
Procedimientos
iniciales
Ajustes necesarios previos al
empleo del reproductor
Selección del idioma de las
indicaciones en pantalla
Es necesario realizar ciertos ajustes en para el
reproductor en función del TV o de otros componentes
que vaya a conectar.
Para obtener información detallada sobre el empleo de
la pantalla de ajustes, consulte la página 33.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36.
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de
ajustes o de los mensajes mostrados en pantalla. El
ajuste de fábrica es “ENGLISH”.
DVP-S315
DVP-S715
SET UP
ENTER
pPara conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
?/>/.//
En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE
INICIAL 1” en “16:9”. Este es el ajuste de fábrica.
pPara conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, defina “TIPO TV” de “AJUSTE
INICIAL 1” en “4:3 TIPO BUZON” o en “4:3 EXPLO
PAN”. Para más información, consulte la página 35.
1
pPara conectar el reproductor a un TV o a un VIDEO
mediante un conector EURO AV que admita señales de
vídeo S o RGB
Pulse SET UP y seleccione “
y pulse ENTER.
1
2
LANGUAGE SETUP
En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA EURO AV” de
“AJUSTE INICIAL 1” en “S VIDEO” o “RCA”. Para más
información, consulte la página 35.
p Para escuchar el sonido estéreo mediante altavoces
conectados a un amplificador normal o mediante los
altavoces de un TV
En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “NO”.
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
2
1
2
LANGUAGE SETUP
En la pantalla de ajustes, defina “SURROUND” de
“AJUSTE INICIAL 2” en “SI”. Este es el ajuste de fábrica.
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador con conector digital o para enviar el
sonido a un componente digital, como una platina DAT
o de MD
3
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
Seleccione el idioma que desee mediante >/., y
pulse ENTER.
1
2
AJUSTE DE IDIOMA
Emplee la pantalla de ajustes para cambiar los distintos
ajustes de la imagen y el sonido.
Para más información, consulte la página 33.
Este reproductor es de sistema de color PAL. Al
reproducir discos grabados en el sistema de color
NTSC, el reproductor envía la señal de vídeo o
presenta la pantalla de ajustes, etc., en el sistema
de color NTSC y es posible que la imagen no
aparezca en la pantalla del TV. En este caso, abra la
bandeja de discos y extraiga el disco.
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
Seleccione “OSD” (indicación en pantalla)
mediante >/., y pulse / o ENTER.
pPara escuchar el sonido mediante altavoces conectados
a un amplificador (o a un TV) que admita el sistema de
sonido envolvente Dolby Pro Logic
Al reproducir un disco DVD, ajuste “SALIDA DIGITAL”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “PCM” en la pantalla de
ajustes. Este es el ajuste de fábrica.
” mediante ?//,
MENU PANTALLA:
ESPAÑOL
MENU DVD:
ENGLISH
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el
proceso
Pulse SET UP.
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los mostrados en el
paso 2. Para más información, consulte la página 34.
9ES
Operaciones básicas
Reproducción de discos DVD
2
34
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de los
auriculares.
• El procedimiento de
funcionamiento de discos CD o
VIDEO CD es diferente al de los
discos DVD.
Para más información, consulte
las páginas 14 a 17.
z
Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador
situado sobre el botón ON/
STANDBY del panel frontal
está iluminado en rojo.
Notas
• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
la imagen de protección de
pantalla aparecerá
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 35).
• Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos y no hay ningún
disco en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente. (función de
apagado automático)
1
Realice los ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
2
Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor.
3
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY
cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
Con la cara de
reproducción hacia
abajo
4
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la
reproducción (reproducción continua). Ajuste el volumen en el
TV o en el amplificador.
Una vez realizado el paso 4
Es posible que aparezca un menú DVD o de títulos en la pantalla del TV (consulte
la página 13).
En función del disco DVD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
10ES
Operaciones
Basic Operations
básicas
z
Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco DVD.
Para obtener información
detallada sobre la
realización de la
reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
También puede utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando a
distancia.
z
¿Qué es un capítulo y un
título?
Consulte la página 5.
z
Cada vez que pulse SEARCH
MODE
La pantalla del TV mostrará
“BUSQUEDA CAPITULO”,
“BUSQUEDA TITULO” y
“BUSQUEDA TIEMPO”.
z
Si desea cambiar la velocidad
de búsqueda (sólo DVP-S315)
Existen dos velocidades:
1) o 10
(aproximadamente 10 veces
la velocidad normal) y 2)
o 20 (aproximadamente 30
veces). Cada vez que pulse
# o 3, la indicación cambia
de la siguiente forma:
1) (10) , 2) (20)
Botones
numéricos
CLEAR
ENTER
SEARCH MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=/+
p
Botones
numéricos
CLEAR
ENTER
SEARCH MODE
=/+
3/#
P
·
p
P
·
ENTER
ENTER
Para
Pulse
Detener la reproducción
p
Introducir pausas
P
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Po·
Pasar al capítulo siguiente en el +
modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo anterior
en el modo de reproducción
continua
=
Seleccionar el capítulo
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
CAPITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del capítulo y, a continuación, ENTER o ·.
Seleccionar el título
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TITULO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el número
del título y, a continuación, ENTER o ·.
Localizar un punto mediante el
código de tiempos
1 SEARCH MODE varias veces hasta que “BUSQUEDA
TIEMPO” aparezca en la pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para introducir un código
de tiempos y, a continuación, ENTER o ·.
Localizar un punto mientras
controla la imagen
(exploración) (sólo DVP-S315)
3/#. El sonido no se oirá durante esta operación.
Cuando encuentre el punto que desee, pulse · para
recuperar la velocidad normal.
Detener la reproducción y
extraer el disco
6
Operaciones básicas
z
6
6
Nota
Es posible que no pueda realizar
la reanudación de reproducción
en función del disco DVD.
Nota
En función del disco DVD, es
posible que no pueda realizar
algunas de las operaciones
descritas en la derecha.
DVP-S315
DVP-S715
Si comete un error al pulsar el botón numérico
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
11ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades/fotograma a fotograma
Mediante el botón shuttle y el botón/indicador JOG del reproductor,
podrá reproducir discos DVD a distintas velocidades o fotograma a
fotograma. Cada vez que pulse JOG, el modo cambiará entre
lanzadera y avance.
También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG
del mando a distancia (sólo DVP-S715).
DVP-S315
DVP-S715
JOG
z
También es posible realizar la
reproducción a cámara lenta
utilizando los botones del
mando a distancia (sólo DVPS315).
Pulse
o
. Es posible
disponer de 1
/1
y de
2
/2
.
Cada vez que pulse
o
, la indicación cambia de
la siguiente forma:
1
(1
),2
(2
)
Notas
• En función del disco DVD, es
posible que no pueda realizar
algunas de las operaciones
descritas en la derecha.
• Si reproduce un disco DVD a
dos veces la velocidad normal
en cualquier sentido, el sonido
de la imagen se emitirá a través
de los conectores LINE OUT
(AUDIO). El sonido será más
bajo que el obtenido a
velocidad normal. En este caso,
los conectores DIGITAL OUT
OPTICAL y COAXIAL no
emitirán sonido.
z
También es posible reproducir
fotograma a fotograma con
los botones del mando a
distancia (sólo DVP-S315).
Pulse ' o 7.
Notas
• El indicador JOG muestra el
modo del botón shuttle situado
junto al indicador solamente. Si
el indicador del mando a
distancia no se ilumina, se
conservará el modo de
lanzadera en el mando a
distancia aunque se ilumine el
indicador del reproductor.
• Si no utiliza el botón shuttle
durante unos 20 segundos
después de pulsar JOG, el
mando a distancia volverá al
modo de lanzadera. El
reproductor conservará el
modo de avance.
12ES
'/7
/
JOG
Botón
shuttle
Botón shuttle
p Para cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará en función del
sentido y ángulo del giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
<
1) Avance rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
( (Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
<
Lento (sentido de reproducción
2
”)
<
– más lento que “1
P Pausa
<
Lento (sentido contrario
2
”)
<
– más lento que “1
Lento (sentido contrario)
1
<
×2“ (Aproximadamente dos veces la velocidad normal: sentido contrario)
<
10 Rebobinado rápido (aproximadamente 10 veces la velocidad normal)
<
20 Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la velocidad normal)
Si gira el botón shuttle rápidamente, la velocidad de reproducción será
inmediatamente 2)/20.
p Para reproducir los discos DVD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el
reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa.
2 Gire el botón shuttle.
En función de la velocidad del giro, la reproducción pasa a ser fotograma a
fotograma según el sentido del giro del botón shuttle. Si gira éste con velocidad
constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción será a cámara
lenta o normal.
p Para recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
Operaciones
Basic Operations
básicas
Notas
• En función del disco DVD,
puede no ser posible
seleccionar el título.
• En función del disco DVD, es
posible que un “menú de
títulos” se denomine
simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones
suministradas con el disco.
También es posible que “Pulse
ENTER.” se exprese como
“Pulse SELECT”.
z
Un disco DVD se divide en largas secciones de una imagen o de una
pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un disco DVD
que contenga varios títulos, podrá seleccionar el que desee mediante
el menú de títulos.
También puede utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando a
distancia.
Si desea seleccionar el idioma
del menú DVD
Cambie el ajuste con
“AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes (consulte
la página 34).
Nota
En función del disco DVD, es
posible que un “menú DVD” se
denomine simplemente “menú”
en las instrucciones
suministradas con el disco.
DVP-S315
DVP-S715
DVD MENU
DVD MENU
TITLE
TITLE
ENTER
ENTER
?/>/.//
?/>/.//
1
Pulse TITLE.
2
Pulse ?/>/.// para seleccionar el título que desee reproducir.
3
Pulse ENTER.
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido
del menú varía según el disco.
En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para
seleccionar el título.
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Operaciones básicas
z
Uso del menú de títulos
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco
mediante el menú. Al reproducir dichos discos, podrá seleccionar el
idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
1
Pulse DVD MENU.
2
Pulse ?/>/.// para seleccionar el elemento que desee
cambiar.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del
menú varía según el disco.
En función del disco, podrá utilizar los botones numéricos para
seleccionar el elemento.
3
4
Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
Pulse ENTER.
13ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD/VIDEO CD
2
34
Conecte auriculares.
Ajuste el volumen de los
auriculares.
• El procedimiento de funcionamiento
de los discos DVD es diferente al de
los discos CD o VIDEO CD.
Para más información, consulte
las páginas 10 a 13.
z
z
Es posible encender el
reproductor con el mando a
distancia
Pulse 1/u si el indicador
situado sobre el botón ON/
STANDBY del panel frontal
está iluminado en rojo.
Una vez realizado el paso 4
Es posible que la pantalla de
menú aparezca en la del TV
en función del VIDEO CD.
Es posible reproducir el
disco interactivamente; para
ello, siga las instrucciones de
la pantalla de menú.
(Reproducción PBC, consulte
la página 17).
Notas
• Si deja el reproductor o el
mando a distancia en el modo
de pausa durante 15 minutos,
aparecerá la imagen de
protección de pantalla
automáticamente. Para que
dicha imagen desaparezca,
pulse ·. (Si desea desactivar
la función de protección de
pantalla, consulte la página 35).
• Si no utiliza el reproductor o el
mando a distancia durante más
de 30 minutos sin ningún disco
en reproducción, la
alimentación se desactivará
automáticamente (función de
apagado automático).
1
Realice ajustes en el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver
las imágenes de este reproductor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador y seleccione la posición adecuada para
poder escuchar el sonido de este reproductor.
2
Pulse ON/STANDBY para encender el reproductor.
3
Pulse § y coloque el disco en la bandeja.
El indicador (rojo) situado sobre el botón ON/STANDBY
cambia a verde y el visor del panel frontal se ilumina.
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
4
Pulse ·.
La bandeja se cierra y el reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el volumen en el TV o en el
amplificador.
En función del VIDEO CD, es posible que algunas operaciones sean diferentes o que estén restringidas. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
14ES
Operaciones
Basic Operations
básicas
z
Si “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal
Es posible reanudar la
reproducción desde el punto
donde detuvo el CD/VIDEO
CD. Para obtener
información detallada sobre
la realización de la
reproducción desde el
principio del disco, consulte
la página 25.
DVP-S315
DVP-S715
6
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Botones
numéricos
CLEAR
ENTER
SEARCH MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
p
z
¿Qué es un índice?
Consulte la página 5.
z
¿Qué es una escena?
Consulte la página 5.
z
También es posible utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando
a distancia.
z
z
Si desea cambiar el modo de
búsqueda
Pulse SEARCH MODE. Cada
vez que lo pulse en el caso de
un VIDEO CD, la pantalla
del TV mostrará
“BUSQUEDA ESCENA”,
“BUSQUEDA PISTA” y
“BUSQUEDA INDICE V.”.
En el caso de un CD, sólo
aparecerá “BUSQUEDA
PISTA”.
Si desea cambiar la velocidad
de búsqueda (sólo DVP-S315)
Hay dos velocidades
disponibles: 1) o 10
(aproximadamente 10 veces
la velocidad normal) y 2)
o 20 (aproximadamente 30
veces). Cada vez que pulse
# o 3, la indicación cambia
de la siguiente forma:
1) (10) , 2) (20)
Nota
Determinados discos no permiten
iniciar la reproducción desde
ciertas escenas. En este caso, si
realiza la búsqueda de escenas
antes de iniciar la reproducción,
el reproductor comenzará la
reproducción desde la escena 1.
Si realiza dicha búsqueda
mientras se reproduce un disco,
el reproductor comenzará la
reproducción a partir de la escena
actual.
ENTER
SEARCH MODE
P
·
p
P
·
ENTER
ENTER
Para
Pulse
Detener la reproducción
p
Realizar una pausa
P
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Po·
Pasar a la pista siguiente en el
modo de reproducción continua
+
Retroceder a la pista anterior en el
modo de reproducción continua
=
Seleccionar la pista
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA PISTA” aparezca en la pantalla
del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la pista y, a continuación, pulse
ENTER o ·.
Seleccionar la escena antes de
iniciar la reproducción de un
VIDEO CD con funciones PBC
y durante la reproducción PBC
(búsqueda de escenas)
1 SEARCH MODE varias veces hasta que
“BUSQUEDA ESCENA” aparezca en la
pantalla del TV.
2 Los botones numéricos para seleccionar el
número de la escena y, a continuación, pulse
ENTER o ·. (Para comprobar el número de la
escena actual, pulse DISPLAY. El número
aparecerá en la parte superior izquierda de la
pantalla del TV).
Localizar un punto mientras
controla la imagen
(exploración) (sólo DVP-S315)
3/#. El sonido no se oirá durante esta
operación. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse · para recuperar la velocidad normal.
Detener la reproducción y
extraer el disco
6
Operaciones básicas
¿Qué es una pista?
Consulte la página 5.
CLEAR
=/+
3/#
=/+
z
Botones
numéricos
Si comete un error al pulsar el botón numérico.
Pulse CLEAR y, a continuación, el botón numérico correcto.
15ES
Operaciones básicas
Para reproducir a distintas velocidades / fotograma a fotograma
Mediante el uso del botón shuttle y del botón/indicador JOG del
reproductor, podrá reproducir un CD/VIDEO CD con distintas
velocidades o fotograma a fotograma. Cada vez que pulse JOG, el
modo cambiará entre lanzadera y avance.
También es posible utilizar el botón shuttle y el botón/indicador JOG
del mando a distancia (sólo DVP-S715).
DVP-S315
DVP-S715
7
JOG
JOG
z
También es posible realizar la
reproducción a cámara lenta
utilizando los botones del
mando a distancia (sólo DVPS315).
Pulse
. Puede disponer
de 1
y2
.
Cada vez que pulse
, la
indicación cambia de la
siguiente forma:
1
,2
Notas
• En función del VIDEO CD, es
posible que no pueda realizar
alguna de las operaciones
descritas en la derecha.
• Al reproducir un VIDEO CD,
no se oirá el sonido excepto
durante la reproducción a
velocidad normal.
z
También es posible realizar la
reproducción fotograma a
fotograma utilizando los
botones del mando a distancia
(sólo DVP-S315).
Pulse 7.
Notas
• El indicador JOG muestra el
modo del botón shuttle situado
junto al indicador solamente. Si
el indicador del mando a
distancia no se ilumina, éste
conservará el modo de
lanzadera aunque el indicador
del reproductor se ilumine.
• Si no emplea el botón shuttle
durante aproximadamente 20
segundos después de pulsar
JOG, se recuperará el modo de
lanzadera en el mando a
distancia. En el reproductor, se
conservará el modo de avance.
Botón
shuttle
Botón shuttle
p Para cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el botón shuttle. La velocidad de reproducción cambiará según el sentido y
ángulo del giro de la siguiente forma:
2) Avance rápido (más rápido que “1)”)
<
1) Avance rápido
<
×2” (Aproximadamente dos veces la velocidad normal)
<
((Velocidad normal)
<
Lento (sentido de reproducción)
1
<
– Sólo VIDEO CD –
Lento (sentido de reproducción
2
”)
– más lento que “1
<
– Sólo VIDEO CD –
P Pausa
<
10 Rebobinado rápido
<
20 Rebobinado rápido (más rápido que “10”)
Si gira rápidamente el botón shuttle, la velocidad de reproducción pasará
inmediatamente a ser 2)/20.
p Para reproducir discos VIDEO CD fotograma a fotograma cambiando la velocidad de
reproducción (modo de avance – sólo VIDEO CD)
1 Pulse JOG.
JOG se ilumina durante el modo de avance. Al pulsar JOG en el
reproductor, la reproducción entra en el modo de pausa.
2 Gire el botón shuttle.
Dependiendo de la velocidad del giro, la reproducción será fotograma a
fotograma según el sentido de reproducción solamente. Si gira el botón shuttle
con velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción
será a cámara lenta o normal.
p Para recuperar la velocidad normal
Pulse ·.
16ES
Operaciones
Basic Operations
básicas
z
z
Para cancelar la reproducción
PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el
disco en el modo de
reproducción continua
Existen dos formas.
•Antes de iniciar la
reproducción, seleccione la
pista que desee con =o
+ y, a continuación,
pulse ENTER o ·.
•Antes de iniciar la
reproducción, seleccione el
número de la pista con los
botones numéricos del
mando a distancia y, a
continuación, pulse ENTER
o ·.
Aparece “Reproducción sin
PBC” en la pantalla del TV
y el reproductor inicia la
reproducción continua. No
es posible reproducir
imágenes fijas, como una
pantalla de menú.
Para volver a la
reproducción PBC, pulse p
dos veces y, a continuación,
pulse ·.
También es posible utilizar los
controles del reproductor
Es posible utilizar los
controles del reproductor
que tengan los mismos
nombres que los del mando
a distancia.
Nota
En función del VIDEO CD,
“Pulse ENTER” en el paso 3
puede aparecer expresado como
“Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con
el disco.
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(reproducción PBC – sólo VIDEO CD)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (discos de versión
2.0), podrá disfrutar de sencillas operaciones interactivas, operaciones
con funciones de búsqueda, etc.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD
interactivamente, siguiendo las instrucciones del menú de la pantalla
del TV.
En este reproductor, es posible utilizar los botones numéricos, ENTER,
=, +, >/. y ˆ(RETURN) durante la reproducción PBC.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
Botones
numéricos
0
Botones
numéricos
ENTER
ENTER
=/+
=/+
ˆ(RETURN)
ˆ(RETURN)
ENTER
ENTER
>/.
>/.
1
Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC;
para ello, realice los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un VIDEO
CD” en la página 14.
2
Seleccione el número del elemento que desee.
Operaciones básicas
z
Si reproduce discos VIDEO CD
con funciones PBC
La reproducción PBC se
inicia automáticamente.
En el reproductor
Pulse >/. para seleccionar el número del elemento.
En el mando a distancia
Pulse el botón numérico del elemento que desee.
3
4
Pulse ENTER.
Siga las instrucciones de la pantalla de menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el
procedimiento de funcionamiento puede ser diferente según el
VIDEO CD.
Recuperación de la pantalla de menú
Pulse ˆ, =, o +.
17ES
Reproducción de discos en varios modos
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Uso de las indicaciones en
pantalla Z
Número del título
actual (número
total de títulos)
Es posible comprobar el estado de funcionamiento del
reproductor y la información sobre el disco mediante
las indicaciones que muestra la pantalla del TV.
Tiempo de
reproducción del
capítulo actual *
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Número del
capítulo actual
(número total de
capítulos del título
actual)
DVD
1 : 32 : 55
<CAPITULO>
DVP-S315
DVP-S715
TITULO:
32 ( 50 )
CAPITULO: 30 ( 50 )
SUBTITULO: ESPAÑOL ( 32 )
ESPAÑOL ( 8 )
AUDIO:
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
ANGULO:
1 ( 9 )
DNR:
2
DISPLAY
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
Idioma actual
del sonido
(número total
de idiomas del
sonido)
PAL
0
TIME
Ángulo
seleccionado
Valor DNR actual
(número total
(sólo DVP-S715)
de ángulos)
Idioma actual de los subtítulos
(número total de idiomas de los
subtítulos)
Sistema de color
Formato
actual de
audio**
Al reproducir o detener un disco DVD
Nota
Pulse DISPLAY.
Es posible que cierta información no aparezca en función del
disco DVD.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME la
información cambia como se muestra a continuación.
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla 3
.
Indicación en pantalla desactivada
Tiempo de reproducción
del capítulo actual
.
Tiempo restante del capítulo actual
.
Tiempo de reproducción del título actual
.
Tiempo restante del título actual
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número del
título actual
Número del
capítulo actual
** Aparece “PCM” , “MPEG“ o “DOLBY DIGITAL”. En el
caso de “DOLBY DIGITAL”, los canales de la pista en
reproducción aparecen por número de la siguiente forma:
Estado de
reproducción
Caso de Dolby Digital (AC-3) canal 5.1:
TITULO 32
CAPITULO 30
Modo de
reproducción
actual
18ES
TODO
REPETICION
1 : 32 : 55
<CAPITULO>
Componente posterior 2
Tiempo de
reproducción
del capítulo
actual *
Componente frontal 2 +
componente central 1
Componente LFE
(efecto de baja
frecuencia) 1
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
pInformación del modo de indicación en pantalla 3
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Mientras se reproduce un disco, el índice de bits
aproximado de la imagen de reproducción siempre se
muestra en Mbps (megabits por segundo).
Número de la
escena actual
Estado de
reproducción
ESCENA 122
0
5
10
PISTA
Modo de
reproducción R E P E T I C I O N
actual
Índice de bits de la imagen
de reproducción
z
Tiempo de
reproducción
05 : 27
VELOCIDAD BITS
¿Qué el es índice de bits?
El índice de bits se refiere a la cantidad de datos de vídeo
por segundo de un disco. Cuanto mayor sea el índice,
mayor será la cantidad de datos. No obstante, esto no
siempre significa que puedan obtenerse imágenes de
mayor calidad.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 2
Tipo de disco
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
Estado PBC (sólo
VIDEO CD)
Tiempo de
reproducción
de la pista
actual *
VIDEO CD
12 : 07
PBC DESACTIV
Al reproducir o detener un CD/VIDEO CD
Estado de
reproducción
PISTA:
INDICE V.
11 ( 50 )
8
DNR:
2
<PISTA>
Número de la
pista actual
(número total
de pistas)
Número de
índice actual
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en pantalla
cambia de la siguiente forma:
Indicación en pantalla 1
.
Indicación en pantalla 2
.
Indicación en pantalla desactivada
pInformación del modo de indicación en pantalla 1
Número de la
pista actual
Estado de
reproducción
PAL
Sistema de
color
Valor DNR actual (sólo DVP-S715)
• Durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Tipo de disco
Estado PBC
Estado de
reproducción
VIDEO CD
12 : 07
Tiempo de
reproducción
PBC ACTIV
Número
de índice
actual
Modo de
reproducción
actual
PISTA 11
INDICE 8
PISTA
REPETICION
12 : 07
<PISTA>
Tiempo de
reproducción
de la pista
actual *
ESCENA:
122 ( 159 )
DNR:
2
Número de la
escena actual
(número total
de escenas)
PAL
Sistema de
color
Valor DNR actual (sólo DVP-S715)
(Continúa)
19ES
Reproducción de discos en varios modos
* En el modo de indicación 1 o 2, cada vez que pulse TIME, la
información cambia como se muestra a continuación.
Tiempo de reproducción
de la pista actual
.
Tiempo restante de la
pista actual
.
Tiempo de reproducción
del disco
.
Tiempo restante del disco
Uso del visor del panel frontal
Z
Es posible comprobar información sobre el disco, como
el número total de títulos o de pistas o el tiempo
restante, mediante el visor del panel frontal.
DVP-S315
DVP-S715
Durante los modos de reproducción aleatoria, de
programa o PBC, el tiempo de reproducción y el
restante del disco no aparecen.
pInformación del modo de indicación en pantalla
desactivada
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
TIME
No aparece ninguna información. (Aparecerán mensajes,
etc.)
Al reproducir un disco DVD
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina durante la
Se ilumina cuando
reproducción de
es posible realizar
secciones con la señal
la reanudación de Se ilumina
de pausa automática
la reproducción
cuando es
posible
Estado actual
cambiar los Sistema
Estado de
del sonido
de color
ángulos
reproducción
Tipo de
disco
Tiempo de
Número del
reproducción
Número del capítulo Modo de
actual
Se
ilumina
al
título actual
reproducción
definir un
actual
programa
pComprobación del tiempo restante
Pulse TIME.
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce el disco, la
indicación cambia como se muestra en la siguiente tabla.
La información de tiempo en el modo de indicación en
pantalla 1 o 2 también cambia cada vez que pulse TIME.
20ES
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
pComprobación del tiempo restante
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Pulse TIME.
Tiempo restante del
capítulo actual
Pulse TIME
Tiempo de reproducción y
número del título actual
Pulse TIME
Tiempo restante del
título actual
Pulse TIME
Pulse TIME
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en la tabla que aparece a
continuación. La información de tiempo en el modo de
indicación en pantalla 1 y 2 también cambia cada vez que
pulse TIME.
Tiempo de reproducción y
número de la pista actual
Tiempo restante
de la pista actual
Pulse TIME
Tiempo de reproducción
del disco
Pulse TIME
Notas
• En función del disco DVD, es posible que el tiempo o
número del capítulo no aparezca.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo
de reproducción y el restante del disco no aparecen.
Tiempo restante del disco
Pulse TIME
Pulse TIME
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Nota
pInformación mostrada durante la reproducción del disco
Se ilumina cuando
es posible realizar
la reanudación de
reproducción
Estado de
reproducción
Durante la reproducción aleatoria, de programa o PBC, el
tiempo de reproducción y el restante del disco no aparecen.
Se ilumina al
definir un
Se ilumina
programa
durante la
reproducción
Estado
PBC (sólo
actual del
VIDEO CD)
sonido
Sistema de color
Tipo de
disco
z
Número
de la
pista
actual
Número
Modo de
de
reproducción
índice
actual
actual
Tiempo de
reproducción
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar del
número de la pista y del índice actuales. En este caso, el
visor del panel frontal no cambia al pulsar TIME.
21ES
Reproducción de discos en varios modos
Repetición del título o capítulo actual
Reproducción repetida
Es posible reproducir de forma repetida todos los
títulos/pistas de un disco, un solo título/capítulo/
pista o una parte específica.
Es posible repetir sólo el título o capítulo actual en el
modo de reproducción continua. Es posible que no
pueda realizar la reproducción repetida en función del
disco DVD.
DVP-S315
DVP-S715
pRepetición del título actual
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
CLEAR
A˜B
0
REPEAT
·
Mientras se reproduce el título que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “TITULO REPETICION “ aparezca
en la pantalla del TV.
El reproductor repite el título actual.
pRepetición del capítulo actual
Mientras se reproduce el capítulo que desea, pulse REPEAT
varias veces hasta que “CAPITULO REPETICION”
aparezca en la pantalla del TV.
El reproductor repite el capítulo actual.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal.
Aparece “CAPITULO” cuando
seleccione el capítulo actual
Repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
En el modo de reproducción aleatoria o de programa,
el reproductor repite los títulos o las pistas en el orden
programado o en el aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida durante
la reproducción PBC de discos VIDEO CD (consulte la
página 17). Es posible que no pueda realizar la
reproducción repetida en función del disco DVD.
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Aparece “TODO REPETICION” en la pantalla y
“REPEAT” en el visor del panel frontal. El reproductor
repite los títulos/capítulos/pistas de la siguiente
forma:
Si reproduce el disco
en el modo de
El reproductor repite
Reproducción continua
(página 10 o 14)
Todos los títulos/todas las
pistas
Reproducción aleatoria
(página 23)
Todos los títulos o pistas en
orden aleatorio
Reproducción de programa
(página 24)
Títulos/capítulos/pistas
programados
TITULO
REPETICION
Para cancelar la repetición del título o capítulo actual
Pulse CLEAR.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual en el modo de
reproducción continua.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT hasta que “PISTA REPETICION “ aparezca en
la pantalla del TV.
“REPEAT 1” aparece en el visor del panel frontal y el
reproductor repite la pista actual.
PISTA
REPETICION
Para cancelar la repetición de todos los títulos o de todas
las pistas de un disco
Pulse CLEAR.
Para cancelar la repetición de la pista actual
Pulse CLEAR.
Nota
La reproducción repetida se cancela al desactivar la
alimentación.
22ES
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir de forma repetida una parte
específica de un título, capítulo o pista. Esto resulta útil
si desea memorizar las letras de las canciones.
Durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD
(página 17), esta función sólo se encuentra disponible
durante la reproducción de imágenes en movimiento.
Es posible que no pueda realizar la reproducción
repetida en función del disco DVD.
1
Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punto A) de la parte que desee
reproducir de forma repetida, pulse A˜B.
Se ajusta el punto de inicio (punto A), “A-B
REPETICION” aparece en la pantalla del TV y “B”
parpadea.
Reproducción en orden
aleatorio (reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
de los títulos o pistas y reproducirlos en orden
aleatorio.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
CLEAR
0
0
A-B
REPETICION
SHUFFLE
·
También aparece “REPEAT A-” en el visor del
panel frontal y “B” parpadea.
2
Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A˜B.
“A-B REPETICION” desaparece de la pantalla del
TV y el reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
“REPEAT A-B” aparece en el visor del panel
frontal durante la reproducción de la repetición
A˜B.
Para cancelar la repetición A˜B
1
Pulse SHUFFLE.
2
Pulse ·.
(Durante la reproducción, el reproductor inicia la
reproducción aleatoria al realizar el paso 1).
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CLEAR.
Notas
• La reproducción aleatoria se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Es posible que no pueda realizar la reproducción aleatoria
en función del disco DVD.
• Al reproducir un disco DVD, es posible realizar la
reproducción aleatoria sólo por títulos.
Pulse CLEAR.
Para cancelar el ajuste durante el proceso
Pulse CLEAR.
Notas
• La repetición A˜B se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Si ajusta la repetición A˜B, los ajustes para la
reproducción aleatoria y de programa se cancelarán.
• Es posible que no pueda ajustar la repetición A˜B, en
función de la escena del disco DVD o VIDEO CD.
23ES
Reproducción de discos en varios modos
Creación de su propio programa
(reproducción de programa)
Es posible establecer el orden de los títulos, capítulos o
pistas del disco y crear su propio programa. Éste puede
contener un máximo de 99 títulos, capítulos y pistas.
DVP-S315
DVP-S715
7
8
9
7
0
8
9
0
CLEAR
PROGRAM
·
ENTER
3
Seleccione el título, capítulo o pista que desee
programar; para ello, utilice >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
(También puede utilizar los botones numéricos y el
botón ENTER para realizar la selección. En este
caso, el número seleccionado aparece en pantalla.)
pAl reproducir un disco DVD
Si hay títulos y capítulos grabados en el disco,
seleccione el título y, a continuación, el capítulo. “++”
significa “todo”.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T I TULO0 2
2 . T I TULO––
3 . T I TULO––
4 . T I TULO––
5 . T I TULO––
6 . T I TULO––
7 . T I TULO––
8 . T I TULO––
9 . T I TULO––
ENTER
?/>/.//
1
Pulse PROGRAM.
Aparece la indicación de programación.
Aparece “PISTA_ _” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T I TULO––
2 . T I TULO––
3 . T I TULO––
4 . T I TULO––
5 . T I TULO––
6 . T I TULO––
7 . T I TULO––
8 . T I TULO––
9 . T I TULO––
ENTER
2
[PLAY]
ENTER
24ES
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
+
1
2
3
4
[PROGRAM]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PROGRAM]
Seleccione la pista que desee programar.
Tiempo total de las
pistas programadas
[PROGRAM]
Título
[PLAY]
C
+
0
0
0
0
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
Pulse /.
“01” aparece resaltado.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T I TULO––
2 . T I TULO––
3 . T I TULO––
4 . T I TULO––
5 . T I TULO––
6 . T I TULO––
7 . T I TULO––
8 . T I TULO––
9 . T I TULO––
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T I TULO0 2 – 0 3
2 . T I TULO––
3 . T I TULO––
4 . T I TULO––
5 . T I TULO––
6 . T I TULO––
7 . T I TULO––
8 . T I TULO––
9 . T I TULO––
ENTER
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
Capítulo
C
+
0
0
0
0
0
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . PISTA0 2
2 . PISTA– –
3 . PISTA– –
4 . PISTA– –
5 . PISTA– –
6 . PISTA– –
7 . PISTA– –
8 . PISTA– –
9 . PISTA– –
ENTER
+
1
2
3
4
5
[PROGRAM]
[PLAY]
0 :1 5 :3 0
P
––
01
02
03
04
05
06
[PROGRAM]
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
4
Para programar otros títulos, capítulos o pistas,
repita el paso 3.
Los títulos, capítulos o pistas programados
aparecen en orden a partir del 02.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1 . T I TULO0 2 – 0 2
2 . T I TULO1 5
3 . T I TULO0 3
4 . T I TULO0 5
5 . T I TULO0 7 – 1 4
6 . T I TULO––
7 . T I TULO––
8 . T I TULO––
9 . T I TULO––
ENTER
5
[PLAY]
T
––
01
02
03
04
05
06
07
[PROGRAM]
Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Reanudación de la
reproducción desde el punto
donde detuvo el disco
(reanudación de reproducción)
El reproductor almacenará el punto donde detuvo el
disco si “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal. En este caso, podrá reanudar la reproducción
desde ese punto.
Siempre que no abra la bandeja de discos, podrá
realizarse la reanudación de reproducción aunque
desactive la alimentación.
DVP-S315
DVP-S715
p
Para cancelar la reproducción de programa
·
Pulse CLEAR.
Para cancelar la programación
Pulse PROGRAM.
Para cambiar la programación
1 En el paso 2, seleccione el número de programa del título,
capítulo o pista que desee cambiar; para ello, utilice >/..
2 Realice el paso 3 para realizar una nueva programación.
1
Para cancelar el orden programado
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden
programado, seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.
Para cancelar el programa elegido, selecciónelo con >/. en el
paso 2 y, después, pulse CLEAR, o seleccione “- -” en el paso 3
y, pulse ENTER.
z
El programa se conserva incluso después de finalizar
la reproducción de programa
Si pulsa ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
z
Es posible realizar la reproducción repetida o la
aleatoria de los títulos, capítulos o pistas
programadas
Durante la reproducción de programa, pulse REPEAT o
SHUFFLE.
Notas
• El número de títulos, capítulos o pistas mostrado
corresponde a los títulos, capítulos o pistas grabados en el
disco.
• El programa se cancelará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desactiva la alimentación
• Es posible que no pueda realizar la reproducción de
programa en función del disco DVD.
• Durante la reproducción PBC, no es posible definir
programas a menos que detenga la reproducción una vez.
2
z
Mientras se reproduce el disco, pulse p para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” en el visor del panel frontal y
el mensaje “Al reproducir la próxima vez, el disco
se reinicia desde el punto donde se detuvo”
aparece en la pantalla del TV.
Si “RESUME” no aparece, no podrá realizarse la
reanudación de reproducción.
Pulse ·.
El reproductor inicia la reproducción desde el
punto donde detuvo el disco en el paso 1.
Para reproducir desde el principio del disco
Si la indicación “RESUME” aparece en el visor del panel
frontal antes de iniciar la reproducción, pulse p para
desactivar dicha indicación y, a continuación, pulse ·.
Notas
• Es posible que no pueda realizar la reanudación de
reproducción en función del disco DVD.
• No puede disponerse de la reanudación de reproducción en
el modo de reproducción aleatoria o de programa.
• Dependiendo del punto donde detenga el disco, es posible
que el reproductor reanude la reproducción desde un
punto diferente.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre o cierra la bandeja de discos
– desconecta el cable de alimentación de CA
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un título,
capítulo o pista
– cambia los ajustes de “MENU DVD”, “AUDIO” o
“SUBTITULO” en “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de
ajustes
– cambia los ajustes de “TIPO TV”, “REPRODUCCION
PROHIBIDA” en “AJUSTE INICIAL 1” en la pantalla de
ajustes
25ES
Reproducción de discos en varios modos
Reducción del ruido de imagen
(DNR: Reducción de ruido de
vídeo digital – sólo DVP-S715)
Es posible obtener imágenes más nítidas mediante la
reducción del ruido de imagen.
DVP-S715
Cambio del sonido Z
Con discos DVD en los que haya sonido multilingüe
grabado, podrá seleccionar el idioma que desee
durante la reproducción del disco DVD.
Con discos VIDEO CD multiplex, podrá seleccionar el
sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado mediante los altavoces
derecho e izquierdo. En este caso, el sonido pierde el
efecto estéreo.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DNR
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
Si el valor es “0”, DNR se desactivará.
En tanto el valor aumente, el ruido de imagen se
reducirá. No obstante, es posible que aumente el efecto
de imágenes consecutivas.
Pulse AUDIO CHANGE mientras se reproduce el disco.
Cada vez que pulse el botón, la indicación y el idioma/
sonido de los altavoces cambian de la siguiente forma:
pAl reproducir un disco DVD
AUDIO 1 n AUDIO 2 n .....
Notas
• El efecto se encuentra determinado por el disco.
• Si aparecen imágenes residuales en la pantalla del TV,
desactive la función de reducción de ruido en el TV. A
continuación, ajuste DNR en “0” en el reproductor si utiliza
la unidad DVP-S715.
0
n
n
Pulse DNR.
Cada vez que pulse el botón, el valor de DNR cambia
de la siguiente forma:
0m 1 m 2 m 3
AUDIO
CHANGE
AUDIO
3:ESPAÑOL
pAl reproducir un VIDEO CD o un CD
1/I (1/L) : Sonido del canal izquierdo
.
2/D (2/R) : Sonido del canal derecho
.
ESTEREO (1/L 2/R) : Sonido estéreo estándar
Notas
• En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los idiomas aunque haya sonido multilingüe grabado en el
disco DVD.
• Durante la reproducción del CD/VIDEO CD, la
reproducción estéreo estándar se reanuda al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– desactivar la alimentación
• Durante la reproducción del disco DVD, el sonido puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 48.
26ES
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
Con discos DVD en los que haya subtítulos grabados,
podrá activar y desactivar dichos subtítulos cuando
desee mientras se reproduce el disco. Con discos DVD
en los que haya grabados subtítulos multilingües,
podrá cambiar el idioma del subtítulo cuando desee
mientras se reproduce el disco.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
SUBTITLE
CHANGE
SUBTITULO 1 n SUBTITULO 2 n ...
n
Visualización de los subtítulos
Z
SUBTITULO
1:ESPAÑOL
Notas
• El tipo y número de idiomas de los subtítulos varían según
el disco.
• En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües
grabados en el disco.
• Durante la reproducción del disco DVD, el subtítulo puede
cambiar al:
– abrir o cerrar la bandeja de discos
– cambiar el título
0
SUBTITLE
ON/OFF
Activación y desactivación de los subtítulos
Pulse SUBTITLE ON/OFF mientras se reproduce un
disco DVD.
Los subtítulos aparecen en la pantalla del TV.
Para desactivar los subtítulos
Vuelva a pulsar SUBTITLE ON/OFF.
Notas
• Al reproducir un disco DVD en el que no haya subtítulos
grabados, no aparecerá ningún subtítulo aunque pulse
SUBTITLE ON/OFF.
• En función del disco DVD, es posible que no pueda activar
los subtítulos aunque estén grabados en el disco.
• En función del disco DVD, es posible que no pueda
desactivar los subtítulos.
• Si el idioma aparece como un número de 4 dígitos, consulte
la lista de códigos de idiomas de la página 48.
Cambio del idioma de los subtítulos
Si los subtítulos están desactivados, pulse SUBTITLE
ON/OFF para activarlos.
Mientras se reproduce un disco DVD, pulse SUBTITLE
CHANGE varias veces hasta que los subtítulos que
desee aparezcan en la pantalla del TV.
27ES
Reproducción de discos en varios modos
Cambio de los ángulos Z
Con discos DVD en los que haya grabados distintos
ángulos (múltiples ángulos) para una escena, podrá
cambiar los ángulos cuando desee mientras se
reproduce el disco.
DVP-S315
DVP-S715
Bloqueo de seguridad para
niños (control de limitación)
Z
La reproducción de ciertos discos DVD puede limitarse
en función de la edad de los usuarios. La función de
“control de limitación” permite establecer el nivel de
limitación de reproducción.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
ANGLE
CHANGE
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SET UP
Cuando “ANGLE” aparezca en el visor del panel
frontal mientras se reproduce un disco DVD, pulse
ANGLE CHANGE varias veces hasta que obtenga el
ángulo deseado.
ENTER
?/>/.//
n
ANGULO 1 n ANGULO 2 n ...
1
ANGULO
1
z
Es posible especificar el ángulo previamente
Especifique el ángulo si “ANGLE” no aparece en el visor
del panel frontal. Al llegar a una escena en la que haya
múltiples ángulos grabados, el ángulo se selecciona
automáticamente.
Notas
• El número de ángulos varía según el disco o la escena. El
número de ángulos que pueden cambiarse en una escena
corresponde al de ángulos grabados para esa escena.
• En función del disco DVD, es posible que no pueda cambiar
los ángulos aunque el disco tenga múltiples ángulos
grabados.
28ES
Pulse SET UP para que la pantalla de ajustes
aparezca en la del TV antes de la reproducción.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
TIPO TV:
16:9
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
SALIR
SETUP
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
2
Seleccione “AJUSTE INICIAL 1” con ?//, y
pulse . o ENTER.
4
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
3
SALIR
Introduzca una contraseña compuesta por 4 cifras
con los botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Las cifras cambian a asteriscos ( ) y aparece la
pantalla de confirmación de contraseñas.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
Para confirmar,
introduzca contraseña
d e n u e v o y p u l s e ENTER .
SETUP
Seleccione “REPRODUCCION PROHIBIDA” con
>/., y pulse ENTER.
5
pSi aún no ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de contraseñas.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
1
2
AJUSTE INICIAL 1
Entrada de la
contraseña. Introduzca
un número de 4 cifras
y p u l s e ENTER .
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
pSi ya ha introducido una contraseña
Aparecerá la pantalla de confirmación de contraseñas.
Omita el paso 4.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca contraseña
y p u l s e ENTER .
Para confirmar la contraseña, introdúzcala con los
botones numéricos y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de la
contraseña.
ENTER
6
SALIR
SETUP
Seleccione “ESTANDAR” con >/. y, a
continuación, pulse /.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
C A M B I A R C O N T R A S E Ñ OTROS
ENTER
SALIR
SETUP
(Continúa)
29ES
Reproducción de discos en varios modos
7
Seleccione un área como estándar de nivel de
limitación de reproducción mediante >/. y, a
continuación, pulse /.
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código
de estándar de la tabla que aparece a continuación;
para ello, utilice los botones numéricos.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
8
SALIR
SETUP
Seleccione “NIVEL” con >/. y, a continuación,
pulse /.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
8.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑ 7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
PG
3.
2.
ENTER
S A L I R SETUP
9
Seleccione el nivel que desee con >/. y, a
continuación, pulse ENTER.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
4. PG13
EE.UU.
ESTANDAR:
CAMBIAR CONTRASEÑA
ENTER
SALIR
SETUP
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para recuperar la pantalla normal
Pulse SET UP.
Para desactivar la función de control de limitación y
reproducir el disco DVD después de introducir la
contraseña
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 9 y, a continuación, pulse
·.
30ES
Para cambiar la contraseña
1 En el paso 5, seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA” con
>/. y, a continuación, pulse / o ENTER.
Aparece la pantalla de cambio de contraseñas.
2 Realice los pasos 4 y 5 para introducir una contraseña nueva.
z
Si olvida la contraseña
Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4
para borrar la contraseña actual. Para introducir una
nueva, vuelva a realizar el procedimiento desde el paso 4.
Notas
• Si reproduce discos DVD que no dispongan de la función
de control de limitación, no será posible limitar la
reproducción en este reproductor.
• Si no establece ninguna contraseña, no será posible cambiar
los ajustes de limitación de reproducción.
• En función del disco DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de control de limitación mientras se
reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y,
a continuación, cambie el nivel.
Al detener la reproducción del disco DVD, se recuperará el
nivel original.
Estándar
Código
Alemania
2109
Austria
2046
Bélgica
2057
Canadá
2079
China
2092
Dinamarca
2115
España
2149
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
Noruega
2379
Reino Unido
2184
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwan
2543
Playing
CDs in
Modes
Reproducción
de discos
enVarious
varios modos
Control del TV o del
amplificador (receptor) de AV
con el mando a distancia
suministrado Z
Si ajusta la señal remota, podrá controlar el TV con el
mando a distancia suministrado. El ajuste de fábrica es
para controlar televisores Sony con la marca g.
Si conecta el reproductor a un amplificador de AV
Sony, también podrá ajustar la entrada de dicho
amplificador a este reproductor con el mando a
distancia suministrado.
DVP-S315
DVP-S715
1/u
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Interruptor
TV/DVD
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fabricante
Código
Sony (ajuste de fábrica)
01
Grundig
11
Hitachi
24
Loewe
45
Nokia
15,16,69
Panasonic
17,49
Philips
06,07,08
Saba
12,13
Samsung
22,23
Sanyo
25
Sharp
29
Telefunken
36
Thomson
43
Toshiba
38
0
Control de televisores con el mando a
distancia
1
2
Deslice el interruptor TV/DVD hasta TV.
Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
fabricante del TV mostrado en la tabla que aparece
más adelante; para ello, utilice los botones
numéricos. A continuación, deje de pulsar 1/u.
Códigos de televisores que pueden controlarse
Si aparece enumerado más de un código, introdúzcalos
uno por uno hasta que encuentre el que funciona con el
TV.
Notas
• Si introduce un código nuevo, el anteriormente introducido
se borrará.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, el código se
ajusta automáticamente en 01 (Sony). Vuelva a ajustar el
código apropiado.
(Continúa)
31ES
Reproducción de discos en varios modos
Si ajusta el interruptor TV/DVD en TV, podrá
controlar el TV con las teclas siguientes.
DVP-S715
Interruptor
TV/DVD
Botones
numéricos
1/u
2
3
4
5
6
8
9
7
?
ENTER
0
• En función del TV, es posible que no pueda controlarlo o
emplear algunos de los botones mencionados.
• Si utiliza los botones numéricos para seleccionar la posición
de programa del TV, pulse ? seguido por los botones
numéricos para números de dos dígitos.
TV/VIDEO
Control de un amplificador de AV Sony con
el mando a distancia
1 Deslice el interruptor TV/DVD hasta DVD.
WIDE MODE
2
VOL
1
Notas
PROG/◊/√
Mantenga pulsado 1/u e introduzca el código del
conector de entrada del amplificador de AV
(consulte la siguiente tabla) mediante los botones
numéricos.* A continuación, deje de pulsar 1/u.
;
Botones
FASTEXT
TV/DVD
V
DVP-S315
Interruptor
TV/DVD
Botones
numéricos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
?
0
Botones
FASTEXT
Código
VIDEO 1
91
VIDEO 2
92
1/u
VIDEO 3
93
VOL
AUX 1
94
PROG/◊/√
LD/DVD (ajuste de fábrica)
95
TV/VIDEO
WIDE MODE
ENTER
;
AC-3
96
TV
97
* Si conecta el reproductor a un minisistema de
componentes hi-fi de SONY, introduzca “98”.
V
TV/DVD
Si pulsa
Podrá
1/u
Encender o apagar el TV
TV/VIDEO
Seleccionar la fuente de entrada para el TV
TV/DVD*
Recuperar la fuente de entrada para el TV
al TV
VOL
Ajustar el volumen del TV
PROG
Seleccionar la posición de programa del TV
; (TV)
Cambiar al modo de TV (desactivación
del teletexto)
V (teletexto)
Cambiar al modo de teletexto
Botones FASTEXT
Emplear FASTEXT
◊/√
Cambiar la página de teletexto
WIDE MODE
Activar o desactivar el modo de imagen
panorámica
Botones numéricos Seleccionar la posición de programa del
TV
y ENTER
32ES
Conector del amplificador
* Si conecta el reproductor al TV mediante los conectores
EURO AV OUT, la fuente de entrada para el TV se ajustará
al reproductor automáticamente al iniciar la reproducción o
pulsar cualquier botón excepto 1/u. En este caso, pulse
TV/DVD para recuperar la entrada al TV.
Si pulsa AV CENTER en el mando a distancia
suministrado, podrá ajustar la entrada del amplificador
de AV al reproductor.** También podrá cambiar el
volumen del sonido mediante AV VOL.
DVP-S315
DVP-S715
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
AV CENTER
0
AV VOL
** Si conecta el reproductor al minisistema de
componentes hi-fi de SONY, pulse AV CENTER
varias veces para cambiar la entrada del sistema.
Nota
Según el receptor AV que utilice, es posible que no pueda
controlar el receptor AV.
Locating
Scene
Track
You
Want
Adjustments
Locating a
aSettings
Scene or
orand
Track
You
Want
Ajustes
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes Z
3
Seleccione el elemento que desee mediante >/. y
pulse / o ENTER.
Mediante esta pantalla, es posible realizar el ajuste
inicial, ajustes de la calidad de imagen y sonido, ajustes
de las distintas salidas, etc. También es posible definir
un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes,
limitar la reproducción para niños, etc.
Para obtener información detallada sobre cada elemento
de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 34 a 36.
Los elementos de la pantalla de ajustes aparecen
enumerados en la página 47.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBID NO
ENTER
4
SET UP
1
2
AJUSTE INICIAL 1
?/>/.//
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Pulse SET UP para que la pantalla del TV muestre
la pantalla de ajustes.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
2
SETUP
Seleccione el ajuste que desee mediante >/. y
pulse ENTER.
ENTER
1
SALIR
DVP-S315
DVP-S715
SALIR
SETUP
ENTER
SALIR
SETUP
Para cancelar mediante la pantalla de ajustes durante el
proceso
Pulse SET UP.
Nota
Ciertos elementos de la pantalla de ajustes requieren
operaciones diferentes a la selección del ajuste. Para más
información sobre estos elementos, consulte las páginas
correspondientes.
Seleccione el elemento principal que desee
mediante ?// y, a continuación, pulse ENTER.
El elemento principal seleccionado aparece
resaltado.
Elemento principal
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
SALIR
SETUP
33ES
Ajustes
Ajuste del idioma de las
indicaciones y el sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
Seleccione “
” después de pulsar SET UP.
“AJUSTE DE IDIOMA” permite ajustar diversos
idiomas para las indicaciones en pantalla o el sonido.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
Nota
Si selecciona un idioma que no esté registrado en el disco DVD,
se seleccionará automáticamente uno de los idiomas registrados,
excepto para “MENU PANTALLA” (indicaciones en pantalla).
1
2
AJUSTE DE IDIOMA
ESPAÑOL
MENU DVD:
ESPAÑOL
AUDIO:
ORIGINAL
SUBTITULO:
SEGUIMIENTO AUDIO
SALIR
SETUP
pMENU PANTALLA (indicaciones en pantalla)
Cambia el idioma de la indicación en pantalla.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
pMENU DVD
Cambia el idioma del menú DVD.
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• OTROS/
Si elige “OTROS”, seleccione e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
34ES
Cambia el idioma de los sonidos.
• ORIGINAL : idioma de prioridad en el disco
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
pSUBTITULO
MENU PANTALLA:
ENTER
pAUDIO
Cambia el idioma de los subtítulos.
• SEGUIMIENTO AUDIO *
• ENGLISH
• DEUTSCH
• FRANÇAIS
• ITALIANO
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• PORTUGUÊS
• SUOMI
• SVENSKA
• DANSK
• OTROS/
Si selecciona “OTROS”, elija e introduzca el código del
idioma de la lista mediante los botones numéricos
(página 48).
* Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el idioma de los
subtítulos cambia de acuerdo con el del sonido.
Locating
Scene
Track
You
Want
Adjustments
Locating a
aSettings
Scene or
orand
Track
You
Want
Ajustes
Nota
Ajustes de las indicaciones
(AJUSTE INICIAL 1)
1 ” después de pulsar SET UP.
Seleccione “
“AJUSTE INICIAL 1” permite ajustar la indicación de
acuerdo con las condiciones de reproducción.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
1
2
AJUSTE INICIAL 1
VIDEO
SALIDA EURO AV:
16:9
TIPO TV:
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
FONDO:
AZUL
SALVA PANTALLA:
SI
REPRODUCCION PROHIBIDA
ENTER
SALIR
En función del disco DVD, es posible que “4.3 TIPO BUZON”
se seleccione automáticamente en lugar de “4.3 EXPLO PAN”
y viceversa.
pREPRODUCCION AUTO
Selecciona el ajuste de reproducción automática al conectar el
cable de alimentación de CA a la toma de corriente.
• NO: no se utiliza “TEMPORIZADOR”, “DEMO1” o
“DEMO2” para iniciar la reproducción.
• TEMPORIZADOR: la reproducción del disco se inicia
automáticamente al conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente. Si conecta un temporizador (no
suministrado), podrá iniciar la reproducción a la hora que
desee.
• DEMO1: la demostración 1 comienza a reproducirse
automáticamente.
• DEMO2: la demostración 2 comienza a reproducirse
automáticamente.
SETUP
pATENUADOR
pSALIDA EURO AV
Selecciona los métodos de envío de señales de vídeo de los
conectores EURO AV 1 (RGB)–TV del panel posterior del
reproductor.
• VIDEO: envía las señales de vídeo.
• S VIDEO: envía las señales de vídeo S.
• RCA: envía las señales RCA.
Nota
Si el TV no admite señales de vídeo S o RCA, no aparecerá la
imagen en la pantalla de éste aunque seleccione “S VIDEO” o
“RCA”. Consulte las instrucciones suministradas con el TV.
pTIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
• 16:9: si conecta un TV de pantalla panorámica al
reproductor.
• 4:3 TIPO BUZON: si conecta un TV normal al reproductor.
Muestra la imagen panorámica con bandas en las partes
superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 EXPLO PAN : si conecta un TV normal al reproductor.
Muestra la imagen panorámica en toda la pantalla pero los
laterales aparecen recortados de forma automática.
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
• BRILLANTE: el visor del panel frontal se muestra con
brillo.
• OSCURO: el visor del panel frontal se muestra oscuro.
• NO: desactiva la iluminación del visor del panel frontal.
pFONDO
Selecciona el color de fondo de la pantalla del TV en el modo
de parada.
• AZUL: El color de fondo es azul.
• NEGRO: El color de fondo es negro.
pSALVA PANTALLA
Activa y desactiva la protección de pantalla. Si la activa,
aparecerá la imagen de protección de pantalla si deja el
reproductor o el mando a distancia en el modo de pausa
durante 15 minutos. La protección de pantalla resulta útil para
evitar que ésta se dañe.
• SI: activa la protección de pantalla.
• NO: desactiva la protección de pantalla.
pREPRODUCCION PROHIBIDA
16:9
Define una contraseña para evitar que los niños vean escenas
poco apropiadas para su edad.
Para más información, consulte la página 28.
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
35ES
Ajustes
Ajustes del sonido (AJUSTE
INICIAL 2)
2 ” después de pulsar SET UP.
Seleccione “
“AJUSTE INICIAL 2” permite ajustar el sonido en
función de las condiciones de reproducción.
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
1
2
AJUSTE INICIAL 2
SELECCION PISTA:
SURROUND:
SALIDA DIGITAL:
AUDIO DRC:
AUDIO ATT:
FILTRO DE AUDIO:
ENTER
NO
SI
PCM
NO
NO
ABRUPTO
SALIR
SETUP
pSELECCION PISTA
Da prioridad al formato MPEG AUDIO y Dolby Digital (AC3) al reproducir discos DVD en los que haya registrados
múltiples formatos de audio. Si hay múltiples canales de
audio registrados en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital
(AC-3), se reproducirá el audio del canal de número más alto
grabado en formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3).
• NO: No se da prioridad.
• AUTO: Se da prioridad.
Notas
• Si ajusta este elemento en “SI”, el idioma puede cambiar en
función de los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE
IDIOMA”. El ajuste “SELECCION PISTA” tiene mayor
prioridad que los ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE
IDIOMA” (página 34).
• Si el número de los canales superiores de las pistas de
sonido MPEG AUDIO es igual que el de las DOLBY
DIGITAL (AC-3), las pistas de sonido MPEG AUDIO
tendrán prioridad.
• En función del disco DVD, el audio con prioridad puede
estar predeterminado. En este caso, no es posible dar
prioridad al formato MPEG AUDIO o Dolby Digital (AC-3)
mediante la selección de “AUTO”.
pSURROUND
Cambia los métodos de mezcla al reproducir discos DVD en
los que está registrado el sonido en formato Dolby Digital
(AC-3).
• SI: si el reproductor está conectado a un componente de
audio que admita el sistema de sonido envolvente Dolby,
Dolby Pro Logic, etc.
• NO : si el reproductor está conectado a un componente de
audio normal.
pSALIDA DIGITAL
Cambia los métodos de emisión de las señales de audio de los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL del panel
posterior del reproductor.
• PCM: si el reproductor está conectado a un componente de
audio sin decodificador MPEG AUDIO o Dolby Digital
(AC-3) incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG AUDIO o Dolby
Digital (AC-3), la señal de salida será estéreo. Es posible
seleccionar el efecto de sonido envolvente mediante el
ajuste del elemento “SURROUND” en “SI” o en “NO”.
• MPEG: si el reproductor está conectado a un componente
de audio con decodificador MPEG AUDIO incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido Dolby Digital (AC-3), la
señal de salida será estéreo.
• DOLBY DIGITAL: si el reproductor está conectado a un
componente de audio con decodificador Dolby Digital (AC3) incorporado.
Si reproduce las pistas de sonido MPEG, la señal de salida
será estéreo.
• DOLBY DIGITAL/MPEG: si el reproductor está conectado
a un componente de audio con decodificador Dolby Digital
(AC-3)/MPEG AUDIO incorporado.
El reproductor envía las señales adecuadas
automáticamente al reproducir un disco DVD.
Nota
Seleccione el ajuste correctamente. En caso contrario, los
altavoces no emitirán ningún sonido o éste será
anormal, afectando a sus oídos o causando daños a
dichos altavoces.
pAUDIO DRC (control de rango dinámico)
Se obtiene un sonido nítido aunque se baje el volumen (por la
noche, etc.), al reproducir un disco DVD. Esto afecta a la
salida de los conectores DIGITAL OUT si “SALIDA
DIGITAL” de “AJUSTE INICIAL 2” está ajustado en “PCM”,
y a la salida de los conectores LINE OUT (AUDIO) y EURO
AV (1, 2).
• NO: normalmente seleccione esta posición.
• SI: se obtiene un sonido nítido aunque baje el volumen.
Nota
Si reproduce discos DVD sin la función AUDIO DRC, es
posible que el sonido no presente ningún efecto.
pAUDIO ATT (atenuación)
Selecciona el ajuste de la salida de los conectores LINE OUT
(AUDIO) y EURO AV (1, 2) en función del equipo de audio
que vaya a conectar.
• NO: desactiva la atenuación de audio.
• SI: reduce el nivel de salida de audio de forma que no se
produzcan distorsiones de sonido.
Nota
El ajuste no afecta a la salida de los conectores DIGITAL OUT.
pFILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715)
Selecciona el tipo de filtro digital para reducir el ruido de
frecuencia superior a 22,05kHz (fs 44,1kHz), 24kHz (fs 48kHz)
o 48kHz (fs 96kHz).
• ABRUPTO: se obtiene un sonido nítido y proporciona una
reproducción uniforme de sonido. Normalmente ajuste esta
posición.
• SUAVE: se obtiene un sonido cálido y profundo.
Nota
36ES
En función del disco, es posible que el sonido no presente
ningún efecto.
Información
complementaria
Additional
Information
Información complementaria
Precauciones
Notas sobre los discos
Seguridad
Manejo de los discos
• Precaución: El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo
por completo antes de utilizar dicho disco.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA (cable
de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio
técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento
interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies mullidas, como
una alfombra, que puedan bloquear los orificios de
ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de
calor, ni expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
No de esta forma
• No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave desde el centro hacia los bordes.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del interior
del reproductor. Si esto ocurre, es posible que éste no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y
deje el reproductor encendido durante una media hora
hasta que la humedad se evapore.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una
algun pico de nivel.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: El reproductor DVD es capaz de mantener
imágenes fijas de vídeo o la imagen de la pantalla de
ajustes en la pantalla del TV indefinidamente. Si deja
dichas imágenes mostradas en la pantalla del TV durante
mucho tiempo, pueden producirse daños permanentes en
ésta. Los televisores de proyección son muy susceptibles.
37ES
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge alguno de los siguientes problemas mientras
emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de
problemas para solucionarlo. Si no se soluciona,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
La alimentación no se activa.
/Si el indicador situado sobre el botón 1/u no
está iluminado, compruebe que el cable de
alimentación de CA está firmemente conectado.
Ausencia de imagen.
/Compruebe que ha conectado el reproductor
firmemente.
/El cable de conexión de vídeo está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo.
/Compruebe que conecta el reproductor al
conector de entrada de vídeo del TV (página 6).
/Compruebe que enciende el TV.
/Asegúrese de seleccionar la entrada de vídeo en
el TV de forma que sea posible ver las imágenes
del reproductor.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está conectado
firmemente.
/El cable de conexión de audio está dañado.
Sustitúyalo por otro nuevo.
/Compruebe que conecta el reproductor a los
conectores de entrada de audio del amplificador
(página 6).
/Asegúrese de encender el TV y el amplificador.
/Compruebe que selecciona la posición
apropiada en el amplificador de forma que sea
posible escuchar el sonido del reproductor.
/El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
Pulse · para recuperar el modo de
reproducción normal.
/Está realizando el avance 1) o 2)) o el
retroceso (10 o 20) rápido. Pulse · para
recuperar el modo de reproducción normal.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Emplee el mando a distancia cerca del
reproductor.
/Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si disponen de poca energía.
38ES
Aparece ruido de imagen.
/Limpie el disco.
/Si las imágenes del reproductor DVD tienen que
transmitirse a través de la videograbadora para
llegar hasta el TV, la señal de protección contra
copias aplicada a ciertos programas DVD
podrían afectar a la calidad de imagen. Si sigue
experimentando problemas después de
comprobar las conexiones, intente conectar el
reproductor DVD directamente a la entrada S
del TV, si éste dispone de dicha entrada.
/Aparecerá ruido de imagen si el reproductor
está conectado al TV mediante una platina de
vídeo.
No conecte el reproductor a la platina de vídeo.
Conéctelo directamente al TV (página 7).
La imagen aparece en blanco y negro.
/En la pantalla de ajustes, defina “SALIDA
EURO AV” de “AJUSTE INICIAL 2” en el
elemento apropiado que el TV admita (página 35).
/En función del TV, la imagen en pantalla
aparece en blanco y negro al reproducir discos
grabados en el sistema de color NTSC.
El sonido se oye con ruido.
/Limpie el disco.
El sonido se distorsiona.
/En la pantalla de ajustes, defina “AUDIO ATT”
de “AJUSTE INICIAL 2” en “SI”.
El disco no se reproduce.
/No ha insertado ningún disco (aparece “Inserte
disco” en la pantalla del TV).
Inserte un disco.
/Inserte correctamente el disco con la cara de
reproducción hacia abajo en la bandeja de
discos.
/Coloque el disco correctamente en la bandeja.
/Limpie el disco.
/El reproductor no puede reproducir discos CDROM, etc. (página 5).
Inserte un disco DVD, VIDEO CD o CD.
/Compruebe el código de región del disco DVD
(página 4).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora (página 37).
El reproductor no realiza la reproducción desde el
principio al reproducir un disco.
/Ha seleccionado la reproducción repetida,
aleatoria o de programa. Pulse CLEAR (página
22 a 24).
/Ha seleccionado la reanudación de
reproducción.
Pulse p en el panel frontal o en el mando a
distancia antes de iniciar la reproducción
(página 25).
Información
complementaria
Additional
Information
/Aparece un menú de títulos o de DVD
automáticamente en la pantalla del TV al
reproducir un disco DVD, o aparece una
indicación de ajustes automáticamente en la
pantalla del TV al reproducir un VIDEO CD con
funciones PBC.
El disco DVD no se reproduce al seleccionar un título.
/La función de bloqueo de seguridad está
activada (página 28).
El reproductor inicia la reproducción del disco DVD
automáticamente.
/El disco DVD dispone de la función de
reproducción automática.
/En la pantalla de ajustes, defina
“REPRODUCCION AUTO” en “NO” en
“AJUSTE INICIAL 1”. En caso contrario, el
reproductor inicia la reproducción
automáticamente.
La reproducción se detiene automáticamente.
/En función del disco, éste puede disponer de la
señal de pausa automática. Al reproducir dicho
disco, el reproductor detendrá la reproducción
mediante la señal.
No es posible realizar la detención de la reproducción,
búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa, etc.
/En función del disco, es posible que no pueda
realizar alguna de las operaciones enumeradas
anteriormente.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el
idioma deseado.
/En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
para las indicaciones en pantalla en “OSD”
(“MENU PANTALLA”) de “LANGUAGE
SETUP” (“AJUSTE DE IDIOMA”) (página 34).
No es posible cambiar el idioma para el sonido al
reproducir un disco DVD.
/El disco no dispone de sonido multilingüe.
/El cambio del idioma del sonido está prohibido
en el disco DVD.
El idioma del sonido cambia automáticamente.
/Al ajustar “SELECCION PISTA” de “AJUSTE
INICIAL 2” en “SI” en la pantalla de ajustes, es
posible que el idioma cambie en función de los
ajustes de “AUDIO” en “AJUSTE DE IDIOMA”.
El ajuste de “SELECCION PISTA” tiene mayor
prioridad que los ajustes de “AUDIO” (página
34).
No es posible desactivar los subtítulos al reproducir un
disco DVD.
/En función del disco DVD, es posible que no
pueda desactivar los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos al reproducir un disco
DVD.
/No hay múltiples ángulos registrados en el
disco DVD.
/Cambie los ángulos cuando “ANGLE” aparezca
en el visor del panel frontal (página 28).
/ Está prohibido cambiar los ángulos en el disco
DVD.
No es posible cambiar la relación de aspecto de la
pantalla aunque ajuste “TIPO TV” de “AJUSTE INICIAL 1”
en la pantalla de ajustes al reproducir una imagen
panorámica.
/La relación de aspecto es fija en el disco DVD.
/Si conecta el reproductor con el cable de vídeo
S, enchúfelo directamente al TV. En caso
contrario, no podrá cambiar la relación de
aspecto.
/Según el TV que utilice, es posible que no pueda
cambiar la relación de aspecto.
La pantalla de menú no aparece al reproducir un VIDEO
CD.
/El VIDEO CD no dispone de funciones PBC.
/Realice el procedimiento correcto de operación.
(Consulte también las instrucciones
suministradas con el disco.)
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO
CD o un CD.
/Aparece “1/L (izquierdo)” o “2/R (derecho)”
en el visor del panel frontal.
En el mando a distancia, pulse AUDIO
CHANGE varias veces hasta que aparezca “1/L
(izquierdo) 2/R (derecho)” (página 26).
/ Compruebe que conecta el reproductor
apropiadamente (página 10, 11).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que el funcionamiento del
reproductor se vea afectado por electricidad
estática, etc.
Desconecte una vez el cable de alimentación de
CA y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Aparecen en pantalla números o letras de 5 caracteres.
/Se ha activado la función de autodiagnóstico.
Consulte la tabla de la página 40 y emplee el
reproductor adecuadamente.
No es posible cambiar el idioma de los subtítulos al
reproducir un disco DVD.
/No hay subtítulos multilingües registrados en el
disco DVD.
/Está prohibido el cambio del idioma de los
subtítulos en el disco DVD.
39ES
Información complementaria
Función de autodiagnóstico
La función de autodiagnóstico se activa para evitar fallos de
funcionamiento del reproductor. Un número de servicio de cinco dígitos
(combinación de una letra y cifras) parpadeará en la pantalla. En este caso,
consulte la siguiente tabla.
C:13:00
Primeros tres dígitos
Causa y/o acción correctiva
C13
• El disco está sucio.
/ Límpielo con un paño suave (página 37).
C31
• El disco no está insertado correctamente.
/ Abra la bandeja de discos e inserte el disco correctamente.
Exx (xx corresponde a
cualquier número)
• Para evitar fallos de funcionamiento del reproductor, se ha activado la función de
autodiagnóstico.
/ Cuando se ponga en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio
técnico local autorizado Sony, comuníquele el número de servicio de cinco dígitos
(ejemplo: E:61:10).
40ES
Información
complementaria
Additional
Information
Accesorios suministrados
Especificaciones
Consulte la página 6.
* Al reproducir las pistas de sonido PCM con frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida de los conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) se convierten a 48 kHz
(frecuencia de muestreo) / 16 bits (bits de cuantización).
Reproductor de CD/DVD
Sistema de formato de señal
PAL/(NTSC)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Características de audio
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
Distorsión armónica
Rango dinámico
Fluctuación y trémolo
DVD (PCM 96kHz): 2 Hz a 44 kHz (+0,5
dB, -2,0 dB)*
DVD (PCM 48kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5
dB)
CD: 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
DVP-S715: Superior a 108 dB (sólo
conectores LINE OUT (AUDIO))
DVP-S315: Superior a 107 dB (sólo
conectores LINE OUT (AUDIO))
DVP-S715: Inferior a 0,0025%
DVP-S315: Inferior a 0,0028%
DVP-S715: Superior a 100 dB (DVD)
Superior a 98 dB (CD)
DVP-S315: Superior a 100 dB (DVD)
Superior a 97 dB (CD)
Inferior al valor detectado
(±0,001% W PEAK)
Salidas y entradas
Tipo de toma
Nivel de salida
Impedancia de
carga
LINE OUT
(AUDIO)
Tomas Fono
2 Vrms (a 50
kiloohmios)
Superior a 10
kiloohmios
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Conector de
salida óptica
–18 dBm
Longitud de
onda: 660 nm
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Tomas Fono
0,5 Vp-p
Terminación de
75 ohmios
LINE OUT
(VIDEO)
Toma Fono
1,0 Vp-p
75 ohmios,
sincronización
negativa
S VIDEO OUT
Mini DIN de 4
PINS
Y: 1,0 Vp-p
75 ohmios,
sincronización
negativa
Terminación de
75 ohmios
Glosario
Capítulo (página 5)
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
disco DVD más pequeñas que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. A cada uno de éstos se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que
se desee.
Control de limitación (página 28)
Función del disco DVD para limitar su reproducción
según la edad de los usuarios en función del nivel de
limitación de cada país. Ésta varía en función del disco.
Al activarse, la reproducción estará completamente
prohibida; las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.
Control de reproducción (PBC) (página 17)
C: 0,3 Vp-p
PHONES
Toma de
12 mW
entrada de línea
32 ohmios
Generales
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
220-240 V CA, 50 Hz
22 W
DVP-S715 : 430 × 98 × 325 mm (an/al/prf)
DVP-S315 : 430 × 95 × 325 mm (an/al/prf)
incluidas partes salientes
Peso (aprox.)
DVP-S715:
4,8 kg
DVP-S315:
4,0 kg
Temperatura de funcionamiento
5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
Humedad de funcionamiento
5% a 90%
Señales codificadas en discos VIDEO CD (versión 2.0)
para controlar la reproducción.
Mediante el uso de pantallas de menú grabadas en
discos VIDEO CD con funciones PBC, es posible
disfrutar de la reproducción de programas sencillos
interactivos, programas con funciones de búsqueda,
etc.
Dolby Digital (AC-3) (página 8)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories Corporation. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de canal 5.1. El
canal posterior es estéreo y existe un canal de
potenciación de graves independiente en este formato.
Se obtiene una óptima separación de canales debido a
que los datos de todos los canales se registran por
separado y se procesan digitalmente.
41ES
Información complementaria
DVD (página 4)
Pista (página 5)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento aunque su diámetro es el mismo que el de
un CD.
La capacidad de datos de un disco DVD de una sola
capa y una sola cara, a 4.7 GB (Giga Byte), es 7 veces la
de un CD. Además, la capacidad de datos de un disco
DVD de dos capas y una sola cara es de 8.5 GB, el de
uno de una sola capa y dos caras de 9.4 GB, y el de uno
de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen emplean el formato MPEG 2, uno
de los estándares a nivel mundial de tecnología de
compresión digital. Dichos datos se comprimen hasta
aproximadamente 1/40 de su tamaño original. El disco
DVD también utiliza tecnología de codificación de
índice variable que cambia los datos para asignarlos en
función del estado de la imagen.
Los datos de audio se graban en Dolby Digital (AC-3)
y en PCM, para disfrutar de una presencia de audio
más real.
Además, los discos DVD disponen de diversas
funciones avanzadas, como la de ángulos múltiples, la
multilingüe y la de bloqueo de seguridad.
Secciones de una imagen o de una pieza musical de un
CD o VIDEO CD. A cada pista se le asigna un número
que permite localizar la pista que se desee.
Función de ángulos múltiples (página 28)
Ciertos discos DVD disponen de diversos ángulos o
puntos de visualización de la videocámara para una
escena.
Función multilingüe (página 26)
Ciertos discos DVD disponen de varios idiomas para el
sonido o los subtítulos de una imagen.
Indice de bits (página 19)
Valor que indica la cantidad de datos de vídeo
comprimidos en un disco DVD por segundo. La
unidad es Mbps (megabits por segundo). 1 Mbps
indica que los datos por segundo son de 1.000.000 de
bits. Cuanto mayor sea el índice de bits, mayor será la
cantidad de datos. No obstante, esto no siempre
significa que puedan obtenerse imágenes de calidad
superior.
MPEG AUDIO (página 36)
Sistema de codificación estándar internacional para
comprimir señales digitales de audio autorizadas por
ISO/IEC. MPEG 1 admite sonido estéreo de hasta 2
canales. El sistema MPEG 2 empleado en los discos
DVD admite sonido envolvente de canales de hasta 7.1.
Presenta compatibilidad de retroceso (es posible
reproducir la pista de sonido MPEG 2 con un
reproductor que admita el sonido MPEG 1).
42ES
Título (página 5)
Las secciones más extensas de una imagen o de una
pieza musical de un disco DVD, una película, etc., una
parte de una imagen de un software de vídeo, o un
álbum, etc., una pieza musical de un software de audio.
A cada título se le asigna un número que permite
localizar el título que se desee.
VIDEO CD (página 4)
Disco compacto que contiene imágenes en movimiento.
Los datos de imagen emplean el formato MPEG 1, uno
de los estándares a nivel mundial de tecnología de
compresión digital. Dichos datos se comprimen en
aproximadamente 1/140 de su tamaño original.
Consecuentemente, un VIDEO CD de 12 cm puede
contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento.
Los discos VIDEO CD también contienen datos de
discos audio de compactos. Los sonidos que el oído
humano no puede percibir se comprimen, mientras que
los que sí pueden percibirse no se comprimen. Los
discos VIDEO CD pueden contener 6 veces la
información de audio de los discos compactos de audio
convencionales.
Existen 2 versiones de discos VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo es posible reproducir imágenes en
movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Es posible reproducir imágenes fijas de
alta resolución y disfrutar de funciones PBC.
Este reproductor admite ambas versiones.
Información
complementaria
Additional
Information
Índice de componentes y controles
Para más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
1 g (sensor de control remoto) (6)
Admite las señales de control remoto.
2 Interruptor e indicador ON/STANDBY (10, 14)
Enciende y apaga el reproductor.
3 Botón SHUFFLE (23)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
4 Botón REPEAT (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
5 Bandeja de discos (10, 14)
Coloque un disco en la bandeja.
6 Botón = PREV (11, 15)
Púlselo para retroceder al capítulo o pista anterior.
7 Botón + NEXT (11, 15)
Púlselo para acceder al capítulo o pista siguiente.
8 Botón shuttle (12, 16)
Cambia la velocidad de reproducción.
9 Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes.
0 Botón / indicador JOG (12, 16)
Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.
!¡ Conector PHONES (10, 14)
Conecte los auriculares a este conector.
!™ Control PHONE LEVEL (10, 14)
!£ Botón DNR (sólo DVP-S715) (26)
Reduce el ruido de imagen.
!¢ Botón PROGRAM (24)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
!∞ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
!§ Visor del panel frontal (20)
Muestra el tiempo de reproducción, etc.
!¶ Botón §OPEN/CLOSE (10, 14)
Abre o cierra la bandeja de discos.
!• Botón ·PLAY (10, 14)
Reproduce un disco.
!ª Botón PPAUSE (11, 15)
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
@º Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
@¡ Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
@™ Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
@£ Botón ˆ RETURN (17)
Púlselo para recuperar la pantalla anterior de selección,
etc.
Ajusta el volumen de los auriculares.
43ES
Información complementaria
Panel posterior
1 Conector EURO AV 1 (RGB)-TV (7, 35)
Se conecta a un TV con conector EURO AV para enviar la
señal del reproductor. Es posible seleccionar las señales de
vídeo, de S VIDEO o las RGB como formato de señal de
salida. Elija la apropiada (página 35).
2 Conector EURO AV 2 (7)
Se conecta al equipo de vídeo con conector EURO AV
para recibir la señal del equipo.
3 Conectores LINE OUT (AUDIO) (7)
Se conectan al conector de entrada de audio del TV o
amplificador.
4 Conector LINE OUT (VIDEO) (7)
Se conecta al conector de entrada de vídeo del TV o
monitor.
5 Conector S VIDEO OUT (7)
Se conecta al conector de entrada de vídeo S del TV o
videograbadora.
6 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) (8)
Se conecta a un componente de audio mediante el cable
de conexión digital óptico.
7 Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) (8)
Se conecta a un componente de audio mediante el cable
de conexión digital coaxial.
44ES
Información
complementaria
Additional
Information
Mando a distancia (DVP-S715)
Cambia los subtítulos al reproducir discos DVD.
!¡ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para
retroceder al capítulo o pista anterior.
!™ Botón ·PLAY (10, 14)
Reproduce un disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!£ Botón TIME (18, 20)
Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el
visor del panel frontal.
!¢ Botón SET UP (33)
Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para
ajustar los elementos.
!∞ Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!§ Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
!¶ Botón shuttle (12, 16)
Cambia la velocidad de reproducción.
!• Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o ajustes.
!ª Botón DISPLAY (18)
Muestra el estado actual de reproducción en la pantalla
del TV.
@º Botón 1/u (14, 31)
Enciende y apaga el reproductor.
@¡ Botones de funcionamiento del TV (32)
Controlan el TV.
@™ Botón CLEAR (11, 15, 22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
1 Interruptor TV/DVD (31)
Permite seleccionar el control del reproductor o del TV
con el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)
Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricos (12, 16)
Seleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)
Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)
5 Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
6 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
7 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
8 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32)
Cambia los ángulos al reproducir discos DVD.
9 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32)
Cambia el sonido mientras reproduce un disco DVD o un
VIDEO CD.
0 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (26, 32)
@£ Botón DNR (26)
Reduce el ruido de imagen.
@¢ Botón ENTER
Ejecuta los elementos o ajustes.
@∞ Botón A˜B (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.
@§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27)
Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco
DVD.
@¶ Botones de funcionamiento del amplificador (32)
Controlan amplificadores de AV de Sony.
@• Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
@ª Botón TV/DVD (32)
Recupera la entrada para el TV al TV.
#º Botón / indicador JOG (12, 16)
Púlselo para reproducir un disco fotograma a fotograma.
#¡ Botón ˆ RETURN (17)
Púlselo para recuperar la pantalla anterior, etc.
#™ Botón PPAUSE (11, 15)
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
45ES
Información complementaria
Mando a distancia (DVP-S315)
0 Botones '/7STEP (12, 16)
Reproduce un disco fotograma a fotograma.
!¡ Botones
/
SLOW (12)
Reproduce un disco a cámara lenta.
!™ Botones =/+PREV/NEXT (11, 15)
Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para
retroceder al capítulo o pista anterior.
1
2
3
4
5
6
!£ Botón ·PLAY (10, 14)
7
8
9
Reproduce un disco.
0
!¢ Botón SET UP (33)
Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del TV para
ajustar los elementos.
!∞ Botón TITLE (13)
Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV.
!§ Botón DVD MENU (13)
Muestra el menú DVD en la pantalla del TV.
!¶ Botón ?/>/.// / ENTER
Selecciona y ejecuta los elementos o los ajustes.
!• Botón DISPLAY (18)
Muestra el estado de reproducción actual en la pantalla
del TV.
!ª Botón 1/u (14, 31)
Enciende y apaga el reproductor.
@º Botones de funcionamiento del TV (32)
Controlan el TV.
@¡ Botón ENTER
Ejecuta los elementos o ajustes.
@™ Botón CLEAR (22, 23, 24)
Púlselo para recuperar la reproducción continua, etc.
1 Interruptor TV/DVD (31)
Permite seleccionar el control del reproductor o del TV
con el mando a distancia.
2 Botón 6OPEN/CLOSE (11, 15)
Abre o cierra la bandeja de discos.
3 Botones numéricos (12, 16)
Seleccionan los elementos o ajustes.
4 Botón SEARCH MODE / ? (decenas) (11, 15, 32)
Púlselo para seleccionar la búsqueda (pista, índice, etc.)
5 Botón PROGRAM / FASTEXT (24, 32)
Púlselo para realizar la reproducción de programa.
6 Botón SHUFFLE / FASTEXT (23, 32)
Púlselo para realizar la reproducción aleatoria.
7 Botón ANGLE CHANGE / FASTEXT (28, 32)
Cambia los ángulos al reproducir un disco DVD.
8 Botón AUDIO CHANGE / FASTEXT (26, 32)
Cambia el sonido al reproducir un disco DVD o un
VIDEO CD.
9 Botón SUBTITLE CHANGE / V (TV teletexto) (27, 32)
Cambia los subtítulos al reproducir un disco DVD.
@£ Botón TIME (18, 20)
Muestra el tiempo de reproducción del disco, etc., en el
visor del panel frontal.
@¢ Botón REPEAT / ; (TV teletexto) (22, 32)
Púlselo para realizar la reproducción repetida.
@∞ Botón A˜B (22)
Púlselo para realizar la reproducción repetida A˜B.
@§ Botón SUBTITLE ON/OFF (27)
Activa y desactiva los subtítulos al reproducir un disco DVD.
@¶ Botones de funcionamiento del amplificador (32)
Controlan amplificadores de AV de Sony.
@• Botones #/3SCAN (11, 15)
Localizan un punto mientras controla la imagen o el
sonido.
@ª Botón pSTOP (11, 15, 25)
Detiene la reproducción de un disco.
#º Botón TV/DVD (32)
Recupera la entrada para el TV al TV.
#¡ Botón ˆRETURN (17)
Púlselo para volver a la pantalla anterior, etc.
#™ Botón PPAUSE (11, 15)
46
ES
Introduce una pausa durante la reproducción de un disco.
Información
complementaria
Additional
Information
Lista de elementos de la pantalla de ajustes
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
AJUSTE DE IDIOMA (página 34)
1 AJUSTE INICIAL 1 (página 35)
MENU PANTALLA
SALIDA EURO AV
ENGLISH
VIDEO
DEUTSCH
S VIDEO
FRANÇAIS
RCA
ITALIANO
TIPO TV
ESPAÑOL
16:9
4:3 TIPO BUZON
NEDERLANDS
4:3 EXPLO PAN
PORTUGUÊS
SUOMI
REPRODUCCION AUTO
NO
SVENSKA
TEMPORIZADOR
DANSK
DEMO1
MENU DVD
ENGLISH
DEMO2
DEUTSCH
FRANÇAIS
ATENUADOR
ITALIANO
NO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FONDO
SALVA PANTALLA
SVENSKA
DANSK
OTROS /
AUDIO
SI
NO
REPRODUCCION PROHIBIDA (página 28)
ORIGINAL
(igual que MENU DVD)
SUBTITULO
AZUL
NEGRO
PORTUGUÊS
SUOMI
BRILLANTE
OSCURO
SEGUIMIENTO AUDIO
2 AJUSTE INICIAL 2 (página 36)
SELECCION PISTA
(igual que MENU DVD)
NO
AUTO
SURROUND
SI
NO
SALIDA DIGITAL
PCM
MPEG
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL / MPEG
AUDIO DRC
NO
SI
AUDIO ATT
NO
SI
FILTRO DE AUDIO (sólo DVP-S715)
ABRUPTO
SUAVE
47ES
Información complementaria
Lista de códigos de idiomas
Para más información, consulte la página 28.
La ortografía de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
48
ES
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027
Afar
1194
Galician
1352
Mongolian
1514
Sesotho
1028
Abkhazian
1196
Guarani
1353
Moldavian
1515
Sundanese
1032
Afrikaans
1203
Gujarati
1356
Marathi
1516
Swedish
1039
Amharic
1209
Hausa
1357
Malay
1517
Swahili
1044
Arabic
1217
Hindi
1358
Maltese
1521
Tamil
1045
Assamese
1226
Croatian
1363
Burmese
1525
Telugu
1051
Aymara
1229
Hungarian
1365
Nauru
1527
Tajik
1052
Azerbaijani
1233
Armenian
1369
Nepali
1528
Thai
1053
Bashkir
1235
Interlingua
1376
Dutch
1529
Tigrinya
1057
Byelorussian
1239
Interlingue
1379
Norwegian
1531
Turkmen
1059
Bulgarian
1245
Inupiak
1393
Occitan
1532
Tagalog
1060
Bihari
1248
Indonesian
1403
(Afan) Oromo
1534
Setswana
1061
Bislama
1253
Icelandic
1408
Oriya
1535
Tonga
1066
Bengali; Bangla
1254
Italian
1417
Punjabi
1538
Turkish
1067
Tibetan
1257
Hebrew
1428
Polish
1539
Tsonga
1070
Breton
1261
Japanese
1435
Pashto; Pushto
1540
Tatar
1079
Catalan
1269
Yiddish
1436
Portuguese
1543
Twi
1093
Corsican
1283
Javanese
1463
Quechua
1557
Ukrainian
1097
Czech
1287
Georgian
1481
Rhaeto-Romance
1564
Urdu
1103
Welsh
1297
Kazakh
1482
Kirundi
1572
Uzbek
1105
Danish
1298
Greenlandic
1483
Romanian
1581
Vietnamese
1109
German
1299
Cambodian
1489
Russian
1587
Volapük
1130
Bhutani
1300
Kannada
1491
Kinyarwanda
1613
Wolof
1142
Greek
1301
Korean
1495
Sanskrit
1632
Xhosa
1144
English
1305
Kashmiri
1498
Sindhi
1665
Yoruba
1145
Esperanto
1307
Kurdish
1501
Sangho
1684
Chinese
1149
Spanish
1311
Kirghiz
1502
Serbo-Croatian
1697
Zulu
1150
Estonian
1313
Latin
1503
Singhalese
1703
Not specified
1151
Basque
1326
Lingala
1505
Slovak
1157
Persian
1327
Laothian
1506
Slovenian
1165
Finnish
1332
Lithuanian
1507
Samoan
1166
Fiji
1334
Latvian; Lettish
1508
Shona
1171
Faroese
1345
Malagasy
1509
Somali
1174
French
1347
Maori
1511
Albanian
1181
Frisian
1349
Macedonian
1512
Serbian
1183
Irish
1350
Malayalam
1513
Siswati
1186
Scots Gaelic
Additional Information
Índice
Índice alfabético
Numéricos
4:3 EXPLO PAN 35
4:3 TIPO BUZON 35
I, J, K
R
Indicación
indicación en pantalla 18
pantalla de ajustes 33
visor del panel frontal 20
Indicación en pantalla
empleo 18
idioma 9, 34
Reanudación de reproducción 25
Repetición
disco 22
título, capítulo o pista actual 22
una parte específica 23
Repetición A˜B 22
Reproducción
a cámara lenta 12, 16
a distintas velocidades 12, 16
aleatoria 23
continua 10, 14
de programa 24
fotograma a fotograma 12, 16
PBC 17, 42
repetida 22
REPRODUCCION AUTO 35
Retroceso rápido
12, 16
A, B
L
Ajuste
volumen 10, 14
AJUSTE DE IDIOMA 34
AJUSTE INICIAL 1 35
AJUSTE INICIAL 2 36
Aleatoria, reproducción 23
Ángulo 28
AUDIO ATT 36
AUDIO DRC 36
Avance rápido
12, 16
Búsqueda. Consulte Localización.
Búsqueda a alta velocidad 11, 15
Localización
observando la pantalla del TV 12,
16
punto específico 11, 15
C
Cambio
ángulos 27
sonido 26
subtítulos 26
Capítulo 5, 41
CD 14
Conexión 6
Control de limitación 28
D, E
Discos que pueden utilizarse 4
Dolby Digital (AC-3) 8
DVD 10
Escena 5
EURO AV (SCART)
ajuste de la señal de salida 35
conexión 7
M, N, O
Mando a distancia 6, 31
Manejo de discos 37
Menú de títulos 13
Menú DVD
idioma 34
empleo 13
MPEG 36, 42
P, Q
Pantalla de ajustes
AJUSTE DE IDIOMA 34
AJUSTE INICIAL 1 35
AJUSTE INICIAL 2 36
empleo 33
lista de elementos 47
Pausa automática 20
Pilas 6
Pista 5, 42
Protección de pantalla 35
S
Salida de vídeo S 7
Salida digital 8, 36
SALIDA EURO AV 35
Solución de problemas 38
Subtítulos
activación y desactivación 27
cambio 27
T
Título 5, 42
U, V, W, X, Y, Z
VIDEO CD 14
Visor del panel frontal 20
F, G, H
FILTRO DE AUDIO 36
Funciones PBC 17
49ES