Transcripción de documentos
3-077-371-51(2)
CD/DVD
Player
Manual de instrucciones
DVP-F25
© 2002 Sony Corporation
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB02WAR-CE.fm
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Sólo un centro de servicio
técnico cualificado puede
cambiar el cable de
alimentación.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT (producto láser de
clase 1) se encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCIÓN
master page=left
¡Bienvenido!
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con
220 – 240 V CA, 50/60 Hz.
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro
eléctrico local.
• Para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos que contengan
líquidos, como un jarro, sobre el
aparato.
Gracias por adquirir este
reproductor de CD/DVD Sony.
Antes de utilizar el reproductor, lea
este manual atentamente y
consérvelo como material de
consulta.
Instalación
• Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No instale el reproductor en
posición inclinada. Está
diseñado para utilizarse sólo en
posición horizontal o vertical.
• No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
• La placa de identificación se
encuentra en la parte exterior
inferior.
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor
de CD/DVD es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Las etiquetas de precaución
siguientes se encuentran sobre la
caja de protección del láser dentro
de la zona cerrada (excepto los
modelos asiáticos).
2
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB03PRE1-CE.fm
master page=right
Utilización
Precauciones
Seguridad
• Precaución: el uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro
del reproductor, desenchúfelo y llévelo para
que personal especializado lo revise antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Aunque se haya apagado el reproductor, no
estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, desconéctelo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente),
tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el aparato dentro de un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
una vitrina empotrada.
• Si el reproductor se traslada directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si se instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes internas. Si
esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En ese caso,
extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora hasta que
la humedad se evapore.
• No inserte en el reproductor discos que no
se ajusten a las dimensiones estándar (por
ejemplo, que tengan forma de tarjeta o de
corazón). El disco quizá no se pueda
expulsar y se estropee el equipo.
• Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
podrían dañarse al reproducirse una sección
de nivel pico.
Instalación del reproductor en la pared
Si se cayera el reproductor, puede causar
daños o lesiones graves. Respete las
instrucciones siguientes para evitar la caída
del reproductor.
• Instale el reproductor en una pared
suficientemente fuerte para soportarlo
mediante dos tornillos acordes con el
material y la resistencia de la pared.
Instale el reproductor en una pared vertical
y plana en la que se haya aplicado un
refuerzo. Si no está seguro de la resistencia
de la pared o de los tornillos, pregunte en
una ferretería o a un instalador.
• Instale el reproductor bien derecho.
• No instale el reproductor en un lugar alto.
• No se apoye ni se ponga encima del
reproductor.
• No coloque nada sobre el reproductor.
• No tire de los cables de los cables de
conexión cuando el reproductor esté en la
pared.
• Procure no tropezar con los cables de
conexión.
• Cuando utilice el reproductor o introduzca o
extraiga un disco hágalo con suavidad.
• Cuando lo limpie, hágalo con cuidado y no
ponga la mano sobre el reproductor.
3
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB03PRE1-CE.fm
master page=left
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor puede
mantener indefinidamente en la pantalla del
TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones
de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones permanecen en la pantalla del
TV durante mucho tiempo, ésta podría
dañarse permanentemente. Este problema
afecta especialmente a los televisores de
proyección.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
4
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB01COV-CETOC.fm
master page=right
Contenidos
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guía de inicio fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma y el soporte . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
21
26
28
28
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción
a cámara lenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . .
Reproducir una pista de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
33
34
35
36
37
39
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (Modo
búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustes de TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
5
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB01COV-CETOC.fm
master page=left
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realce de la imagen de reproducción (POTENCIADOR VIDEO
DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
52
53
54
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
63
64
65
66
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor) . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
71
72
73
74
75
6
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia.
También puede utilizar los controles del
reproductor si presentan los mismos
nombres o similares a los del mando a
distancia.
• El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
Icono
Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/
DVD-RW en modo de vídeo
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
en formato de CD de vídeo
Funciones disponibles para CD
de DATOS (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que contengan pistas
de audio MP3*)
master page=right
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte inferior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) que presenten códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este
disco prohibida por limites de zona.”
aparecerá en la pantalla del TV. Algunos
discos DVD pueden no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque su
reproducción esté prohibida por límites de
zona.
X
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar, definido por la ISO (Organización
internacional de normalización)/MPEG, que
comprime los datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Código de región
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
ALL
NO.
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO
CD)/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos siguientes:
–Formato de CD de música
–Formato de CD de vídeo
–Formato MP3 que cumpla con las normas
ISO9660* Nivel 1/Nivel 2, o su formato
ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RW en modo VR
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• Capa HD en Super Audio CD
* Un formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definidos por la ISO (Organización
internacional de normalización).
Asimismo, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región
diferente.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
7
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
• Discos con formas no estándar (p. ej.,
estrella, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
master page=left
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en
modo de vídeo) no se pueden reproducir en este
reproductor por la calidad de la grabación, la
condición física del disco o las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación.
Observe que no se pueden reproducir los discos
creados con el formato Packet Write.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
• Después de pulsar A en el reproductor para
expulsar el disco, no lo deje ahí. Quítelo del
reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Si hay cola en el borde externo del disco,
límpielo con el extremo de un bolígrafo o
lápiz para distribuir la cola uniformemente a
lo largo del borde antes de introducir el
disco en el reproductor. No toque la cara de
reproducción del disco cuando maneje el
borde.
• Si quedan rebabas de cola en el borde
exterior del disco, quítelas frotándolos con
el extremo de un bolígrafo o lápiz. Si no, es
posible que los discos no se carguen
adecuadamente en el reproductor o que
fragmentos de plástico adheridos a la cara
de reproducción del disco provoquen saltos
en la audición.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
8
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
master page=right
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A
B
C
D
Ranura del disco (31)
Botón A (expulsar) (32)
Botón N (reproducción) (31)
Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (31)
El indicador muestra una luz verde
cuando el reproductor está encendido y
una roja cuando está en modo de espera.
E
F
G
H
I
J
K
Botón x (parada) (32)
Botón X (pausa) (32)
Orificio para el tornillo del soporte (27)
Ventana del disco (31)
(sensor remoto) (14)
Iluminación (65)
Se enciende una luz azul cuando está
activada la alimentación.
(sensor remoto) (14)
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
9
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
master page=left
Panel posterior
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, CB, CR) (salida de vídeo
componente) (18)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
audio I/D) (22) (23) (24)
C Toma VIDEO OUT (salida de vídeo)
(18)
D Toma S VIDEO OUT (salida de S
VIDEO) (18)
E Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (23) (24) (25)
F Toma CONTROL S IN (entrada de
control S) (18)
Para extraer la cubierta de la toma
El reproductor se comercializa con la cubierta
de la toma incluida. Presione las dos partes
marcadas con
para extraer la cubierta de
la toma. Encontrará las tomas y el cable de
alimentación mostradas más arriba.
Cubierta de la toma
10
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
master page=right
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (60)
B Botón Z EJECT (expulsar) (32)
C Botones numéricos (35)
El botón del número 5 tiene un punto
tangible.*
D
E
F
G
Botón CLEAR (borrar) (39)
Botón SUBTITLE (subtítulo) (51)
Botón AUDIO (48)
Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (32)
H Botones
m/M
SCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta)
(33)
I Botón X PAUSE (pausa) (32)
J Botón H PLAY (reproducción) (31)
El botón H tiene un punto tangible.*
K Botones C/X/x/c (35)
L Botón DISPLAY (visualizar) (12)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(35)
N Botón [/1 (encendido/espera) (31)
O Botones VOL (volumen) +/– (60)
El botón + tiene un punto tangible.*
P Botón TV/VIDEO (tv/vídeo) (60)
Q Botón ENTER (introducir) (33)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (53)
S Botón ANGLE (ángulo) (51)
T Botón SUR (sonido envolvente) (49)
U Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(46)
V Botón REPEAT (repetida) (42)
W Botón REPLAY (repetición) (32)
X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (45)
Y Botón x STOP (parada) (32)
Z Botón ENTER (introducir) (33)
wj Botón O RETURN (volver) (36)
wk Botón MENU (menú) (35) (37)
* Utilice el punto tangible como referencia para
controlar el reproductor.
11
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
Guía de indicaciones en
pantalla (Barra de control)
La barra de control se describe a
continuación. La barra de control se utiliza
para modificar los ajustes o visualizar
información por pantalla durante la
reproducción.
El contenido mostrado varía según el tipo de
disco que se reproduzca. Los números entre
paréntesis indican las páginas de referencia.
Mostrar la barra de control
durante la reproducción
Las indicaciones siguientes aparecen al
pulsar el botón DISPLAY varias veces
durante la reproducción. Puede seleccionar el
ajuste adecuado para la opción de
reproducción actual y ver la información
relacionada.
◆Pantalla 1
Se pueden establecer los siguientes modos de
reproducción A~D. El indicador muestra
una luz azul al activarse.
Ejemplo: Cuando se selecciona la
Reproducción repetida. (La indicación será
diferente cuando se establezca la
Reproducción repetida A-B.)
master page=left
◆Pantalla 2
Se pueden establecer los siguientes modos de
reproducción G~L. El indicador muestra
una luz azul al activarse.
Ejemplo: Cuando se ajusta en “TVS”.
NTSC
G TVS (49)
H “BNR” (52)
I “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL” (53)
J “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
(54)
K “ANGULO” (51)
El indicador muestra una luz azul
cuando se han grabado varios ángulos
de la escena.
L Aparece cuando el reproductor envía la
señal en formato NTSC.
m
◆Pantalla 3
Se muestra la siguiente información sobre la
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD.
DVD T41– 8
CAPITULO
A
B
C
D
E
F
Reproducción repetida (42)
Reproducción aleatoria (41)
Reproducción programada (39)
Reproducción repetida A-B (43)
Unidad que se repite en este ejemplo.
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
etc.)
M
N
O
P
Q
T 1:01:57
Icono TIEMPO/TEXTO (46)
Tipo de disco
Número de título del DVD (46)
Número de capítulo del DVD (46)
Tiempo de reproducción o tiempo
restante (46)
m
m
12
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB04PRE2-CE.fm
◆Pantalla 4 (sólo reproducción de DVD)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
master page=right
◆Pantalla 2
Muestra la misma información que la pantalla
1 durante la reproducción.
CAPITULO
qk
R Formato de la señal de audio actual
(49)
m
◆Ninguna pantalla
m
m
◆Pantalla 3
Muestra la misma información que la pantalla
2 durante la reproducción.
◆Volver a la pantalla 1
NTSC
Mostrar la barra de control en
modo de parada
Las indicaciones siguientes aparecen al
pulsar el botón DISPLAY varias veces
durante el modo de parada. Puede realizar
ajustes básicos y personalizar el reproductor
de forma que se adapte a sus preferencias.
m
◆Pantalla 4
Muestra la misma información que la pantalla
3 durante la reproducción.
DVD T41– 8
T 1:01:57
◆Pantalla 1
Se pueden realizar los ajustes siguientes.
m
RÁPIDO
◆Ninguna pantalla
m
◆Volver a la pantalla 1
A
AJUSTE (62)
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el
número mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para
realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para que los
ajustes AJUSTE recuperen los valores por
omisión.
B
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(56)
• Establezca esta opción para limitar la
reproducción de discos seleccionados en el
reproductor.
m
13
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB05GET1-CE.fm
Guía de inicio fácil
Descripción general
rápida
La descripción general rápida que se ofrece
en esta guía proporciona información
suficiente para comenzar a utilizar el
reproductor. Para utilizar las funciones de
sonido envolvente de este reproductor,
consulte “Conexiones” en la página 17.
master page=left
Paso 2: Introducción de
las pilas en el mando a
distancia
El reproductor se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan
los polos 3 y # con las marcas del interior
del compartimento. Cuando emplee el mando
a distancia, oriéntelo hacia el sensor
del
reproductor.
Notas
• No se puede conectar este reproductor a un TV
que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART (EURO AV).
• Desactive la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Cable de audio/vídeo (enchufe de pines × 3
y enchufe de pines × 3) (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Soporte (1)
• Tornillo (1)
• Se incluye un adaptador EURO AV en
algunos modelos.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• Evite que caigan objetos dentro del mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las
pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz directa del sol o de dispositivos de
iluminación. Si eso ocurre, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión.
14
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB05GET1-CE.fm
master page=right
Paso 3: Conexiones del TV
Guía de inicio fácil
Extraiga la cubierta de la toma del reproductor (consulte las fig. A y la página 10).
Conecte el cable de audio/vídeo suministrado y el cable de alimentación en el orden (1~3)
que se muestra a continuación. Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Después de conectar los cables, instale la cubierta de la toma (página 26).
Reproductor de CD/DVD
(rojo)(blanco)(amarillo)
(rojo)
a AUDIO
OUT L/R
(blanco)
3 Fuente de alimentación
(amarillo)
a VIDEO OUT
TV
a la entrada
de vídeo
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(blanco)
1 Cable de audio/
vídeo (suministrado)
(rojo)
(rojo)
a entrada de audio
2 Fuente de alimentación
l: Flujo de señales
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3
estándar
Según el tipo de TV, puede que la imagen de
algunos discos no llene la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto,
consulte la página 64.
Si el TV tiene una toma SCART (EURO AV)
Conecte el adaptador EURO AV
suministrado en el TV y conéctelo al
reproductor mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Cuando se conecte a un TV monofónico
OUT del reproductor a la toma de entrada de
vídeo del TV y las tomas AUDIO OUT L/R a
la toma de entrada de audio del TV.
Sólo para los modelos asiáticos
Para cambiar el sistema de color
El sistema de color del reproductor está
ajustado en NTSC o en PAL. Si el menú en
pantalla del reproductor no aparece en el TV,
cambie el sistema de color del reproductor al
mismo sistema de color (PAL o NTSC) de su
TV. Para cambiar el sistema de color,
mantenga pulsado ?/1 durante algunos
segundos mientras pulsa X en el reproductor.
Utilice un cable de conversión estéreo-mono
(no suministrado). Conecte la toma VIDEO
15
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB05GET1-CE.fm
master page=left
Paso 4: Reproducción de discos
El lado que tiene la etiqueta (el contrario al de la
reproducción) se ve a través de la ventana del disco.
A Encienda el TV.
B Pulse [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
D Introduzca el disco en el
reproductor de forma que se vea el
lado de la etiqueta (el contrario al
de la reproducción) por la ventana
del disco.
E Pulse N.
El reproductor comienza a reproducir el
disco.
Después del paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú
y reproduzca el DVD (página 35) o el VIDEO
CD (página 36).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A.
Extraiga el disco del reproductor.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entrará en modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
16
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=right
Conexiones
Conexión del reproductor
Conexiones
Siga los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive los cables de alimentación, compruebe que dispone de todos los
accesorios suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 14). Extraiga la
cubierta de la toma (página 10).
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
17
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=left
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de
entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
Cable S
Cable de vídeo VIDEO (no
componente (no suministrado)
suministrado)
(verde)
(verde)
(azul)
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
(azul)
(rojo)
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
(verde)
Cable Control S (no
suministrado)
(rojo)
(azul)
TV o vídeo
componente con toma
CONTROL S
(rojo)
a S VIDEO
OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT
a CONTROL S IN
Reproductor de
CD/DVD
(amarillo)
(amarillo)
(amarillo)
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
a VIDEO
OUT
(amarillo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
(amarillo)
TV
l: Flujo de señales
Adaptador EURO AV
(suministrado con
algunos modelos)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
18
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=right
A Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Blanco (I)
Rojo (D)
Rojo (D)
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 22).
(Realice esto sólo cuando lo conecte al TV.)
Conexiones
Amarillo (Vídeo)
B Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
C Si se conecta a una toma de entrada SCART (EURO AV)
Conecte al adaptador EURO AV suministrado a la toma de entrada SCART (EURO AV) del TV
y conecte el reproductor y el adaptador EURO AV utilizando el cable de audio/vídeo
(suministrado). Conecte las clavijas amarillas del cable de audio/vídeo a las tomas amarillas
(vídeo). Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a la toma de entrada de audio
(página 22).
Amarillo (Vídeo)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
TV
Blanco (I)
Adaptador EURO AV
Rojo (D)
Rojo (D)
D Si se conecta a un monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV que
tenga tomas de entrada de vídeo componente (Y, CB, CR)
Conecte el componente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT utilizando un cable
de vídeo componente (no suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo
y longitud. Podrá disfrutar de nítidas reproducciones en color e imágenes de gran calidad.
Verde
Verde
Azul
Azul
Rojo
Rojo
Si su TV o vídeo componente tiene un conector de CONTROL S
Puede controlar el reproductor orientando el mando a distancia hacia el sensor del control remoto del TV o
vídeo componente. Esta función resultará útil si ha situado el reproductor lejos del TV o vídeo componente.
Conecte el TV o vídeo componente mediante los conectores CONTROL S IN utilizando el cable control S
(no suministrado). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente que vaya a conectar.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
19
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=left
Notas
• Conecte el reproductor directamente al TV. Si transmite las señales del reproductor mediante la
videograbadora, es posible que no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
TV
Conéctelo
directamente
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC, por lo que la imagen
puede no aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, extraiga el disco.
• Sólo para los modelos asiáticos
Puede cambiar el sistema de color del reproductor para que coincida con el sistema de color del TV
conectado (página 15).
20
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=right
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema.
Asegúrese además de leer las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Conexiones
Seleccione una conexión
Seleccione unas de las siguientes conexiones,
Componentes que se conectarán
A
a
D
Conexión
.
Su configuración
TV
• Efectos envolventes: TVS DINÁMICO
(página 50), TVS ENVOLVENTE (página 50)
A
(página 22) Ejemplo
Amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces
• Efectos envolventes: TVS ESTANDAR
(página 50)
o
Platina de MD/DAT
• Efectos envolventes: ninguno
B
(página 23) Ejemplo
Amplificador (receptor) de AV que tenga un
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Surround (Pro
Logic) (página 67)
C
(página 24) Ejemplo
Amplificador (receptor) de AV con toma de
entrada digital que disponga de Dolby Digital,
audio MPEG o decodificador DTS** y
6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Digital (5,1 canales)
(página 67), DTS (5,1 canales) (página 68),
MPEG audio (5,1 canales) (página 68)
D
(página 25) Ejemplo
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
21
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
A
master page=left
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
Reproductor de CD/DVD
(rojo)(blanco)
a entrada de audio
(amarillo)*
(rojo)
TV
(rojo)
a AUDIO
OUT L/R
(blanco)
(blanco)
Cable de audio/
vídeo (suministrado)
l: Flujo de señales
(amarillo)*
Adaptador EURO AV (suministrado con
algunos modelos) para la conexión a la
toma de entrada SCART (EURO AV)
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 18).
z Sugerencia
Cuando lo conecte a un TV monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas AUDIO OUT L/R
a la toma de entrada de audio del TV.
22
DVP-F25
3-077-371-51(1)
B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD o DAT
Reproductor de CD/DVD
Conexiones
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha (R) de
entrada de audio, efectúe la conexión B-1 . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de
entrada digital, o cuando lo conecte a una platina de MD o DAT, utilice B-2 . En este caso,
también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD o DAT sin utilizar el
amplificador (receptor) estéreo.
Cable de audio
Cable digital óptico
estéreo (no
(no suministrado)
(blanco) suministrado)
(rojo)
(blanco)
o
(rojo)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
[Altavoces]
a entrada digital óptica
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal (I)
Platina de MD/DAT
Frontal (D)
l: Flujo de señales
z Sugerencia
En la conexión B-1 , se puede utilizar el cable de
audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de
audio independiente.
c continúa
23
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=left
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que tenga un decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
C
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo
(L), efectúe la conexión C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital,
efectúe la conexión C-2 .
Reproductor de CD/DVD
Cable de audio
Cable digital óptico
estéreo (no
(blanco) suministrado) (no suministrado)
(rojo)
(blanco)
o
(rojo)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
a AUDIO OUT L/R
(blanco)
(rojo)
a entrada digital óptica
a entrada de audio
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Posterior
(I)
Frontal (I)
Posterior
(D)
Subwoofer
Central
Frontal (D)
Posterior (mono)
l: Flujo de señales
Nota
Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, dos
altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador
de graves).
24
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=right
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
D
Reproductor de CD/DVD
Conexiones
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de
este reproductor.
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
a entrada digital óptica
[Altavoces]
Posterior (I)
Amplificador (receptor) de AV
que tenga un decodificador
Subwoofer
Posterior (D)
[Altavoces]
Frontal (I)
Central
Frontal (D)
l: Flujo de señales
Nota
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar
“DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y
“DTS” en “SI” en la Configuración rápida
(página 28). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 68). Si
no se hace así, los altavoces no emitirán el sonido o
emitirán un ruido intenso.
25
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=left
Paso 3: Instalación de la cubierta de la toma y el soporte
Puede utilizar el reproductor en posición
normal horizontal o en vertical instalando el
soporte proporcionado en un lado del
reproductor o en su parte posterior. También
puede instalar el reproductor en la pared.
Instalación de la cubierta de la
toma (con el reproductor en
posición horizontal normal)
1
Una todos los cables de conexión y
páselos por la abertura existente en el
centro de la parte posterior del
reproductor.
Notas
• Asegúrese de que los cables de conexión no
queden atrapados en la tapa de la toma.
• No haga fuerza presionando el reproductor con la
ventana del disco hacia abajo. Si lo hace puede
arañar o producirle daños al reproductor.
• Si utiliza cables de venta en establecimientos
comerciales, es recomendable que utilice cables
similares en tamaño a los cables suministrados
con el reproductor. Si son demasiado gruesos o
duros, o si el enchufe es demasiado grande, quizá
no pueda instalar de forma segura la cubierta de la
toma. Si no puede instalar la cubierta de la toma,
no es necesario que lo haga.
Utilizar el reproductor en
posición vertical
Asegúrese de instalar el soporte suministrado.
Para colocar el reproductor sobre su parte
posterior
2
Instale la cubierta de la toma con
cuidado para que no atrape los cables.
3
Coloque el reproductor horizontal
sobre una superficie plana.
1
Instale el soporte con el tornillo
suministrado en el orificio
correspondiente de la cubierta de la toma.
2
Coloque el reproductor en posición
vertical en el soporte.
26
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
Para colocar el reproductor sobre uno de sus lados
1
Instale el soporte con el tornillo
suministrado en el orificio
correspondiente del lado del reproductor.
master page=right
Extraiga las juntas que cubren los agujeros
para colgar el aparato. Cuelgue el reproductor
de los tornillos. Empuje el reproductor muy
apretado contra la pared.
4,2 mm
2
Conexiones
9,2 mm
Coloque el reproductor en el soporte.
Notas
Notas
• Utilice el soporte suministrado sólo cuando vaya
a utilizar el reproductor en posición vertical. No
instale el soporte cuando utilice el reproductor en
posición horizontal normal.
• Para mover el reproductor, sujételo directamente.
Si lo sujeta por el soporte, puede romperse.
• No utilice el reproductor en posición vertical sin
instalar el soporte. Si no la instala, el reproductor
quedará inestable y puede caer.
Instalación del reproductor en la pared
• Utilice los tornillos adecuados para el material y
la resistencia de la pared.
• Instale el reproductor en una pared vertical y
plana en la que se haya aplicado un refuerzo. Si la
pared no es vertical, plana o resistente, no instale
el reproductor.
• Respecto al material de la pared o los tornillos que
se deban utilizar, póngase en contacto con una
ferretería o con un instalador.
• Cuando el reproductor se haya utilizado durante
mucho tiempo en la pared, según el material de la
pared es posible que la parte situada detrás o por
encima del reproductor se decolore o se pele por
la radiación de calor que desprende el
reproductor.
• Sony no se hace responsable en absoluto de los
accidentes o los daños causados por una
instalación inadecuada, la falta de resistencia de la
pared o de los tornillos, el funcionamiento
inadecuado, los desastres naturales, etc.
Instale la cubierta de la toma (página 26).
Apriete los tornillos (no suministrados) en la
pared a la misma altura, separados 80 mm.
Los tornillos deben sobresalir 5 o 6 mm.
80 mm
De 5 a 6 mm
27
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
master page=left
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de
corriente.
Paso 5: Configuración rápida
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos del reproductor.
Para saltarse un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
La indicación de pantalla varía según el modelo de reproductor.
4 Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma que se utilizará en
las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren en
función del modelo de reproductor.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
1 Encienda el TV.
5 Pulse X/x para seleccionar un
2 Pulse [/1.
idioma.
El reproductor utilizará el idioma
3 Cambie el selector de entrada del
seleccionado para mostrar el menú y los
TV para que aparezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.”
(Pulse [ENTER] para ejecutar AJUSTE
RÁPIDO.) aparece en la parte inferior de
la pantalla. Si este mensaje no aparece,
seleccione “QUICK” (RÁPIDO) en la
opción “SETUP” (AJUSTE) de la barra
de control para ejecutar la configuración
rápida (página 63).
subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la
relación de aspecto del TV que vaya a
conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
28
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
7 Pulse X/x para seleccionar el
ajuste adecuado a su tipo de TV.
◆ Si dispone de un TV estándar 4:3
• 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 64)
10Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal de Dolby Digital que
desea enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 23 a 25 ( B hasta
D ).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
MPEG:
DOLBY DIGITAL
DTS:
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de toma que se
utilizará para conectar el amplificador
(receptor).
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
Conexiones
◆ Si dispone de un TV de pantalla
panorámica o TV estándar 4:3 con modo
de pantalla panorámica
• 16:9 (página 64)
master page=right
B-2
C-2
• D-PCM (página 67)
SI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
9 Pulse X/x para seleccionar el tipo
de toma (si hubiera alguna) que
está utilizando para conectar el
amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 67)
11Pulse ENTER.
Se selecciona “DTS”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
NO
SI
Elija la opción que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 22 a 25 ( A hasta
D ).
A
• Si sólo conecta un TV y nada más,
seleccione “NO”. La configuración
rápida finaliza y se completan las
conexiones.
B-1
C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”.
La configuración rápida finaliza y se
completan las conexiones.
B-2
C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece la pantalla de ajustes de
“DOLBY DIGITAL”.
12Pulse X/x para seleccionar si
desea enviar o no una señal DTS a
su amplificador (receptor).
Elija la opción que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 23 a 25 ( B hasta
D ).
B-2
C-2
• NO (página 68)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS)
(página 68)
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
29
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB06GET2-CE.fm
13Pulse ENTER.
La configuración rápida ha finalizado. Se
han efectuado todas las conexiones y
operaciones de configuración.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de decodificador de audio
MPEG, seleccione el ajuste “MPEG”
(página 68).
master page=left
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), establezca las
opciones siguientes como se describe a
continuación para la conexión de audio que
ha seleccionado en las páginas 23 a 25 ( B
a D ). Estos son los valores por omisión y
no es necesario ajustarlos al conectar el
reproductor por primera vez. Consulte la
página 62 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 22 a 25)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
C-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Si el sonido se distorsiona incluso cuando el
volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATT” en
“SI” (página 66).
B-2
C-2
D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 67).
• Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 67).
30
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
master page=right
4 Inserte un disco en el reproductor.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
Botón/indicador ?/1
(alimentación)
El lado que tiene la etiqueta (el contrario
al de la reproducción) se ve a través de
la ventana del disco.
5 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción
(reproducción continua). Ajuste el
volumen en el TV o en el amplificador
(receptor).
Con algunos discos, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del TV.
Para los DVD, consulte la página 35. Para
los VIDEO CD, consulte la página 36.
Reproducción de discos
En función del DVD o del VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en modo de
espera.
z Sugerencia
Puede ajustar el reproductor para que se desconecte
automáticamente cada vez que lo deje en modo de
parada durante más de 30 minutos. Para activar esta
función, ajuste “DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 65).
1 Encienda el TV.
2 Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se ilumina en verde.
3 Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca la señal del
reproductor en la pantalla del TV.
◆ Si se utiliza un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado para poder
escuchar el sonido del reproductor.
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
• Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para efectuar
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5,1 canales a la
toma digital del reproductor.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” mediante
el botón AUDIO cuando reproduzca las
pistas de sonido DTS de un CD (página 48).
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
31
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
aunque la opción “DTS” de “AJUSTE
AUDIO” se haya ajustado en “NO” en la
pantalla de ajustes (página 68), lo que puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
master page=left
Operaciones adicionales
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (OPTICAL).
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de
“AJUSTE AUDIO” (página 68).
• Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”
(página 68). Los altavoces pueden producir
un ruido excesivo y afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
Notas
• Cuando inserte un disco de 8 cm, hágalo despacio
por la parte central de la ranura para discos. Si no
puede expulsar el disco, consulte a su agente Sony
más próximo.
• Para reproducir discos de 8 cm en este
reproductor no se necesita ningún adaptador. Si se
utiliza un adaptador, se pueden producir daños en
el reproductor. Por consiguiente, cuando
reproduzca discos de 8 cm no utilice nunca un
adaptador.
Para
Operación
Parar
Pulse x
Hacer una pausa
Pulse X
Reanudar la reproducción Pulse X o N
después de la pausa
oH
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Pulse .
Detener la reproducción y Pulse A o Z
extraer el disco
Repetir la escena anterior
(sólo DVD)
Pulse REPLAY
z Sugerencia
La función de repetición es útil cuando desee volver
a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya
perdido.
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función
de repetición.
32
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
Bloqueo de la ranura para discos
(Protección para niños)
Puede bloquear la ranura para discos para
evitar que los niños saquen el disco.
master page=right
Búsqueda de un punto
concreto de un disco
(Exploración, Reproducción
a cámara lenta)
Reproducción de discos
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco al observar la
imagen o reproducir a cámara lenta.
Con el reproductor en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a
distancia.
“Bloqueado” aparece en la pantalla del TV
cuando pulsa el botón A/Z en el reproductor
o en el mando a distancia.
El botón A/Z del reproductor y del mando a
distancia no funciona cuando se ha
establecido la protección para niños.
Para desbloquear la ranura para discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación,
[/1 otra vez.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en
“AJUSTE”, en la barra de control (página 62), la
ranura para discos permanecerá bloqueada.
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no
permitan realizar algunas de estas operaciones.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Pulse
moM
mientras se
reproduce un disco. Cuando encuentre el
punto que desee, pulse H para recuperar la
velocidad normal. Cada vez que pulse
moM
durante la exploración,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
tres velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
forma siguiente:
Sentido de reproducción
×2B (sólo DVD/CD) t 1M t 2M
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
33
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
master page=left
Sentido contrario
×2b (sólo DVD) t 1m t 2m
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b”
es aproximadamente dos veces la velocidad
normal. La velocidad de reproducción
“2M”/“2m” es mayor que “1M”/
“1m”.
Búsqueda fotograma a
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor guarda el punto en el que se
detuvo cada uno de los discos (hasta 6 discos)
y reanuda la reproducción desde ese punto la
siguiente vez que introduzca el mismo disco.
Si guarda el punto de reanudación de
reproducción en un séptimo disco, se
eliminará el punto de reanudación de
reproducción del primer disco.
Pulse
moM
cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulsa
moM
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
forma siguiente:
Sentido de reproducción
2
y1
Sentido contrario (sólo DVD)
2
y1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es inferior a “1 y”/“1
”.
”
1 Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
Aparece “Disco reanuda desde este
punto.” en la pantalla del TV.
2 Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencias
• Para efectuar la reproducción desde el comienzo
del disco, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
34
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
• En los CD y CD de DATOS, el reproductor
recuerda el punto de reanudación de reproducción
del disco actual a no ser que éste se haya sacado,
el enchufe del cable de alimentación esté
desconectado o el reproductor se encuentre en
modo de espera (este último caso sólo para los CD
de DATOS).
Notas
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, puede
seleccionar el título que desee mediante el
botón TOP MENU.
Al reproducir DVD que le permiten
seleccionar opciones como el idioma de los
subtítulos y el del sonido, seleccione estas
opciones mediante el botón MENU.
Reproducción de discos
• “REANUDACIÓN MULTIDISCO”, en
“AJUSTE PERSONALIZADO”, debe
establecerse en “SI” (predeterminado) para poder
utilizar esta función (página 66).
• El punto de reanudación de reproducción del
disco actual se borra cuando:
– se cambia el modo de reproducción.
– se cambian los valores de la pantalla de ajustes.
• Es posible que esta función no se pueda utilizar en
algunos discos.
• La Reanudación de reproducción no funciona
durante la Reproducción aleatoria o la
Reproducción programada.
master page=right
Botones
numéricos
1 Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar la
opción que desee reproducir o
cambiar.
3 Pulse ENTER.
35
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
Reproducción de VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú que se muestra en
la pantalla del TV.
Botones
numéricos
master page=left
z Sugerencia
Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./>
mientras el reproductor se detiene para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin
PBC.” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas,
como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
• Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en
el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT”
en las instrucciones suministradas con el disco.
En este caso, pulse H.
• Las funciones PBC de Super VCD no se pueden
utilizar en este reproductor. Super VCD sólo se
reproducen en el modo de reproducción continua.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número de opción y
la pista que desee utilizando X/x
o los botones numéricos.
3 Pulse ENTER.
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
36
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
Reproducir una pista de
audio MP3
Puede reproducir CD de DATOS (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3).
master page=right
Seleccionar un álbum y una pista
1 Pulse MENU.
Aparece la lista de álbumes de MP3
grabados en el CD de DATOS.
1( 30)
2 Seleccione un álbum con X/x y
Reproducción de discos
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
JAZZ
1 ( 90 )
1 Inserte un CD de DATOS en el
reproductor.
2 Pulse H.
El reproductor empieza a reproducir la
primera pista de audio MP3 del primer
álbum del disco.
Notas
• El orden de reproducción puede variar respecto al
publicado. Consulte “El orden de reproducción de
las pistas de audio MP3” (página 38) para obtener
más detalles.
• Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de
muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
0
0
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
3 Seleccione una pista con X/x y
pulse ENTER.
Se empieza a reproducir la pista
seleccionada.
Cuando se reproduce una pista o un
álbum, su título queda en sombra.
Para ir a la página siguiente o a la anterior
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Notas
• Sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto y
números para los nombres de los álbumes y las
pistas. Cualquier otra cosa aparecerá como un
asterisco (*).
• No se pueden mostrar las etiquetas ID3.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
37
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
Acerca de las pistas de audio
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos deben estar grabados según las normas
ISO9660 nivel 1, nivel 2 o el formato Joliet
para que el reproductor pueda reconocer las
pistas.
También puede reproducir discos grabados
en Sesión múltiple.
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/RW o software de grabación (no
suministrado) para obtener detalles sobre el
formato de grabación.
master page=left
El orden de reproducción de las pistas de
audio MP3
El orden de reproducción de los álbumes y
pistas grabadas en un CD de DATOS es el
siguiente.
◆Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
Para reproducir un CD en sesión múltiple
Este reproductor puede reproducir CD en
sesión múltiple cuando hay una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3
subsiguientes, grabadas en sesiones
posteriores.
Cuando haya pistas de audio e imágenes en
formato de CD de música o de CD de vídeo
grabadas en la primera sesión, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Notas
• Si pone la extensión “.MP3” a datos que no tengan
formato MP3, el reproductor no podrá reconocer
los datos adecuadamente y emitirá un ruido
molesto que podría dañar su sistema de altavoces.
• El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
álbum
pista
Cuando introduce un CD de DATOS y pulsa
H, las pistas numeradas se reproducen de
forma secuencial, desde 1 hasta 7. Los
subálbumes o pistas que contenga el álbum
seleccionado actualmente tendrán prioridad
sobre el siguiente álbum del mismo árbol.
(Ejemplo: C contiene D por lo que 4 se
reproduce antes que 5.)
Cuando pulsa MENU y aparezca la lista de
álbumes MP3 (página 37), los álbumes se
organizan en el orden siguiente: A t B t
C t D t F t G. Los álbumes que no
contengan pistas (como el álbum E) no
aparecerán en la lista.
38
DVP-F25
3-077-371-51(1)
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de pista, las pistas se reproducirán en ese
orden.
• Como los discos con muchos árboles tardan más
en empezar a reproducirse, sitúe los álbumes en
los dos primeros árboles.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B)
Notas
Puede establecer los modos de reproducción
siguientes:
• Reproducción programada (página 39)
• Reproducción aleatoria (página 41)
• Reproducción repetida (página 42)
• Reproducción repetida A-B (página 43)
Nota
Reproducción de discos
• Según el software que utilice para crear los CD de
DATOS, el orden de reproducción puede variar
con respecto a la figura anterior.
• Puede que el orden de reproducción anterior no
sea aplicable si hay más de un total de 200
álbumes y pistas en el CD de DATOS.
• El reproductor puede reconocer hasta 100
álbumes (el reproductor cuenta sólo los álbumes,
incluidos los álbumes que no contienen pistas de
audio MP3). El reproductor no reproducirá
ningún álbum después de los primeros 100
álbumes. De los primeros 100 álbumes, el
reproductor sólo reproducirá un total de 200 entre
álbumes y pistas.
El modo de reproducción se cancelará si:
– el reproductor entra en el modo en espera
pulsando [/1.
– se expulsa el disco.
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa.
Puede programar hasta 99 elementos.
Botones
numéricos
c continúa
39
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
1
master page=left
Pulse DISPLAY dos veces con el
reproductor en modo de parada.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
Aparece la siguiente barra de control.
2
Pulse C/c para seleccionar
(PROGRAMA) y, a continuación, pulse
ENTER.
BORRAR TODO
1. TITULO
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO 0 2 – 0 3
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Pista seleccionada
El cursor se desplaza a la fila “T” de la
pista o título (en este caso, “01”).
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
4
T
––
01
02
03
04
05
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T” y, a
continuación, pulse ENTER.
Pulse c.
PROGRAMA
++
01
02
03
04
05
06
Título y capítulo seleccionados
Pistas o títulos grabados en un
disco
3
C
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “03” en “C” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece “PISTA” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
T
––
01
02
03
04
05
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA 0 2
2. PISTA – –
3. PISTA – –
4. PISTA – –
5. PISTA – –
6. PISTA – –
7. PISTA – –
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas
programadas
5
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
◆ Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T” y, a
continuación, pulse ENTER.
0:15:30
T
Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 3 a 4.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
40
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
Para detener la Reproducción programada
Pulse CLEAR.
master page=right
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Para cambiar o cancelar un programa
Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2
Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desee cambiar
o cancelar mediante X/x o los botones
numéricos y pulse c.
3
Realice el paso 5 para efectuar la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y, a
continuación, pulse ENTER.
Reproducción de discos
1
Puede ajustar el reproductor para que
reproduzca aleatoriamente títulos, capítulos o
pistas. Al establecer posteriormente otro
orden aleatorio, es posible que se obtenga un
orden de reproducción diferente.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas del programa
1
Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede utilizar la Reproducción repetida o la
Reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o
pistas programadas. Durante la Reproducción
programada, siga los pasos de la “Reproducción
repetida” (página 42) o la “Reproducción aleatoria”
(página 41).
Nota
Cuando reproduce Super VCD, el tiempo total de
las pistas programadas no aparece en la pantalla.
2
Pulse C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a continuación, pulse
ENTER de forma repetida para
seleccionar el elemento que desea
reproducir de forma aleatoria.
TITULO
◆ Al reproducir un DVD
• TITULO
• CAPITULO
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• PISTA
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
41
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
◆ Cuando se activa la Reproducción
programada
• SI: establece el orden aleatorio de los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la Reproducción programada.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 2.
master page=left
Reproducir de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos, álbumes o
pistas de un disco o sólo un título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o programada.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
z Sugerencias
• Puede establecer la Reproducción aleatoria con el
reproductor detenido. Después de seleccionar la
opción “ALEATORIA”, pulse H. Se inicia la
Reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
1
Pulse REPEAT durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
DISCO
2
Pulse REPEAT varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
◆ Al reproducir un DVD
• DISCO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todas las pistas.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ALBUM: repite el álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual.
42
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
◆ Cuando la Reproducción programada
o aleatoria está activada
• SI: repite la Reproducción programada
o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el
paso 2.
master page=right
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
(Esta función resulta útil para memorizar la
letra de las canciones, etc.)
Reproducción de discos
z Sugerencia
Puede establecer la Reproducción repetida con el
reproductor detenido. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se iniciará la
Reproducción repetida.
1
Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2
Pulse C/c para seleccionar
REPETICION).
3
Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
(A-B
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A13 – 0:27:34 B
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
43
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB07PLY1-CE.fm
4
master page=left
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
Nota
Cuando se ajusta la Reproducción repetida A-B, se
cancelan los ajustes de Reproducción aleatoria, de
Reproducción repetida y de Reproducción
programada.
44
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB08PLY2-CE.fm
master page=right
2 Pulse SEARCH MODE varias veces
Búsqueda de escenas
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (Modo búsqueda)
Botones
numéricos
◆ Al reproducir un DVD
(TITULO)
(CAPITULO)
(TIEMPO/TEXTO)
(INTRODUCCIÓN DE NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
◆ Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
(INDICE)
◆ Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
(INDICE)
Búsqueda de escenas
Puede buscar un DVD por título o capítulo y
un VIDEO CD/CD/CD de DATOS por pista,
índice o escena. Puesto que a los títulos y
pistas se les asignan números únicos en el
disco, puede seleccionar el que desee
introduciendo su número. O puede buscar
escenas mediante el código de tiempo.
para seleccionar el método de
búsqueda.
◆ Al reproducir un CD
(PISTA)
(INDICE)
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
(ALBUM)
(PISTA)
3 Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo,
etc., que desee utilizando los
botones numéricos.
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente.
“-- (**)” aparece junto al icono (** se
refiere a un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc., del disco.
– –(10)
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, seleccione “TIEMPO/
TEXTO” en el paso 2 e introduzca
“2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
4 Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Sugerencia
Si está reproduciendo un disco y necesita introducir
un número, seleccione “INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS” en el paso 2.
45
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB09PLY3-CE.fm
master page=left
2 Pulse ENTER varias veces para
Visualización de información del
disco
cambiar la información sobre el
tiempo.
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar varían en función del
disco que reproduzca.
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista
actuales. También puede comprobar el texto
del DVD/CD o el nombre de la pista (audio
MP3) grabada en el disco.
◆ Al reproducir un DVD
• T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–*:*:*
Tiempo restante del título actual
• C *:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
◆ Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
1 Pulse DISPLAY varias veces
durante la reproducción hasta que
aparezca
(TIEMPO/TEXTO).
Tipo de disco
Título, pista (CD/
VIDEO CD), escena o
número de álbum
DVD T41– 8
T 1:01:57
Información
Capítulo, índice o
pista (CD de DATOS) de tiempo
◆ Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–*:*
Tiempo restante de la pista actual
• D *:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D –*:*
Tiempo restante del disco actual
◆ Cuando reproduce un CD de DATOS
(audio MP3)
• *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
◆ Al reproducir un Super VCD
• T *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
46
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB09PLY3-CE.fm
master page=right
Para comprobar el texto del DVD/CD o el
nombre de la pista (audio MP3)
Pulse ENTER varias veces en el paso 2 para
visualizar el texto grabado en el DVD/CD/
CD de DATOS.
El texto del DVD/CD aparece sólo cuando
hay texto grabado en el disco. No puede
cambiar el texto. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
En los CD de DATOS, sólo aparecerá el
nombre de pista de la pista de audio MP3.
BRAHMS SYMPHONY
Visualización de información del disco
z Sugerencias
• Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
• También puede comprobar la información sobre
el tiempo y el texto pulsando TIME/TEXT varias
veces.
Notas
• Según el tipo de disco que se reproduzca, puede
que no se muestre el texto del disco o el nombre
de la pista.
• El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto DVD/CD, como el título o el nombre del
disco.
• El tiempo de reproducción de las pistas de audio
MP3 puede que no se muestre de forma correcta.
47
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB10ADV1-CE.fm
master page=left
2 Pulse AUDIO varias veces para
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD grabado en
varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar
el formato de audio. Si el DVD dispone de
pistas grabadas en varios idiomas, también
podrá cambiar el idioma.
Con CD, CD de DATOS o VIDEO CD,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible escuchar el sonido
instrumental por ambos altavoces
seleccionando el canal izquierdo.
AUDIO
seleccionar la señal de audio que
desee.
◆ Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 para
ver el idioma al que hace referencia el
código. Si el mismo idioma aparece dos o
más veces, significa que el DVD está
grabado en varios formatos de audio.
◆ Cuando reproduce un VIDEO CD, CD o
CD de DATOS (audio MP3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monofónico)
◆ Al reproducir un Super VCD
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• 1:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 1
• 1:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monofónico)
• 1:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 1 (monofónico)
• 2:ESTEREO: El sonido estéreo de la
pista de audio 2
• 2:1/I: El sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monofónico)
• 2:2/D: El sonido del canal derecho de la
pista de audio 2 (monofónico)
DISPLAY
Nota
1 Pulse AUDIO durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un Super VCD que no tenga
grabada la pista 2 de audio, no se emitirá ningún
sonido cuando seleccione “2:ESTEREO”, “2:1/I” o
“2:2/D”.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
1(4):INGLES
48
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB10ADV1-CE.fm
Comprobación del formato de
señal de audio
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, audio MPEG, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (I/D)
DOLBY DIGITAL
Ajustes de TV Virtual
Surround (TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, la función TVS (TV Virtual
Surround) permite obtener efectos de sonido
envolvente con imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L:
izquierdo, R: derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. TVS ha sido desarrollado
por Sony para producir sonido envolvente en
el hogar con un simple TV estéreo.
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
Ajustes de sonido
Frontal (I/D)
+ central
3 / 2 .1
master page=right
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite desde un altavoz independiente.
• Frontal (I)
• Frontal (D)
• Central
• Posterior (I)
• Posterior (D)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la que se procesa con Dolby Surround
Sound o la de audio posterior monofónica
del sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
1 Pulse SUR durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no
aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (página 68).
TVS DINÁMICO
2 Pulse SUR varias veces para
seleccionar uno de los sonidos
TVS.
Consulte las siguientes descripciones de
cada opción.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCHE
• TVS ESTANDAR
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
49
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
◆TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
◆TVS ESTANDAR
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración. Utilice este ajuste cuando desee
utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
L
R
TV
◆TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
◆TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más silenciosos
no se ven afectados. Esta función resulta útil
cuando desea oír el diálogo y disfrutar de los
efectos de sonido envolvente de “TVS
ENVOLVENTE” a bajo volumen.
50
L : Altavoz frontal (izquierdo)
R : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del TV o
amplificador (receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se
encuentra entre los altavoces y a la misma
distancia, y que éstos están situados en
condiciones similares.
• “TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby
Digital. No obstante, no todos los discos
responderán a la función “TVS NOCHE” de la
misma manera.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
para escuchar las señales de audio MPEG y
establece “MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE
AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido
si selecciona alguno de los modos TVS.
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB11ADV2-CE.fm
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay varios ángulos
grabados en el DVD, el indicador
de la
barra de control se iluminará en azul. Esto
significa que podrá cambiar el ángulo de
visualización.
master page=right
Visualización de los
subtítulos
Si los subtítulos están grabados en el disco,
puede cambiarlos o activarlos y desactivarlos
cuando lo desee durante la reproducción del
DVD.
SUBTITLE
reproducción.
1 Pulse ANGLE durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
El número entre paréntesis indica el
número total de ángulos.
2(7)
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el total
de subtítulos disponibles.
Visualización de películas
1 Pulse SUBTITLE durante la
1(8):INGLES
2 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar el idioma.
2 Pulse ANGLE varias veces para
seleccionar el número del ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 para
ver el idioma al que hace referencia el
código.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
51
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB11ADV2-CE.fm
master page=left
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. Es posible
que tampoco pueda desactivarlos.
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
TV.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(BNR) y, a continuación, pulse
ENTER varias veces para
seleccionar un nivel.
1
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más que
1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más que
2.
52
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB11ADV2-CE.fm
master page=right
Para cancelar el ajuste “BNR”
Para desactivar la barra de control
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Seleccione “NO” en el paso 2.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• En función del disco o de la escena en
reproducción, es posible que el efecto “BNR”
apenas se aprecie.
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD o del
VIDEO CD del reproductor hasta obtener la
calidad de imagen que desee. Elija el ajuste
más adecuado para el programa que esté
viendo.
Visualización de películas
1 Pulse PICTURE MODE durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
DINÁMICO 1
2 Pulse PICTURE MODE varias
veces para seleccionar el ajuste
que desee.
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica clara aumentando la
intensidad del color y el contraste de la
imagen.
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que la de DINÁMICO 1
aumentando aún más la intensidad del
color y el contraste de la imagen.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
53
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB11ADV2-CE.fm
• CINE 1: realza los detalles en las áreas
oscuras aumentando el nivel de negros.
• CINE 2: los colores blancos se hacen
más brillantes, los colores negros se
enriquecen y se aumenta el contraste
del color.
z Sugerencia
Cuando vea una película, es recomendable que
utilice “CINE 1” o “CINE 2”.
master page=left
Realce de la imagen de
reproducción (POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL)
La función del Digital Video Enhancer (DVE
– Realzador digital de vídeo) consiste en
aclarar y dar vivacidad a la imagen realzando
el contorno de las imágenes de la pantalla del
TV. Además, esta función puede suavizar las
imágenes de la pantalla.
ENTER
DISPLAY
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Pulse C/c para seleccionar
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) y,
a continuación, pulse ENTER varias
veces para seleccionar un nivel.
1
•
•
•
•
1: realza el contorno.
2: realza más el contorno que en 1.
3: realza más el contorno que en 2.
SUAVE: suaviza la imagen (sólo en
DVD).
54
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB11ADV2-CE.fm
master page=right
Para cancelar el ajuste “POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la barra de control.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduzca, puede
que se note algo más el ruido del disco. Si le ocurre
esto, es recomendable que utilice la función BNR
(página 52) con la función DVE. Si la situación
sigue sin mejorar, reduzca el nivel del Realzador
digital de vídeo o seleccione “SUAVE” (sólo en
DVD) en el paso 2 anterior.
Visualización de películas
55
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
master page=left
2
Uso de varias funciones
adicionales
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
RÁPIDO
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Se pueden
bloquear las escenas o sustituirlas por otras
diferentes.
Se utiliza la misma contraseña para
Reproducción prohibida y para Bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Si la establece en el disco número 41,
el primer disco se cancelará.
3
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse ENTER .
Botones
numéricos
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
1
Introduzca el disco que desee
bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
56
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse
5
ENTER
.
master page=right
Reproducción prohibida
(limitación de la reproducción)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Botones
numéricos
“Bloqueo de seguridad activado.”
aparece al introducir su contraseña.
Para desactivar la función Bloqueo de seguridad
1
2
1
Para reproducir un disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
RÁPIDO
Uso de varias funciones adicionales
3
Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” utilizando los botones numéricos
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
le solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
57
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
3
master page=left
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
◆ Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
6
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
7
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
.
8
4
Introduzca o reintroduzca una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de la reproducción.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”,
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“NIVEL”.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
ENTER
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona “OTROSt”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
de la página 59.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
Introduzca contraseña y pulse
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
NO
NO
NC17
R
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
4: PG13
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
NO
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
5
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR”, y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“ESTANDAR”.
Para desactivar la función Reproducción
prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
58
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
master page=right
Para reproducir un disco bloqueado con
Reproducción prohibida
Código de zona
1
Introduzca el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
Estándar
Código
Alemania
2109
India
2248
Argentina
2044
Indonesia
2238
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
Australia
2047
Italia
2254
Austria
2046
Japón
2276
Bélgica
2057
Malasia
2363
Brasil
2070
México
2362
Canadá
2079
Noruega
2379
Chile
2090
Nueva Zelanda
2390
China
2092
Pakistán
2427
Corea
2304
Portugal
2436
Dinamarca
2115
Reino Unido
2184
España
2149
Rusia
2489
Filipinas
2424
Singapur
2501
Finlandia
2165
Suecia
2499
Francia
2174
Suiza
2086
Holanda
2376
Tailandia
2528
2
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (limitación
de la reproducción)”. Cuando se le solicite que
introduzca la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y después pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de
introducir una contraseña de 4 dígitos en el paso 4,
sustituya el disco del reproductor y pulse H.
Cuando aparezca la pantalla para introducir la
contraseña, introduzca la nueva contraseña.
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este reproductor.
Código
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barra de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3
Uso de varias funciones adicionales
Nota
Estándar
Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
5
Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante los botones
numéricos y pulse ENTER.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
59
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
master page=left
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
su TV con el mando a distancia suministrado.
Ajuste el código correcto del fabricante.
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Botones
numéricos
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
1
Mantenga pulsado TV [/1 y pulse los
botones numéricos para seleccionar
el código del fabricante del TV
(consulte la tabla siguiente).
2
Suelte el botón TV [/1.
60
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB12ADV3-CE.fm
master page=right
Códigos de los TV que se pueden controlar
Si aparece enumerado más de un código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funcione con su TV.
Fabricante
Código
Sony (valor por
omisión)
01
Grundig
11
Hitachi
24
JVC
33
LG
06
Panasonic
17, 49
Philips
06, 08
Samsung
06
Sanyo
25
29
Thomson
43
Toshiba
38
Uso de varias funciones adicionales
Sharp
Puede controlar el TV mediante los botones
siguientes.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Encender o apagar el TV
VOL +/–
Ajustar el volumen del TV
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y otras
fuentes de entrada
Notas
• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible
que no pueda controlar el TV con algunos de los
botones.
• Si introduce un código, se borrará el código
introducido previamente.
• Cuando sustituya las pilas del mando a distancia,
el código que haya establecido se restaurará al
ajuste por omisión. Establezca el número de
código apropiado de nuevo.
61
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
master page=left
3 Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO”, y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes
Uso de la pantalla de ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite
realizar distintos ajustes en elementos como
la imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. La
indicación de pantalla varía según el modelo
de reproductor. Para obtener información
detallada sobre cada opción de la pantalla de
ajustes, consulte las páginas 63 a 68.
Nota
Los ajustes de reproducción guardados en el disco
tienen prioridad sobre los de la pantalla de ajustes y
es posible que no se puedan utilizar todas las
funciones descritas.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4 Pulse X/x para seleccionar la
opción de configuración en la lista
mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE
AUDIO”. Después pulse ENTER.
Se selecciona la opción de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
Opción seleccionada
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Opciones de ajuste
5 Seleccione una opción con X/x y
1 Pulse DISPLAY con el reproductor
en modo de parada.
Aparece la barra de control.
RÁPIDO
pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
16:9
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Opciones
2 Pulse X/x para seleccionar
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
62
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
6 Seleccione un ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
master page=right
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite
establecer varios idiomas para las
indicaciones en pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 62).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para apagar la pantalla
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Para entrar en el modo Configuración
rápida
Para restaurar todos los ajustes de la
“AJUSTE”
1
Seleccione “RESTAURAR” en el paso 3
y pulse ENTER.
2
Seleccione “SI” utilizando X/x.
También puede salir del proceso y volver
a la barra de control seleccionando “NO”
aquí.
3
Pulse ENTER.
Todos los ajustes descritos en las páginas
63 a 68 recuperan sus valores por
omisión. No pulse [/1 mientras restaura
el reproductor ya que tarda unos
segundos en realizarse.
◆ MENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆ MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
Ajustes
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Realice
la operación a partir del paso 5 de la
descripción Configuración rápida para
realizar los ajustes básicos (página 28).
◆ AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
◆ SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma del subtítulo grabado en el
DVD.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e introduzca
un código de idioma en “Lista de códigos de idiomas”
en la página 74 utilizando los botones numéricos.
Nota
Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO”que no esté grabado en
el DVD, automáticamente se seleccionará uno de
los idiomas grabados.
63
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
Ajustes de la pantalla
master page=left
16:9
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la
página 62.
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
Las indicaciones de pantalla difieren en
función del modelo de reproductor.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Nota
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
◆ SISTEMA COLOR (sólo para VIDEO CD
en modelos asiáticos)
Selecciona el sistema de color cuando
reproduce un VIDEO CD.
◆ TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3 TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3 EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que
no se adapten a ésta.
AUTO
Envía la señal de vídeo en el
sistema del VIDEO CD, o PAL
o NTSC. Si el TV es del sistema
DUAL, seleccione AUTO.
PAL
Cambia la señal de vídeo de un
NTSC VIDEO CD y la envía en
el sistema PAL.
NTSC
Cambia la señal de vídeo de un
PAL VIDEO CD y la envía en
el sistema NTSC.
Notas
• No es posible cambiar el sistema de color de los
DVD.
• Es posible cambiar el sistema de color de este
reproductor según el TV conectado. Consulte la
página 15.
64
DVP-F25
3-077-371-51(1)
◆ SALVA PANTALLA
La imagen del salva pantalla aparece cuando
deja el reproductor en modo de pausa o
parada durante 15 minutos o cuando
reproduce un CD o CD de DATOS (audio
MP3) durante más de 15 minutos. El salva
pantalla evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Pulse H para desactivar el salva pantalla.
SI
Activa el salva pantalla.
NO
Desactiva el salva pantalla.
◆ FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o CD de
DATOS (audio MP3).
IMAGEN
ÍNDICE
Aparece la imagen índice
(imagen fija), pero sólo si dicha
imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para configurar la reproducción
relacionada y otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 62).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
Las indicaciones de pantalla difieren en
función del modelo de reproductor.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA:
SI
REPRODUCCIÓN AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLANTE
AUTO
MODO PAUSA:
NO
SELECCION PISTA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
◆ DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
AZUL
El color de fondo es azul.
SI
NEGRO
El color de fondo es negro.
El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo de
parada durante más de 30 minutos.
NO
Desactiva esta función.
Ajustes
GRÁFICOS Aparece una imagen
predeterminada guardada en el
reproductor.
Activa o desactiva la función de apagado
automático.
El ajuste por omisión de los modelos asiáticos
es “NO”.
◆ REPRODUCCIÓN AUTO
Activa o desactiva el ajuste de reproducción
automática. Esta función es útil cuando el
reproductor está conectado a un temporizador
(no suministrado).
NO
Desactiva esta función.
SI
Inicia la reproducción automáticamente
al encender el reproductor.
◆ ATENUADOR
Ajusta la iluminación azul del reproductor.
BRILLANTE Hace que la iluminación sea
brillante.
OSCURO 1 Hace que la iluminación sea
oscura.
OSCURO 2 Hace que la iluminación sea
más oscura.
c continúa
65
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
master page=left
◆ MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUTO
AUDIO)
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione
esta posición.
FOTOGRAMA Se emite la imagen
incluyendo motivos sin
movimiento dinámico con
alta resolución.
◆ SELECCION PISTA (sólo DVD)
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 62).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
Al reproducir un DVD en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital), se da
prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales.
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
◆ AUDIO ATT (atenuación)
Notas
• Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que
cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que el de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 63).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 68), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales,
el reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este
orden.
◆ REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD)
Activa o desactiva la función de reanudación
de reproducción con varios discos. La
reanudación de reproducción puede
guardarse en la memoria para hasta 6 discos
DVD/VIDEO CD diferentes (página 34).
SI
Guarda los ajustes de reanudación en
la memoria para hasta 6 discos (los
ajustes permanecen en la memoria
aunque seleccione “NO”).
NO
No guarda los ajustes de reanudación
en la memoria. La reproducción se
reinicia en el punto de reanudación
sólo en el disco actual del
reproductor.
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste esta opción en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta al resultado de las tomas
AUDIO OUT L/R.
NO
Normalmente seleccione esta
posición.
SI
Seleccione esta opción cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo DVD)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las tomas siguientes:
– Tomas AUDIO OUT L/R
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) sólo
cuando “DOLBY DIGITAL” se establezca
en “D-PCM” (página 67).
ESTANDAR Normalmente seleccione esta
posición.
TV
Permite escuchar el sonido con
nitidez aunque reduzca el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
66
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
◆ MEZCLA (sólo DVD)
Cambia el método de mezcla hasta obtener
dos canales cuando reproduce un DVD que
tenga elementos de sonido posteriores
(canales) o se grabe en formato Dolby
Digital. Para obtener información detallada
sobre los componentes de señal posterior,
consulte “Comprobación del formato de señal
de audio” (página 49). Esta función afecta a la
salida de las tomas siguientes:
– Tomas AUDIO OUT L/R
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) cuando
“DOLBY DIGITAL” se establezca en
“D-PCM” (página 67).
DOLBY
Seleccione esta opción cuando
SURROUND el reproductor esté conectado a
un componente de audio
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
NORMAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio no
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
Selecciona si las señales de audio se
transmiten mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
SI
Normalmente seleccione esta
posición. Si selecciona “SI”, consulte
“Ajuste de la señal de salida digital”
para obtener más ajustes.
NO
La influencia del circuito digital sobre
el analógico será mínima.
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de transmisión de señales
de audio cuando conecta un componente,
como un amplificador (receptor) o platina de
MD, con una toma de entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 21.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
PCM
DTS:
NO
Si conecta un componente que no cumpla con
la señal de audio seleccionada, los altavoces
no emitirán el sonido o emitirán un ruido
intenso, que podría afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
◆ DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Ajustes
◆ SALIDA DIGITAL
master page=right
Selecciona el tipo de señal de Dolby Digital.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Al realizar ajustes
en la opción “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 67), se puede
seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround
(Pro Logic).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
67
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB13ADV4-CE.fm
master page=left
◆ MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emitirá
señales estéreo mediante la
toma DIGITAL OUT
(OPTICAL).
MPEG
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador
MPEG incorporado.
◆ DTS (sólo DVD)
Selecciona si va a transmitir o no la señal
DTS.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
SI
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) para
escuchar las señales de audio MPEG y establece
“MPEG” en “MPEG”, en el “AJUSTE AUDIO”,
los altavoces no emitirán ningún sonido si
selecciona alguno de los modos TVS.
68
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
CA está correctamente conectado.
Imagen
No hay imagen/se produce ruido de
imagen.
Aunque se ha ajustado la relación de
aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a una toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 23, 24, 25).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
compruebe los ajustes de audio (página 67).
, Al reproducir un Super VCD en el que no
esté registrada la pista de audio 2, no saldrá
ningún sonido al seleccionar
“2:ESTEREO”, “2:1/I” o “2:2/D”.
El sonido se oye con ruido.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de las tomas
AUDIO OUT L/R o DIGITAL OUT
(OPTICAL) (página 31).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 66).
Información complementaria
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado.
, Compruebe la conexión del TV (página 18)
y cambie el selector de entrada del TV para
que aparezca la señal del reproductor en la
pantalla del TV.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen que se envía desde el
reproductor se transmite mediante la
videograbadora para llegar al TV o si el
reproductor está conectado a una
combinación de reproductor TV/VIDEO, la
señal de protección contra copias aplicada a
ciertos programas DVD podría afectar a la
calidad de imagen. Si siguen produciéndose
problemas incluso al conectar el
reproductor directamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada de S
VIDEO del TV (página 18).
, (Sólo para los modelos asiáticos)
Si el sistema de color de su reproductor no
coincide con el del TV, cambie el del
reproductor. Para obtener información
detallada, consulte la página 15. (No es
posible cambiar el sistema de color del
mismo disco DVD.)
, La imagen de la pantalla se pondrá en
blanco y negro cuando reproduzca un disco
grabado en un sistema de color que sea
diferente del de su TV.
master page=right
El volumen de sonido es bajo.
, El volumen de sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen de sonido puede mejorar
si ajusta “AUDIO DRC” en “TV”
(página 66).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 66).
c continúa
DVP-F25
3-077-371-51(1)
69
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
master page=left
Operación
El título de la pista o el álbum de audio
MP3 no aparecen correctamente.
El mando a distancia no funciona.
, El reproductor sólo puede mostrar números
y letras del alfabeto. Los demás caracteres
aparecen como asteriscos.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
, El mando a distancia no está orientado hacia
el sensor de control remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reproductor está
expuesto a una iluminación fuerte.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la Reproducción
programada, aleatoria, repetida o de
repetición A-B (página 39).
, Se ha realizado la reanudación de la
reproducción (página 34).
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Introduzca el disco con el lado de la etiqueta
(el contrario al de la reproducción) hacia la
ventana del disco.
, El reproductor no puede reproducir algunos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir CD-R,
CD-RW, DVD-R o DVD-RW (modo de
vídeo) que no hayan finalizado (página 7).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
“Error en los datos” aparece cuando se
reproduce un CD de DATOS.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o programada.
, La pista de audio MP3 que desea reproducir
está dañada.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
No se puede reproducir la pista de audio
MP3 (página 38).
, El CD de DATOS no está grabado en el
formato MP3 conforme a las normas
ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no están formateados en MP3
aunque tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son del formato MPEG1
Audio Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 65).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Cuando reproduce discos con una señal de
pausa automática, el reproductor deja de
reproducir al llegar a dicha señal.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores
operaciones. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD no permite cambiar el idioma de la
pista de sonido.
70
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
No es posible cambiar ni desactivar el
idioma de los subtítulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los
subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en lugar
del botón de selección directa del mando a
distancia (página 35).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, Sólo se puede cambiar el ángulo cuando el
indicador
se ilumina en azul en la barra
de control (página 51).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Cuando la electricidad estática u otros
problemas impidan el funcionamiento
normal del reproductor, desenchúfelo.
Aparecen cinco números o letras en la
pantalla.
No se puede extraer el disco y aparece
“Bloqueado” en la pantalla del TV.
, Está establecida la protección para niños
(página 33).
No se puede introducir o extraer el disco.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, La forma del disco no es estándar
(página 3).
, El disco no entra si ya hay otro disco dentro.
Función de
autodiagnóstico (Aparecen
letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (p. ej., C 13 00) con una
combinación de una letra y cuatro dígitos
aparece en la pantalla. En ese caso, consulte
la tabla siguiente.
C:13:00
Primeros tres
Causa y/o acción
caracteres del
correctiva
número de servicio
C 13
El disco está sucio.
, Limpie el disco con
un paño suave
(página 8).
C 31
El disco no se ha
insertado correctamente.
, Vuelva a insertar el
disco correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado
la función de
autodiagnóstico.
, Póngase en contacto
con el proveedor
Sony o con el centro
de servicio técnico
Sony local
autorizado más
próximo y
proporciónele el
número de servicio
de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 71.)
master page=right
71
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
master page=left
Glosario
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
Audio MPEG (página 25, 68)
DVD (página 7)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 45)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 25, 67)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5,1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesado de todos los datos de canal
es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 24, 67)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 25, 68)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5,1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos
caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos
caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información de audio
se graba en un formato multicanal, como
Dolby Digital, lo que le permite disfrutar de
una presencia de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de bloqueo
de reproducción.
Escena (página 45)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 45)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 45)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o de un CD
(longitud de una canción).
Título (página 45)
La sección más larga de música o de una
imagen de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
72
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
master page=right
Especificaciones
Sistema
Generalidades
Láser: Láser de semiconductores
Sistema de formato de señal: PAL/NTSC
Requisitos de alimentación:
220 hasta 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: 9 W
Dimensiones (aprox.): 196 × 61 × 265 mm
(anchura/altura/profundidad) incl. piezas
salientes
Peso (aprox.): 1,8 kg
Temperatura de funcionamiento: de 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: de 25 % a
80 %
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz hasta 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD VIDEO (PCM 48 kHz):
2 Hz hasta 22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz
hasta 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas AUDIO OUT L/R)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Accesorios suministrados
Consulte la página 14.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Al reproducir pistas de sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales
de salida de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) se convierten a 48 kHz de
frecuencia de muestreo.
Salidas
Información complementaria
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/
2 Vrms/10 kiloohmios
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/-18 dBm (longitud de onda:
660 nm)
COMPONENT VIDEO OUT (Y, CB, CR):
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p/CB, CR:
0,7 Vp-p/75 ohmios
VIDEO OUT: Toma fonográfica/1,0 Vp-p/
75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4-pines/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
73
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB14ADD-CE.fm
master page=left
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 48, 51, 63.
La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Sin
especificar
74
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB01COVIX.fm
master page=right
Índice
Números
F
16:9 64
4:3 EXPLO PAN 64
4:3 TIPO BUZÓN 64
FONDO 65
Formato de señal de audio 49
A
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes 62
Pantalla de la barra de
control 12
INDICE 45
Índice 72
Instalación en la pared 27
INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS 45
A-B REPETICION 43
AJUSTE 62
AJUSTE AUDIO 66
AJUSTE DE IDIOMA 63
AJUSTE PANTALLA 64
AJUSTE PERSONALIZADO
65
ALBUM 45
Álbum 37
ALEATORIA 41
Altavoces
Conexión 21
ANGLE 51
ATENUADOR 65
AUDIO 48, 63
AUDIO ATT 66
AUDIO DRC 66
Avance rápido 33
B
Barra de control 12
BLOQUEO DE
SEGURIDAD 56
BNR 52
Búsqueda 33
C
CAPITULO 45
Capítulo 72
CD 31
CD de DATOS 7, 37
Conexión 17
Conexiones 18
Configuración rápida 28, 63
Cubierta de la toma
Extraccion 10
Instalación 26
D
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA 65
Discos que pueden utilizarse 7
DOLBY DIGITAL 24, 25,
48, 67, 72
DTS 25, 48, 68, 72
DVD 7, 31, 72
E
ESCENA 45
Escena 72
I
L
Localización
un punto concreto desde la
pantalla del TV 33
M
Mando a distancia 14, 60
Manejo de discos 8
MENU 63
Menú
Menú de DVD 35
Menú superior 35
MENU PANTALLA 63
MEZCLA 67
MODO DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL 53
MODO PAUSA 66
MP3 7, 37, 46
MPEG 25, 48, 68, 72
P
Pantalla de ajustes 62
PERSONALIZADO 62
Pilas 14
PISTA 45
Pista 37, 72
POTENCIADOR VIDEO
DIGITAL 54
PRO LOGIC 24, 72
PROGRAMA 39
Protección para niños 33
Reproducción a cámara lenta
33
Reproducción aleatoria 41
REPRODUCCIÓN AUTO 65
Reproducción continua
CD de DATOS 37
CD/VIDEO CD 31
DVD 31
Reproducción PBC 36
Reproducción programada 39
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 57
Reproducción repetida 42
RESTAURAR 63
Retroceso rápido 33
S
SALIDA DIGITAL 67
Salida digital 67
Salida S VIDEO 18
SALVA PANTALLA 65
SELECCION PISTA 66
SISTEMA COLOR 64
Solución de problemas 69
Sonido envolvente de 5,1
canales 21
Soporte 26
SUBTITLE 51
SUBTITULO 63
SURROUND 49
T
Texto DVD/CD 47
TIEMPO/TEXTO 45, 46
TIPO TV 64
TITULO 45
Título 72
TOP MENU 35
TVS (TV Virtual Surround)
49
V
VIDEO CD 7, 31
Visor
Pantalla de ajustes 62
Pantalla de la barra de
control 12
R
RÁPIDO 63
Reanudación de reproducción
34
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 66
REPEAT 42
REPLAY 32
75
DVP-F25
3-077-371-51(1)
C:\SON_SSIAXX_016\EuroES\3077371511
\01GB15BCO-CE.fm
master page=left
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta a base de aceite vegetal sin
compuesto orgánico volátil (VOC).
Sony Corporation Printed in Japan
DVP-F25
3-077-371-51(1)