Transcripción de documentos
3-077-370-31(2)
Reproductor de
Videodiscos
Digitales y
Discos
Compactos
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
DVP-F25
© 2002 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Nombre del producto: Reproductor
de CD/DVD
Modelo: DVP-F25
Gracias por adquirir el reproductor
CD/DVD de Sony. Antes de
utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor
de CD/DVD es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
2
Ubicación
Precauciones
• Los requisitos de alimentación y el consumo
de energía de este reproductor se indican en
el panel inferior del reproductor. Verifique
que la tensión operativa del reproductor sea
idéntica a su suministro de energía eléctrica
local.
Requisitos de
alimentación y consumo
de energía t
X
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque objetos con
líquidos sobre el aparato, como floreros.
• Si introduce algún objeto sólido o cae
líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y
hágalo revisar por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado a la toma de pared, aunque el
reproductor esté apagado.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca,
tire de la clavija, nunca del cable.
• Si es preciso cambiar el cable de
alimentación de ca, haga que lo sustituyan
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
• Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación
de la base.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con potentes imanes,
como los hornos microondas, o altavoces
grandes.
• No coloque objetos pesados en el
reproductor.
• No instale el aparato en un espacio
reducido, como una estantería de libros o un
armario empotrado.
Utilización
• Si traslada el reproductor directamente
desde un lugar frío a uno cálido, o si lo
instala en una sala muy húmeda, es posible
que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede
no funcionar correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante media hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore.
• No inserte discos con formas no estándar
(p.ej., tarjeta, corazón) en el reproductor.
Posiblemente la bandeja de discos no pueda
abrirse, originando un desperfecto.
• Cuando vaya a mover el reproductor
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden dañarse al reproducirse alguna parte
de nivel de máximo.
c continúa
3
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza disponibles en
el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es
capaz de mantener indefinidamente en la
pantalla del TV imágenes fijas de video o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de video o las indicaciones en pantalla
permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores
de proyección son especialmente
susceptibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
4
Contenidos
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guía básica de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Inserción de las pilas en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 1: Conexión de los cables de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 3: Conexión de la cubierta de tomas y el soporte . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paso 5: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
19
24
26
26
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración,
Reproducción a cámara lenta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso del menú del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC
(Reproducción PBC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetición A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas
(Modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visualización de la información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante
. . . . . . . . . . . . . 44
c continúa
5
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de Sonido Virtual de TV (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realce la imagen de reproducción (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) . . .
49
49
50
51
52
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control del TV con el control remoto suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
61
62
63
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el
visualizador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
65
67
68
69
70
71
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproductor
si presentan los mismos nombres o
similares a los del control remoto.
• El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
Icono
Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEOs o DVD-Rs/
DVD-RWs (discos de video
digital grabables/regrabables)
en modo de video
Funciones disponibles para
VIDEO CDs o CD-Rs/
CD-RWs (discos compactos
grabables/regrabables) formato
de video CD
Funciones disponibles para CD
DE DATOS (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs (discos
compactos de sólo lectura/
grabables/regrabables), que
contienen pistas de audio MP3*)
Funciones disponibles para
CDs de música o CD-Rs/
CD-RWs (discos compactos
grabables/regrabables) en
formato de CD de música
* MP3 (MPEG1 audio capa 3) es un formato
estándar definido por MPEG de ISO
(Organización Internacional de Normalización)
que comprime datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte inferior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo
reproducción) que presenten códigos de
región idénticos. Este sistema se utiliza para
proteger los derechos de autor.
Los discos DVD que incluyan la etiqueta ALL
también se reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la etiqueta de indicación de
código de región aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
X
Código de región
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• Todos los CD-ROMs (discos compactos de
sólo lectura) (incluyendo los PHOTO CDs
(fotografía de los discos compactos))/
CD-Rs/CD-RWs (disco compacto grabable/
regrabable) distintos de los grabados en los
siguientes formatos:
–formato de CD (disco compacto) de música
–formato de CD (disco compacto) de video
–formato MP3 conforme a la norma
ISO9660* Nivel 1/Nivel 2, o su formato
extendido, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RWs (discos de video digital
regrabable) en modo VR
• DVD-ROMs (discos de video digital de
sólo lectura)
• Discos de audio DVD (disco de video digital)
• Capa HD (alta densidad) en Super Audio
CDs (discos compactos Super Audio)
* Un formato lógico de archivos y carpetas en CDROMs definido por ISO (Organización
Internacional de Normalización).
CD de música
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región
diferente.
c continúa
7
• Discos grabados en un sistema de color
distinto de NTSC (Comisión del Sistema de
Televisión Nacional), por ejemplo PAL
(Línea de Alternancia de Fase) o SECAM
(Sistema Secuencial con Memoria a Color)
(este reproductor cuenta con un sistema de
color NTSC).
• Discos con formas no estándares (p.ej.,
tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R (discos compactos grabables),
CD-RW (discos compactos regrabables), DVD-R
(discos de video digital grabables), o DVD-RW
(discos de video digital regrabables) (en modo de
video) no podrán reproducirse en este reproductor
debido a la calidad de la grabación o el estado físico
del disco, o las características de grabación del
dispositivo. Además, el disco no se reproducirá si
no se ha finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
los discos creados en formato Packet Write no se
pueden reproducir.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparadas por demandas de ciertas patentes de
EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros
propietarios. El uso de dicha tecnología
protegida por derecho de autor debe contar con
la autorización de Macrovision Corporation y
es únicamente para uso doméstico y otros usos
de visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
8
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
• No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente, ni los deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior de dicho
automóvil.
• Después de presionar A en el reproductor
para abrir la bandeja de discos, no deje el
disco en el reproductor. Extráigalo del
reproductor.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Si hay cola adherida al borde externo del
disco, limpie el borde del disco con la parte
lateral de un bolígrafo o un lápiz, a fin de
esparcir la cola uniformemente a lo largo
del borde antes de insertar el disco en el
reproductor. Asegúrese de no tocar el lado
de reproducción del disco mientras limpia el
borde.
• Si quedan rebabas en el borde externo del
disco, elimínelas frotándolas con la parte
lateral de un bolígrafo o un lápiz. Si no se
eliminan las rebabas, posiblemente los
discos no puedan insertarse adecuadamente
en el reproductor, o también, fragmentos de
plástico adheridos al lado de reproducción
del disco pueden causar saltos en el sonido.
• Límpielo con un paño suave.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A
B
C
D
Bandeja de discos (29)
Botón A (expulsar) (30)
Botón N (reproducción) (29)
Botón/indicador [/1 (encendido/
espera) (29)
Se ilumina en color verde cuando la
alimentación está encendida (On) y en
rojo cuando el reproductor está en modo
de espera (Standby).
E
F
G
H
I
J
K
(sensor remoto) (14)
Botón x (parada) (30)
Botón X (pausa) (30)
Orificio para tornillo del soporte (24)
Ventana del disco (29)
(sensor remoto) (14)
Iluminación (62)
Se ilumina en azul cuando la
alimentación está encendida (On).
c continúa
9
Panel posterior
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB, PR) (salida de video
componente) (17)
B Tomas AUDIO OUT L/R (salida de
audio izquierda/derecha) (20) (21) (22)
C Toma VIDEO OUT (salida de video)
(17)
D Toma S VIDEO OUT (salida de
video S) (17)
E Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) (21) (22) (23)
F Toma CONTROL S IN (entrada de
control S) (17)
Para extraer la cubierta de la toma
El reproductor se vende con la cubierta de la
toma acoplada. Presione ambas partes
marcadas con el símbolo
para extraer la
cubierta de la toma. Puede ver las tomas y los
cables de alimentación en la ilustración
anterior.
cubierta de la toma
10
Control remoto
A Botón TV [/1 (encendido/espera del
TV) (57)
B Botón Z EJECT (expulsar) (30)
C Botones numéricos (33)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D
E
F
G
Botón CLEAR (borrar) (37)
Botón SUBTITLE (subtítulo) (49)
Botón AUDIO (46)
Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (30)
H Botones
m/M
SCAN/
SLOW (exploración/reproducción a
cámara lenta) (31)
I Botón X PAUSE (pausa) (30)
J Botón H PLAY (reproducción) (29)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (33)
L Botón DISPLAY (indicación) (12)
M Botón TOP MENU (menú de títulos)
(33)
N Botón [/1 (encendido/espera) (29)
O Botones VOL (volumen) +/– (57)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón TV/VIDEO (televisión/video)
(57)
Q Botón ENTER (introducción) (31)
R Botón PICTURE MODE (modo de
visualización) (51)
S Botón ANGLE (ángulo) (47)
T Botón SUR (sonido envolvente) (47)
U Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(44)
V Botón REPEAT (repetida) (40)
W Botón REPLAY (repetición) (30)
X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (43)
Y Botón x STOP (parada) (30)
Z Botón ENTER (introducción) (31)
wj Botón O RETURN (volver) (34)
wk Botón MENU (menú) (33) (35)
* Utilice el punto táctil como referencia cuando
opere el reproductor.
c continúa
11
7 8 9 q; qa
Guía de indicaciones en
pantalla (Barra de control)
A continuación se describe la barra de
control. La barra de control se utiliza para
ajustar los valores o visualizar la información
durante la reproducción.
Los contenidos visualizados difieren de
acuerdo con el tipo de disco reproducido. Los
números entre paréntesis indican las páginas
de referencia.
Como visualizar la barra de
control durante la reproducción
Las siguientes pantallas aparecen al presionar
el botón DISPLAY (indicación) varias veces
durante la reproducción. Puede seleccionar
los valores que mejor se ajusten al elemento
de reproducción actual y visualizar la
información relacionada.
◆Pantalla 1
Se pueden ajustar los siguientes modos de
reproducción 1~4. El indicador se ilumina
en azul cuando se activa.
Ejemplo: Al seleccionar Reproducción
repetida. (La pantalla será diferente si ajusta
la función Reproducción repetida A-B.)
1 2 3 4
5
6
CAPITULO
A
B
C
D
E
F
Reproducción repetida (40)
Reproducción aleatoria (39)
Reproducción de programa (37)
Reproducción repetida A-B (41)
Unidad repetida en este ejemplo.
Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada,
etc.)
G TVS (47)
H “BNR” (50)
I “MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO” (51)
J “ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL” (52)
K “ANGULO” (49)
El indicador se ilumina en azul cuando
varios ángulos se graban en la escena.
m
◆Pantalla 3
Se visualiza la siguiente información de
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD.
qs qd qf qg
DVD T41– 8
L
M
N
O
P
T 1:01:57
Icono TIEMPO/TEXTO (44)
Tipo de disco
Número del título del DVD (44)
Número del capítulo del DVD (44)
Tiempo de reproducción o restante del
disco (44)
m
◆Pantalla 4 (Sólo para reproducción en DVD)
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
qj
m
Q Formato de la señal de audio actual (46)
◆Pantalla 2
Se pueden ajustar los siguientes modos de
reproducción 7~qa. El indicador se ilumina
en azul cuando se activa.
Ejemplo: Al ajustar el valor en “TVS”.
m
◆Sin pantalla
m
◆Volver a pantalla 1
12
qh
Cómo visualizar la barra de
control en el modo Parar
Las siguientes pantallas aparecen al presionar
el botón DISPLAY (indicación) varias veces
durante el modo Parar. Puede efectuar ajustes
básicos y personalizar el reproductor de
acuerdo con sus preferencias de
visualización.
m
◆Pantalla 4
Muestra la misma información que la
Pantalla 3 durante la reproducción.
DVD T41– 8
◆Pantalla 1
Se pueden ajustar los siguientes parámetros.
T 1:01:57
m
◆Sin pantalla
m
RÁPIDO
◆Volver a pantalla 1
A
AJUSTE (59)
• Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el
número mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
• Seleccione PERSONALIZADO para
realizar la gama completa de ajustes.
• Seleccione RESTAURAR para recuperar
los valores AJUSTE por omisión.
B
CONTROL DE BLOQUEO (53)
• Establezca este elemento para limitar la
reproducción de discos seleccionados en
este reproductor.
m
◆Pantalla 2
Muestra la misma información que la
Pantalla 1 durante la reproducción.
CAPITULO
m
◆Pantalla 3
Muestra la misma información que la
Pantalla 2 durante la reproducción.
13
Guía básica de inicio
Descripción general
rápida
La descripción general rápida ofrecida en esta
guía le proporcionará suficiente información
para comenzar a utilizar el reproductor. Para
utilizar las funciones de sonido envolvente de
este reproductor, consulte “Conexiones” en la
página 17.
Paso 2: Inserción de las
pilas en el control
remoto
Es posible controlar el reproductor con el
control remoto suministrado. Inserte dos pilas
de tamaño AA (R6) de forma que los
extremos 3 y # de dichas pilas coincidan
con las marcas del interior del
compartimiento. Cuando emplee el control
remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto
del reproductor.
Notas
• No es posible conectar este reproductor a un TV
que no disponga de toma de entrada de video.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de todos
los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Cable de audio/video (clavija de pines × 3
y clavija de pines × 3) (1)
• Control remoto (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Soporte (1)
• Tornillo (1)
14
Notas
• No deje el control remoto en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el
control remoto, particularmente cuando sustituya
las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del
sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Paso 3: Conexiones del TV
Guía básica de inicio
Retire la cubierta de la toma del reproductor (vea la fig. A y la página 10).
Conecte el cable de audio/video y el de alimentación suministrados en el orden (1~3)
mostrado a continuación. Asegúrese de conectar el cable de alimentación en último lugar.
Después de conectar los cables, ajuste la cubierta de la toma (página 24).
Reproductor de CD/DVD
(rojo) (blanco) (amarillo)
a AUDIO OUT
L/R (salida de
audio izquierda/
derecha)
a VIDEO OUT (salida
de video)
(rojo)
(blanco)
3 Fuente de alimentación
(amarillo)
TV
a entrada de video
(amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(blanco)
1 Cable de audio/
video (suministrado)
(rojo)
(rojo)
a entrada de audio
2 Fuente de alimentación
l: Flujo de señales
Cuando lo conecte a un TV de pantalla
panorámica
Dependiendo del tipo de TV, la imagen de
algunos discos puede no llenar la pantalla del
TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto,
consulte la página 61.
Cuando lo conecte a un TV monofónico
Utilice un cable de conversión de estéreo a
monofónico (no suministrado). Conecte la
toma VIDEO OUT (salida de video) del
reproductor a la toma de entrada de video del
TV y conecte las tomas de AUDIO OUT L/R
(salida de audio izquierda/derecha) a la toma
de entrada de audio del TV.
15
Paso 4: Reproducción de discos
El lado que tiene la etiqueta (el contrario al de la
reproducción) se ve a través de la ventana del disco.
A Encienda el TV.
B Presione [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada de
su TV, para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del TV.
D Introduzca el disco en el
reproductor de forma que se vea el
lado de la etiqueta (el contrario al
de la reproducción) por la ventana
del disco).
E Presione N.
El reproductor comienza a reproducir el
disco.
16
Después del Paso 5
Con algunos discos, puede visualizarse un
menú en la pantalla del TV. De ser así,
seleccione la opción que desea del menú y
reproduzca el disco DVD (página 33) o el
VIDEO CD (página 34).
Para detener la reproducción
Presione x.
Para extraer el disco
Presione A.
Extraiga el disco del reproductor.
Para apagar el reproductor
Presione [/1. El reproductor activa el modo
de espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
Conexiones
Conexión del reproductor
Conexiones
Realice los pasos 1 a 5 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desconecte los cables de alimentación, compruebe que dispone de todos los
accesorios suministrados e inserte las pilas en el control remoto (página 14). Extraiga la cubierta
de la toma (página 10).
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de los cables de video
Conecte el reproductor al monitor de TV, proyector o amplificador de AV (receptor) mediante
un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a C, según la toma de entrada del monitor
de TV, proyector o amplificador de AV (receptor).
Cable de S VIDEO
(no suministrado)
(verde)
(verde)
(azul)
Cable del video
componente (no
suministrado)
(azul)
TV, proyector o amplificador de AV (receptor)
(rojo)
(rojo)
TV, proyector o amplificador de AV (receptor)
(verde)
(azul)
a S VIDEO OUT
(salida de video S)
(rojo)
Reproductor de CD/DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT (salida de
video componente)
(amarillo)
(amarillo)
a VIDEO OUT
(salida de
video)
(amarillo)
a CONTROL S IN
(entrada de control S)
TV o video componente
con toma CONTROL S
Cable de audio/
video (suministrado)
TV, proyector o amplificador de AV (receptor)
Cable de S-link (control S)
(no suministrado)
l: Flujo de señales
c continúa
17
A Si lo conecta a una toma de entrada de video
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/video (suministrado) a las tomas amarillas (video).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Amarillo (Video)
Amarillo (Video)
Blanco (izquierdo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Rojo (derecho)
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 20).
(Siga estas instrucciones si está conectando el reproductor sólo a un TV.)
B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO
Conecte el cable S VIDEO (video S) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que
disponga de tomas de entrada de video componente (Y/PB/PR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video
componente) con un cable de video componente (no suministrado) o con tres cables de video (no
suministrados) del mismo tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e
imágenes de alta calidad.
Verde
Verde
Azul
Azul
Rojo
Rojo
Si su TV o video componente tiene un conector S-LINK (CONTROL S)
Puede controlar el reproductor orientando el control remoto hacia el sensor remoto del TV o video
componente. Esta característica es conveniente si ha situado el reproductor lejos del TV o video componente.
Conecte el TV o vídeo componente a través de los conectores CONTROL S IN utilizando el cable S-link
(control S) (no suministrado). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a
conectar.
Nota
Conecte el reproductor directamente al TV. Puede no recibir imágenes nítidas en la pantalla del TV si
transmite las señales del reproductor mediante la videograbadora.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
18
TV
Conectar
directamente
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema.
También asegúrese de leer las instrucciones de los componentes que desea conectar.
Conexiones
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, de
Componentes que van a conectarse
a
A
D
Conexión
.
Su configuración
TV
• Efectos envolventes: TVS DINÁMICO
(página 48), TVS ENVOLVENTE (página 48)
A
(página 20) Ejemplo
Amplificador estéreo (receptor) y dos altavoces
• Efectos envolventes: TVS ESTANDAR
(página 48)
o
Platina de MD/DAT (Mini Discos/Cinta de
audio digital)
• Efectos envolventes: ninguno
B
(página 21) Ejemplo
Amplificador de AV (receptor) con
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y
de 3 a 6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Surround (Pro
Logic) (página 63)
C
(página 22) Ejemplo
Amplificador de AV (receptor) con entrada
digital que disponga de decodificador Dolby
Digital o DTS** y 6 altavoces
• Efectos envolventes: Dolby Digital (5,1 canales)
(página 64), DTS (5,1 canales) (página 64)
D
(página 23) Ejemplo
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
c continúa
19
A
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido.
Reproductor de CD/DVD
(rojo)
(blanco)
TV
(amarillo)*
(amarillo)*
(blanco)
(blanco)
(rojo)
(rojo)
a AUDIO OUT L/R
(salida de audio
izquierda/derecha)
Cable de
audio/video
(suministrado)
l: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de video
(página 17).
z Consejo
Cuando conecte el reproductor a un TV
monofónico, utilice un cable de conversión de
estéreo a monofónico (no suministrado). Conecte
las tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierda/derecha) a la toma de entrada de audio del
TV.
20
a entrada de audio
B Conexión a un amplificador estéreo (receptor) y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de audio digital)
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
Conexiones
Si el amplificador estéreo (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio izquierda y
derecha, utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, o cuando
lo conecte a una platina de MD (Mini Discos) o DAT (Cinta de audio digital), utilice B-2 . En
este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (Mini Discos)
o DAT (Cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador estéreo (receptor).
Cable de conexión
digital óptica (no
suministrado)
o
(blanco)
(rojo)
a AUDIO OUT L/R (salida de
audio izquierda/derecha)
(blanco)
a entrada de audio
[Altavoces]
a DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida
digital (óptica))
(rojo)
a entrada digital óptica
Amplificador estéreo (receptor)
Frontal (izquierdo)
Platina de MD/DAT
(Mini Discos/Cinta de
audio digital)
Frontal (derecho)
l: Flujo de señales
z Consejo
En la conexión B-1 , puede utilizar el cable de
audio/video suministrado en lugar de emplear un
cable de audio independiente.
c continúa
21
C Conexión a un amplificador de AV (receptor) con decodificador Dolby
Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio izquierda y derecha,
utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital, utilice C-2 .
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)
Cable de conexión
digital óptica (no
suministrado)
o
(rojo)
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica))
a AUDIO OUT L/R
(salida de audio
izquierda/derecha)
(blanco)
(rojo)
a entrada de audio
a entrada digital óptica
[Altavoces]
[Altavoces]
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Posterior Posterior
(izquierdo) (derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
Frontal
Frontal
(izquierdo) (derecho)
Central
l: Flujo de señales
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, 2
altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
22
Posterior (mono)
D Conexión a un amplificador de AV (receptor) con entrada digital que
disponga de decodificador Dolby Digital o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS del amplificador
de AV (receptor). No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente del reproductor.
Conexiones
Reproductor de CD/DVD
a DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida
digital (óptica))
Cable de conexión
digital óptica (no
suministrado)
a entrada digital
óptica
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Amplificador de AV (receptor)
con decodificador
Altavoz potenciador
de graves
Posterior (derecho)
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Central
Frontal (derecho)
l: Flujo de señales
Nota
Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar
“DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y
“DTS” en “SI” en la Configuración rápida
(página 26). En caso contrario, no se oirá el sonido
por los altavoces.
23
Paso 3: Conexión de la cubierta de tomas y el soporte
Se puede usar el reproductor en posición
horizontal o vertical conectando el soporte
suministrado a la parte de atrás o al lado del
reproductor. También se puede instalar el
reproductor en la pared.
Conexión de la cubierta de
tomas (Con el reproductor en
posición horizontal)
1
2
3
Junte los cables de conexión y páselos
por el centro de la abertura de la parte
trasera del reproductor.
Usar el reproductor en posición
vertical
Asegúrese de acoplar el soporte suministrado.
Para poner el reproductor sobre su parte
trasera
1
Coloque el soporte con el orificio para el
tornillo de la cubierta de tomas utilizando
el tornillo suministrado.
2
Coloque el reproductor de forma vertical
sobre el soporte.
Coloque la cubierta de tomas con
cuidado para no pellizcar los cables.
Coloque el reproductor en posición
plana sobre una superfície nivelada.
Notas
• Asegúrese de que la cubierta de tomas no apriete
los cables de conexión.
• No ejerza ninguna presión sobre el reproductor
con la ventana del disco hacia abajo. Puede rayar
o dañar el reproductor.
24
• Si utiliza cables disponibles en el mercado,
asegúrese de que sean de tamaño similar a los
cables suministrados. Si los cables son demasiado
gruesos o duros, o si la clavija es demasiado
grande, no podrá ajustar firmemente la cubierta de
tomas. Si no pudiera conectar la cubierta de
tomas, no tiene porqué conectarla.
Para poner el reproductor sobre un lado
1
Coloque el reproductor sobre el soporte.
Instalar el reproductor en la
pared
Colocar la cubierta de tomas (página 24).
Los tornillos de sujeción no vienen
suministrados. Se necesita determinar los
tornillos adecuados y/o otros materiales
necesarios para colgar la unidad en la pared
de forma segura. Coloque los tornillos a la
misma altura y con una separación de 80 mm
entre sí. Los tornillos u otros cierres deben
sobresalir de 5 a 6 mm. Por favor, asegúrese
de seleccionar los cierres y tornillos
adecuados para los orificios de la parte
inferior de la unidad.
Conexiones
2
Acople el soporte al orificio del tornillo,
a un lado del reproductor, utilizando el
tornillo suministrado.
80 mm
5 a 6 mm
Notas
• Utilice el soporte suministrado solamente cuando
el reproductor se encuentre en posición vertical.
No acople el soporte cuando el reproductor se
encuentra en posición plana.
• Cuando vaya a mover el reproductor, sosténgalo
con cuidado. Si lo sujeta por el soporte puede
romperse.
• No utilice el reproductor en posición vertical sin
colocar el soporte. Si no lo coloca, el reproductor
puede quedar inestable y caerse.
Retire los sellos de los orificios para colgar.
Cuelgue el reproductor en los tornillos.
Empuje el reproductor firmemente contra la
pared.
4,2 mm
9,2 mm
Nota
CUANDO VAYA A DESCONECTAR O
CONECTAR LOS CABLES, RETIRE EL
REPRODUCTOR DE LA PARED.
25
Paso 4: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del TV a una toma de ca.
Paso 5: Configuración rápida
Realice los siguientes pasos para llevar a cabo la mínima cantidad de ajustes básicos con el fin
de utilizar el reproductor.
Para omitir un ajuste, presione >. Para recuperar el ajuste anterior, presione ..
4 Presione ENTER (introducción) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma utilizado en las
indicaciones de pantalla.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO :
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUES
INGLES
FRANCES
(introducción)
1 Encienda el TV.
2 Presione [/1.
3 Cambie el selector de entrada de
su TV, para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del TV.
El mensaje “Toque [ENTER] para
AJUSTE RÁPIDO.” aparece en la parte
inferior de la pantalla. Si este mensaje no
aparece, seleccione “RÁPIDO” en
“AJUSTE” en la barra de control para
ejecutar Configuración rápida
(página 60).
26
5 Presione X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar el menú y
los subtítulos.
6 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar la relación de aspecto del TV
que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
4:3 LETTER BOX
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FONDO:
16:9
7 Presione X/x para seleccionar el
ajuste correspondiente a su tipo
de TV.
◆ Si tiene un TV de pantalla panorámica
o TV estándar 4:3 con modo de pantalla
panorámica
• 16:9 (página 61)
tipo de señal Dolby Digital que
desea enviar a su amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en
páginas 21 a 23 ( B a D ).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
8 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de toma utilizada para
conectar el amplificador (receptor).
B-2
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
Conexiones
◆ Si tiene un TV estándar 4:3
• 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
(página 61)
10Presione X/x para seleccionar el
C-2
• D-PCM (página 64)
D
SI
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
9 Presione X/x para seleccionar el
tipo de toma (si la hubiere) que
está utilizando para conectar a un
amplificador (receptor), luego
presione ENTER (introducción).
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 64)
11Presione ENTER (introducción).
“DTS” está seleccionado.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
NO
SI
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en
páginas 20 a 23 ( A a D ).
A
• Si sólo conecta un TV y nada más,
seleccione “NO”. La configuración
rápida finalizó y las conexiones
también se completaron.
B-1
C-1
• Seleccione “AUDIO OUTPUT L/R”.
La Configuración rápida finalizó y las
conexiones también se completaron.
B-2
C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT”.
Aparece la pantalla de ajustes para
“DOLBY DIGITAL”.
12Presione X/x para seleccionar si
desea enviar o no la señal DTS a
su amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en
páginas 21 a 23 ( B a D ).
B-2
C-2
• NO (página 64)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS)
(página 64)
c continúa
27
13Presione ENTER (introducción).
La Configuración rápida ha finalizado.
Todas las conexiones y operaciones de
configuración se han completado.
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), deben ajustarse los
siguientes elementos como se describe a
continuación para la conexión de audio
seleccionada en páginas 21 a 23 ( B a
D ). Cada uno de ellos son los valores por
omisión y no es necesario ajustarlos al
conectar el reproductor por primera vez.
Consulte el página 59 para utilizar la pantalla
de ajustes.
Conexión de audio (páginas 20 a 23)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
B-1
C-1
• Ajuste “MEZCLA” a “DOLBY
SURROUND” (página 63).
• Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI”
(página 63).
B-2
C-2
D
• Ajuste “MEZCLA” a “DOLBY
SURROUND” (página 63).
• Ajuste “SALIDA DIGITAL” a “SI”
(página 63).
28
4 Coloque un disco en el
Reproducción de discos
reproductor.
Reproducción de discos
Botón/indicador ?/1
(alimentación)
El lado que tine la etiqueta (el contrario al
de la reproducción) se ve a través de la
ventana del disco.
5 Presione H.
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD o
VIDEO CD.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
El reproductor comienza a reproducir el
disco (reproducción continua). Ajuste el
volumen del TV o del amplificador
(receptor).
Con algunos discos, puede visualizarse
un menú en la pantalla del TV. Para
DVD, consulte la página 33. Para
VIDEO CD, consulte la página 34.
Para apagar el reproductor
(audio)
Presione [/1. El reproductor entra en modo
de espera.
z Consejo
El reproductor se apagará automáticamente cuando
lo deje en modo de parada por más de 30 minutos.
Para activar esta función, ajuste “DESCONEXION
AUTOMATICA” dentro de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 62).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
1 Encienda el TV.
2 Presione [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se ilumina en verde.
3 Cambie el selector de entrada de
su TV, para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del TV.
◆ Al utilizar un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda oír el sonido desde el reproductor.
• Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá un ruido excesivo
procedente de las tomas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños en el sistema de
audio, el usuario debe tomar las
precauciones apropiadas cuando las tomas
estéreo analógicas del reproductor estén
conectadas a un sistema de amplificación.
Para realizar la reproducción DTS Digital
Surround™, debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5,1 canales a las
tomas digitales del reproductor.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” utilizando
el botón AUDIO cuando reproduzca pistas
de sonido DTS de un CD (página 46).
c continúa
29
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)) aunque el elemento
“DTS” en “AJUSTE AUDIO” esté ajustado
en “NO”en la pantalla de ajustes Display
(página 64) y puede afectar a sus oídos o
dañar los altavoces.
Operaciones adicionales
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida digital (óptica)).
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en “SI” dentro de
“AJUSTE AUDIO” (página 64).
• Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” dentro de “AJUSTE
AUDIO” (página 64). Los altavoces pueden
producir un ruido excesivo, afectando a sus
oídos o causando daños a los altavoces.
(repetida)
Notas
• Cuando coloque un disco de 8 cm, inserte el disco
lentamente en el centro de la ranura del disco. Si
no es posible expulsar el disco, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
• No se requiere ningún adaptador para reproducir
un disco CD de 8 cm en el reproductor. Si se
utiliza un solo adaptador, el reproductor puede
dañarse; por lo tanto, nunca utilice un adaptador
para reproducir un disco CD de 8 cm.
Para
Operación
Parar
Presione x
Introducir pausas
Presione X
Reanudar la reproducción Presione X o N o
después de la pausa
H
Pasar al capítulo, pista o
escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Presione >
Retroceder al capítulo,
Presione .
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción y Presione A o Z
extraer el disco
Repetir una escena
anterior (sólo DVD)
Presione REPLAY
(repetición)
z Consejo
La función Repetición resulta útil cuando desee
visualizar una escena o escuchar un diálogo que
haya pasado desapercibido.
Nota
Es posible que no pueda utilizar la función
Repetición con algunas escenas.
30
Bloqueo de la bandeja de discos
(Control de bloqueo)
Puede bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
(introducción)
Reproducción de discos
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
(volver)
Cuando el reproductor está en modo
espera, presione O RETURN (volver),
ENTER (introducción) y luego [/1 en el
control remoto.
El mensaje “Bloqueado” aparece en la
pantalla del TV cuando presione el botón
A/Z en el reproductor o en el control remoto.
El botón A/Z en el reproductor y en el
control remoto no funcionan con el Control
de bloqueo activado.
Para desactivar el bloqueo de la bandeja
de discos
Cuando el reproductor está en modo espera,
presione O RETURN (volver), ENTER
(introducción) y [/1 nuevamente.
Nota
Aún cuando seleccione “RESTAURAR” en
“AJUSTE” en la barra de control (página 59), la
bandeja de discos continuará bloqueada.
Nota
Con algunos DVD /VIDEO CD, quizás no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
Presione
moM
mientras se
reproduce un disco. Cuando encuentre el
punto que desee, presione H para recuperar
la velocidad normal. Cada vez que presione el
botón
moM
durante la
exploración, la velocidad de reproducción
cambiará. Hay tres velocidades disponibles.
Cada vez que presione el botón
correspondiente, la indicación cambiará de la
siguiente forma:
Sentido de reproducción
×2B (Sólo DVD/CD) t 1M t 2M
Sentido contrario
×2b (Sólo DVD) t 1m t 2m
c continúa
31
La velocidad de reproducción de “×2B”/“×2b”
es aproximadamente el doble de la velocidad
normal. La velocidad de reproducción “2M”/
“2m” es mayor que “1M”/“1m”.
Visualización cuadro por cuadro
(Reproducción a cámara lenta)
Presione
moM
cuando el
reproductor esté en el modo de pausa. Para
recuperar la reproducción normal, presione
H.
Cada vez que presione el botón
mo
M
durante la reproducción a cámara
lenta, la velocidad de reproducción cambiará.
Hay dos velocidades disponibles. Cada vez
que presione el botón correspondiente, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
El reproductor memoriza el punto donde ha
parado el disco hasta 6 discos y reanuda la
reproducción la próxima la vez que inserte el
mismo disco. Cuando memorice un punto de
reanudación de la reproducción para el 7º
disco, el punto de reanudación de
reproducción del primer disco se borra.
Sentido de reproducción
2
y1
Sentido contrario (sólo DVD)
2
y1
La velocidad de reproducción de “2 y”/
“2
” es más lenta que “1 y”/“1
”.
1 Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
“Disco se reanuda desde este punto.”
aparece en la pantalla del TV.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en que detuvo el disco en
el Paso 1.
z Consejos
• Para reproducir el disco desde el principio,
presione x dos veces y, a continuación, presione
H.
• En los CDs y CDs DE DATOS, el reproductor
recuerda el punto de reanudación de reproducción
para el disco actual a menos que se expulse el
disco, se desconecte el cable de alimentación, o
sólo en el caso de los CDs DE DATOS, cuando el
reproductor entre en el modo de espera.
32
Notas
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título que desee mediante el
botón TOP MENU (menú de títulos).
Al reproducir discos DVD, que le permiten
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y del sonido mediante el botón
MENU (menú).
Reproducción de discos
• “REANUDACION MULTIDISCO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” debe ajustarse
en “SI” (por defecto) para que dicha función esté
disponible (página 62).
• El punto de reanudación de la reproducción del
disco actual se borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
• Quizás esta función no esté disponible en algunos
discos.
• La función reanudación de reproducción no
funciona durante la reproducción aleatoria o la
reproducción de programa.
Botones
numéricos
(introducción)
(menú de
títulos)
(menú)
1 Presione TOP MENU (menú de
títulos) o MENU (menú).
Aparece el menú del disco en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2 Presione C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desea reproducir o
cambiar.
3 Presione ENTER (introducción).
33
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Control de
reproducción) permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo
las instrucciones del menú mostrado en la
pantalla del TV.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, pueden aparecer los
siguientes mensajes: “Presione ENTER
(introducción)” en el paso 3 y “Presione SELECT
(seleccionar)” en las instrucciones suministradas
con el disco. En este caso, presione H.
Botones
numéricos
(introducción)
(volver)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número de
elemento y la pista que desea
utilizando X/x o los botones
numéricos.
3 Presione ENTER (introducción).
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD.
Para volver al menú
Presione O RETURN (volver).
34
z Consejo
A fin de realizar la reproducción sin utilizar PBC,
presione ./> mientras el reproductor esté
parado para seleccionar una pista y, a continuación,
presione H o ENTER (introducción).
La pantalla del TV muestra “Reproducción sin
PBC.” y el reproductor inicia la reproducción
continua. No es posible reproducir imágenes fijas
como un menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC,
presione x dos veces y, a continuación H.
Reproducción de pistas
de audio MP3
1 Presione MENU (menú).
Aparecerá en pantalla la lista de álbumes
MP3 grabados en el CD DE DATOS.
1( 30)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
2 Seleccione un álbum con X/x y
Reproducción de discos
Puede reproducir CDs DE DATOS [CDROMs (discos compactos de solo lectura)/
CD-Rs (discos compactos grabables)/CD-RWs
(discos compactos regrabables)] grabados en
formato MP3 (MPEG1 Audio Capa 3).
Selección de álbum y pista
presione ENTER (introducción).
Aparecerá la lista de pistas que contiene
el álbum.
JAZZ
1 ( 90 )
(introducción)
(volver)
(menú)
1 Inserte un CD DE DATOS en el
reproductor.
2 Presione H.
El reproductor comienza a reproducir la
primera pista de audio en formato MP3
en el primer álbum del disco.
0
0
0
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
SHE IS SPECIAL
ALL YOU NEED IS ...
SPICY LIFE
HAPPY HOUR
RIVER SIDE
5
TAKE TIME,TAKE TIME
3 Seleccione una pista con X/x y
presione ENTER (introducción).
La pista seleccionada comenzará a
reproducirse.
Cuando se está reproduciendo una pista o
álbum, su título está sombreado.
Notas
• El orden de reproducción puede ser diferente del
orden de edición. Consulte “El orden de
reproducción de las pistas de audio MP3”
(página 35) para obtener mayor información.
• Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de
muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Para ir a la página siguiente o anterior
Presione c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O RETURN (volver).
Para apagar el reproductor
Presione MENU (menú).
Notas
• Sólo se pueden utilizar letras del alfabeto y
números para los nombres de álbum o pistas.
Cualquier otro caracter será visualizado como un
asterisco.
• No podrán visualizarse etiquetas ID3.
c continúa
35
Acerca de las pistas de audio
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en el
CD-ROM (disco compacto de sólo lectura),
CD-R (disco compacto grabable), o CD-RW
(disco compacto regrabable). Sin embargo,
los discos deben estar grabados conforme a la
norma ISO9660 nivel 1, nivel 2, o formato
Joliet para que el reproductor reconozca las
pistas.
También puede reproducir discos grabados
en Multi Session (sesiones múltiples).
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/RW (disco compacto grabable/
regrabable) o del software de grabación (no
suministrado) para obtener información sobre
el formato de grabación.
El orden de reproducción de las pistas de
audio MP3
El orden de reproducción de los álbumes y
pistas grabados en un CD DE DATOS es el
siguiente:
◆Estructura del contenido del disco
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5
(árbol 1) (árbol 2) (árbol 3) (árbol 4) (árbol 5)
ROOT
Para reproducir un CD Multi Session
Este reproductor puede reproducir CDs Multi
Session cuando una pista de audio MP3 esté
ubicada en la primera sesión. También se
podrá reproducir cualquier pista de audio
MP3, grabadas en sesiones posteriores.
Cuando se graban pistas de audio e imágenes
con formato de CD de música o de CD de
video en la primera sesión, sólo se podrá
reproducir esta primera sesión.
Notas
• Si agrega la extensión “.MP3” a datos que no
están en formato MP3, el reproductor no los
reconocerá adecuadamente y generará un ruido
fuerte que puede dañar el sistema de altavoces.
• El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
36
álbum
pista
Cuando inserta un CD DE DATOS y presiona
H, las pistas enumeradas serán reproducidas
una después de otra, desde la pista 1 a la 7.
Cualquier sub-álbum/pista dentro de un
álbum seleccionado actualmente tendrá
prioridad sobre el siguiente álbum en el
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D de
manera tal que 4 será reproducido antes que
5.)
Cuando presiona MENU (menú) y la lista de
álbumes MP3 aparece en pantalla
(página 35), los álbumes estarán ordenados
de la siguiente manera: A t B t C t
D t F t G. Los álbumes que no
contengan pistas (como el álbum E) no
aparecerán en la lista.
z Consejos
• Si agrega números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas, las pistas se reproducirán
en ese orden.
• Como un disco con muchos árboles requiere más
tiempo para comenzar su reproducción, coloque
sus álbumes dentro de los primeros dos árboles.
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetición A-B)
Notas
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
• Reproducción de programa (página 37)
• Reproducción aleatoria (página 39)
• Reproducción repetida (página 40)
• Repetición A-B (página 41)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– el reproductor entra en el modo de espera
presionando [/1.
– se expulsa el disco.
Reproducción de discos
• Dependiendo del software que utilice para crear
un CD DE DATOS, el orden de reproducción será
diferente del que se ilustra en la imagen anterior.
• El orden de reproducción antes mencionado
puede no aplicarse si hay un total de más de 200
álbumes y pistas en el CD DE DATOS.
• El reproductor puede reconocer hasta 100
álbumes (el reproductor sólo contará álbumes
incluyendo aquellos que no contengan pistas de
audio en formato MP3). El reproductor no podrá
reproducir ningún álbum después de los primeros
100 álbumes. De los primeros 100 álbumes, el
reproductor reproducirá un máximo de 200 entre
álbumes y pistas.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa.
Puede programar hasta 99 elementos.
Botones
numéricos
(borrar)
(introducción)
(indicación)
1
Presione DISPLAY (indicación) dos
veces con el reproductor en el modo
de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
c continúa
37
2
Presione C/c para elegir
(PROGRAMA), y presione ENTER
(introducción).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULE 0 2 – 0 3
2. TITULE – –
3. TITULE – –
4. TITULE – –
5. TITULE – –
6. TITULE – –
7. TITULE – –
Aparece “PISTA” al reproducir
un VIDEO CD o un CD.
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
––
01
02
03
04
05
Título y capítulo seleccionados
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Presione X/x o los botones numéricos
para elegir “02” bajo “T” y presione
ENTER (introducción).
Títulos o pistas grabados en un
disco
3
Pista seleccionada
Presione c.
El cursor se desplaza al título o pista (en
este caso, “01”).
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. TITULO – –
2. TITULO – –
3. TITULO – –
4. TITULO – –
5. TITULO – –
6. TITULO – –
7. TITULO – –
T
C
––
01
02
03
04
05
++
01
02
03
04
05
06
Capítulos grabados en un disco
4
PROGRAMA
BORRAR TODO
1. PISTA
02
––
2. PISTA
––
3. PISTA
––
4. PISTA
––
5. PISTA
––
6. PISTA
––
7. PISTA
◆ Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Presione X/x o los botones numéricos
para elegir “02” bajo “T” y presione
ENTER (introducción).
BORRAR TODO
1. TITULE – –
2. TITULE – –
3. TITULE – –
4. TITULE – –
5. TITULE – –
6. TITULE – –
7. TITULE – –
T
––
01
02
03
04
05
C
++
01
02
03
04
05
06
0:15:30
T
––
01
02
03
04
05
Tiempo total de las pistas
programadas
5
Seleccione el título, capítulo o pista
que desea programar.
PROGRAMA
T
––
01
02
03
04
05
Para programar más discos, títulos,
capítulos o pistas, repita los Pasos 3 a
4.
Los discos, títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6
Presione H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
presionando H.
Para detener la reproducción de programa
Presione CLEAR (borrar).
Para apagar el reproductor
A continuación, presione X/x o los
botones numéricos para elegir “03” bajo
“C” y presione ENTER (introducción).
38
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
Para cancelar o cambiar un programa
Siga los pasos 1 al 2 de “Creación de su
propio programa (Reproducción de
programa)”.
2
Seleccione el número de programa del
disco, título, capítulo o pista que desee
cancelar o cambiar mediante X/x o los
botones numéricos, y pulse c.
3
Siga el Paso 5 para nueva programación.
Para cancelar el programa, seleccione
“--” bajo “T” y, a continuación, pulse
ENTER (introducción).
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede reproducir de manera “aleatoria” los
títulos, capítulos o pistas. Al establecer
posteriormente otro orden “aleatorio”, es
posible que se obtenga un orden de
reproducción diferente.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1
Siga los pasos 1 al 2 de “Creación de su
propio programa (Reproducción de
programa)”.
2
Presione X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3
Presione ENTER (introducción).
(borrar)
Reproducción de discos
1
(introducción)
(indicación)
z Consejo
Puede realizar una reproducción repetida o aleatoria
de los títulos, capítulos o pistas programados.
Durante la reproducción de programa, siga los
pasos para “Reproducción repetida” (página 40) o
“Reproducción aleatoria” (página 39).
1
Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2
Presione C/c para seleccionar
(ALEATORIA), luego presione ENTER
(introducción) varias veces para
seleccionar el elemento que quiere
reproducir de manera aleatoria.
TITULO
◆ Al reproducir un DVD
• TITULO
• CAPITULO
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• PISTA
c continúa
39
◆ Cuando la reproducción de programa
está activada
• SI: indica de manera aleatoria títulos,
capítulos o pistas seleccionadas con
reproducción de programa.
Para recuperar la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos, álbumes o
pistas de un disco o sólo un título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
z Consejos
• Puede ajustar reproducción aleatoria mientras el
reproductor está parado. Después de seleccionar
la opción “ALEATORIA”, presione H. Se inicia
la reproducción aleatoria.
• Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
(borrar)
(repetida)
1
Presione REPEAT (repetida) durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
DISCO
2
Presione REPEAT (repetida) varias
veces para seleccionar el elemento
que quiere repetir.
◆ Al reproducir un DVD
• DISCO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
◆ Al reproducir un VIDEO CD o CD
• DISCO: repite todos los títulos.
• PISTA: repite la pista actual.
◆ Al reproducir un CD DE DATOS (audio
MP3)
• DISCO: repite todos los álbumes.
• ALBUM: repite el álbum actual.
• PISTA: repite la pista actual.
40
◆ Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
• SI: repite la reproducción de programa
o la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el Paso 2.
Repetición de una parte
específica (Repetición A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida. (Esta
función resulta útil para memorizar la letra de
las canciones, etc.)
Reproducción de discos
z Consejo
Puede ajustar reproducción aleatoria mientras el
reproductor está parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, presione H. Se inicia la
reproducción repetida.
(borrar)
(introducción)
(indicación)
1
Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2
Presione C/c para seleccionar
(A-B REPETICION).
3
Durante la reproducción, presione
ENTER (introducción) cuando
encuentre el punto de inicio (punto A)
de la parte que desea reproducir de
forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
A13 – 0:27:34 B
4
Cuando llegue al punto final (punto B),
presione ENTER (introducción) de
nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
c continúa
41
Para recuperar la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar).
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Nota
Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes
correspondientes a las reproducciones aleatoria,
repetida y de programa se cancelan.
42
Búsqueda de escenas
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (Modo de búsqueda)
◆ Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
(INDICE)
◆ Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA)
(INDICE)
◆ Al reproducir un CD
(PISTA)
(INDICE)
Búsqueda de escenas
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los discos VIDEO CD/
CD/CD DE DATOS mediante pista, índice o
escena. Puesto que a los títulos y pistas se les
asignan números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. O puede buscar escenas utilizando el
código de tiempo.
◆ Al reproducir un DVD
(TITULO)
(CAPITULO)
(TIEMPO/TEXTO)
(INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
◆ Al reproducir un CD DE DATOS (audio
MP3)
(ALBUM)
(PISTA)
Botones
numéricos
3 Seleccione el número del título,
(borrar)
(modo de
búsqueda)
(introducción)
1 Presione SEARCH MODE (modo de
búsqueda).
Aparece la siguiente pantalla.
“-- (**)” aparece junto al icono (** se
refiere a un número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc. del disco.
– –(10)
pista, escena, código de tiempo,
etc. que desea, utilizando los
botones numéricos.
Por ejemplo, para buscar la escena
situada a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del principio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el Paso 2 e
introduzca “2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número presionando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro número.
4 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Consejo
Si está reproduciendo un disco y necesita introducir
un número, seleccione “INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS” en el Paso 2.
2 Presione SEARCH MODE (modo de
búsqueda) varias veces para
seleccionar el método de búsqueda.
43
Visualización de la información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede verificar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede verificar el texto del
DVD/CD o el nombre de la pista (audio MP3)
grabado en el disco.
(tiempo/
texto)
(introducción)
(indicación)
1 Presione DISPLAY (indicación)
varias veces durante la
reproducción hasta que aparezca
(TIEMPO/TEXTO).
Tipo de
disco
Título, pista (CD/
VIDEO CD), escena o
número de álbum
DVD T41– 8
T 1:01:57
Información
Capítulo, índice o
pista (CD DE DATOS) de tiempo
2 Presione ENTER (introducción)
varias veces para cambiar la
información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
pueden cambiar dependen del disco que
reproduzca.
44
◆ Al reproducir un DVD
• T *:*:* (horas:minutos:segundos)
Tiempo de reproducción del título actual
• T–*:*:*
Tiempo restante del título actual
• C *:*:*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–*:*:*
Tiempo restante del capítulo actual
◆ Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
◆ Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
• T *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la pista actual
• T–*:*
Tiempo restante de la pista actual
• D *:*
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D –*:*
Tiempo restante del disco actual
◆ Al reproducir un CD DE DATOS (audio
MP3)
• *:* (minutos:segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Para verificar el texto del DVD/CD o el
nombre de la pista (MP3 audio)
Presione ENTER (introducción) varias veces
en el Paso 2 para visualizar el texto grabado
en el DVD/CD/CD DE DATOS.
El texto del DVD/CD aparece sólo cuando el
texto está grabado en el disco. No puede
cambiar el texto. Si el disco no contiene texto,
aparece en pantalla la leyenda “NO TEXT”.
En CD DE DATOS, sólo aparece en pantalla el
nombre de la pista de audio en formato MP3.
BRAHMS SYMPHONY
z Consejos
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones
PBC, aparece el número de escena y el tiempo de
reproducción.
• También puede verificar la información del
tiempo y el texto presionando varias veces TIME/
TEXT (tiempo/texto).
Notas
Visualización de la información sobre el disco
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca, es
posible que el texto del disco o el nombre de la
pista del DVD/CD no aparezcan en pantalla.
• Este reproductor sólo puede mostrar el primer
nivel de texto del DVD/CD, como los títulos o
nombres de discos.
• El tiempo de reproducción de las pistas de audio en
formato MP3 pueden visualizarse incorrectamente.
45
2 Presione AUDIO (audio) varias
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Cuando reproduzca un DVD grabado en
varios formatos de audio (PCM, Dolby
Digital o DTS), puede cambiar el formato de
audio. Si el DVD está grabado con pistas en
varios idiomas, podrá cambiar el idioma que
desee.
Con un CD, CD DE DATOS o VIDEO CD,
puede seleccionar el sonido del canal derecho
o izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado mediante los altavoces derecho
e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un
disco que contenga una canción con el sonido
vocal en el canal derecho y el instrumental en
el izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumental por
ambos altavoces.
AUDIO
(audio)
veces para seleccionar la señal de
audio que desee.
◆ Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idiomas” en la página 70 para ver los
códigos de cada idioma. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa
que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
◆ Al reproducir un VIDEO CD, CD, o CD
DE DATOS (audio en formato MP3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
• 2/DER.: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Comprobación del formato de
señal de audio
Si presiona DISPLAY (indicación) varias
veces durante la reproducción, el formato de
la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS,
PCM, etc.) aparecerá como se muestra a
continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Posterior (izquierdo/derecho)
DISPLAY
(indicación)
1 Presione AUDIO (audio) durante la
reproducción.
Aparece la siguiente pantalla.
El número entre paréntesis indica la
cantidad total de señales de audio
disponibles.
1(4):INGLES
46
DOLBY DIGITAL
Frontal
(izquierdo/
derecho)
+ Central
3 / 2 .1
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos sonoros (canales)
mostrados a continuación. Cada canal se
emite mediante un altavoz.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
• Central
• Posterior (izquierdo)
• Posterior (derecho)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede
ser la procesada con Dolby Surround Sound
o la de audio posterior monofónica del
sonido Dolby Digital.
• Señal LFE (Efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”,
no aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS aunque el disco contenga pistas DTS
(página 64).
Ajustes de Sonido Virtual
de TV (TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, TVS (Sonido Virtual de TV)
permite obtener efectos de sonido envolvente
utilizando imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales
(L: izquierdo, R: derecho) sin utilizar
altavoces posteriores reales. TVS fue
desarrollado por Sony para producir sonido
envolvente para el hogar utilizando sólo un
TV estéreo.
Ajustes de sonido
(sonido
envolvente)
1 Presione SUR (sonido envolvente)
durante la reproducción.
Aparece la barra de control.
TVS DINÁMICO
c continúa
47
2 Presione SUR (sonido envolvente)
varias veces para seleccionar uno
de los sonidos TVS (Sonido Virtual
de TV).
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
• TVS DINÁMICO
• TVS ENVOLVENTE
• TVS NOCTURNO
• TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el Paso 2.
◆TVS NOCTURNO
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más silenciosos
no se ven afectados. Esta función es útil
cuando quiera oír el diálogo y disfrutar de los
efectos del sonido envolvente de la función
“TVS ENVOLVENTE” con volumen bajo.
◆TVS ESTANDAR
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo/derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen según se muestra en la siguiente
figura. Utilice este ajuste cuando desee
utilizar TVS con 2 altavoces separados.
L
R
◆TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales (como se indica a continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como en el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
TV
L (izquierda): Altavoz frontal (izquierdo)
R (derecha): Altavoz frontal (derecho)
:
Altavoz virtual
Notas
◆TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo/
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
según se muestra en la siguiente figura.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TV
48
• Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, es posible que
resulte difícil percibir los efectos de sonido
envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del TV o
amplificador (receptor) conectado.
• Compruebe que su posición de audición se
encuentra entre los altavoces a la misma distancia
de éstos y que dichos altavoces están situados en
entornos similares.
• “TVS NOCTURNO” sólo funciona con discos
Dolby Digital. No obstante, no todos los discos
responden a la función “TVS NOCTURNO” de la
misma forma.
Visualización de los
subtítulos
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si varios ángulos para una escena se graban
en el DVD, el indicador
en la barra de
control se ilumina en azul. Esto significa que
puede cambiar el ángulo de visualización.
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible activar y desactivar
dichos subtítulos cuando lo desee durante la
reproducción de un DVD.
SUBTITLE
(subtítulo)
(ángulo)
durante la reproducción.
1 Presione ANGLE (ángulo) durante
Aparece la siguiente pantalla.
El número entre paréntesis indica el total
de subtítulos disponibles.
la reproducción.
Visualización de películas
1 Presione SUBTITLE (subtítulo)
1(8):INGLES
Aparece la siguiente barra de control.
El número entre paréntesis indica la
cantidad total de ángulos.
2(7)
2 Presione SUBTITLE (subtítulo)
varias veces para seleccionar el
idioma.
2 Presione ANGLE (ángulo) varias
veces para seleccionar el número
del ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
La elección de idioma varía según el
DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de idioma. Consulte “Lista de códigos de
idiomas” en la página 70 para ver los
códigos de cada idioma.
Para desactivar los subtítulos.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados
en dichos discos.
Seleccione “NO” en el Paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. Ud. también
puede desactivarlos.
49
Para cancelar el ajuste “BNR”
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función BNR (Reducción de ruido en
bloque) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
TV.
(introducción)
(indicación)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(BNR), luego presione
ENTER (introducción) varias veces
para seleccionar un nivel.
1
• 1: reduce el “ruido en bloque”.
• 2: reduce el “ruido en bloque” más
que 1.
• 3: reduce el “ruido en bloque” más
que 2.
50
Seleccione “NO” en el Paso 2.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
• Dependiendo del disco o de la escena en
reproducción, es posible que el efecto “BNR”
apenas se aprecie.
Ajuste la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACION PERSONALIZADO)
Puede ajustar la señal de video de DVD o
VIDEO CD del reproductor para obtener la
calidad de imagen que desea. Elija el ajuste
que mejor se adapte al programa que está
mirando.
1 Presione PICTURE MODE (modo de
z Consejo
Cuando mire una película, se recomienda “CINE 1”
o “CINE 2”.
Visualización de películas
(modo de
visualización)
• DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentando el contraste de la imagen y
la intensidad del color.
• CINE 1: realza los detalles en áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
• CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los negros más
intensos, el contraste de color se
incrementa.
visualización) durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
DINÁMICO 1
2 Presione PICTURE MODE (modo de
visualización) varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste por omisión aparece subrayado.
• ESTANDAR: muestra una imagen
estándar.
• DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica en negritas aumentando el
contraste de la imagen y la intensidad
del color.
51
Realce la imagen de
reproducción (ENALTECEDOR
VIDEO DIGITAL)
La función DVE (Enaltecedor de video
digital) permite obtener imágenes más nítidas
y marcadas mediante el realce de los
contornos de las imágenes de la pantalla del
TV. Igualmente, esta función puede suavizar
las imágenes en pantalla.
ENTER
(introducción)
DISPLAY
(indicación)
1 Presione DISPLAY (indicación) dos
veces durante la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL), luego presione ENTER
(introducción) varias veces para
seleccionar un nivel.
1
•
•
•
•
52
1: realza el contorno.
2: realza el contorno más que 1.
3: realza el contorno más que 2.
SUAVE: suaviza la imagen (sólo
DVD).
Para cancelar el ajuste “ENALTECEDOR
VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el Paso 2.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Nota
Dependiendo del disco o de la escena en
reproducción, se podrá percibir el ruido del disco
con mayor intensidad. Si esto ocurre, se recomienda
utilizar la función BNR (página 50) con la función
DVE. Si el estado no mejora, reduzca el nivel de
Enaltecedor de video digital, o seleccione
“SUAVE” (sólo DVD) en el Paso 2 antes
mencionado.
RÁPIDO
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos
(REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO)
Reproducción prohibida
personal
Puede establecer la misma contraseña de
reproducción prohibida personal para un
máximo de 40 discos. Si ajusta el disco
número 41, el primer disco se cancelará.
3
Presione X/x para elegir
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
4
Presione X/x para elegir “SI t” y
presione ENTER (introducción).
◆ Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima ENTER .
Botones
numéricos
Uso de distintas funciones adicionales
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
• Reproducción prohibida personal
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
• Control de bloqueo
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios. Se pueden bloquear o
reemplazar escenas con otras diferentes.
Se utiliza la misma contraseña para el control
de bloqueo y la reproducción prohibida
personal.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
(introducción)
(indicación)
1
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, presione
x para detener la reproducción.
2
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima
ENTER
.
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
c continúa
53
5
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
La leyenda “Reproducción prohibida
personal ajustada.” aparece en pantalla
cuando ingresa la contraseña.
Para desactivar la función de control de
reproducción prohibida personal
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Reproducción
prohibida personal”.
2
Presione X/x para elegir “NO t” y
presione ENTER (introducción).
3
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Control de bloqueo (Limitación
de la reproducción)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios. La función
“CONTROL DE BLOQUEO” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
Botones
numéricos
Reproducción del disco bloqueado con
Reproducción prohibida personal
1
Inserte el disco bloqueado con
Reproducción prohibida personal.
Aparece la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
(introducción)
(indicación)
1
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
RÁPIDO
Reproducción prohibida personal ya
ajustada. Ingrese contraseña y
oprima ENTER .
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de
6 dígitos “199703” cuando “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL” solicite la contraseña
y, a continuación, presione ENTER (introducción).
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
54
2
Presione X/x para elegir
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
NO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
3
Presione X/x para elegir
“REPRODUCTOR t” y presione
ENTER (introducción).
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
◆ Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
6
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
7
ENTER
NO
NO
8:
7:
6:
5:
.
Introduzca o vuelva a introducir la
contraseña de 4 dígitos con los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción.
NC17
R
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después presione
ENTER (introducción).
El ajuste de Control de bloqueo se ha
completado.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
4:
Uso de distintas funciones adicionales
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
8
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR:
Presione X/x para elegir “NIVEL”, y
presione ENTER (introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
CONTROL DE BLOQUEO
4
Presione X/x para seleccionar un
área geográfica como nivel de
limitación de la reproducción y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione “OTROS t”, elija e
introduzca el código estándar de la tabla
en la página 56.
◆ Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Ingrese contraseña y oprima
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
PG13
EE.UU.
NO
EE.UU.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
5
Presione X/x para elegir
“ESTANDAR”, y presione ENTER
(introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“ESTANDAR”.
Para desactivar la función de Control de
bloqueo
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el Paso 8.
c continúa
55
Reproducción del disco bloqueado con
control de bloqueo
Código de zona
1
Inserte el disco y presione H.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
Estándar
Número
de
código
Estándar
2
Alemania
2109
Indonesia
2238
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción.
Argentina
2044
Italia
2254
Australia
2047
Japón
2276
Austria
2046
Malasia
2363
Bélgica
2057
México
2362
Brasil
2070
Noruega
2379
Canadá
2079
Nueva Zelanda
2390
Chile
2090
Países Bajos
2376
China
2092
Pakistán
2427
Corea
2304
Portugal
2436
Dinamarca
2115
Reino Unido
2184
España
2149
Rusia
2489
Filipinas
2424
Singapur
2501
Finlandia
2165
Suecia
2499
Francia
2174
Suiza
2086
India
2248
Tailandia
2528
z Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
Pasos 1 a 3 de “Control de bloqueo (Limitación de
la reproducción)”. Cuando el sistema solicite una
contraseña, introduzca “199703” utilizando los
botones numéricos y presione ENTER
(introducción). La pantalla solicitará que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir
una nueva contraseña de 4 dígitos en el Paso 4,
vuelva a insertar el disco en el reproductor y
presione H. Ingrese la nueva contraseña cuando la
pantalla se lo solicite.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Control de bloqueo, no será posible limitar
la reproducción en este reproductor.
Número
de
código
Cambio de la contraseña
1
Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la barra de control.
2
Presione X/x para elegir
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
3
Presione X/x para elegir
“CONTRASEÑA t” y presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
56
4
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
5
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y presione ENTER
(introducción).
Si comete un error al introducir la
contraseña
Presione C antes de presionar ENTER
(introducción) e introduzca el número
correcto.
Control del TV con el
control remoto
suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
su TV con el control remoto suministrado.
Ajuste el código del fabricante apropiado.
Si comete un error
Presione O RETURN (volver).
Para apagar el reproductor
(volumen)
Botones
numéricos
(TV/video)
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
[/1, presione los botones
numéricos para seleccionar el
código del fabricante del TV
(consulte la tabla a continuación).
2 Deje de presionar TV [/1.
Uso de distintas funciones adicionales
1 Mientras mantiene presionado TV
Códigos de televisores controlables
Fabricante
Número de código
Sony (valor por
omisión)
01
JVC
09
Panasonic
19
Philips
21
RCA
10
Samsung
20
Sanyo
11
Sharp
18
Toshiba
07
Zenith
15
c continúa
57
Puede controlar el TV mediante los siguientes
botones.
Al presionar
Podrá
TV [/1
Encender o apagar el TV
VOL +/–
Ajustar el volumen del TV
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y otras
fuentes de entrada
Notas
• Dependiendo de las unidades que conecte, es
posible que no pueda controlar el TV con algunos
de los siguientes botones.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del control remoto, es posible
que el código del TV establecido se reajuste en el
valor por omisión. Vuelva a ajustar el código
apropiado.
58
3 Presione X/x para elegir
“PERSONALIZADO”, y presione
ENTER (introducción).
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes de elementos como la imagen y
el sonido. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras cosas. Para obtener información detallada
sobre cada uno de los elementos de la pantalla
de ajustes, consulte las páginas 60 a 64.
Nota
Los ajustes de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad respecto de los ajustes de la
Pantalla de ajustes y probablemente no todas las
funciones descritas estén disponibles.
Aparece la pantalla de ajustes.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
4 Presione X/x para seleccionar el
elemento de ajuste en la lista
mostrada: “AJUSTE DE IDIOMA”,
“AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE
AUDIO”. A continuación presione
ENTER (introducción).
Aparece el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
4:3 LETTER BOX
PROTECTOR PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
(introducción)
Ajustes
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
(indicación)
1 Presione DISPLAY (indicación)
con el reproductor en el modo de
parada.
Aparece la barra de control.
RÁPIDO
5 Seleccione un elemento con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
AJUSTE PANTALLA
4:3 LETTER BOX
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
FONDO:
16:9
Opciones
2 Presione X/x para elegir
(AJUSTE) y presione ENTER
(introducción).
c continúa
59
6 Seleccione un ajuste con X/x y
presione ENTER (introducción).
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “16:9”
Ajuste seleccionado
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
16:9
PROTECTOR PANTALLA:
SI
FONDO:
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido (AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para usar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 59).
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para apagar el reproductor
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se desactive la pantalla de ajustes.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
Para entrar en el modo Configuración
rápida
Seleccione “RÁPIDO” en el Paso 3. Realice
la operación a partir del Paso 5 de la
descripción de Configuración rápida para
realizar ajustes básicos (página 26).
◆ MENU PANTALLA
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE”
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
1
Seleccione “RESTAURAR” en el Paso 3
y presione ENTER (introducción).
◆ AUDIO (sólo DVD)
2
Seleccione “SI” mediante X/x.
También puede abandonar el proceso y
volver a la barra de control presionando
“NO” aquí.
3
Presione ENTER (introducción).
Todos los ajustes explicados en las
páginas 60 a 64 vuelven a los ajustes por
omisión. No presione [/1 mientras se
restaura el reproductor ya que tarda unos
segundos en completarse.
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
◆ MENU (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
◆ SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Consejo
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO”, y “AUDIO”, selecciona e ingresa
un código de idioma desde “Lista de códigos de
idiomas” en la página 70 con los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en “MENU”,
“SUBTITULO”, o “AUDIO” que no esté grabado
en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de
los idiomas grabados.
60
Ajustes de la pantalla
4:3 LETTER BOX
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para usar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes” en la
página 59.
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
4:3 LETTER BOX
SI
PROTECTOR PANTALLA:
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
4:3 PAN SCAN
16:9
Nota
Con algunos discos DVD, se puede seleccionar “4:3
LETTER BOX” automáticamente en lugar de “4:3
PAN SCAN” o viceversa.
◆ PROTECTOR PANTALLA
◆ TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
4:3 PAN
SCAN
16:9
Seleccione este elemento
cuando conecte un TV de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no se
adapten a ésta.
Seleccione este elemento
cuando conecte un TV de
pantalla panorámica o uno con
una función de modo
panorámico.
SI
Activa el protector de pantalla.
NO
Desactiva el protector de
pantalla.
Ajustes
4:3 LETTER Seleccione este elemento
BOX
cuando conecte un TV de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con bandas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando deja el reproductor en modo pausa o
parada durante 15 minutos, o cuando reproduce
un CD o un CD DE DATOS (audio MP3)
durante más de 15 minutos. La protección de
pantalla evita que el dispositivo de visualización
se dañe (imágenes fantasma). Presione H para
desactivar la protección de pantalla.
◆ FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o un CD DE
DATOS (audio MP3).
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en
el disco (CD-EXTRA, etc.). Si
el disco no contiene ninguna
imagen índice, aparecerá la
imagen “GRÁFICOS”.
GRÁFICOS Aparece en pantalla una imagen
predeterminada almacenada en el
reproductor.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
61
◆ MODO PAUSA (sólo DVD)
Ajustes personalizados
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
(AJUSTE PERSONALIZADO)
AUTO
Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico y sin
distorsiones. Normalmente,
seleccione esta posición.
CUADRO
Se emite la imagen incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico con alta resolución.
Utilice este elemento para configurar valores
relacionados con la reproducción y otros
ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para usar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 59).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXION AUTOMATICA:
NO
REPRODUCCION AUTO:
NO
ATENUADOR:
BRILLO
MODO PAUSA:
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
REANUDACION MULTIDISCO:
SI
◆ SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD en el que haya grabados varios
formatos de audio (PCM, DTS o Dolby
Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
Notas
◆ DESCONEXION AUTOMATICA
Activa o desactiva la función Desconexión
automática.
NO
Desactiva esta función.
SI
El reproductor entra en modo
espera cuando se lo deja en
modo parada por más de 30
minutos.
◆ REPRODUCCION AUTO
Activa o desactiva la función Reproducción
automática. Esta función es útil cuando el
reproductor se encuentra conectado a un
temporizador (no suministrado).
NO
Desactiva esta función.
SI
Inicia la reproducción
automáticamente al encender el
reproductor.
• Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los “AUDIO”
dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60).
• Si ajusta “DTS” en “NO” (página 64), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
• Si las pistas de sonido PCM, DTS y Dolby Digital
tienen el mismo número de canales, el
reproductor seleccionará las pistas de sonido
PCM, DTS y Dolby Digital en este orden.
◆ REANUDACION MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD)
Activa o desactiva la función Reanudación
multidisco. Reanudación de reproducción
puede almacenarse en la memoria de hasta 6
discos DVD/VIDEO CD diferentes
(página 32).
SI
Almacena los ajustes de
reanudación en la memoria para
hasta 6 discos. (El ajuste
permanece en la memoria aún
cuando haya seleccionado
“NO”.)
NO
No almacena los ajustes de
reanudación en la memoria. La
reproducción comienza
nuevamente en el punto de
reanudación para el disco actual
en el reproductor.
◆ ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visualizador del
panel frontal.
BRILLO
Intensifica la iluminación.
OSCURO 1 Atenúa la iluminación.
OSCURO 2 Atenúa más la iluminación
62
◆ MEZCLA (sólo DVD)
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para usar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AJUSTE AUDIO
NO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
◆ ATENUACION DE AUDIO (atenuación)
NO
Normalmente seleccione esta posición.
SI
Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces.
◆ AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo DVD)
Logra un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
disponga de la función “AUDIO DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
– Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierda/derecha)
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida
digital (óptica)) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está configurado en “D-PCM”
(página 64).
DOLBY
Seleccione este elemento
SURROUND cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
NORMAL
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
Ajustes
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta la salida de las tomas
AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierda/
derecha).
Cambia el método de combinar los 2 canales
cuando reproduce un DVD que tiene
elementos de sonido posteriores (canales) o
está grabado en el formato Dolby Digital.
Para mayor información sobre los
componentes de señal posteriores, consulte
“Comprobación del formato de señal de
audio” (página 46). Esta función afecta a la
salida de las siguientes tomas:
– Tomas AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierda/derecha)
– Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida
digital (óptica)) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está configurada en “D-PCM”
(página 64).
◆ SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida digital (óptica)).
SI
Normalmente, seleccione esta
posición Cuando seleccione “SI”,
consulte “Ajuste de la señal de salida
digital” para obtener información
sobre ajustes.
NO
La influencia del circuito digital sobre
el analógico será mínima.
ESTANDAR Normalmente, seleccione esta
posición.
TV
Permite escuchar el sonido
bajo con nitidez aunque
reduzca el volumen.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de estar
en una representación en vivo.
c continúa
63
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de transmisión de señal de
audio cuando conecta un componente como
un amplificador (receptor) o una platina MD
con una toma de entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 19.
Seleccione “DOLBY DIGITAL” y “DTS”
después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en
“SI”.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
NO
AUDIO DRC:
ESTANDAR
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
SALIDA DIGITAL:
SI
D-PCM
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
Si conecta un componente que no estuviera
conforme a la señal de audio seleccionada, los
altavoces no emitirán el sonido o emitirán un
ruido intenso, afectando a sus oídos o
causando daños a los altavoces.
◆ DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
64
D-PCM
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio sin decodificador Dolby
Digital incorporado. Puede
seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround
(Pro Logic) realizando ajustes
en el elemento “MEZCLA” en
“AJUSTE AUDIO”
(página 63).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio con decodificador Dolby
Digital incorporado.
◆ DTS (sólo DVD)
Selecciona si transmite o no una señal DTS.
NO
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
decodificador DTS
incorporado.
SI
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS
incorporado.
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte al distribuidor Sony más cercano.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (páginas 21, 22, 23).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital (óptica)), compruebe los
ajustes de audio en la (página 64).
Alimentación
El sonido se oye con ruido.
Información complementaria
Solución de problemas
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Imagen
, Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de la toma
AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierda/derecha) o toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida digital (óptica))
(página 29).
Sin imagen/ruido de imagen aparece.
El sonido se distorsiona.
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado.
, Verifique la conexión a su TV (página 17) y
cambie el selector de entrada de su TV, para
que la señal del reproductor aparezca en la
pantalla del TV.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen enviada desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al TV o si está conectado a una
combinación de TV/reproductor de VIDEO,
la señal de protección contra copias aplicada
a ciertos programas DVD podría afectar la
calidad de imagen. Si sigue experimentando
problemas incluso al conectar el
reproductor directamente al TV, intente
conectar el reproductor a la entrada S
VIDEO del TV (página 17).
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en
“AJUSTE AUDIO” a “SI” (página 63).
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVDs. El volumen del sonido puede
mejorar si ajusta “AUDIO DRC” a “TV”
(página 63).
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en
“AJUSTE AUDIO” a “NO” (página 63).
Operación
El control remoto no funciona.
, Hay obstáculos entre el control remoto y el
reproductor.
, El control remoto y el reproductor están
demasiado separados.
, No orienta el control remoto hacia el sensor
remoto del reproductor.
, El sensor remoto del reproductor está
expuesto a luz potente.
, Las pilas del control remoto disponen de
poca energía.
Información complementaria
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
El volumen del sonido es bajo.
El disco no se reproduce.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar firmemente el cable de
conexión.
, El cable de conexión está dañado.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara etiquetada (o de
no reproducción) hacia abajo en la ventana
del disco.
, El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
c continúa
65
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir
CD-Rs (discos compactos grabables),
CD-RWs (discos compactos regrabables),
DVD-Rs (discos de video digital
grabables), o DVD-RWs (discos de video
digital regrabables) (modo de video) que no
fue finalizado (página 7).
Aparece el mensaje “Error en los datos”
cuando reproduce un CD DE DATOS.
, La pista de audio MP3 que desea reproducir
está dañada.
, Los datos no están en MPEG1 Audio
Capa 3.
La pista de audio MP3 no puede
reproducirse (página 36).
, El CD DE DATOS no fue grabado en
formato MP3 según la norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2 o Joliet
, La pista de audio MP3 no tiene extensión
“.MP3”.
, Los datos no presentan el formato MP3 aún
cuando tienen extensión “.MP3”.
, Los datos no están en MPEG1 Audio
Capa 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
El título del álbum o la pista de audio MP3
no se visualiza correctamente.
, El reproductor sólo permite visualizar
números y letras del alfabeto. Otros
caracteres se visualizan como asteriscos.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o de repetición
A-B (página 37).
, Ha seleccionado la reanudación de
reproducción (página 32).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
66
, Ajuste “REPRODUCCION AUTO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” a “SI”
(página 62).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Al reproducir discos con una señal de pausa
automática, el reproductor detiene la
reproducción con la señal de pausa
automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, exploración,
reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones
descritas. Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente usar el menú del DVD en lugar del
botón de selección directa en el control
remoto (página 33).
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio del idioma para
la pista de sonido.
El idioma de los subtítulos no puede
modificarse ni anularse.
, Intente usar el menú del DVD en lugar del
botón de selección directa en el control
remoto (página 33).
, El DVD en reproducción no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD prohibe el cambio de los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente usar el menú del DVD en lugar del
botón de selección directa en el control
remoto (página 33).
, El DVD en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, El ángulo puede cambiarse solo cuando el
indicador
se ilumina en azul en la barra
de control (página 49).
, El DVD prohibe el cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, La electricidad estática, etc., ocasiona que el
reproductor no funcione normalmente,
desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en pantalla.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 67.)
La bandeja de discos no se abre y aparece
el mensaje “Bloqueado” en la pantalla
del TV.
, El control de bloqueo está ajustado
(página 31).
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el
visualizador)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, un número de servicio de
cinco caracteres (por ejemplo: C 13 00) con
una combinación de una letra y cuatro dígitos
aparece en la pantalla y en el visualizador del
panel frontal. En este caso, consulte la
siguiente tabla.
El disco no entra o no sale.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, El disco tiene una forma no estándar
(página 3).
, El disco no entra si hay otro disco en el
reproductor.
Primeros tres Causa y/o acción
caracteres del correctiva
número de
servicio
El disco está sucio.
, Limpie el disco con un
paño suave (página 8).
C 31
El disco no se ha insertado
correctamente.
, Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
Para evitar fallos de
(xx es un número) funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado y
proporciónele el número
de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
C 13
67
Glosario
Capítulo (página 43)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 23, 64)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5,1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciación de graves
independiente en este formato Dolby Digital
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de audio
cinematográfico Dolby Digital. Se obtiene
una óptima separación entre canales, ya que
todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias
a que el procesamiento de todos los datos de
canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 22,
63)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (Sistema digital de sala de cine)
(página 23, 64)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5,1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
68
DVD (Videodisco Digital) (página 7)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
al de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD. La
capacidad de datos de un DVD de dos capas y
una cara es de 8,5 GB (Giga Byte), uno de una
capa y dos caras es de 9,4 GB y uno de dos
capas y dos caras es de 17 GB
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. Se graba la información
de audio en un formato de múltiples canales,
como Dolby Digital, permitiéndole disfrutar
de una sensación de audio más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de
bloqueo.
Escena (página 43)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(Control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD (Disco compacto))/Índice de
video (VIDEO CD (Disco compacto de
video)) (página 43)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente un punto
determinado en un VIDEO CD o CD.
Algunos discos no disponen de índices.
Pista (página 43)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical en un VIDEO CD o CD (longitud de
una canción).
Título (página 43)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de video o el álbum completo en
software de audio.
Especificaciones
Sistema
General
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: NTSC
Requisitos de alimentación:
220 a 240V de ca, 50/60 Hz
Consulte la página 3 para obtener más
información.
Consumo de alimentación: 9 W
Dimensiones (aprox.): 196 × 61 × 265 mm
(ancho/alto/prof.) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.): 1,8 kg
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a
35 °C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo toma AUDIO OUT L/R
(salida de audio izquierda/derecha)
Distorsión de armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PICO)
Accesorios suministrados
Consulte página 14.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Al reproducir pistas de sonido PCM con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales
de salida de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL) (salida digital (óptica)) se
convierten a frecuencia de muestreo de 48 kHz
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierda/derecha): Toma fonográfica/
2 Vrms/ 10 kiloohm
DIGITAL OUT (OPTICAL) (salida digital
(óptica)): Toma de salida óptica/
-18 dBm (longitud de la ola: 660 nm)
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video componente) (Y, PB, PR): Toma
fonográfica/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR, :
0,7 Vp-p/75 ohm
VIDEO OUT (salida de video): Toma
fonográfica/1,0 Vp-p/75 ohm
S VIDEO OUT (salida de video S): Mini
DIN de 4-pines/
Y: 1,0 Vp-p/C: 0,286 Vp-p/75 ohm
Información complementaria
Salidas
69
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 49, 60.
Código de idioma
Código de idioma
Código de idioma
Código de idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
70
Afar
Abjasiano
Afrikaans
Amharic
Arabe
Assamese
Aymara
Azerbayano
Bashkir
Bieloruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí;
Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butaní
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Fiji
Feroés
Francés
Frisio
Irlandés
Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yiddish
Javanés
Georgiano
Kazajo
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Kashmiri
Kurdo
Kirguiso
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón; Lettish
Malagasio
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongoliano
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalí
Holandés
Noruego
Occitano
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto;
Pushto
Portugués
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-Croata
Singhalés
Eslovaco
Eslovenio
Samoano
Shona
Somalí
Albano
Serbio
Siswati
Sesotho
Sundanés
Sueco
Sawahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thailandés
Tigrinya
Turkmeno
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
1703 Sin
especificar
Índice alfabético
Numéricos
E
16:9 61
4:3 LETTER BOX 61
4:3 PAN SCAN 61
ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL 52
ESCENA 43
Escena 68
A
A-B REPETICIÓN 41
AJUSTE 59
AJUSTE AUDIO 63
AJUSTE DE IDIOMA 60
AJUSTE PANTALLA 61
AJUSTE PERSONALIZADO
62
ALBUM 43
Álbum 35
ALEATORIA 39
Altavoces
Conexión 19
ANGLE (ángulo) 49
ATENUACION DE AUDIO
63
ATENUADOR 62
AUDIO 46, 60
AUDIO DRC 63
Avance rápido 31
B
Barra de control 12
BNR 50
Búsqueda 31
C
CAPITULO 43
Capítulo 68
CD 29
CD DE DATOS 7, 35
Conexión 17
Configuración rápida 26, 60
CONTROL DE BLOQUEO
53
Control de bloqueo 31
Control remoto 14, 57
Cubierta de la toma
extraer 10
Cubierta de tomas
conexión 24
D
DESCONEXION
AUTOMATICA 62
Discos que pueden utilizarse 7
DOLBY DIGITAL 22, 23,
46, 64, 68
DTS (Sistema digital de sala
de cine) 23, 46, 64, 68
DVD 7, 29, 68
F
FONDO 61
Formato de señal de audio 46
I
Indicación en pantalla
Indicador de la barra de
control 12
Pantalla de ajustes 59
INDICE 43
Índice 68
Instalación en la pared 25
INTRODUCCIÓN DE
NÚMEROS 43
L
Localización
de un punto específico
observando la pantalla del
TV 31
M
Manejo de discos 8
Menú
Menú de títulos 33
Menú del DVD 33
MENU (menú) 60
MENU PANTALLA 60
MEZCLA 63
MODO DE
VISUALIZACION
PERSONALIZADO 51
MODO PAUSA 62
MP3 7, 35
P
Pantalla de ajustes 59
PERSONALIZADO 59
Pilas 14
PISTA 43
Pista 35, 68
PRO LOGIC 22, 68
PROGRAMA 37
PROTECTOR PANTALLA
61
REANUDACION
MULTIDISCO 32, 62
REPEAT (repetida) 40
REPETICIÓN 40
REPLAY (repetición) 30
Reproducción a cámara lenta
31
Reproducción aleatoria 39
REPRODUCCION AUTO 62
Reproducción continua
CD DE DATOS 35
CD/VIDEO CD 29
DVD 29
Reproducción de programa 37
Reproducción PBC 34
REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL
54
Reproducción repetida 40
RESTAURAR 60
Retroceso rápido 31
S
Salida de video S 17
SALIDA DIGITAL 63
Salida digital 64
SELECCION PISTA 62
Solución de problemas 65
Sonido envolvente de 5,1
canales 19
Soporte 24
SUBTITLE (subtítulo) 49, 60
SURROUND (sonido
envolvente) 47
T
Texto DVD/CD 44
TIEMPO/TEXTO 43, 44
TIPO TV 61
TITULO 43
Título 68
TOP MENU (menú de títulos)
33
TVS (Sonido Virtual de TV)
47
V
VIDEO CD 7, 29
Visualizador
Indicador de la barra de
control 12
Pantalla de ajustes 59
R
RÁPIDO 60
Reanudación de reproducción
32
71
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta a base de aceite vegetal sin
compuesto orgánico volátil (VOC).
Sony Corporation Printed in Japan