Sony DVP-NS325 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
3-080-590-32(1)
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation
DVP-NS325
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
Reproductor de
Videodiscos
Digitales y
Discos
Compactos
2
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Reproductor de CD/DVD
(discos compactos y discos de
vídeo digital)
Modelo: DVP-NS325
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. Puesto
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD (discos
compactos y discos de vídeo
digital) es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Los requisitos de alimentación y
consumo de energía de esta
unidad se indican en la parte
trasera de ésta. Compruebe que
la tensión de funcionamiento de
la unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si la clavija de ca de la unidad no
encaja en la toma mural, fije el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Requisitos de
alimentación y
consumo de
energía
t
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este
reproductor de CD/DVD (discos
compactos y discos de vídeo
digital) de Sony. Antes de poner en
funcionamiento este reproductor,
lea este manual detenidamente y
guárdelo para consultarlo en el
futuro.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, floreros.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado al tomacorriente, aunque se haya
apagado el propio reproductor.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlo del tomacorriente. Para
desconectar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe, nunca del cable.
Si es necesario cambiar el cable de
alimentación de ca, haga que se sustituya
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa
del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en los lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente media hora hasta que la
humedad se evapore.
Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden dañarse al reproducirse alguna parte
de nivel de pico.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido y con
una leve solución detergente. No utilice
ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos
para fregar o disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento
Ante cualquier consulta o problema
relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
se muestran en el televisor por un tiempo
prolongado, la pantalla podría dañarse
permanentemente. Los televisores de panel
de pantalla de plasma y de proyección son
especialmente sensibles.
4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¡Bienvenido!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manual de indicaciones de pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 5: Conexión del cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo
el disco (Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del menú del DVD (disco de vídeo digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de discos VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
con funciones PBC (control de reproducción) (Reproducción PBC) . . . . 30
Reproducción de pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Búsqueda, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . . . . . 39
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc.
(modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 46
5
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualización de los subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la calidad de imagen (BNR (reducción de ruido en bloque)) . . . . . 49
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Realce de la imagen de reproducción
(ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL,
CONTROL DE BLOQUEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control del televisor mediante el control remoto suministrado . . . . . . . . . . . 58
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/
números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproductor
si presentan los mismos nombres o nombres
similares a los del control remoto.
El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) es un formato estándar definido por
ISO (organización internacional para la
estandarización)/MPEG (grupo de expertos de
imágenes en movimiento) que comprime datos de
audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
“DVD VIDEO” (disco de vídeo digital) es
una marca comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (disco
de vídeo digital) (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Los discos DVD (disco de vídeo digital) que
incluyan la etiqueta también se
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD (disco de vídeo digital), el mensaje
“Reproducción de este disco prohibida por
limites de zona.” aparecerá en la pantalla del
TV (televisor). Algunos discos DVD (disco
de vídeo digital) pueden no presentar la
etiqueta de indicación de código de región,
aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Icono Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO (disco de vídeo
digital), DVD-RW/DVD-R
(disco de vídeo digital
regrabable/grabable) en modo
de vídeo o DVD+RW/DVD+R
(disco de vídeo digital
regrabable/grabable)
Funciones disponibles para
VIDEO CD (disco compacto
de vídeo), Super VCD
(superdisco compacto de
vídeo) o CD-R/CD-RW (disco
compacto grabable/regrabable)
en formato de CD de vídeo
(disco compacto de vídeo) o en
formato de Super VCD
(superdisco compacto de
deo)
Funciones disponibles para CD
de música (disco compacto de
música) o CD-R/CD-RW
(disco compacto grabable/
regrabable) en formato de CD
de música (disco compacto de
música)
Funciones disponibles para
DATA CD (disco compacto de
datos) (CD-ROM/CD-R/CD-
RW (discos compactos de
memoria sólo lectura/grabable/
regrabable) que contengan
pistas de audio MP3*)
Formato de discos
DVD VIDEO
(disco de vídeo
digital)
VIDEO CD
(disco compacto
de vídeo)
CD (disco
compacto) de
música
ALL
Código de región
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
7
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
Todos los CD-ROM (disco compacto de
memoria sólo lectura) (incluidos los
PHOTO CD (disco compacto de foto))/CD-
R/CD-RW (disco compacto grabable/
regrabable) grabados en formatos distintos
a los siguientes:
En formato de CD (disco compacto) de
música
En formato de CD (disco compacto) de
vídeo
En formato MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) conforme a la norma
ISO9660* nivel 1/nivel 2, o su formato
ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras (extras de disco
compacto)
DVD-RW (disco de vídeo digital
regrabable) en modo VR (grabación de
vídeo)
DVD-ROM (disco de vídeo digital de
memoria sólo lectura)
Discos de audio DVD (disco de vídeo
digital)
Super Audio CD (CD de súperaudio) de
capa HD (alta densidad)
Super VCDs (discos compactos de vídeo)
en formato PAL
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM (disco compacto de memoria sólo lectura),
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización).
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD (disco de vídeo digital) con un
código de región diferente.
Discos grabados en un sistema de color que
no sea NTSC (comité nacional de sistemas
de televisión), como PAL (línea de
alternancia de fase) o SECAM (color
secuencial con memoria) (este reproductor
es de sistema de color NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)).
Discos con formas no estándar (p. ej.,
tarjeta, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Notas
Notas acerca de los DVD-RW/DVD-R,
DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD-RW/DVD-R (disco de
vídeo digital regrabable/grabable), DVD+RW/
DVD+R (disco de vídeo digital regrabable/
grabable) o CD-R/CD-RW (disco compacto
grabable/regrabable) no pueden reproducirse en
este reproductor debido a la calidad de la
grabación o a la condición física del disco, o bien
a las características del dispositivo de grabación o
programa de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que los discos de formato Packet
Write tampoco se pueden reproducir.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD
(disco de vídeo digital) y VIDEO
CD (disco compacto de vídeo)
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD (disco de vídeo
digital) y VIDEO CD (disco compacto de
vídeo) estén expresamente determinadas por
los productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD (disco de
vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) en función del contenido de los
mismos diseñado por los productores de
software, ciertas funciones de reproducción
pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con
los discos DVD (disco de vídeo digital) y
VIDEO CD (disco compacto de vídeo).
8
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso personal y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o el desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente. Tampoco los deje en un
automóvil estacionado bajo la luz directa
del sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el
interior del automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos
diseñados para discos de vinilo.
9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Botón [/1 (encendido/espera) (26)
B Bandeja de discos (26)
C Visor del panel frontal (10)
D (sensor remoto) (15)
E Botón A (apertura/cierre) (26)
F Dial de reproducción (39)
G Botón X (pausa) (27)
H Botón x (detención) (27)
I Botón SURROUND (sonido
envolvente) (46)
J Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (50)
,continúa
10
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital)
Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con control de reproducción (PBC)
(30)
Al reproducir un CD (disco compacto), DATA CD (disco compacto de datos) audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (sin PBC (control de reproducción))
Título/capítulo actual o tiempo
de reproducción (43)
Tipo de
disco
Señal de audio actual (46)
Se ilumina al cambiar el ángulo (52)
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (37)
Estado de
reproducción
Tipo de disco
Escena actual o tiempo de
reproducción (43)
Estado de reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida A-B (38)
Tiempo de
reproducción (43)
Tipo de
disco
Pista actual (43)
Se ilumina durante
la reproducción
repetida (37)
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) (31)
Estado de
reproducción
11
Panel posterior
A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (20) (21) (22)
B Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea izquierda/derecha) (19)
(20) (21)
C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea) (16)
D Toma S VIDEO OUT (salida de S
video) (16)
E Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de vídeo del componente) (16)
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
S VIDEO
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
,continúa
12
Control remoto
A Botón TV (televisor) [/1 (encendido/
espera) (58)
B Botón Z OPEN/CLOSE (apertura/
cierre) (27)
C Botones numéricos (30)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (34)
E Botón SUBTITLE (subtítulo) (48)
F Botón AUDIO (45)
G Botones ./> PREV/NEXT
(anterior/siguiente) (27)
H Botones m/M SCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta)
(39)
I Botón X PAUSE (pausa) (27)
J Botón H PLAY (reproducción) (26)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (30)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(30)
N Botón [/1 (encendido/espera) (26)
O Botones VOL (volumen) +/– (58)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón TV/VIDEO (televisor/vídeo)
(58)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(42)
R Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (50)
S Botón ANGLE (ángulo) (52)
T Botón SUR (sonido envolvente) (46)
U Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (40)
V Botón REPEAT (repetición) (37)
W Botón INSTANT SEARCH/
STEP (búsqueda instantánea/paso) (27,
40)
X Botón INSTANT REPLAY/
STEP (repetición instantánea/paso)
(27, 40)
Y Botón x STOP (detención) (27)
Z Botón ENTER (introducción) (23)
wj Botón O RETURN (volver) (31)
wk Botón MENU (menú) (30) (31)
* Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto
táctil como referencia.
13
Manual de indicaciones
de pantalla (Barra de control)
A continuación se explica la función de la
barra de control. La barra de control se utiliza
para realizar ajustes de configuración o
visualizar información durante la
reproducción.
El contenido que se muestra puede variar
según el tipo de disco que se es
reproduciendo. Los números entre paréntesis
indican las páginas de referencia.
Visualización de la barra de
control durante la reproducción
Cuando el botón DISPLAY (indicación) se
presiona repetidamente durante la
reproducción, aparecen las pantallas que se
indican a continuación. Puede seleccionar la
configuración que más se adapte al elemento
actual en reproducción y visualizar la
información relacionada.
Visor 1
Se pueden ajustar los siguientes modos de
reproducción
1
~
4
. El indicador se ilumina
en azul cuando está activado.
Ejemplo: Cuando está seleccionada la
reproducción repetida, el visor será distinto
que cuando está ajustada la reproducción
repetida A-B.
A Reproducción repetida (37)
B Reproducción aleatoria (36)
C Reproducción de programa (34)
D Reproducción repetida A-B (38)
E Unidad que se repite en este ejemplo.
F Estado de reproducción
(N Reproducción, X Pausa,
x Detención, etc.)
m
Visor 2
Se pueden ajustar los siguientes modos de
reproducción
7
~
K
. El indicador se ilumina
en azul cuando está activado.
Ejemplo: Si está ajustado “TVS” (sonido
envolvente virtual del televisor).
G TVS (sonido envolvente virtual del
televisor) (46)
H “BNR” (reducción del ruido de bloque)
(49)
I “MODO DE VISUALIZACION
PERSONALIZADO” (50)
J “ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL” (51)
K “ANGULO” (52)
m
Visor 3
Se muestra la siguiente información de
reproducción.
Ejemplo: Al reproducir un DVD (disco de
vídeo digital).
L Icono TIEMPO/TEXTO (hora/texto)
M Número de título del DVD
(disco de
vídeo digital)
(40)
N Número de capítulo del DVD
(disco de
vídeo digital)
(40)
O Tiempo de reproducción o tiempo
restante (42)
m
CAPITULO
DVD T41
8
T 1:01:57
,continúa
14
Visor 4 (sólo reproducción de DVD (disco de
vídeo digital))
P Formato de la señal de audio actual
(46)
m
No hay visor
m
Volver al Visor 1
Visualización de la barra de
control en modo de detención
Cuando se presiona repetidamente el botón
DISPLAY (indicación) durante el modo de
detención, aparecen las pantallas que se
indican a continuación. Puede realizar ajustes
básicos y personalizar el reproductor para
adaptarlo a sus preferencias de visualización.
Visor 1
Se pueden realizar los ajustes siguientes.
A AJUSTE (59)
Seleccione RÁPIDO para realizar el
mínimo de ajustes básicos para utilizar el
reproductor.
Seleccione PERSONALIZADO para
realizar una amplia gama de ajustes.
Seleccione RESTAURAR para devolver a
AJUSTE los valores predeterminados.
B CONTROL DE BLOQUEO (53)
Configure esta opción para limitar la
reproducción de discos seleccionados en
este reproductor.
m
Visor 2
Muestra la misma información que el Visor 1
durante la reproducción.
m
Visor 3
Muestra la misma información que el Visor 2
durante la reproducción.
m
Visor 4
Muestra la misma información que el Visor 3
durante la reproducción.
m
No hay visor
m
Volver al Visor 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
RÁPIDO
CAPITULO
DVD T41
8
T 1:01:57
15
Conexiones
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de una toma de entrada de vídeo.
Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
Control remoto (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Algunos modelos incluyen un adaptador de enchufe.
Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto
Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del
compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de
AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada
del monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV.
A
C
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO
INPUT
L
R
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
S VIDEO
OUT
B
INPUT
S VIDEO
a S VIDEO OUT
(s vídeo salida)
l: Flujo de señal
Cable de
conexión de
componente de
vídeo (no
suministrado)
(amarillo)
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
TV (televisor), proyector
o amplificador de AV
(receptor)
a COMPONENT
VIDEO OUT (salida de
vídeo del componente)
TV (televisor),
proyector o amplificador
de AV (receptor)
(verde)
cable S VIDEO (s vídeo)
(no suministrado)
TV (televisor), proyector
o amplificador de AV
(receptor)
(rojo)
(azul)
(amarillo)
(verde)
(azul)
(rojo)
a LINE OUT (VIDEO)
(salida línea) (vídeo)
Reproductor de CD/DVD
(disco compacto y disco
de vídeo digital)
17
Conexiones
A Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 19).
(Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.)
B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (s vídeo)
Conecte cable S VIDEO (s vídeo) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que
disponga de tomas de entradas de componente de vídeo (Y, P
B, PR)
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del
componente) utilizando un cable de vídeo del componente (no suministrado) o tres cables de
vídeo del mismo tipo y longitud. Disfrutará de una precisa reproducción a color y de imágenes
de alta calidad.
Si conecta el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del televisor. Si desea cambiar la
relación de aspecto, consulte la página 61.
Nota
Conecte el reproductor directamente al televisor. Si pasa las señales del reproductor a través de la
videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV (televisor).
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD (disco
compacto y disco
de vídeo digital)
TV
(televisor)
Conectar
directamente
18
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que van a conectarse Conexión Su configuración
(ejemplo)
TV (televisor)
Efectos de sonido envolvente: TVS
DINÁMICO (páginas 47), TVS
ENVOLVENTE (páginas 47)
(página 19)
Amplificador estéreo (receptor)
y dos
altavoces
Efectos de sonido envolvente: TVS
ESTANDAR (páginas 47)
o
Pletina de MD (minidisco)/DAT (cinta de
audio digital)
Efectos de sonido envolvente: TVS
ESTANDAR (páginas 47).
(página 20)
Amplificador de AV (receptor) con
descodificador Dolby* Surround (Pro
Logic) y de 3 a 6 altavoces
Efectos de sonidos envolventes: Dolby
Surround (Pro Logic) (páginas 65)
(página 21)
Amplificador de AV (receptor) con tomas
de entrada digital y descodificador Dolby
Digital o DTS** (sonido de sala de cine
digital) y 6 altavoces
Efectos de sonido envolvente:
Dolby Digital (5.1 canales) (páginas 65)
DTS (sonido de sala de cine digital) (5.1
canales) (páginas 66)
(página 22)
A D
A
B
C
D
19
Conexiones
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 16).
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) (salida línea I/D) a la toma de entrada de
audio del televisor.
A
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
S VIDEO
OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
A
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
TV (televisor)
l: Flujo de señal
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
(blanco)
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
a la entrada de audio
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
,continúa
20
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital)
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio L (izquierda) y
R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital
o si lo conecta a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice .
En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini
discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
B
B-1
B-2
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
S VIDEO
OUT
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
LINE OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
B-1
B-2
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
o
Amplificador estéreo
(receptor)
Platina de MD (mini
discos)/DAT (cinta de
audio digital)
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)(blanco)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a la entrada de
audio
a la entrada digital
coaxial
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
l: Flujo de señal
21
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio L (izquierda) y R
(derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital,
utilice .
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, 2
altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
C
C-1
C-2
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
S VIDEO
OUT
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
LINE OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L
VIDEO
C-2
C-1
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
o
Frontal
(derecho)
Frontal
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
l: Flujo de señal
Posterior
(izquierdo)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Estéreo
cable de audio
(no suministrado)
[Altavoces]
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
(rojo)
(blanco)
a la entrada digital coaxial
[Altavoces]
a la entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
,continúa
22
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con una toma de entrada
digital que dispone de un decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de
sala de cine) y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital
de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV.
Nota
Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS (sistema digital de sala de
cine)” en “SI” en Ajuste rápido (página 23).
D
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
S VIDEO
OUT
P
R
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
LINE OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
D
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
Frontal (derecho)
Frontal (izquierdo)
Posterior (derecho)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Altavoz potenciador de graves
Central
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
l: Flujo de señal
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
a entrada digital
coaxial
a DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida
digital coaxial)
23
Conexiones
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca.
Paso 6: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..
1 Encienda el televisor.
2 Presione [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparecerá “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Toque [ENTER]
(introducción) para AJUSTE RÁPIDO)
en la parte inferior de la pantalla. Si no
aparece este mensaje, seleccione
“RÁPIDO” en “AJUSTE” de la barra de
control para ejecutar la opción Quick
Setup (ajuste rápido) (página 60).
4 Presione ENTER (introducción) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
5 Presione X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar también
el menú y los subtítulos.
6 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
7 Presione X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
Si tiene un televisor 4:3 estándar
4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3
PAN SCAN (exploración PAN)
(página 61)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
16:9 (página 61)
ENTER
(introducción)
PORTUGUESE
ESPAÑOL
ESPAÑOL
INGLES
FRANCES
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO :
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
4:3 LETTER BOX
SI
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16.9
,continúa
24
8 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
9 Presione X/x para seleccionar (en
su caso) el tipo de toma que utilice
para conectar a un amplificador
(receptor) y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 19 a 22 ( a ).
Si sólo conecta un televisor y nada más,
seleccione “NO”. El ajuste rápido
finalizará y las conexiones se habrán
completado.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)” (salida línea I/D). El ajuste
rápido finalizará y las conexiones se
habrán completado.
Seleccione “DIGITAL OUTPUT” (salida
digital). Aparecerá la pantalla de ajustes
para “DOLBY DIGITAL”.
10Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 22 ( a ).
D-PCM (modulación de códigos de
pulso diferencial) (página 65)
DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital) (página
65)
11Presione ENTER (introducción).
“DTS (sistema digital de sala de cine)”
aparece seleccionado.
12Presione X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS (sistema digital de sala de
cine) al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 22 ( a ).
NO (página 66)
SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)) (página 66)
13Presione ENTER (introducción).
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se
han completado.
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
A
D
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D
B D
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DOLBY DIGITAL
D-PCM
B-2 C-2
D
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
NO
SI
NO
B D
B-2 C-2
D
25
Conexiones
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 22 ( a ). Cada uno de
los ellos son valores predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 59 para
utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 19 a 22)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 65)
Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI”
(página 64)
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 65)
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 65)
B D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
26
Reproducción de discos
Reproducción de discos
*
1
*
2
*
3
*
4
Algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas en función del DVD (disco de
vídeo digital) o VIDEO CD (disco compacto
de vídeo).
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Encienda el televisor.
2 Presione [/1.
El reproductor se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador
(receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal adecuado para que
pueda escuchar el sonido del reproductor.
4 Presione A en el reproductor y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
5 Presione H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen en el
televisor o en el amplificador (receptor).
Según el disco, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del televisor. Para
DVD (disco de vídeo digital), consulte la
página 30. Para VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), consulte la página
30.
Para apagar el reproductor
Presione [/1. El reproductor entra en modo
de espera.
z Sugerencia
Es posible que el reproductor se apague
automáticamente cada vez que se encuentre en
modo de detención durante más de 30 minutos. Para
activar esta función, ajuste “DESCONEXION
AUTOMATICA” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “SI” (página 63).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS (sistema de sonido de sala de
cine) de un CD (disco compacto)
Al reproducir discos compactos codificados
con DTS (sistema digital de sala de cine), se
escuchará ruido excesivo procedente de las
tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
[/1
H/Dial de
reproducción
A
AUDIO
(audio)
Con la cara de reproducción hacia abajo
27
Reproducción de discos
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para realizar
la reproducción DTS Digital Surround™,
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5.1 canales a la
toma digital del reproductor.
Ajuste el sonido en “STEREO” (estéreo)
utilizando el botón AUDIO cuando
reproduzca pistas de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine) de un CD (página
45).
No reproduzca pistas de sonido DTS
(sistema digital de sala de cine) sin conectar
primero el reproductor a un componente de
audio con decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine) integrado.
El reproductor emite la señal DTS (sistema
digital de sala de cine) a través de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital
coaxial) incluso si “DTS” (sistema digital
de sala de cine) en “AJUSTE AUDIO” está
en “NO” en la pantalla de ajustes (página
66) con lo que podría afectar sus oídos o
provocar daños en los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine)
Las señales de audio DTS (sistema digital
de sala de cine) se emiten solamente
mediante las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial).
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital) con pistas de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine), ajuste “DTS”
(sistema digital de sala de cine) en el valor
“SI” en (2 occurrences) “AJUSTE AUDIO”
(página 66)
Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine), no ajuste “DTS”
(sistema digital de sala de cine) en “SI” en
(2 occurrences) “AJUSTE AUDIO” (página
66). Los altavoces pueden producir un ruido
excesivo, afectando a sus oídos o causando
daños a los altavoces.
Operaciones adicionales
Para Funcionamiento
Detener Presione x
Pausa Presione X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Presione X o H
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en
el modo de
reproducción continua
Presione > en el
control remoto o gire
un poco el dial de
reproducción* del
reproductor en el
sentido de las agujas
del reloj
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Presione . en el
control remoto o gire
un poco el dial de
reproducción* del
reproductor en el
sentido contrario a las
agujas del reloj
Detener la
reproducción y extraer
el disco
Presione Z
Volver a reproducir la
escena anterior**
Presione
INSTANT REPLAY
(repetición
instantánea) durante
la reproducción
Avanzar rápidamente
durante un instante la
escena actual***
Presione
INSTANT SEARCH
(búsqueda
instantánea) durante
la reproducción
INSTANT SEARCH
(búsqueda
instantánea)
INSTANT REPLAY
(repetición
instantánea)
,continúa
28
* Para obtener más información acerca del dial de
reproducción, consulte la página 39.
** Sólo para DVD VIDEO
(disco de vídeo
digital)
y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo
digital grabable/regrabable)
***Sólo para DVD VIDEO (disco de vídeo
digital)
y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo
digital grabable/regrabable)
o DVD+RW
(disco de vídeo digital regrabable)
z Sugerencias
La función de repetición instantánea es útil
cuando desea revisar una escena o diálogo que no
ha podido ver.
La función de búsqueda instantánea es útil para
saltar una escena que no desea contemplar.
Nota
Con algunas escenas, es posible que la función de
repetición instantánea o de búsqueda instantánea no
puedan utilizarse.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Si el reproductor está en modo de espera,
presione O RETURN (volver), ENTER
(introducción) y, a continuación, [/1 en el
control remoto.
El reproductor se enciende y aparece
“LOCKED” (bloqueado) en el visor del panel
frontal.
El botón Z del reproductor o del control
remoto no funcionará mientras esté activado
el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Si el reproductor está en modo de espera,
presione O RETURN (volver), ENTER
(introducción) y, a continuación, [/1
nuevamente.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE”
de la barra de control (página 60), la bandeja de
discos permanecerá bloqueada.
RETURN
ENTER
(introducción)
(volver)
29
Reproducción de discos
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación multidisco)
*
1
*
2
El reproductor recuerda el punto donde se
detuvo el disco hasta un máximo de 6 discos
y reanuda la reproducción la próxima vez que
inserta dicho disco. Cuando almacena el
punto de reanudación de la reproducción del
séptimo disco, el punto del primero se borra.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Mientras se reproduce un disco,
presione x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME” (reanudar).
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para reproducir el disco desde el principio,
presione x dos veces y, a continuación, presione
H.
En los CD (disco compacto) y DATA CD (disco
compacto de datos), el reproductor recuerda el
punto de reanudación de la reproducción a menos
que se abra la bandeja de discos, se desconecte el
cable de alimentación o que, sólo en el caso de los
DATA CD (disco compacto de datos), el
reproductor entre en modo de espera.
Notas
La función “REANUDACION MULTIDISCO”
de “AJUSTE PERSONALIZADO” “SI”
(predeterminado) para que funcione (página 63).
El punto de reanudación de la reproducción del
disco actual se borra cuando:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores de la pantalla de ajustes.
Es posible que esta función no se pueda utilizar
para algunos discos.
Reanudación de la reproducción no funciona en
Reproducción aleatoria y Reproducción de
programa.
Si “REANUDACION MULTIDISCO” en
“AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en
“SI” y reproduce un disco grabado como, por
ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede
reproducir otros discos grabados desde el mismo
punto de reanudación. Para reproducir desde el
comienzo, presione x dos veces y, a
continuación, presione H.
30
Uso del menú del DVD
(disco de vídeo digital)
*
1
Un DVD (disco de vídeo digital) se divide en
largas secciones de una imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD
(disco de vídeo digital) que contenga varios
títulos, podrá seleccionar el título que desee
mediante el botón TOP MENU (menú superior).
Cuando se reproducen los DVD (disco de
vídeo digital) que permiten seleccionar
elementos como el idioma de los subtítulos y
el idioma del sonido, seleccione estos
elementos mediante el botón MENU (menú).
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
1 Presione TOP MENU (menú
superior) o MENU (menú).
Aparece el menú del disco en la pantalla
del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2 Presione C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
Si presiona los botones numéricos,
aparecerá la siguiente indicación.
Presione los botones numéricos para
seleccionar el elemento que desee.
3 Presione ENTER (introducción).
Reproducción de discos
VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) con
funciones PBC (control
de reproducción)
(Reproducción PBC) *
1
La reproducción PBC (control de
reproducción) le permite reproducir discos
VIDEO CD (disco compacto de vídeo) de
forma interactiva siguiendo las instrucciones
del menú que aparecen la pantalla del
televisor.
* 1 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO
CD (disco compacto de vídeo) con
funciones PBC (control de
reproducción).
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2 Seleccione el número del
elemento que desee presionando
X/x o los botones numéricos.
3 Presione ENTER (introducción).
ENTER
(introducción)
MENU (menú)
TOP MENU
(menú superior)
Botones
numéricos
1
RETURN
ENTER
(introducción)
(volver)
Botones
numéricos
31
Reproducción de discos
4 Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar en función del
VIDEO CD (disco compacto de vídeo).
Para volver al menú
Presione O RETURN (volver).
z Sugerencia
Para cancelar la reproducción PBC (control de
reproducción), presione ./> mientras el
reproductor está detenido para seleccionar la pista
y, a continuación, presione H o ENTER
(introducción).
En la pantalla de TV (televisor) aparece el mensaje
“Reproducción sin PBC” (control de reproducción)
y el reproductor inicia la reproducción continua. No
puede reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción de PBC (control de
reproducción), presione x dos veces y luego
presione H.
Notas
Según el VIDEO CD (disco compacto de vídeo),
“Presione ENTER (introducción)” del paso 3
puede aparecer como “Presione SELECT
(selección)” en las instrucciones suministradas
con el disco. En este caso, presione H.
Las funciones PBC (control de reproducción) de
los Super VCD (superdisco compacto de vídeo)
no funcionan en este reproductor. Los Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) sólo se
reproducen en el modo de reproducción continua.
Reproducción de pistas
de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en
movimiento) *
1
Puede reproducir DATA CD (discos
compactos de datos) (CD-ROM/CD-R/CD-
RW (disco compacto de memoria sólo
lectura/disco compacto grabable/regrabable))
grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento)).
* 1 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione Z y coloque un DATA CD
(discos compactos de datos) en la
bandeja de discos.
2 Presione H.
Se cierra la bandeja de discos y el
reproductor empieza a reproducir la
primera pista de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes
en movimiento) del primer álbum en el
disco.
MENU
(menú)
RETURN
ENTER
(introducción)
(volver)
,continúa
32
Notas
Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) grabadas en las
siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz.
El orden de reproducción puede ser distinto al de
edición. Para más información, consulte “Orden
de reproducción de las pistas de audio MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento)”.
Selección de un álbum y pista
1 Presione MENU (menú).
Aparece la lista de álbumes MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) grabados en el
DATA CD (discos compactos de datos).
2 Seleccione un álbum con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
3 Seleccione una pista con X/x y
presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Cuando se reproduce una pista o álbum,
el título aparece sombreado.
Para pasar a la página anterior o a la
siguiente
Presione c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O RETURN (volver).
Para apagar la pantalla
Presione MENU (menú).
Notas
Para los nombres de álbumes y pistas sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como un “*”.
No se pueden mostrar las etiquetas ID3.
Acerca de las pistas de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en
movimiento)
Puede reproducir pistas de audio MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes
en movimiento) en CD-ROMs (disco
compacto de memoria sólo lectura), CD-Rs
(disco compacto grabable)/CD-RWs (disco
compacto regrabable). Sin embargo, los
discos deben estar grabados de acuerdo con el
formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma
ISO9660 para que el reproductor reconozca
las pistas.
También puede reproducir discos grabados
en Multi Session.
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/
regrabable) o del software de grabación (no
suministradas) para obtener más información
sobre el formato de grabación.
Para reproducir un CD (disco compacto)
Multi Session
Este reproductor puede reproducir CD (disco
compacto) Multi Session cuando una pista
audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) está
situada en la primera sesión. Cualquier pista
de audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en movimiento)
grabada en sesiones siguientes también se
puede reproducir.
Cuando en la primera sesión se graban pistas
de audio e imágenes en formato de CD (disco
compacto) de música o en formato de CD
(disco compacto) de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
J A Z Z
1
(
9 0
)
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
33
Reproducción de discos
Notas
Si asigna la extensión “.MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en movimiento)”
a datos no grabados en formato MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento), el reproductor no reconocerá los
datos adecuadamente y generará un fuerte ruido
que podría dañar el sistema de altavoces.
El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
Orden de reproducción de las pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento)
El orden de reproducción de álbumes y pistas
grabados en un DATA CD (discos compactos
de datos) es el siguiente.
Estructura del contenido del disco
Si inserta un DATA CD (discos compactos de
datos) y presiona H, las pistas numeradas se
reproducen secuencialmente desde la
1 hasta
la 7. Cualquier subálbum o pista que se
incluya en el álbum actualmente seleccionado
tiene prioridad sobre el siguiente álbum en el
mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo
tanto
4 se reproduce antes de 5.)
Cuando presione MENU (menú) y aparezca
la lista de álbumes MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) (página 32), los álbumes se
clasificarán en el siguiente orden: A t B
t C t D t F t G. Los álbumes que
no contienen pistas (como el álbum E) no
aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos de las pistas, los archivos
se reproducirán en este orden.
Dado que la reproducción de un disco con varios
árboles tarda más tiempo en iniciarse, se
recomienda crear álbumes de dos árboles como
máximo.
Notas
Según el software que utilice para crear un DATA
CD (discos compactos de datos), el orden de
reproducción puede ser distinto del que se
muestra en la ilustración anterior.
El orden de reproducción anterior podría no ser
aplicable si hay más de 200 álbumes y pistas en el
DATA CD (discos compactos de datos).
El reproductor puede reconocer hasta 100
álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los
álbumes que no contienen pistas de audio MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento)). No reproducirá
ningún álbum más allá de los 100 primeros. De
los primeros 100 álbumes, no reproducirá más de
una combinación total de 200 álbumes y pistas.
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
álbum
pista
34
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción de programa,
aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los siguientes modos de
reproducción:
Reproducción de programa (página 34)
Reproducción aleatoria (página 36)
Reproducción repetida (página 37)
Reproducción repetida A-B (página 38)
Nota
El modo de reproducción se cancela si:
– abre la bandeja del disco.
– el reproductor entra en el modo de espera
presionando [/1
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
*
1
*
2
*
3
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas del mismo para
crear su propio programa. Puede programar
hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
1 Presione dos veces DISPLAY
(indicación) con el reproductor en el
modo de detención.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(PROGRAMA) y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
3 Presione c.
El cursor se desplaza hasta el título o la
fila de la pista “T” (en este caso, “01”).
4 Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03
del título “02”.
Presione X/x o los botones numéricos
para seleccionar “02” bajo “T” y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
Botones
numéricos
PROGRAMA
1. TITULO
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6. TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
– –
01
02
03
04
05
Aparece “PISTA” al reproducir un
VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
o un CD (disco compacto).
Títulos o pistas grabadas en un disco
PROGRAMA
1. TITULO
– –
BORRAR TODO
2. TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
T
C
+ +
01
02
03
04
05
06
– –
01
02
03
04
05
Capítulos grabados en un disco
35
Reproducción de discos
A continuación, presione X/x o los
botones numéricos para seleccionar “03”
bajo “C” y presione ENTER
(introducción).
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Presione X/x o los botones numéricos
para seleccionar “02” bajo “T” y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
5 Para programar más títulos, capítulos
o pistas, repita los pasos 3 a 4.
Los títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
6 Presione H para iniciar la
reproducción de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa presionando
H.
Para detener la reproducción de programa
Presione CLEAR (borrar).
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se apague la pantalla.
Para modificar o cancelar un programa
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Seleccione el número de programa del
título, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x o los botones
numéricos y, a continuación, presione c.
3 Siga el Paso 4 para la nueva
programación. Para cancelar un
programa, seleccione “--” en “T” y
presione ENTER (introducción).
Para cancelar todos los títulos, capítulos o
pistas en el orden programado
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción de
programa)”.
2 Presione X y seleccione “BORRAR
TODO”.
3 Presione ENTER (introducción).
z Sugerencia
Puede ejecutar la reproducción repetida o
reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o
pistas programados. Durante la reproducción de
programa, siga los pasos de “Reproducción
repetida” (página 37) o “Reproducción aleatoria”
(página 36).
Notas
Cuando se reproducen Super VCD (superdisco
compacto de vídeo), el tiempo total de las pistas
programadas no aparece en la pantalla.
No puede utilizar esta función con aquellos
VIDEO CD que tengan reproducción PBC
(control de reproducción).
PROGRAMA
1.
TITULO
– –
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
C
++
02
03
04
05
06
T
– –
01
02
03
04
05
01
T
– –
01
02
03
04
05
PROGRAMA
1.
TITULO
0 2
0 3
BORRAR TODO
2.
TITULO
– –
3.
TITULO
– –
4.
TITULO
– –
5.
TITULO
– –
6.
TITULO
– –
7.
TITULO
– –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA
1. PISTA 0 2
BORRAR TODO
2. PISTA
– –
3.
PISTA
– –
4.
PISTA
– –
5. PISTA
– –
6. PISTA
– –
7.
PISTA
– –
0:15:30
– –
01
02
03
04
05
T
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
,continúa
36
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
*
1
*
2
*
3
Puede dejar que el reproductor reproduzca
títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”.
Posteriores reproducciones “aleatorias”
pueden resultar en un orden de reproducción
distinto.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a continuación,
presione ENTER (introducción)
repetidamente para seleccionar el
elemento que se deba ordenar
aleatoriamente.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
TITULO
CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
PISTA
Si se encuentra activado la
reproducción de programa
SI: se ordenan aleatoriamente los
títulos, capítulos o pistas seleccionados
en la reproducción de programa.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras
el reproductor esté detenido. Después de
seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione
H. Se iniciará la reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Nota
No puede utilizar esta función con aquellos VIDEO
CD que tengan reproducción PBC (control de
reproducción).
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
TITULO
37
Reproducción de discos
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
*
1
*
2
*
3
*
4
Puede reproducir todos los títulos o pistas de
un disco o sólo un título, capítulo o pista de
forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o de programa.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione REPEAT (repetición) durante
la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Presione REPEAT (repetición)
repetidamente para seleccionar el
elemento que se deba repetir.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
DISCO: repite todos los títulos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) o CD (disco
compacto)
DISCO: repite todas las pistas.
PISTA: repite la pista actual.
Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
DISCO: repite todos los álbumes.
ALBUM (albúm): repite el álbum
actual.
PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción de programa
o la aleatoria está activada
SI: repite la reproducción de programa
o la reproducción aleatoria.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO”
en el paso 2.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción repetida mientras el
reproductor esté detenido. Después de seleccionar
la opción “REPETICION”, presione H. Se
inicia la reproducción repetida.
También puede seleccionar "REPETICIÓN" de la
barra de control (página 13).
Nota
No puede utilizar esta función con aquellos VIDEO
CD que tengan reproducción PBC (control de
reproducción).
CLEAR
(borrar)
REPEAT
(repetición)
DISCO
,continúa
38
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
*
1
*
2
*
3
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida. (Esta
función resulta útil para memorizar la letra de
las canciones, etc.)
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
1 Presione DISPLAY (indicación)
durante la reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para elegir (A-B
REPETICIÓN).
3 Durante la reproducción, presione
ENTER (introducción) cuando
encuentre el punto de inicio (punto A)
de la parte que desea reproducir de
forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda
ajustado.
4 Cuando llegue al punto final (punto B),
presione ENTER (introducción) de
nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
Para volver a la reproducción normal
Presione CLEAR (borrar).
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Nota
Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes
correspondientes a la reproducción aleatoria,
repetida y de programa se cancelan.
CLEAR
(borrar)
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
A13
0:27:34 B
39
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Búsqueda, Congelación de
fotogramas)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la
imagen o reproduciendo a cámara lenta.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
Nota
Con algunos DVD/VIDEO CD (disco de vídeo
digital/disco compacto de vídeo), es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
*
1
*
2
*
3
*
4
Presione m o M durante la
reproducción de un disco. Cuando encuentre
el punto deseado, presione H para volver a
la velocidad normal. Cada vez que presione
m o M durante la exploración,
cambiará la velocidad de reproducción. Cada
vez que oprima la indicación, ésta cambiará
como se muestra a continuación. Es posible
que las velocidades reales varíen en algunos
discos.
Sentido de reproducción
Sentido contrario
La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b
es de aproximadamente dos veces la
velocidad normal. La velocidad de
reproducción “3M”/“3m” es superior a
“2M”/“2m” y ésta “2M”/“2m” a su
vez, es superior a “1M”/“1m”.
Visualización fotograma por
fotograma (reproducción a
cámara lenta)
*
1
*
2
Presione m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
volver a la velocidad normal, presione H.
Cada vez que presione m o M
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
presione, la indicación cambia de la manera
siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
STEP (paso)
STEP (paso)
Dial de reproducción
×2B t 1M t 2M t 3M
3M (sólo DVD/VIDEO CD (disco de vídeo
digital/disco compacto de vídeo))
×2B (sólo DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto))
×2b t 1m t 2m t 3m
3m (sólo DVD/VIDEO CD (disco de vídeo
digital/disco compacto de vídeo))
×2b (sólo DVD (disco de vídeo digital))
40
Utilización del dial de
reproducción en el reproductor
*
1
*
2
*
3
*
4
Puede buscar un punto determinado en un
disco de varias maneras mediante el dial de
reproducción.
Para pasar al capítulo/pista/escena
siguiente
Durante la reproducción, gire un poco el dial
de reproducción en el sentido de las agujas
del reloj para saltar al capítulo/pista/escena
siguiente o en el sentido contrario a las agujas
del reloj para saltar a los anteriores.
Localización rápida de un punto
(Búsqueda)
Durante la reproducción, gire el dial de
reproducción en el sentido de las agujas del
reloj para localizar un punto en la dirección
de reproducción o en el sentido contrario a las
agujas del reloj para localizar un punto en la
dirección contraria. Cuando encuentre el
punto deseado, suelte el dial para volver a la
velocidad de reproducción normal.
Reproducción fotograma por
fotograma (congelación de
fotogramas)
*
1
*
2
Cuando el reproductor se encuentre en el
modo de pausa, presione
STEP
(paso) para pasar al fotograma siguiente.
Presione
STEP (paso) para volver al
fotograma anterior (sólo DVD (disco de
vídeo digital)). Si mantiene presionado el
botón, podrá ver los fotogramas de forma
sucesiva. Para volver a la reproducción
normal, presione H.
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/
escenas, etc. (modo de
búsqueda)
*
1
*
2
*
3
*
4
Puede buscar en los discos DVD (disco de
vídeo digital) por título o capítulo, y en los
discos VIDEO CD/CD (disco compacto de
vídeo/disco compacto) por pista, índice o
escena. Dado que a los títulos y pistas se les
asignan números únicos en el disco, puede
seleccionar el que desee introduciendo su
número. También puede buscar escenas
utilizando el código de tiempo.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione SEARCH MODE (modo de
búsqueda).
Aparece la pantalla siguiente.
“--
(
**
)” aparece junto al icono (
**
hace
referencia al número).
El número entre paréntesis indica el
número total de títulos, pistas, índices,
escenas, etc. que hay en el disco.
ENTER
(introducción)
SEARCH MODE
(modo de búsqueda)
CLEAR
(borrar)
Botones
numéricos
– –
(
10
)
41
Búsqueda de escenas
2 Presione repetidamente SEARCH
MODE (modo de búsqueda) para
seleccionar el método de
búsqueda.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
TITULO
CAPITULO
TIEMPO/TEXTO
INTRODUCCION DE NUMEROS
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
un código de tiempo.
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) sin reproducción
PBC (control de reproducción)
PISTA
INDICE
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) con reproducción
PBC (control de reproducción)
ESCENA
INDICE
Al reproducir un CD (disco compacto)
PISTA
INDICE
Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
ALBUM
PISTA
3 Seleccione el número del título, la
pista, la escena, el código de
tiempo, etc. que desee
presionando los botones
numéricos para seleccionar el
dígito.
Por ejemplo, para encontrar la escena
situada a 2 horas, 10 minutos y 20
segundos del inicio, seleccione
“TIEMPO/TEXTO” en el paso 2 e
ingrese “2:10:20”. Para seleccionar el
número también puede utilizar los
botones numéricos.
Si comete un error
Cancele el número presionando CLEAR
(borrar) y después seleccione otro
número.
4 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Sugerencia
Cuando se desactiva la pantalla, puede buscar un
capítulo (DVD (disco de vídeo digital)) o pista (CD
(disco compacto)) presionando los botones
numéricos y ENTER (introducción).
Notas
No es posible buscar una escena de un DVD+RW
(disco de vídeo digital regrabable) mediante el
código de tiempo.
El número de título, capítulo o pista que aparece
corresponderá al número grabado en el disco.
42
Visualización de información
sobre el disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
*
1
*
2
*
3
*
4
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el tiempo restante del título, capítulo o pista
actual. También puede comprobar el texto del
DVD/CD (disco de vídeo digital/disco
compacto) o el nombre de la pista (audio de
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento) grabada en el
disco.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Presione TIME/TEXT (tiempo/
texto) varias veces para cambiar
la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar dependen del disco que
reproduzca.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
•T
*
:
*
:
*
(horas: minutos: segundos)
Tiempo de reproducción del título
actual
•T
*
:
*
:
*
Tiempo restante del título actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
*
:
*
:
*
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (con funciones PBC
(control de reproducción))
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (sin funciones PBC
(control de reproducción)) o CD (disco
compacto)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
•T
*
:
*
Tiempo restante de la pista actual
•D
*
:
*
Tiempo de reproducción del disco
actual
•D
*
:
*
Tiempo restante del disco actual
Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Cuando reproduzca un Super VCD
(superdisco compacto de vídeo)
•T
*
:
*
(minutos: segundos)
Tiempo de reproducción de la pista
actual
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
DISPLAY
(indicación)
T 1:01:57
Información
de tiempo
43
Visualización de información sobre el disco
Para comprobar el texto del DVD/CD
(disco de vídeo digital/disco compacto) o
el nombre de la pista (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento))
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
repetidamente en el paso 2 para visualizar el
texto grabado en el DVD/CD/DATA CD
(disco de vídeo digital/disco compacto/discos
compactos de datos).
El texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto) sólo aparece si hay texto
grabado en el disco. El texto no puede
cambiarse. Si el disco no contiene texto,
aparece el mensaje “NO TEXT” (sin texto).
Para los DATA CD (discos compactos de
datos), sólo aparece el nombre de la pista de
audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento).
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
En el visor del panel frontal también puede
visualizar la información relativa al tiempo y
texto que se muestra en la pantalla del
televisor. La información del visor del panel
frontal cambia de la siguiente forma cuando
cambia la información de tiempo en la
pantalla del televisor.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
Si reproduce un DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento))
BRAHMS SYMPHONY
Tiempo de reproducción del título actual
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción del
capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
Texto
Título actual y número de capítulo
(vuelve automáticamente al principio)
Nombre de la pista
Tiempo de reproducción y número de la
pista actual
,continúa
44
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (sin funciones PBC
(control de reproducción)) o CD (disco
compacto)
z Sugerencias
Al reproducir discos VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) con funciones PBC (control de
reproducción), aparece el número de escena o el
tiempo de reproducción.
Los textos largos que no quepan en una única
línea se desplazarán a lo largo del visor del panel
frontal.
También puede comprobar la información de
tiempo y el texto mediante la barra de control
(página 13).
Notas
Según el tipo de disco que se reproduce, es posible
que el texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto) o el nombre de la pista no se
visualice.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/
disco compacto), como son los títulos o nombres
de discos.
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) no se
visualice correctamente.
Tiempo de reproducción y número
de la pista actual
Tiempo restante de la pista
actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Pista y número de índice actual
(vuelve automáticamente al principio)
45
Ajustes de sonido
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
*
1
*
2
*
3
*
4
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital) grabado en múltiples formatos de
audio (PCM (modulación de código de
pulso), Dolby Digital o DTS (sistema digital
de sala de cine)), podrá cambiar el formato de
audio. Si un DVD (disco de vídeo digital) está
grabado con pistas multilingües, también
podrá cambiar el idioma.
Con CD (disco compacto), DATA CD
(discos compactos de datos) o VIDEO CD
(disco compacto de vídeo), puede seleccionar
el sonido del canal derecho o izquierdo y
escuchar el sonido del canal seleccionado a
través de los altavoces derecho e izquierdo.
Por ejemplo, al reproducir un disco que
contenga una canción con el sonido vocal en
el canal derecho y el instrumental en el
izquierdo, es posible seleccionar el canal
izquierdo y escuchar el instrumental por
ambos altavoces.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
* 4 DATA CD (disco compactos de datos)
1 Presione AUDIO durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
2 Presione AUDIO repetidamente
para seleccionar la señal de audio
deseada.
Al reproducir un DVD (disco de vídeo
digital)
La elección de idioma varía según el
DVD (disco de vídeo digital).
Cuando aparecen 4 dígitos, éstos
representan un código de idioma.
Consulte “Lista de códigos de idiomas”
en la página 73 para ver el idioma que
representa el código. Si el mismo idioma
aparece dos o más veces, significa que el
DVD (disco de vídeo digital) está
grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un VIDEO CD (disco
compacto de vídeo), CD (disco
compacto) o DATA CD (discos
compactos de datos) (audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento))
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTEREO
: Sonido estéreo estándar
1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/DER.: Sonido del canal derecho
(monofónico)
Cuando reproduzca un Super VCD
(superdisco compacto de vídeo)
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
1:ESTEREO
(estéreo): Sonido estéreo
de la pista de audio 1
1:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 1 (monoaural)
1:2/DER.: Sonido del canal derecho de
la pista de audio 1 (monoaural)
2:ESTEREO (estéreo): Sonido estéreo
de la pista de audio 2
2:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de
la pista de audio 2 (monoaural)
2:2/DER.: Sonido del canal derecho de
la pista de audio 2 (monoaural)
AUDIO
(audio)
DISPLAY
(indicación)
1
(
4
):
INGLES
46
Comprobación del formato de la
señal de audio
*
1
Si presiona repetidamente DISPLAY
(indicación) durante la reproducción, el
formato de la señal de audio actual (Dolby
Digital, DTS (sistema digital de sala de cine),
PCM (modulación de códigos de pulso), etc.)
aparecerá como se indica a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite por un altavoz distinto.
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
Central
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Posterior (monofónico): Esta señal puede
corresponder a una señal de sonido Dolby
Surround procesada o Dolby Digital
monofónica posterior.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Notas
Si “DTS (sistema digital de sala de cine)” se
ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, no
aparecerá en pantalla la opción de selección de
pistas DTS (sistema digital de sala de cine)
aunque el disco contenga pistas DTS (sistema
digital de sla de cine) (página 66).
Cuando se reproduce un Super VCD (superdisco
compacto de vídeo) en el que no está grabada la
pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al
seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/IZQ.” o
“2:2/DER.”.
Configuración del sonido
envolvente virtual del
televisor (TVS) *
1
Cuando conecta un televisor estéreo y 2
altavoces frontales, el sonido envolvente
virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de
los efectos de sonido envolvente mediante
imagen de sonido para crear altavoces
posteriores virtuales con el sonido de los
altavoces frontales (L: izquierda, R: derecha)
sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony
desarrolló el sistema TVS (sonido envolvente
virtual del televisor) para producir sonido
envolvente en casa utilizando sólo un
televisor estéreo.
Si se ha ajustado el reproductor para que
emita la señal de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial), sólo se
apreciará el efecto envolvente ajustando
“DOLBY DIGITAL” en “D-PCM”
(modulación de códigos de pulso diferencial)
(página 65).
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
1 Presione SUR (sonido envolvente)
durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
3 / 2 .1
DOLBY DIGITAL
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ Central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
SUR
(sonido
envolvente)
TVS DINÁMICO
47
Ajustes de sonido
2 Presione SUR (sonido envolvente)
varias veces para seleccionar uno
de los sonidos TVS (sonido virtual
de televisor).
Consulte las descripciones
proporcionadas para cada elemento.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCTURNO
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales con el
sonido de los altavoces frontales (L, R
(izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces
posteriores reales (como se muestra a
continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales con el
sonido de los altavoces frontales (L, R
(izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como muestra la siguiente
ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como en el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCTURNO
Los sonidos tipo explosiones se suprimen
pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta
función es útil si desea escuchar el diálogo y
disfrutar de los efectos de sonido envolvente
de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen
bajo.
TVS ESTANDAR
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales (L, R
(izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración. Utilice esta configuración cuando
desee utilizar TVS (sonido envolvente virtual
del televisor) con 2 altavoces distintos.
z Sugerencias
Es posible seleccionar “TVS” (sonido envolvente
virtual del televisor) presionando el botón
SURROUND del reproductor.
También es posible seleccionar “TVS” (sonido
envolvente virtual del televisor) desde la barra de
control (página 13).
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, resultará difícil
percibir los efectos de sonido envolvente.
Cuando seleccione uno de los modos TVS (sonido
envolvente virtual del televisor), desactive el
ajuste envolvente del televisor o amplificador
(receptor) conectado.
Asegúrese de que su posición de audición se
encuentre entre los altavoces a la misma distancia
de éstos, y que dichos altavoces estén situados en
entornos similares.
No todos los discos responderán a la función
“TVS NOCTURNO” de la misma forma.
TV
TV
L : Altavoz frontal (izquierdo)
R : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
L R
48
Visualización de películas
Visualización de los
subtítulos *
1
Si se graban subtítulos en los discos, podrá
cambiarlos, activarlos o desactivarlos
siempre que lo desee mientras reproduce un
DVD (disco de vídeo digital).
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
1 Presione SUBTITLE (subtítulo)
durante la reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número de subtítulos disponibles.
2 Presione repetidamente SUBTITLE
(subtítulo) para seleccionar el
idioma.
La elección de idioma varía según el
DVD (disco de vídeo digital).
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código
de un idioma. Consulte “Lista de códigos
de idiomas” en la página 73 para ver el
idioma que representa el código.
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Según el DVD (disco de vídeo digital) es posible
que no pueda cambiar ni desactivar los subtítulos
multilingües aunque los tenga grabados.
SUBTITLE
(subtítulo)
1
(
8
)
:
INGLES
49
Visualización de películas
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR (reducción de ruido
en bloque))
*
1
*
2
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen
reduciendo el “ruido en bloque” o patrones
tipo mosaico que aparecen en la pantalla del
TV.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(BNR (reducción de ruido en
bloque)) y, a continuación,
presione repetidamente ENTER
(introducción) para seleccionar un
nivel.
1: reduce el “ruido de bloque”.
2: reduce el “ruido de bloque” más que
1.
3: reduce el “ruido de bloque” más que
2.
Para cancelar el valor “BNR” (reducción
de ruido en bloque)
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” (reducción de ruido en
bloque) en “NO”.
Según el disco o la escena que se reproduzca, es
posible que el efecto “BNR” (reducción de ruido
en bloque) no se produzca o sea difícil de
distinguir.
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
1
50
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACION PERSONAL)
*
1
*
2
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD
(disco de vídeo digital) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) desde el reproductor para
obtener la calidad de imagen que desee.
Seleccione el valor que se ajuste mejor al
programa que está viendo.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Presione PICTURE MODE (modo
de imagen) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Pulse PICTURE MODE (modo de
imagen) varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
ESTANDAR:
muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: produce una imagen
dinámica aumentando el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que DINÁMICO 1
aumentandon más el contraste y la
intensidad de color de la imagen.
CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de negro.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes y los colores negros se
vuelven más ricos, al tiempo que
aumenta el contraste de colores.
z Sugerencias
Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o
“CINE 2”.
También es posible seleccionar “CUSTOM
PICTURE MODE” (modo de imagen
personalizada) desde la barra de control (página
13).
PICTURE
MODE
(modo de imagen)
DINÁMICO 1
51
Visualización de películas
Realce de la imagen de
reproducción (ENALTECEDOR
VIDEO DIGITAL)
*
1
*
2
La función Enaltecedor de vídeo digital
(DVE) permite obtener imágenes más nítidas
y marcadas mediante el realce de los
contornos de las imágenes de la pantalla del
televisor. Igualmente, esta función permite
suavizar las imágenes en pantalla.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
1 Presione DISPLAY (indicación)
dos veces durante la
reproducción.
Aparece la siguiente barra de control.
2 Presione C/c para seleccionar
(ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL) y, a continuación,
presione repetidamente ENTER
(introducción) para seleccionar un
nivel.
PVD 1: realza el contorno.
PVD 2: realza el contorno más que
PVD 1.
PVD 3: realza el contorno más que
PVD 2.
SUAVE: suaviza la imagen (sólo
DVD).
Para cancelar la configuración de
“ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que la barra de control se desactive.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduce, el ruido
que se encuentre en el disco será más audible. Si
esto sucede, es recomendable que utilice la función
BNR (reducción de ruido en bloque) (página 49)
con la función DVE (enaltecedor de vídeo digital).
Si la situación todavía no mejora, reduzca el nivel
del enaltecedor vídeo digital o seleccione
“SUAVE” (sólo DVD (disco de vídeo digital)) en el
paso 2 anterior.
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
52
Cambio de los ángulos
*
1
Si el DVD (disco de vídeo digital) contiene
distintos ángulos para una escena, aparecerá
” en el visor del panel frontal. Esto
significa que puede cambiar el ángulo de
visualización.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
1 Presione ANGLE (ángulo) durante
la reproducción.
El número del ángulo aparece en el visor.
El número entre paréntesis es el total de
ángulos.
2 Presione repetidamente ANGLE
(ángulo) para seleccionar el
número de ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
z Sugerencia
También es posible seleccionar “ANGLE” (ángulo)
desde la barra de control (página 13).
Nota
En función del DVD (disco de vídeo digital) no
podrá cambiar los ángulos aunque haya varios
ángulos grabados en el DVD (disco de vídeo
digital).
ANGLE
(ángulo)
2
(
7
)
53
Uso de distintas funciones adicionales
Uso de distintas funciones
adicionales
Bloqueo de discos
(REPRODUCCION PROHIBIDA
PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Reproducción prohibida personal
Puede establecer restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Control de bloqueo
La reproducción de algunos DVD (disco de
vídeo digital) se puede limitar según niveles
predeterminados como, por ejemplo, la
edad de los usuarios. Se pueden bloquear
escenas o sustituirlas por otras.
Se utiliza la misma contraseña para el control
de bloqueo y la reproducción prohibida
personal.
Reproducción Prohibida
Personal
*
1
*
2
*
3
Puede establecer la misma contraseña de
reproducción prohibida personal para un
máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco
número 41, el primer disco se cancelará.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
* 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo)
* 3 CD (disco compacto)
1 Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, presione
x para detener la reproducción.
2 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de detención.
Aparece la siguiente barra de control.
3 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
4 Presione X/x para seleccionar
“SI t” y, a continuación, presione
ENTER (introducción).
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Ingrese una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
Botones
numéricos
RÁPIDO
SI
NO
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
ENTER
,continúa
54
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
5 Ingrese o vuelva a ingresar la
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Cuando introduzca la contraseña
aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida personal ajustada.”.
Para desactivar la función reproducción
prohibida personal
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción
Prohibida Personal”.
2 Presione X/x para seleccionar “NO t
y, a continuación, presione ENTER
(introducción).
3 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Reproducción de un disco bloqueado con
la opción reproducción prohibida personal
ajustada
1 Inserte el disco bloqueado con la opción
reproducción prohibida personal.
Aparece la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL”.
2 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, ingrese el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla “REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL” le solicite la
contraseña y, a continuación, presione ENTER
(introducción). La pantalla le solicitará
Nota
Una vez ajustada la Reproducción personal
prohibida de un disco grabado como, por ejemplo,
un DVD-RW, es posible que vuelva a aparecer la
pantalla para ingresar la contraseña al insertar un
disco grabado distinto. Ingrese la contraseña para
reproducir el disco.
Control de bloqueo (limitación
de la reproducción por niños)
*
1
Es posible limitar la reproducción de ciertos
DVD (disco de vídeo digital) a un nivel
predeterminado, como la edad de los
usuarios. La función “CONTROL DE
BLOQUEO” le permite ajustar el nivel de
limitación de reproducción que se desee.
* 1 DVD (disco de vídeo digital)
1 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la siguiente barra de control.
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL
Peproduccion prohibida personal ya
ajustada. Ingrese contraseña y
oprima
.
ENTER
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
Botones
numéricos
55
Uso de distintas funciones adicionales
2 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
3 Presione X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Ingrese una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Ingrese o vuelva a ingresar la
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de reproducción.
5 Presione X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y presione ENTER
(introducción).
Aparecerán los elementos de selección
para “ESTANDAR”.
6 Presione X/x para seleccionar un
área geográfica como nivel de
limitación de la reproducción y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El área queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t”, seleccione e
ingrese un código estándar de la tabla de
la página 56 mediante los botones
numéricos.
7 Presione X/x para elegir “NIVEL” y
presione ENTER (introducción).
Aparecen los elementos de selección para
“NIVEL”.
RÁPIDO
SI
NO
CONTRASEÑA
REPRODUCTOR
CONTROL DE BLOQUEO
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y oprima .
ENTER
CONTROL DE BLOQUEO
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL: NO
ESTANDAR: EE.UU.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
EE.UU.
OTROS
,continúa
56
8 Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después presione
ENTER (introducción).
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función control de
bloqueo
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
Reproducción del disco bloqueado con la
opción control de bloqueo
1 Inserte el disco y presione H.
Aparece la pantalla de introducción de su
contraseña.
2 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, extraiga el disco y
repita los pasos 1 a 3 de “Control de bloqueo
(limitación de la reproducción por niños)”. Si se le
solicita que ingrese la contraseña, escriba
“199703”mediante los botones numéricos y
presione ENTER (introducción). La pantalla le
pedirá que ingrese una nueva contraseña de 4
dígitos. Una vez ingresada la nueva contraseña de 4
dígitos, sustituya el disco en el reproductor y
presione H. Cuando aparezca la pantalla para
ingresar la contraseña, introduzca la nueva
contraseña.
Notas
Si reproduce discos que no disponen de la función
control de bloqueo, no será posible limitar su
reproducción en este reproductor.
En el caso de algunos discos, es posible que se le
solicite cambiar el nivel de control parental
mientras se reproduce el disco. En este caso,
ingrese la contraseña y, a continuación, cambie el
nivel. Si el modo de reanudación de reproducción
se cancela, se recuperará el nivel original.
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL: NO
NO
ESTANDAR:
8:
7:
6:
5:
NC17
R
CONTROL DE BLOQUEO
NIVEL:
ESTANDAR: EE.UU.
4: PG13
57
Uso de distintas funciones adicionales
Código de zona
Cambio de la contraseña
1 Presione DISPLAY (indicación) con el
reproductor en el modo de detención.
Aparece la barra de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(CONTROL DE BLOQUEO) y presione
ENTER (introducción).
Aparecen las opciones para “CONTROL
DE BLOQUEO”.
3 Presione X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
4 Ingrese la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, presione ENTER
(introducción).
5 Ingrese una contraseña nueva de 4
dígitos mediante los botones
numéricos y, a continuación, pulse
ENTER (introducción).
6 Para confirmar la contraseña,
ingrésela de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER
(introducción).
Si comete un error al introducir la
contraseña
Presione C antes de presionar ENTER
(introducción) e introduzca el número
correcto.
Si comete un error
Presione O RETURN (volver).
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se apague la pantalla.
Estándar Número
de
código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva
Zelandia
2390
Paises Bajos 2376
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Estándar Número
de
código
58
Control del televisor
mediante el control
remoto suministrado
Con el control remoto suministrado podrá
controlar el volumen, la fuente de entrada y el
interruptor de alimentación del televisor
Sony.
Puede controlar el TV (televisor) mediante
los siguientes botones.
Nota
Según la unidad que conecte, es posible que no
pueda controlar el televisor con algunos de los
siguientes botones.
Control de otros televisores con
el control remoto
Con el control remoto suministrado también
podrá controlar el volumen, la fuente de
entrada y el interruptor de alimentación de
televisores de otros fabricantes.
Si su televisor se encuentra en la tabla
siguiente, defina el código de fabricante
adecuado.
1 Manteniendo presionado TV
(televisor) [/1, presione los botones
numéricos para seleccionar el código
del fabricante (consulte la tabla
siguiente).
2 Suelte TV (televisor) [/1.
Códigos de televisores controlables
Notas
Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
Al sustituir las pilas del control remoto, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica.
Vuelva a ajustar el código apropiado.
Al presionar Podrá
TV (televisor)
[/1
Encender o apagar el
televisor
VOL (volumen)
+/–
Ajustar el volumen del
televisor
TV/VIDEO
(televisión/vídeo)
Cambiar la fuente de entrada
del TV (televisor) entre éste y
otras fuentes de entrada
TV (televisor)
TV/VIDEO
(televisión
/
vídeo)
VOL
(volumen)
Botones
numéricos
Fabricante Número de código
Sony (valor
predeterminado)
01
JVC 09
Panasonic 19
Philips 21
RCA 10
Samsung 20
Sanyo 11
Sharp 18
Toshiba 07
Zenith 15
59
Ajustes
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
La pantalla de ajustes le permite realizar
distintos ajustes en elementos como la
imagen y el sonido. También puede
establecer un idioma para los subtítulos y la
pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para
obtener información detallada sobre cada
elemento de la pantalla de ajustes, consulte
las páginas 60 a 66.
Nota
Los valores de reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los valores de la
pantalla de ajustes y puede que no todas las
funciones descritas funcionen.
1 Presione DISPLAY (indicación) en
el control remoto con el
reproductor en el modo de
detención.
Aparece la barra de control.
2 Presione X/x para seleccionar
(AJUSTE) y presione ENTER
(introducción).
3 Presione X/x para seleccionar
“CUSTOM” (personalizado), y
presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Presione X/x para seleccionar el
elemento de ajuste de la lista
visualizada. “AJUSTE DE
IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”,
“AJUSTE PERSONALIZADO” o
“AJUSTE AUDIO”. A continuación,
presione ENTER (introducción).
Se selecciona el elemento de ajuste.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5 Seleccione un elemento con X/x y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
DISPLAY
(indicación)
ENTER
(introducción)
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA
:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
SI
IMAGEN ÍNDICE
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
:
SI
SI
Elemento seleccionado
Elementos de ajuste
,continúa
60
6 Seleccione un ajuste con X/x y
presione ENTER (introducción).
El ajuste queda seleccionado y el ajuste
finaliza.
Ejemplo: “16:9”
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que se apague la pantalla.
Para entrar en el modo Ajuste rápido
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la
explicación a partir del paso 5 de Ajuste rápido
para realizar los ajustes básicos (página 23).
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE
Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3,
podrá restaurar los valores predeterminados
de “AJUSTE” de las páginas 60 a 66.
Después de seleccionar “RESTAURAR” y
presionar ENTER (introducción), seleccione
“SI” y presione ENTER (introducción) para
restaurar los ajustes (tarda unos segundos en
completarse), o bien seleccione “NO” y
presione ENTER (introducción) para volver a
la barra de control. No presione [/1 cuando
restaure el reproductor.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
“AJUSTE DE IDIOMA” le permite ajustar
diferentes idiomas para las indicaciones en
pantalla o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 59).
MENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
MENU (menú) (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD (disco de vídeo digital).
Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16.9
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
:
SI
Opciones
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
:
SI
SI
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
61
Ajustes
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU” (menú),
“SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e ingrese
un código de idioma de “Lista de códigos de
idiomas” de la página 73 mediante los botones
numéricos.
Nota
Cuando en “MENU” (menú), “SUBTITULO”, o
“AUDIO” seleccione un idioma que no está
grabado en el DVD (disco de vídeo digital), se
seleccionará automáticamente uno de los idiomas
grabados.
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 59).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del televisor
conectado (4:3 estándar o panorámico).
4:3
LETTER
BOX
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con bandas
en las partes superior e inferior
de la pantalla.
4:3
PAN SCAN
Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla 4:3. Muestra
automáticamente la imagen
panorámica en toda la pantalla y
corta las partes que no se
adapten a ésta.
16:9 Seleccione este elemento
cuando conecte un televisor de
pantalla panorámica o uno con
una función de modo
panorámico.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
4:3 LETTER BOX
SI
IMAGEN ÍNDICE
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
(COMPONENT OUT)
:
SI
SI
,continúa
62
Nota
Con algunos discos DVD (disco de vídeo digital),
es posible que “4:3 LETTER BOX” se seleccione
automáticamente en lugar de “4:3 PAN SCAN” o
viceversa.
PROTECTOR PANTALLA (protector de
pantalla)
Cuando deje el reproductor en modo de pausa
o detención durante 15 minutos o bien cuando
reproduzca un CD (disco compacto) o DATA
CD (discos compactos de datos) (audio de
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento)) durante más de
15 minutos, aparecerá el protector de
pantalla. Éste evita que el dispositivo de
visualización se dañe (imágenes fantasma).
Presione H para desactivar el protector de
pantalla.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de detención
o mientras se reproduce un CD (disco
compacto) o DATA CD (discos compactos de
datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento)).
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para la salida de señales de
vídeo de tomas que no sean COMPONENT
VIDEO OUT (salida de vídeo del
componente).
.
NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT
OUT)
Selecciona el nivel de negro (nivel de
configuración) para la salida de señales de
vídeo de tomas que no sean COMPONENT
VIDEO OUT (salida de vídeo del
componente).
SI Activa el protector de pantalla.
NO Desactiva el protector de
pantalla.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
IMAGEN
INDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparecerá sólo si dicha imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA (extra de disco
compacto), etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
“GRAPHICS” (gráficos).
GRÁFICOS Aparece una imagen
preseleccionada almacenada en
el reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
SI
Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida al nivel estándar.
NO Disminuye el nivel de negro
estándar. Utilice este ajuste si la
imagen es demasiado blanca.
SI
Ajusta el nivel de negro de la
señal de salida al nivel estándar.
NO Disminuye el nivel de negro
estándar. Utilice este ajuste si la
imagen es demasiado blanca.
63
Ajustes
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilice esta opción para ajustar la
reproducción relacionada, así como otros
ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO”
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 59).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
DESCONEXION AUTOMATICA
Activa y desactiva la desconexión
automática.
REPRODUCCION AUTO
Activa y desactiva el ajuste de reproducción
automática. Se trata de una función útil
cuando el reproductor está conectado a un
temporizador (no suministrado).
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel
frontal.
MODO PAUSA (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
SELECCION PISTA (sólo DVD (disco de
vídeo digital))
Da prioridad a la pista de sonido que contenga
el número más alto de canales al reproducir
un DVD (disco de vídeo digital) en el que se
hayan grabado varios formatos de audio
(PCM (modulación de códigos de pulso),
DTS (sistema digital de sala de cine) o Dolby
Digital).
Notas
Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que
el idioma cambie. El ajuste “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que los de
“AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA”
(página 60).
Si ajusta “DTS (sistema digital de sala de cine)”
en “NO” (página 66), la pista de sonido DTS no se
reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA”
en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM (modulación de
códigos de pulso), DTS (sistema digital de sala de
cine) y Dolby Digital tienen el mismo número de
canales, el reproductor seleccionará las pistas de
sonido PCM (modulación de códigos de pulso),
DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby
Digital por este orden.
REANUDACION MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco
compacto de vídeo))
Activa y desactiva la función Reanudación
multidisco. La reanudación de reproducción
se puede almacenar en memoria para un
máximo de 6 discos DVD/VIDEO CD (disco
de vídeo digital/disco compacto de vídeo)
distintos (página 29).
NO Desactiva esta función.
SI El reproductor entra en modo de
espera cuando se deja en modo
de detención durante más de 30
minutos.
NO
Desactiva esta función.
SI Inicia automáticamente la
reproducción si el reproductor
está encendido.
BRILLO
Hace que la iluminación sea
brillante.
OSCURO Hace que la iluminación sea
oscura.
AJUSTE PERSONALIZADO
DESCONEXION AUTOMATICA:
REPRODUCCION AUTO
:
ATENUADOR:
NO
NO
BRILLO
NO
SI
SELECCION PISTA:
AUTO
MODO PAUSA:
REANUDACION MULTIDISCO:
AUTO Se emite la imagen estable
incluyendo motivos con
movimiento dinámico.
Normalmente seleccione esta
posición.
CUADRO Se emite la imagen incluyendo
motivos sin movimiento
dinámico con alta resolución.
NO
No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
,continúa
64
Ajustes de sonido
(AJUSTE AUDIO)
“AJUSTE AUDIO” le permite ajustar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de la pantalla de ajustes” (página 59).
Los ajustes de fábrica aparecen subrayados.
ATENUACION DE AUDIO
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste este elemento en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas
LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO).
AUDIO DRC (control de gama dinámica)
(sólo DVD (disco de vídeo digital))
Produce un sonido nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD (disco
de vídeo digital) que disponga de la función
“AUDIO DRC” (control de rango dinámico
de audio). Esto afecta a la salida de las
siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D)
(AUDIO)
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida
digital coaxial) sólo cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM”
(modulación de códigos de pulso diferencial)
(página 65).
SI Almacena los ajustes de
reanudación para seis discos en
la memoria. (Los ajustes se
mantienen en la memoria
aunque seleccione NO.)
NO No almacena los ajustes de
reanudación en memoria. La
reproducción se inicia en el
punto de reanudación sólo para
el disco que se encuentra en el
reproductor.
NO Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione este elemento cuando se
distorsione el sonido de reproducción
de los altavoces incorporados del
televisor.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
DTS:
D-PCM
NO
65
Ajustes
MEZCLA (sólo DVD (disco de vídeo
digital))
Cambia el método de mezcla de 2 canales si
el DVD (disco de vídeo digital) que
reproduce dispone de elementos de sonido
(canales) posteriores o está grabado en
formato Dolby Digital. Para más información
sobre los componentes de señales posteriores,
consulte “Comprobación del formato de la
señal de audio” (página 46). Esta función
afecta a la salida de las siguientes tomas:
Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D)
(AUDIO)
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida
digital coaxial) cuando “DOLBY
DIGITAL” está ajustado en “D-PCM
(modulación de códigos de pulso
diferencial)” (página 65).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se envían
mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de las señales
de audio cuando conecta un componente
como, por ejemplo, un amplificador
(receptor) o una platina MD (mini discos) con
una toma de entrada digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte la página 18.
Seleccione “DOLBY DIGITAL” y “DTS
(sistema digital de sala de cine)” después de
ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente no compatible con
la señal de audio seleccionada, se emitirá un
sonido fuerte a través de los altavoces (o bien
no se escuchará nada), lo cual dañará sus
oídos o los altavoces.
DOLBY DIGITAL (sólo DVD (disco de
vídeo digital))
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
ESTANDAR Normalmente, seleccione esta
posición
TV Hace que los sonidos bajos
sean nítidos aunque baje el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Le produce la sensación de
asistir a una actuación en
directo.
DOLBY
SURROUND
Normalmente, seleccione esta
opción. Las señales de audio
multicanal se emiten a través de
dos canales para disfrutar de un
sonido envolvente.
NORMAL Las señales de audio multicanal
se mezclan en dos canales para
poder utilizarse en el estéreo.
SI
Seleccione normalmente esta posición.
Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de
la señal de salida digital” para realizar
más ajustes.
NO La influencia del circuito digital sobre
el circuido analógico es mínima.
D-PCM Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio sin descodificador de
Dolby Digital incorporado.
Puede seleccionar que las
señales admitan o no Dolby
Surround (Pro Logic)
realizando los ajustes
correspondientes en el
elemento “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 65).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio con decodificador Dolby
Digital incorporado.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO
:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
NO
,continúa
66
DTS (sistema de sala de cine) (sólo DVD
(disco de vídeo digital))
Selecciona si se emiten o no señales DTS
(sistema digital de sala de cine).
NO Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que no disponga de
descodificador de DTS (sonido
de sala de cine digital)
incorporado.
SI Seleccione este elemento
cuando el reproductor esté
conectado a un componente de
audio que disponga de
decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)
incorporado.
67
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades al utilizar el reproductor,
consulte esta guía de solución de problemas
para resolver el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más cercano.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de alimentación de
ca está correctamente conectado.
Imagen
No hay imagen o se produce un ruido en la
imagen.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 16) y cambie el selector de entrada
del televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la pantalla del
televisor.
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen emitida desde el reproductor se
transmite mediante la videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un
reproductor de combinación TV/VIDEO
(televisor/vídeo), la señal de protección
contra copias aplicada a ciertos programas
DVD (disco de vídeo digital) podría afectar
a la calidad de imagen. Si los problemas
persisten al conectar el reproductor
directamente al televisor, intente conectar el
reproductor a la entrada S VIDEO (s vídeo)
del televisor (página 16).
Aunque ajuste la relación de aspecto en
“TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la
imagen no llena la pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD (disco de vídeo digital).
Sonido
No se escucha el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 20, 21, 22).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara
lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial), compruebe los
ajustes de audio (página 65).
, Cuando se reproduce un Super VCD
(superdisco compacto de vídeo) en el que no
está grabada la pista de audio 2, no se
emitirá ningún sonido al seleccionar
“2:ESTEREO”, “2:1/IZQ” o “2:2/DER”.
El sonido se escucha con ruido.
, Al reproducir un CD (disco compacto) con
pistas de sonido DTS (sistema digital de
sala de cine), se escuchará ruido a través de
las tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D)
(AUDIO) (página 26) o DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO”
dentro de “AJUSTE AUDIO” en “SI”)
(página 64).
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD (disco de vídeo digital), el
volumen de sonido es bajo. El volumen
puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC”
(control de rango dinámico de audio) en
“TV” (página 64).
, Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en
“NO” en “AJUSTE AUDIO” (página 64).
,continúa
68
Funcionamiento
El control remoto no funciona.
, Hay obstáculos entre el control remoto y el
reproductor.
, Hay demasiada distancia entre el control
remoto y el reproductor.
, No se orienta el control remoto hacia el
sensor remoto del reproductor.
, Las pilas del control remoto disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
,
El reproductor no puede reproducir ciertos
discos (página 7).
, El código de región del DVD (disco de vídeo
digital) no coincide con el reproductor.
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir un disco
que no se ha finalizado (
gina 7
).
La pista de audio MP3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) no se puede reproducir
(página 31).
, El DATA CD (discos compactos de datos)
no está grabado en un formato MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) compatible con el
nivel 1/nivel 2 o Joliet de la norma
ISO9660.
, La pista audio de MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) no tiene la extensión “.MP3”
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento).
, Los datos no tienen el formato MP3 (audio
de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) aunque la
extensión sea “.MP3” (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento).
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1).
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
El título del álbum MP3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) audio o la pista no se
muestra correctamente.
,
El reproductor sólo puede mostrar números y
letras. Los demás caracteres se muestran en
forma de “*”.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o repetida A-B
(página 34).
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 29).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCION AUTO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 63).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene la
reproducción en el punto de la señal de
pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida,
aleatoria o de programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores
operaciones. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto (página
30).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de pistas grabadas
en varios idiomas.
, El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el
cambio del idioma para la pista de sonido.
69
Información complementaria
El idioma de subtítulos no se puede
cambiar ni desactivar.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto (página
30).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
, El DVD (disco de vídeo digital) no permite
el cambio de los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD (disco de
vídeo digital) en lugar del botón de
selección directa del control remoto (página
30).
, El DVD (disco de vídeo digital) en
reproducción no dispone de varios ángulos
grabados.
, El ángulo sólo puede cambiarse cuando el
indicador “ ” se ilumina en verde en el
visor del panel frontal (página 10).
, El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el
cambio de los ángulos.
El reproductor no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc., provoca un
funcionamiento anormal del reproductor,
desenchúfelo.
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la
página 70.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” (bloqueado) aparece en el
visor del panel frontal.
, Está activado el bloqueo para niños (página
28).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” (bandeja bloqueada) aparece en
el visor del panel frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
En la pantalla del televisor aparece el
mensaje “Error en los datos” al reproducir
un DATA CD (discos compactos de datos).
, La pista de MP3 (audio de nivel 3 del grupo
de expertos de imágenes en movimiento)
que desea reproducir está rota.
, Los datos no son del tipo MPEG1 Audio
Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1).
70
Función de
autodiagnóstico (Cuando
aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, aparece en la pantalla y en el
visor del panel frontal un número de servicio
de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En este caso, consulte la siguiente
tabla.
Glosario
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 22, 65)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5.1
canales. El canal posterior es estéreo y existe
un canal de potenciador de graves
independiente en este formato. Dolby Digital
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de audio digital de alta
calidad presentes en los sistemas de sonido
envolvente cinematográfico “Dolby Digital”.
Se obtiene una óptima separación entre
canales ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 21)
Tecnología de procesamiento de señal de
audio desarrollada por Dolby Laboratories
para el sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (sistema de sala de cine) (página 22,
66)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5.1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciador de
graves independiente en este formato. DTS
(sistema de sala de cine) proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesamiento de
todos los datos de canal es digital.
Los tres
primeros
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Límpielo con un paño
suave (página 8).
C 31 El disco no está
correctamente insertado.
,Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,ngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más cercano y
proporciónele el número
de servicio de 5
caracteres
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
71
Información complementaria
DVD (disco de vídeo digital) (página 6)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD (disco compacto).
La capacidad de datos de un DVD (disco de
vídeo digital) de una capa y una cara es de 4,7
GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la
de un CD (disco compacto). La capacidad de
datos de un DVD (disco de vídeo digital) de
dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una
capa y dos caras, de 9,4 GB, y uno de dos
capas y dos caras, de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original. El
DVD (disco de vídeo digital) también utiliza
una tecnología de codificación de velocidad
variable que cambia los datos para asignarlos
según el estado de la imagen. La información
de audio se graba en un formato multicanal,
como Dolby Digital, permitiendo obtener una
presencia de audio más real.
Además, el DVD (disco de vídeo digital)
proporciona diversas funciones avanzadas,
como la de múltiples ángulos, multilingües y
de control de bloqueo.
DVD-RW (disco de video digital
regrabable) (página 6)
Un DVD-RW (disco de video digital
regrabable) es un disco grabable y regrabable
con el mismo tamaño que un DVD VIDEO
(disco de vídeo digital). Los DVD-RW (disco
de video digital regrabable) tienen dos
modos: el modo VR y el modo Video. Los
DVD-RW (disco de video digital regrabable)
creados en modo Video tiene el mismo
formato que un DVD VIDEO (disco de vídeo
digital), mientras que los discos creados en
modo VR (grabación de video) permiten la
programación o edición del programa.
DVD+RW (disco de video digital más
regrabable) (página 6)
Un DVD+RW (más RW) (disco de video
digital regrabable) es un disco grabable y
regrabable. Los DVD+RW (disco de video
digital regrabable) utilizan un formato de
grabación similar al formato DVD VIDEO
(disco de vídeo digital).
Escena (página 10)
En un VCD (disco compacto de vídeo) con
funciones PBC (control de reproducción), las
pantallas de los menús, las imágenes en
movimiento y las imágenes fijas están
divididas en secciones que se llaman
“escenas”.
Índice (CD (disco compacto))/ Índice de
vídeo (VCD (disco compacto de vídeo))
(página 40)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un CD (disco compacto) o en un
VCD (disco compacto de vídeo). Algunos
discos no disponen de índices.
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o una pieza musical
en un CD (disco compacto) o VCD (disco
compacto de vídeo) (longitud equivalente a
una canción).
Título (página 10)
La sección más larga de una imagen o de
música de los discos DVD (disco de vídeo
digital), películas, etc., en software de vídeo o
el álbum completo en software de audio.
72
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señal: NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(disco de vídeo digital) (PCM
(modulación de códigos de pulso)
96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/DVD
VIDEO (disco de vídeo digital) (PCM
(modulación de códigos de pulso)
48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD
(disco compacto): 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R
(salida línea I/D) AUDIO))
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO (disco de
vídeo digital): 103 dB/CD (disco
compacto): 99 dB
Fluctuación y trémolo: Inferior al valor
detectado (±0,001% W Pico)
Se miden las señales procedentes de las tomas
LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO).
Si reproduce pistas sonoras PCM
(modulación de códigos de pulso) con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales
de salida de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial) se
convierten a una frecuencia de muestreo
de 48 kHz
Salidas/entradas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/nivel de
salida o entrada/impedancia de carga)
LINE OUT (salida línea) (AUDIO): Toma
de salida de línea/2 Vrms/10 kiloohm
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida
digital coaxial): Toma de salida de línea/
0,5 V pico-pico/75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT (salida vídeo
del componente) (Y, P
B, PR): Toma de
salida de línea/Y: 1,0 V pico-pico/
P
B, PR: 0,65 V pico-pico/75 ohm
LINE OUT (salida línea) (VIDEO): Toma
de salida de línea/1,0 V pico-pico/
75 ohm
S VIDEO OUT (salida S vídeo): Mini DIN
de 4 pines (instituto alemán para la
estandarización)/
Y: 1,0 V pico-pico,
C: 0,286 V pico-pico/75 ohm
Generales
Requisitos de alimentación:
120 V ca, 60 Hz
110 a 240 V ca, 50/60 Hz
Consulte la página 2 para obtener más
información.
Consumo de energía: 13 W
Dimensiones (aprox.): 430 × 55,5 × 244 mm
(17 × 2
3
/
16
× 9
5
/
8
pulgadas) (anchura/
altura/profundidad) incluidas partes
salientes
Peso (aprox.): 2,15 kg (4
3
/
4
lbs)
Temperatura de funcionamiento: 5 °C a
35 °C (41
°F a 95 °F)
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte la página 15.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
73
Información complementaria
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 45, 48, 60.
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abjasiano
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabe
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbayano
1053 Bashkir
1057 Bieloruso
1059 Búlgaro
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengalí;
Bangla
1067 Tibetano
1070 Bretón
1079 Catalán
1093 Corso
1097 Checo
1103 Galés
1105 Danés
1109 Alemán
1130 Butaní
1142 Griego
1144 Inglés
1145 Esperanto
1149 Español
1150 Estonio
1151 Vasco
1157 Persa
1165 Finlandés
1166 Fiji
1171 Feroés
1174 Francés
1181 Frisio
1183 Irlandés
1186 Gaélico
1194 Gallego
1196 Guaraní
1203 Gujaratí
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croata
1229 Húngaro
1233 Armenio
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesio
1253 Islandés
1254 Italiano
1257 Hebreo
1261 Japonés
1269 Yiddish
1283 Javanés
1287 Georgiano
1297 Kazajo
1298 Groenlandés
1299 Camboyano
1300 Kannada
1301 Coreano
1305 Kashmiri
1307 Kurdo
1311 Kirguiso
1313 Latín
1326 Lingala
1327 Laosiano
1332 Lituano
1334 Letón; Lettish
1345 Malagasio
1347 Maorí
1349 Macedonio
1350 Malayalam
1352 Mongoliano
1353 Moldavo
1356 Marathi
1357 Malayo
1358 Maltés
1363 Burmés
1365 Nauru
1369 Nepalí
1376 Holandés
1379 Noruego
1393 Occitano
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabí
1428 Polaco
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portugués
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Rumano
1489 Ruso
1491 Kinyarwanda
1495 Sánscrito
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croata
1503 Singhalés
1505 Eslovaco
1506 Eslovenio
1507 Samoano
1508 Shona
1509 Somalí
1511 Albano
1512 Serbio
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanés
1516 Sueco
1517 Sawahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thailandés
1529 Tigrinya
1531 Turkmeno
1532 Tagalo
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turco
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ucraniano
1564 Urdu
1572 Uzbeko
1581 Vietnamita
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chino
1697 Zulú
1703 Sin
especificar
74
Índice alfabético
Numéricos
16:9 61
4:3 LETTER BOX (4:3 tipo
buzón)
61
4:3 PAN SCAN (4:3 explo
pan)
61
A
A-B REPETICIÓN 38
AJUSTE
59
AJUSTE AUDIO
64
AJUSTE DE IDIOMA
60
AJUSTE PANTALLA
61
AJUSTE PERSONALIZADO
63
Ajuste rápido
23, 60
ALBUM
40
Álbum
32
ALEATORIA
36
Altavoces
Conexión
18
ANGULO
52
ATENUACION DE AUDIO
64
ATENUADOR
63
AUDIO
45, 60
AUDIO DRC (control de
gama dinámica)
64
Avance rápido
39
B
Barra de control 13
Bloqueo para niños
28
BNR (reducción de ruido en
bloque)
49
Buscando
39
búsqueda instantánea
27
C
CAPITULO 40
Capítulo
10, 70
CD (disco compacto)
6, 26
Conexión
15, 16
Congelación de fotogramas
39
CONTROL DE BLOQUEO
54
Control remoto
15, 58
D
DATA CD (discos compactos
de datos)
6, 31
DESCONEXION
AUTOMATICA
63
Dial de reproducción
40
Discos que pueden utilizarse
6
DOLBY DIGITAL
22, 45,
65, 70
DTS (sistema digital de sala de
cine)
22, 45, 66, 70
DVD (disco de vídeo digital)
6, 26
DVD+RW
6, 28, 71
DVD-RW
6, 28, 71
E
ENALTECEDOR VIDEO
DIGITAL
51
ESCENA
40
Escena
10, 71
Exploración
39
F
FONDO 62
I
Indicación en pantalla
Pantalla de ajustes
59
Visor de la barra de control
13
INDICE
40
Índice
71
INTRODUCCION DE
NUMEROS
41
L
Localización
de un punto específico
mientras mira la pantalla
del televisor
39
M
Manejo de discos 8
MENU (menú)
60
Menú del DVD
30
MENU PANTALLA
60
MEZCLA
65
MODO DE
VISUALIZACION
PERSONALIZADO
50
MODO PAUSA
63
MP3
6, 31, 68
N
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
62
P
Pantalla de ajustes 59
PERSONALIZADO
59
PICTURE MODE (modo de
imagen)
50
Pilas
15
PISTA
40
Pista
10, 31, 71
PRO LOGIC
21, 65, 70
PROGRAMA
34
PROTECTOR PANTALLA
62
R
RÁPIDO 60
Reanudación de la
reproducción
29
REANUDACION
MULTIDISCO
29, 63
REPETICION
37
repetición instantánea
27
Reproducción a cámara lenta
39
Reproducción aleatoria
36
REPRODUCCION AUTO
63
Reproducción continua
CD/VIDEO CD (disco
compacto/disco compacto
de vídeo)
26
DVD (disco de vídeo
digital)
26
Reproducción de programa
34
Reproducción PBC (control
de reproducción)
30
REPRODUCCION
PROHIBIDA PERSONAL
53
Reproducción repetida
37
RESTAURAR
60
Retroceso rápido
39
S
SALIDA DIGITAL 65
Salida digital
65
Salida S VIDEO (vídeo S)
16
SELECCION PISTA
63
Solución de problemas
67
Sonido envolvente de 5.1
canales
46
75
SUBTITULO 48, 60
SURROUND (sonido
envolvente)
18, 46
T
TIEMPO/TEXTO 40, 42
TIPO TV
61
TITULO
40
Título
10, 71
TOP MENU (menú superior)
30
TVS (Sonido envolvente
virtual de televisor)
46
V
VIDEO CD (disco compacto
de vídeo)
6, 26
Visor
Pantalla de ajustes
59
Visor de la barra de control
13
Visor del panel frontal
10
Visor del panel frontal
10
Sony Corporation Printed in Malaysia
Impreso en papel 100% reciclado.
Impreso con tinta basada en aceite vegetal sin VOC (componente orgánico volátil).

Transcripción de documentos

3-080-590-32(1) Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos Manual de instrucciones IMPORTANTE POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. DVP-NS325 © 2003 Sony Corporation ADVERTENCIA ¡Bienvenido! Para el modelo suministrado con adaptador de clavija de ca Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) Modelo: DVP-NS325 Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • Los requisitos de alimentación y consumo de energía de esta unidad se indican en la parte trasera de ésta. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Requisitos de alimentación y consumo de energía t 2 X DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 Si la clavija de ca de la unidad no encaja en la toma mural, fije el adaptador de clavija de ca suministrado. Gracias por haber adquirido este reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y guárdelo para consultarlo en el futuro. Funcionamiento Precauciones Seguridad • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, floreros. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado al tomacorriente, aunque se haya apagado el propio reproductor. • Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable. • Si es necesario cambiar el cable de alimentación de ca, haga que se sustituya únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en los lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. Ajuste del volumen No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico. Limpieza Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido y con una leve solución detergente. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina. Limpieza de los discos No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla se muestran en el televisor por un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse permanentemente. Los televisores de panel de pantalla de plasma y de proyección son especialmente sensibles. Ante cualquier consulta o problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. 3 Índice ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manual de indicaciones de pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conexión del reproductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paso 6: Ajuste rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 16 18 23 23 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Uso del menú del DVD (disco de vídeo digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reproducción de discos VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con funciones PBC (control de reproducción) (Reproducción PBC) . . . . 30 Reproducción de pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Búsqueda de escenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Búsqueda, Congelación de fotogramas). . . . . . . . . . . . . . 39 Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/escenas, etc. (modo de búsqueda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Visualización de información sobre el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Comprobación del tiempo de reproducción y del restante. . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) . . . . . . . . . . 46 4 Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la calidad de imagen (BNR (reducción de ruido en bloque)) . . . . . Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realce de la imagen de reproducción (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 49 50 51 52 Uso de distintas funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bloqueo de discos (REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Control del televisor mediante el control remoto suministrado . . . . . . . . . . . 58 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 60 61 63 64 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/ números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 70 70 72 73 74 5 Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del control remoto. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o nombres similares a los del control remoto. • El significado de los iconos utilizados en este manual se describe a continuación: Icono Significado Funciones disponibles para DVD VIDEO (disco de vídeo digital), DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo digital regrabable/grabable) en modo de vídeo o DVD+RW/DVD+R (disco de vídeo digital regrabable/grabable) Funciones disponibles para VIDEO CD (disco compacto de vídeo), Super VCD (superdisco compacto de vídeo) o CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/regrabable) en formato de CD de vídeo (disco compacto de vídeo) o en formato de Super VCD (superdisco compacto de vídeo) Funciones disponibles para CD de música (disco compacto de música) o CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/ regrabable) en formato de CD de música (disco compacto de música) Funciones disponibles para DATA CD (disco compacto de datos) (CD-ROM/CD-R/CDRW (discos compactos de memoria sólo lectura/grabable/ regrabable) que contengan pistas de audio MP3*) * MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) es un formato estándar definido por ISO (organización internacional para la estandarización)/MPEG (grupo de expertos de imágenes en movimiento) que comprime datos de audio. 6 Este reproductor puede reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO (disco de vídeo digital) VIDEO CD (disco compacto de vídeo) CD (disco compacto) de música “DVD VIDEO” (disco de vídeo digital) es una marca comercial. Código de región El reproductor tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (disco de vídeo digital) (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD (disco de vídeo digital) que incluyan la etiqueta ALL también se reproducirán en este reproductor. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD (disco de vídeo digital), el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por limites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV (televisor). Algunos discos DVD (disco de vídeo digital) pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. X DVP–XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 Código de región Ejemplo de discos que el reproductor no puede reproducir El reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • Todos los CD-ROM (disco compacto de memoria sólo lectura) (incluidos los PHOTO CD (disco compacto de foto))/CDR/CD-RW (disco compacto grabable/ regrabable) grabados en formatos distintos a los siguientes: – En formato de CD (disco compacto) de música – En formato de CD (disco compacto) de vídeo – En formato MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2, o su formato ampliado, Joliet • Parte de datos de CD-Extras (extras de disco compacto) • DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable) en modo VR (grabación de vídeo) • DVD-ROM (disco de vídeo digital de memoria sólo lectura) • Discos de audio DVD (disco de vídeo digital) • Super Audio CD (CD de súperaudio) de capa HD (alta densidad) • Super VCDs (discos compactos de vídeo) en formato PAL * Formato lógico de archivos y carpetas en CDROM (disco compacto de memoria sólo lectura), definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización). Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos: • Discos DVD (disco de vídeo digital) con un código de región diferente. • Discos grabados en un sistema de color que no sea NTSC (comité nacional de sistemas de televisión), como PAL (línea de alternancia de fase) o SECAM (color secuencial con memoria) (este reproductor es de sistema de color NTSC (comité nacional de sistemas de televisión)). • Discos con formas no estándar (p. ej., tarjeta, corazón). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo de cinta de celofán o adhesivos. Notas • Notas acerca de los DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW Algunos discos DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo digital regrabable/grabable), DVD+RW/ DVD+R (disco de vídeo digital regrabable/ grabable) o CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/regrabable) no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación o a la condición física del disco, o bien a las características del dispositivo de grabación o programa de creación. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que los discos de formato Packet Write tampoco se pueden reproducir. • Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD (disco de vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto de vídeo) Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD (disco de vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto de vídeo) estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD (disco de vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto de vídeo) en función del contenido de los mismos diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no estar disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD (disco de vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto de vídeo). 7 Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Notas sobre los discos • Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie. • No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo. 8 Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal A B C D E Botón [/1 (encendido/espera) (26) Bandeja de discos (26) Visor del panel frontal (10) (sensor remoto) (15) Botón A (apertura/cierre) (26) F G H I Dial de reproducción (39) Botón X (pausa) (27) Botón x (detención) (27) Botón SURROUND (sonido envolvente) (46) J Botón PICTURE MODE (modo de imagen) (50) ,continúa 9 Visor del panel frontal Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) Tipo de disco Estado de reproducción Se ilumina durante la reproducción repetida (37) Se ilumina al cambiar el ángulo (52) Señal de audio actual (46) Título/capítulo actual o tiempo de reproducción (43) Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con control de reproducción (PBC) (30) Tipo de disco Estado de reproducción Se ilumina durante la reproducción repetida A-B (38) Escena actual o tiempo de reproducción (43) Al reproducir un CD (disco compacto), DATA CD (disco compacto de datos) audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) o VIDEO CD (disco compacto de vídeo) (sin PBC (control de reproducción)) Estado de reproducción Tipo de disco 10 Se ilumina durante la reproducción repetida (37) Pista actual (43) Se ilumina al reproducir pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) (31) Tiempo de reproducción (43) Panel posterior DIGITAL OUT S VIDEO OUT LINE OUT COMPONENT VIDEO OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL R-AUDIO-L VIDEO Y PB PR A Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) (20) (21) (22) B Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea izquierda/derecha) (19) (20) (21) C Toma LINE OUT (VIDEO) (salida línea) (16) D Toma S VIDEO OUT (salida de S video) (16) E Tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente) (16) ,continúa 11 Control remoto A Botón TV (televisor) [/1 (encendido/ espera) (58) B Botón Z OPEN/CLOSE (apertura/ cierre) (27) C Botones numéricos (30) El botón número 5 tiene un punto táctil.* D E F G Botón CLEAR (borrar) (34) Botón SUBTITLE (subtítulo) (48) Botón AUDIO (45) Botones ./> PREV/NEXT (anterior/siguiente) (27) H Botones m/M SCAN/ SLOW (exploración/cámara lenta) (39) I Botón X PAUSE (pausa) (27) J Botón H PLAY (reproducción) (26) El botón H tiene un punto táctil.* K Botones C/X/x/c (30) L Botón DISPLAY (indicación) (13) M Botón TOP MENU (menú superior) (30) N Botón [/1 (encendido/espera) (26) O Botones VOL (volumen) +/– (58) El botón + tiene un punto táctil.* P Botón TV/VIDEO (televisor/vídeo) (58) Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (42) R Botón PICTURE MODE (modo de imagen) (50) S Botón ANGLE (ángulo) (52) T Botón SUR (sonido envolvente) (46) U Botón SEARCH MODE (modo de búsqueda) (40) V Botón REPEAT (repetición) (37) W Botón INSTANT SEARCH/ STEP (búsqueda instantánea/paso) (27, 40) X Botón INSTANT REPLAY/ STEP (repetición instantánea/paso) (27, 40) Y Botón x STOP (detención) (27) Z Botón ENTER (introducción) (23) wj Botón O RETURN (volver) (31) wk Botón MENU (menú) (30) (31) * Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto táctil como referencia. 12 Manual de indicaciones de pantalla (Barra de control) A continuación se explica la función de la barra de control. La barra de control se utiliza para realizar ajustes de configuración o visualizar información durante la reproducción. El contenido que se muestra puede variar según el tipo de disco que se esté reproduciendo. Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia. Visualización de la barra de control durante la reproducción Cuando el botón DISPLAY (indicación) se presiona repetidamente durante la reproducción, aparecen las pantallas que se indican a continuación. Puede seleccionar la configuración que más se adapte al elemento actual en reproducción y visualizar la información relacionada. ◆Visor 1 Se pueden ajustar los siguientes modos de reproducción 1~4. El indicador se ilumina en azul cuando está activado. Ejemplo: Cuando está seleccionada la reproducción repetida, el visor será distinto que cuando está ajustada la reproducción repetida A-B. ◆Visor 2 Se pueden ajustar los siguientes modos de reproducción 7~K. El indicador se ilumina en azul cuando está activado. Ejemplo: Si está ajustado “TVS” (sonido envolvente virtual del televisor). G TVS (sonido envolvente virtual del televisor) (46) H “BNR” (reducción del ruido de bloque) (49) I “MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO” (50) J “ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL” (51) K “ANGULO” (52) m ◆Visor 3 Se muestra la siguiente información de reproducción. Ejemplo: Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital). DVD T41 – 8 T 1:01:57 CAPITULO A B C D E F Reproducción repetida (37) Reproducción aleatoria (36) Reproducción de programa (34) Reproducción repetida A-B (38) Unidad que se repite en este ejemplo. Estado de reproducción (N Reproducción, X Pausa, x Detención, etc.) L Icono TIEMPO/TEXTO (hora/texto) M Número de título del DVD (disco de vídeo digital) (40) N Número de capítulo del DVD (disco de vídeo digital) (40) O Tiempo de reproducción o tiempo restante (42) m m ,continúa 13 ◆Visor 4 (sólo reproducción de DVD (disco de vídeo digital)) ◆Visor 2 Muestra la misma información que el Visor 1 durante la reproducción. DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1 CAPITULO P Formato de la señal de audio actual (46) m ◆No hay visor m ◆Visor 3 Muestra la misma información que el Visor 2 durante la reproducción. m ◆Volver al Visor 1 Visualización de la barra de control en modo de detención Cuando se presiona repetidamente el botón DISPLAY (indicación) durante el modo de detención, aparecen las pantallas que se indican a continuación. Puede realizar ajustes básicos y personalizar el reproductor para adaptarlo a sus preferencias de visualización. m ◆Visor 4 Muestra la misma información que el Visor 3 durante la reproducción. DVD T41 – 8 T 1:01:57 ◆Visor 1 Se pueden realizar los ajustes siguientes. m ◆No hay visor RÁPIDO m ◆Volver al Visor 1 A AJUSTE (59) • Seleccione RÁPIDO para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. • Seleccione PERSONALIZADO para realizar una amplia gama de ajustes. • Seleccione RESTAURAR para devolver a AJUSTE los valores predeterminados. B CONTROL DE BLOQUEO (53) • Configure esta opción para limitar la reproducción de discos seleccionados en este reproductor. m 14 Conexiones Conexión del reproductor Notas • • • • Conexiones Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor. Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de una toma de entrada de vídeo. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Paso 1: Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes elementos: • Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1) • Control remoto (1) • Pilas de tamaño AA (R6) (2) • Algunos modelos incluyen un adaptador de enchufe. Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor. Notas • No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 15 Paso 3: Conexión de los cables de vídeo Conecte este reproductor al monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV. A INPUT Cable de audio/vídeo (suministrado) (amarillo) VIDEO C Cable de conexión de componente de vídeo (no suministrado) COMPONENT VIDEO IN Y (verde) PB L (azul) PR AUDIO (rojo) R TV (televisor), proyector o amplificador de AV (receptor) TV (televisor), proyector o amplificador de AV (receptor) (amarillo) a LINE OUT (VIDEO) (salida línea) (vídeo) DIGITAL OUT (rojo) (verde) S VIDEO OUT LINE OUT (azul) a COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente) COMPONENT VIDEO OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL R-AUDIO-L a S VIDEO OUT (s vídeo salida) VIDEO Y PB PR Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) INPUT S VIDEO TV (televisor), cable S VIDEO (s vídeo) proyector o amplificador de AV (receptor) (no suministrado) l: Flujo de señal 16 B A Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Amarillo (Vídeo) Blanco (izquierdo) Blanco (izquierdo) Rojo (derecho) Rojo (derecho) Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 19). (Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.) Conexiones Amarillo (Vídeo) B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (s vídeo) Conecte cable S VIDEO (s vídeo) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad. C Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que disponga de tomas de entradas de componente de vídeo (Y, PB, PR) Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente) utilizando un cable de vídeo del componente (no suministrado) o tres cables de vídeo del mismo tipo y longitud. Disfrutará de una precisa reproducción a color y de imágenes de alta calidad. Verde Verde Azul Azul Rojo Rojo Si conecta el reproductor a un televisor de pantalla panorámica Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del televisor. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 61. Nota Conecte el reproductor directamente al televisor. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV (televisor). Videograbadora Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) Conectar directamente TV (televisor) 17 Paso 4: Conexión de los cables de audio Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea las instrucciones de los componentes que desee conectar. Seleccione una conexión Seleccione una de las siguientes conexiones, Componentes que van a conectarse a D . Conexión TV (televisor) • Efectos de sonido envolvente: TVS DINÁMICO (páginas 47), TVS ENVOLVENTE (páginas 47) A (página 19) Amplificador estéreo (receptor) y dos altavoces • Efectos de sonido envolvente: TVS ESTANDAR (páginas 47) o Pletina de MD (minidisco)/DAT (cinta de audio digital) • Efectos de sonido envolvente: TVS ESTANDAR (páginas 47). B (página 20) Amplificador de AV (receptor) con descodificador Dolby* Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces • Efectos de sonidos envolventes: Dolby Surround (Pro Logic) (páginas 65) C (página 21) Amplificador de AV (receptor) con tomas de entrada digital y descodificador Dolby Digital o DTS** (sonido de sala de cine digital) y 6 altavoces • Efectos de sonido envolvente: – Dolby Digital (5.1 canales) (páginas 65) – DTS (sonido de sala de cine digital) (5.1 canales) (páginas 66) D (página 22) * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 18 A Su configuración (ejemplo) A Conexión al televisor Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido. Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) DIGITAL OUT S VIDEO OUT LINE OUT COMPONENT VIDEO OUT Conexiones PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL R-AUDIO-L VIDEO Y PB PR A LINE OUT R-AUDIO-L (amarillo)* (amarillo)* (blanco) (blanco) TV (televisor) VIDEO (rojo) a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D) Cable de audio/vídeo (suministrado) (rojo) a la entrada de audio l: Flujo de señal * La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 16). z Sugerencia Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un cable de conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D) a la toma de entrada de audio del televisor. ,continúa 19 B Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital) Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), utilice B-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital o si lo conecta a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice B-2 . En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo. Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) DIGITAL OUT S VIDEO OUT LINE OUT COMPONENT VIDEO OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL B-2 R-AUDIO-L Y VIDEO Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) DIGITAL OUT PB PR B-1 Cable de audio estéreo (no suministrado) (blanco) LINE OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL o COAXIAL a DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) (rojo) a la entrada de audio a la entrada digital coaxial [Altavoces] Frontal (izquierdo) Frontal (derecho) l: Flujo de señal VIDEO a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D) (blanco) 20 R-AUDIO-L (rojo) Amplificador estéreo (receptor) Platina de MD (mini discos)/DAT (cinta de audio digital) C Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) DIGITAL OUT S VIDEO OUT LINE OUT Conexiones Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital). Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio L (izquierda) y R (derecha), utilice C-1 . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital, utilice C-2 . COMPONENT VIDEO OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL C-2 R-AUDIO-L VIDEO Y PB PR Cable de conexión digital coaxial (no Estéreo suministrado) cable de audio (no suministrado) (blanco) DIGITAL OUT C-1 LINE OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL o COAXIAL (rojo) a DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) R-AUDIO-L VIDEO a LINE OUT L/R (AUDIO) (salida línea I/D) (blanco) a la entrada digital coaxial (rojo) a la entrada de audio [Altavoces] [Altavoces] Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround Posterior Posterior (izquierdo) (derecho) Altavoz potenciador de graves Frontal Frontal (izquierdo) (derecho) Central Posterior (mono) l: Flujo de señal Nota Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves. ,continúa 21 D Conexión a un amplificador (receptor) de AV con una toma de entrada digital que dispone de un decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) y 6 altavoces Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV. Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital) DIGITAL OUT S VIDEO OUT LINE OUT COMPONENT VIDEO OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL R-AUDIO-L COAXIAL VIDEO Y PB PR D DIGITAL OUT PCM/DTS/ DOLBY DIGITAL COAXIAL a DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) a entrada digital coaxial [Altavoces] Posterior (izquierdo) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Altavoz potenciador de graves Posterior (derecho) l: Flujo de señal Nota Después de establecer la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” y “DTS (sistema digital de sala de cine)” en “SI” en Ajuste rápido (página 23). 22 [Altavoces] Frontal (izquierdo) Central Frontal (derecho) Paso 5: Conexión del cable de alimentación Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca. Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione .. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO : Conexiones Paso 6: Ajuste rápido ESPAÑOL ESPAÑOL PORTUGUESE INGLES FRANCES 5 Presione X/x para seleccionar un idioma. ENTER (introducción) 1 Encienda el televisor. 2 Presione [/1. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. Aparecerá “Press [ENTER] to run QUICK SETUP” (Toque [ENTER] (introducción) para AJUSTE RÁPIDO) en la parte inferior de la pantalla. Si no aparece este mensaje, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” de la barra de control para ejecutar la opción Quick Setup (ajuste rápido) (página 60). 4 Presione ENTER (introducción) sin insertar ningún disco. Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en la indicación en pantalla. El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar también el menú y los subtítulos. 6 Presione ENTER (introducción). Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar la relación de aspecto del televisor que vaya a conectar. AJUSTE PANTALLA 4:3 LETTER BOX TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN FONDO: 16.9 NIVEL NEGRO DE SEÑAL: SI NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT): 7 Presione X/x para seleccionar el ajuste que coincida con el tipo de televisor. ◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar • 4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3 PAN SCAN (exploración PAN) (página 61) ◆ Si tiene un televisor de pantalla panorámica o uno 4:3 estándar con el modo de pantalla panorámica • 16:9 (página 61) ,continúa 23 8 Presione ENTER (introducción). AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor). ¿DVD conectado a receptor-amp? Elija tipo de toma utilizado. SI LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT NO 9 Presione X/x para seleccionar (en su caso) el tipo de toma que utilice para conectar a un amplificador (receptor) y, a continuación, presione ENTER (introducción). Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 19 a 22 ( A a D ). B-2 D • DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador Dolby Digital) (página 65) 11Presione ENTER (introducción). “DTS (sistema digital de sala de cine)” aparece seleccionado. AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: DTS: NO NO SI A • Si sólo conecta un televisor y nada más, seleccione “NO”. El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. B-1 C-1 • Seleccione “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” (salida línea I/D). El ajuste rápido finalizará y las conexiones se habrán completado. B-2 C-2 • D-PCM (modulación de códigos de pulso diferencial) (página 65) C-2 D • Seleccione “DIGITAL OUTPUT” (salida digital). Aparecerá la pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”. 10Presione X/x para seleccionar el tipo de señal Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor). Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 22 ( B a D ). 12Presione X/x para seleccionar si desea o no enviar una señal de DTS (sistema digital de sala de cine) al amplificador (receptor). Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 22 ( B a D ). B-2 C-2 • NO (página 66) D • SI (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador DTS (sistema digital de sala de cine)) (página 66) 13Presione ENTER (introducción). El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado. 24 Obtención de los efectos de sonido envolvente Conexiones Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), ajuste los siguientes elementos como se describe a continuación para la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 22 ( B a D ). Cada uno de los ellos son valores predeterminados y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la página 59 para utilizar la pantalla de ajustes. Conexión de audio (páginas 19 a 22) A • No es necesario realizar ajustes adicionales. B-1 C-1 • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 65) • Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en “SI” (página 64) B-2 C-2 D • Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY SURROUND” (página 65) • Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI” (página 65) 25 Reproducción de discos Reproducción de discos *1 *2 *3 *4 Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD (disco de vídeo digital) o VIDEO CD (disco compacto de vídeo). ◆ Cuando utilice un amplificador (receptor) Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda escuchar el sonido del reproductor. 4 Presione A en el reproductor y coloque un disco en la bandeja de discos. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco. H/Dial de reproducción [/1 A Con la cara de reproducción hacia abajo 5 Presione H. AUDIO (audio) La bandeja de discos se cierra y el reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el televisor o en el amplificador (receptor). Según el disco, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Para DVD (disco de vídeo digital), consulte la página 30. Para VIDEO CD (disco compacto de vídeo), consulte la página 30. Para apagar el reproductor Presione [/1. El reproductor entra en modo de espera. * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Encienda el televisor. 2 Presione [/1. El reproductor se enciende. 3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. 26 z Sugerencia Es posible que el reproductor se apague automáticamente cada vez que se encuentre en modo de detención durante más de 30 minutos. Para activar esta función, ajuste “DESCONEXION AUTOMATICA” de “AJUSTE PERSONALIZADO” en “SI” (página 63). Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS (sistema de sonido de sala de cine) de un CD (disco compacto) • Al reproducir discos compactos codificados con DTS (sistema digital de sala de cine), se escuchará ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) • Las señales de audio DTS (sistema digital de sala de cine) se emiten solamente mediante las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial). • Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) con pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), ajuste “DTS” (sistema digital de sala de cine) en el valor “SI” en (2 occurrences) “AJUSTE AUDIO” (página 66) • Si conecta el reproductor a un equipo de audio sin decodificador DTS (sistema digital de sala de cine), no ajuste “DTS” (sistema digital de sala de cine) en “SI” en (2 occurrences) “AJUSTE AUDIO” (página 66). Los altavoces pueden producir un ruido excesivo, afectando a sus oídos o causando daños a los altavoces. Operaciones adicionales INSTANT REPLAY (repetición instantánea) INSTANT SEARCH (búsqueda instantánea) Para Funcionamiento Detener Presione x Pausa Presione X Reanudar la reproducción después de la pausa Presione X o H Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua Presione > en el control remoto o gire un poco el dial de reproducción* del reproductor en el sentido de las agujas del reloj Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Presione . en el control remoto o gire un poco el dial de reproducción* del reproductor en el sentido contrario a las agujas del reloj Reproducción de discos apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas del reproductor estén conectadas a un sistema de amplificación. Para realizar la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema de decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital del reproductor. • Ajuste el sonido en “STEREO” (estéreo) utilizando el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) de un CD (página 45). • No reproduzca pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) sin conectar primero el reproductor a un componente de audio con decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) integrado. El reproductor emite la señal DTS (sistema digital de sala de cine) a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) incluso si “DTS” (sistema digital de sala de cine) en “AJUSTE AUDIO” está en “NO” en la pantalla de ajustes (página 66) con lo que podría afectar sus oídos o provocar daños en los altavoces. Detener la Presione Z reproducción y extraer el disco Volver a reproducir la escena anterior** Presione INSTANT REPLAY (repetición instantánea) durante la reproducción Avanzar rápidamente durante un instante la escena actual*** Presione INSTANT SEARCH (búsqueda instantánea) durante la reproducción ,continúa 27 * Para obtener más información acerca del dial de reproducción, consulte la página 39. ** Sólo para DVD VIDEO (disco de vídeo digital) y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo digital grabable/regrabable) ***Sólo para DVD VIDEO (disco de vídeo digital) y DVD-RW/DVD-R (disco de vídeo digital grabable/regrabable) o DVD+RW (disco de vídeo digital regrabable) z Sugerencias • La función de repetición instantánea es útil cuando desea revisar una escena o diálogo que no ha podido ver. • La función de búsqueda instantánea es útil para saltar una escena que no desea contemplar. Nota Con algunas escenas, es posible que la función de repetición instantánea o de búsqueda instantánea no puedan utilizarse. Bloqueo de la bandeja de discos (Bloqueo para niños) Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños la abran. ENTER (introducción) RETURN (volver) Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (introducción) y, a continuación, [/1 en el control remoto. El reproductor se enciende y aparece “LOCKED” (bloqueado) en el visor del panel frontal. El botón Z del reproductor o del control remoto no funcionará mientras esté activado el bloqueo para niños. 28 Para desbloquear la bandeja de discos Si el reproductor está en modo de espera, presione O RETURN (volver), ENTER (introducción) y, a continuación, [/1 nuevamente. Nota Aunque seleccione “RESTAURAR” en “AJUSTE” de la barra de control (página 60), la bandeja de discos permanecerá bloqueada. Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación multidisco) *1 *2 Notas • La función “REANUDACION MULTIDISCO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” “SI” (predeterminado) para que funcione (página 63). • El punto de reanudación de la reproducción del disco actual se borra cuando: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores de la pantalla de ajustes. • Es posible que esta función no se pueda utilizar para algunos discos. • Reanudación de la reproducción no funciona en Reproducción aleatoria y Reproducción de programa. • Si “REANUDACION MULTIDISCO” en “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” y reproduce un disco grabado como, por ejemplo, un DVD-RW, el reproductor puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación. Para reproducir desde el comienzo, presione x dos veces y, a continuación, presione H. Reproducción de discos El reproductor recuerda el punto donde se detuvo el disco hasta un máximo de 6 discos y reanuda la reproducción la próxima vez que inserta dicho disco. Cuando almacena el punto de reanudación de la reproducción del séptimo disco, el punto del primero se borra. z Sugerencia • Para reproducir el disco desde el principio, presione x dos veces y, a continuación, presione H. • En los CD (disco compacto) y DATA CD (disco compacto de datos), el reproductor recuerda el punto de reanudación de la reproducción a menos que se abra la bandeja de discos, se desconecte el cable de alimentación o que, sólo en el caso de los DATA CD (disco compacto de datos), el reproductor entre en modo de espera. * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) 1 Mientras se reproduce un disco, presione x para detener la reproducción. En el visor del panel frontal aparece “RESUME” (reanudar). 2 Presione H. El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que se detuvo el disco en el paso 1. 29 Uso del menú del DVD (disco de vídeo digital) *1 Un DVD (disco de vídeo digital) se divide en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU (menú superior). Cuando se reproducen los DVD (disco de vídeo digital) que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante el botón MENU (menú). Botones numéricos *1 La reproducción PBC (control de reproducción) le permite reproducir discos VIDEO CD (disco compacto de vídeo) de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú que aparecen la pantalla del televisor. MENU (menú) * 1 DVD (disco de vídeo digital) 1 Presione TOP MENU (menú superior) o MENU (menú). Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 Presione C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar. Si presiona los botones numéricos, aparecerá la siguiente indicación. Presione los botones numéricos para seleccionar el elemento que desee. 1 3 Presione ENTER (introducción). 30 (Reproducción PBC) Botones numéricos ENTER (introducción) TOP MENU (menú superior) Reproducción de discos VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con funciones PBC (control de reproducción) ENTER (introducción) RETURN (volver) * 1 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con funciones PBC (control de reproducción). Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 Seleccione el número del elemento que desee presionando X/x o los botones numéricos. 3 Presione ENTER (introducción). 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD (disco compacto de vídeo). Reproducción de pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en * movimiento) 1 Presione O RETURN (volver). z Sugerencia Para cancelar la reproducción PBC (control de reproducción), presione ./> mientras el reproductor está detenido para seleccionar la pista y, a continuación, presione H o ENTER (introducción). En la pantalla de TV (televisor) aparece el mensaje “Reproducción sin PBC” (control de reproducción) y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción de PBC (control de reproducción), presione x dos veces y luego presione H. Puede reproducir DATA CD (discos compactos de datos) (CD-ROM/CD-R/CDRW (disco compacto de memoria sólo lectura/disco compacto grabable/regrabable)) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)). Notas Reproducción de discos Para volver al menú ENTER (introducción) • Según el VIDEO CD (disco compacto de vídeo), “Presione ENTER (introducción)” del paso 3 puede aparecer como “Presione SELECT (selección)” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, presione H. • Las funciones PBC (control de reproducción) de los Super VCD (superdisco compacto de vídeo) no funcionan en este reproductor. Los Super VCD (superdisco compacto de vídeo) sólo se reproducen en el modo de reproducción continua. RETURN (volver) MENU (menú) * 1 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Presione Z y coloque un DATA CD (discos compactos de datos) en la bandeja de discos. 2 Presione H. Se cierra la bandeja de discos y el reproductor empieza a reproducir la primera pista de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) del primer álbum en el disco. ,continúa 31 Para volver a la pantalla anterior Notas Presione O RETURN (volver). • Este reproductor puede reproducir pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. • El orden de reproducción puede ser distinto al de edición. Para más información, consulte “Orden de reproducción de las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)”. Selección de un álbum y pista 1 Presione MENU (menú). Aparece la lista de álbumes MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabados en el DATA CD (discos compactos de datos). 1( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA 2 Seleccione un álbum con X/x y presione ENTER (introducción). Aparece la lista de pistas que contiene el álbum. JAZZ 1(90) 0 0 0 0 0 0 0 3 1 2 3 4 5 6 7 SHE IS SPECIAL ALL YOU NEED IS ... SPICY LIFE HAPPY HOUR RIVER SIDE 5 TAKE TIME,TAKE TIME Seleccione una pista con X/x y presione ENTER (introducción). Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Cuando se reproduce una pista o álbum, el título aparece sombreado. Para pasar a la página anterior o a la siguiente Presione c o C. 32 Para apagar la pantalla Presione MENU (menú). Notas • Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como un “*”. • No se pueden mostrar las etiquetas ID3. Acerca de las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) Puede reproducir pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) en CD-ROMs (disco compacto de memoria sólo lectura), CD-Rs (disco compacto grabable)/CD-RWs (disco compacto regrabable). Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para que el reproductor reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/CD-RW (disco compacto grabable/ regrabable) o del software de grabación (no suministradas) para obtener más información sobre el formato de grabación. Para reproducir un CD (disco compacto) Multi Session Este reproductor puede reproducir CD (disco compacto) Multi Session cuando una pista audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) está situada en la primera sesión. Cualquier pista de audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabada en sesiones siguientes también se puede reproducir. Cuando en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD (disco compacto) de música o en formato de CD (disco compacto) de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Notas Orden de reproducción de las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) El orden de reproducción de álbumes y pistas grabados en un DATA CD (discos compactos de datos) es el siguiente. ◆Estructura del contenido del disco Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 ROOT Reproducción de discos • Si asigna la extensión “.MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)” a datos no grabados en formato MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento), el reproductor no reconocerá los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría dañar el sistema de altavoces. • El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. Si inserta un DATA CD (discos compactos de datos) y presiona H, las pistas numeradas se reproducen secuencialmente desde la 1 hasta la 7. Cualquier subálbum o pista que se incluya en el álbum actualmente seleccionado tiene prioridad sobre el siguiente álbum en el mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D por lo tanto 4 se reproduce antes de 5.) Cuando presione MENU (menú) y aparezca la lista de álbumes MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) (página 32), los álbumes se clasificarán en el siguiente orden: A t B t C t D t F t G. Los álbumes que no contienen pistas (como el álbum E) no aparecen en la lista. z Sugerencias • Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de los archivos de las pistas, los archivos se reproducirán en este orden. • Dado que la reproducción de un disco con varios árboles tarda más tiempo en iniciarse, se recomienda crear álbumes de dos árboles como máximo. Notas • Según el software que utilice para crear un DATA CD (discos compactos de datos), el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior. • El orden de reproducción anterior podría no ser aplicable si hay más de 200 álbumes y pistas en el DATA CD (discos compactos de datos). • El reproductor puede reconocer hasta 100 álbumes (sólo contará álbumes, incluidos los álbumes que no contienen pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)). No reproducirá ningún álbum más allá de los 100 primeros. De los primeros 100 álbumes, no reproducirá más de una combinación total de 200 álbumes y pistas. álbum pista 33 Distintas funciones de modo de reproducción 1 Presione dos veces DISPLAY (indicación) con el reproductor en el modo de detención. Aparece la siguiente barra de control. (Reproducción de programa, aleatoria, repetida, repetida A-B) Puede establecer los siguientes modos de reproducción: • Reproducción de programa (página 34) • Reproducción aleatoria (página 36) • Reproducción repetida (página 37) • Reproducción repetida A-B (página 38) 2 Aparece “PISTA” al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o un CD (disco compacto). Nota El modo de reproducción se cancela si: – abre la bandeja del disco. – el reproductor entra en el modo de espera presionando [/1 PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – Creación de un programa propio (Reproducción de programa) *1 *2 Presione C/c para seleccionar (PROGRAMA) y, a continuación, presione ENTER (introducción). *3 T –– 01 02 03 04 05 Títulos o pistas grabadas en un disco Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas. 3 Presione c. El cursor se desplaza hasta el título o la fila de la pista “T” (en este caso, “01”). PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – Botones numéricos CLEAR (borrar) T C –– 01 02 03 04 05 ++ 01 02 03 04 05 06 Capítulos grabados en un disco ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) 34 4 Seleccione el título, capítulo o pista que desee programar. ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”. Presione X/x o los botones numéricos para seleccionar “02” bajo “T” y, a continuación, presione ENTER (introducción). PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO – – 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T –– 01 02 03 04 05 C ++ 01 02 03 04 05 06 PROGRAMA BORRAR TODO 1. TITULO 0 2 – 0 3 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T –– 01 02 03 04 05 Presione CLEAR (borrar). Para apagar la pantalla Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que se apague la pantalla. Para modificar o cancelar un programa 1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. 2 Seleccione el número de programa del título, capítulo o pista que desea cambiar o cancelar mediante X/x o los botones numéricos y, a continuación, presione c. 3 Siga el Paso 4 para la nueva programación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y presione ENTER (introducción). Título y capítulo seleccionados ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o CD (disco compacto) Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Presione X/x o los botones numéricos para seleccionar “02” bajo “T” y, a continuación, presione ENTER (introducción). Pista seleccionada PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 02 –– 2. PISTA –– 3. PISTA –– 4. PISTA –– 5. PISTA –– 6. PISTA –– 7. PISTA 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 Tiempo total de las pistas programadas 5 Para programar más títulos, capítulos o pistas, repita los pasos 3 a 4. Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado. 6 Reproducción de discos A continuación, presione X/x o los botones numéricos para seleccionar “03” bajo “C” y presione ENTER (introducción). Para detener la reproducción de programa Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado 1 Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa propio (Reproducción de programa)”. 2 Presione X y seleccione “BORRAR TODO”. 3 Presione ENTER (introducción). z Sugerencia Puede ejecutar la reproducción repetida o reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados. Durante la reproducción de programa, siga los pasos de “Reproducción repetida” (página 37) o “Reproducción aleatoria” (página 36). Notas • Cuando se reproducen Super VCD (superdisco compacto de vídeo), el tiempo total de las pistas programadas no aparece en la pantalla. • No puede utilizar esta función con aquellos VIDEO CD que tengan reproducción PBC (control de reproducción). Presione H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa presionando H. ,continúa 35 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) *1 *2 *3 Puede dejar que el reproductor reproduzca títulos, capítulos o pistas “aleatoriamente”. Posteriores reproducciones “aleatorias” pueden resultar en un orden de reproducción distinto. ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) • TITULO • CAPITULO ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o CD (disco compacto) • PISTA ◆ Si se encuentra activado la reproducción de programa • SI: se ordenan aleatoriamente los títulos, capítulos o pistas seleccionados en la reproducción de programa. Para volver a la reproducción normal CLEAR (borrar) Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 2. ENTER (introducción) Para desactivar la barra de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que la barra de control se desactive. DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) 1 Presione DISPLAY (indicación) durante la reproducción. Aparece la siguiente barra de control. 2 Presione C/c para seleccionar (ALEATORIA) y, a continuación, presione ENTER (introducción) repetidamente para seleccionar el elemento que se deba ordenar aleatoriamente. TITULO 36 z Sugerencias • Puede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, presione H. Se iniciará la reproducción aleatoria. • Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”. Nota No puede utilizar esta función con aquellos VIDEO CD que tengan reproducción PBC (control de reproducción). Reproducción repetida (Reproducción repetida) *1 *2 *3 *4 ◆ Si reproduce un DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) • DISCO: repite todos los álbumes. • ALBUM (albúm): repite el álbum actual. • PISTA: repite la pista actual. ◆ Cuando la reproducción de programa o la aleatoria está activada • SI: repite la reproducción de programa o la reproducción aleatoria. CLEAR (borrar) REPEAT (repetición) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Presione REPEAT (repetición) durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal Reproducción de discos Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista de forma repetida. Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o de programa. • DISCO: repite todas las pistas. • PISTA: repite la pista actual. Presione CLEAR (borrar) o seleccione “NO” en el paso 2. z Sugerencias • Puede ajustar la reproducción repetida mientras el reproductor esté detenido. Después de seleccionar la opción “REPETICION”, presione H. Se inicia la reproducción repetida. • También puede seleccionar "REPETICIÓN" de la barra de control (página 13). Nota No puede utilizar esta función con aquellos VIDEO CD que tengan reproducción PBC (control de reproducción). Aparece la pantalla siguiente. DISCO 2 Presione REPEAT (repetición) repetidamente para seleccionar el elemento que se deba repetir. ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) • DISCO: repite todos los títulos. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o CD (disco compacto) ,continúa 37 Repetición de una parte específica (Reproducción repetida A-B) *1 *2 4 *3 Puede reproducir una parte específica de un título, capítulo o pista de forma repetida. (Esta función resulta útil para memorizar la letra de las canciones, etc.) Cuando llegue al punto final (punto B), presione ENTER (introducción) de nuevo. Aparecen los puntos ajustados y el reproductor comienza a repetir esta parte específica. Para volver a la reproducción normal Presione CLEAR (borrar). Para desactivar la barra de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que la barra de control se desactive. CLEAR (borrar) Nota ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) 1 Presione DISPLAY (indicación) durante la reproducción. Aparece la siguiente barra de control. 2 Presione C/c para elegir REPETICIÓN). 3 Durante la reproducción, presione ENTER (introducción) cuando encuentre el punto de inicio (punto A) de la parte que desea reproducir de forma repetida. (A-B El punto de inicio (punto A) queda ajustado. A13 – 0:27:34 B 38 Al definir la reproducción repetida A-B, los ajustes correspondientes a la reproducción aleatoria, repetida y de programa se cancelan. Búsqueda de escenas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta, Búsqueda, Congelación de Presione moM durante la reproducción de un disco. Cuando encuentre el punto deseado, presione H para volver a la velocidad normal. Cada vez que presione moM durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Cada vez que oprima la indicación, ésta cambiará como se muestra a continuación. Es posible que las velocidades reales varíen en algunos discos. Sentido de reproducción ×2B t 1M t 2M t 3M Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. 3M (sólo DVD/VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco compacto de vídeo)) ×2B (sólo DVD/CD (disco de vídeo digital/ disco compacto)) Sentido contrario ×2b t 1m t 2m t 3m Búsqueda de escenas fotogramas) 3m (sólo DVD/VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco compacto de vídeo)) ×2b (sólo DVD (disco de vídeo digital)) STEP (paso) STEP (paso) Dial de reproducción * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) Nota Con algunos DVD/VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco compacto de vídeo), es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia delante o hacia atrás rápidamente (Exploración) *1 *2 *3 *4 La velocidad de reproducción “×2B”/“×2b” es de aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción “3M”/“3m” es superior a “2M”/“2m” y ésta “2M”/“2m” a su vez, es superior a “1M”/“1m”. Visualización fotograma por fotograma (reproducción a cámara lenta) *1 *2 Presione moM cuando el reproductor esté en modo de pausa. Para volver a la velocidad normal, presione H. Cada vez que presione moM durante la reproducción a cámara lenta, cambia la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que presione, la indicación cambia de la manera siguiente: Sentido de reproducción 2 y1 Sentido contrario (sólo DVD) 2 y1 La velocidad de reproducción “2 y”/“2 es más lenta que “1 y”/“1 ”. ” 39 Utilización del dial de reproducción en el reproductor *1 *2 *3 *4 Puede buscar un punto determinado en un disco de varias maneras mediante el dial de reproducción. Para pasar al capítulo/pista/escena siguiente Durante la reproducción, gire un poco el dial de reproducción en el sentido de las agujas del reloj para saltar al capítulo/pista/escena siguiente o en el sentido contrario a las agujas del reloj para saltar a los anteriores. Localización rápida de un punto (Búsqueda) Durante la reproducción, gire el dial de reproducción en el sentido de las agujas del reloj para localizar un punto en la dirección de reproducción o en el sentido contrario a las agujas del reloj para localizar un punto en la dirección contraria. Cuando encuentre el punto deseado, suelte el dial para volver a la velocidad de reproducción normal. Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/ escenas, etc. (modo de búsqueda) *1 *2 *4 Puede buscar en los discos DVD (disco de vídeo digital) por título o capítulo, y en los discos VIDEO CD/CD (disco compacto de vídeo/disco compacto) por pista, índice o escena. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números únicos en el disco, puede seleccionar el que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo. Botones numéricos CLEAR (borrar) SEARCH MODE (modo de búsqueda) Reproducción fotograma por fotograma (congelación de fotogramas) *1 *2 Cuando el reproductor se encuentre en el modo de pausa, presione STEP (paso) para pasar al fotograma siguiente. Presione STEP (paso) para volver al fotograma anterior (sólo DVD (disco de vídeo digital)). Si mantiene presionado el botón, podrá ver los fotogramas de forma sucesiva. Para volver a la reproducción normal, presione H. *3 ENTER (introducción) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Presione SEARCH MODE (modo de búsqueda). Aparece la pantalla siguiente. “-- (**)” aparece junto al icono (** hace referencia al número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, índices, escenas, etc. que hay en el disco. – –(10) 40 2 Presione repetidamente SEARCH MODE (modo de búsqueda) para seleccionar el método de búsqueda. ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) sin reproducción PBC (control de reproducción) PISTA INDICE ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con reproducción PBC (control de reproducción) ESCENA INDICE Cancele el número presionando CLEAR (borrar) y después seleccione otro número. 4 Presione ENTER (introducción). El reproductor inicia la reproducción a partir del número seleccionado. z Sugerencia Cuando se desactiva la pantalla, puede buscar un capítulo (DVD (disco de vídeo digital)) o pista (CD (disco compacto)) presionando los botones numéricos y ENTER (introducción). Notas • No es posible buscar una escena de un DVD+RW (disco de vídeo digital regrabable) mediante el código de tiempo. • El número de título, capítulo o pista que aparece corresponderá al número grabado en el disco. Búsqueda de escenas ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) TITULO CAPITULO TIEMPO/TEXTO INTRODUCCION DE NUMEROS Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para buscar un punto de inicio introduciendo un código de tiempo. Si comete un error ◆ Al reproducir un CD (disco compacto) PISTA INDICE ◆ Si reproduce un DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) ALBUM PISTA 3 Seleccione el número del título, la pista, la escena, el código de tiempo, etc. que desee presionando los botones numéricos para seleccionar el dígito. Por ejemplo, para encontrar la escena situada a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del inicio, seleccione “TIEMPO/TEXTO” en el paso 2 e ingrese “2:10:20”. Para seleccionar el número también puede utilizar los botones numéricos. 41 2 Presione TIME/TEXT (tiempo/ Visualización de información sobre el disco texto) varias veces para cambiar la información de tiempo. Comprobación del tiempo de reproducción y del restante *1 *2 *3 *4 Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual. También puede comprobar el texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/disco compacto) o el nombre de la pista (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabada en el disco. TIME/TEXT (tiempo/texto) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Presione TIME/TEXT (tiempo/ texto) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. T 1:01:57 Información de tiempo 42 La indicación y los tipos de tiempo que puede cambiar dependen del disco que reproduzca. ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) • T *:*:* (horas: minutos: segundos) Tiempo de reproducción del título actual • T–*:*:* Tiempo restante del título actual • C *:*:* Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–*:*:* Tiempo restante del capítulo actual ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) (con funciones PBC (control de reproducción)) • *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la escena actual ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) (sin funciones PBC (control de reproducción)) o CD (disco compacto) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual • T–*:* Tiempo restante de la pista actual • D *:* Tiempo de reproducción del disco actual • D –*:* Tiempo restante del disco actual ◆ Si reproduce un DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) • *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual ◆ Cuando reproduzca un Super VCD (superdisco compacto de vídeo) • T *:* (minutos: segundos) Tiempo de reproducción de la pista actual Para comprobar el texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/disco compacto) o el nombre de la pista (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) BRAHMS SYMPHONY Tiempo de reproducción del título actual Tiempo restante del título actual Tiempo de reproducción del capítulo actual Tiempo restante del capítulo actual Texto Título actual y número de capítulo Comprobación de la información en el visor del panel frontal En el visor del panel frontal también puede visualizar la información relativa al tiempo y texto que se muestra en la pantalla del televisor. La información del visor del panel frontal cambia de la siguiente forma cuando cambia la información de tiempo en la pantalla del televisor. (vuelve automáticamente al principio) Visualización de información sobre el disco Presione TIME/TEXT (tiempo/texto) repetidamente en el paso 2 para visualizar el texto grabado en el DVD/CD/DATA CD (disco de vídeo digital/disco compacto/discos compactos de datos). El texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/ disco compacto) sólo aparece si hay texto grabado en el disco. El texto no puede cambiarse. Si el disco no contiene texto, aparece el mensaje “NO TEXT” (sin texto). Para los DATA CD (discos compactos de datos), sólo aparece el nombre de la pista de audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento). Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) Si reproduce un DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) Tiempo de reproducción y número de la pista actual Nombre de la pista ,continúa 43 Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) (sin funciones PBC (control de reproducción)) o CD (disco compacto) Tiempo de reproducción y número de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Tiempo de reproducción del disco Tiempo restante del disco Texto Pista y número de índice actual (vuelve automáticamente al principio) z Sugerencias • Al reproducir discos VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con funciones PBC (control de reproducción), aparece el número de escena o el tiempo de reproducción. • Los textos largos que no quepan en una única línea se desplazarán a lo largo del visor del panel frontal. • También puede comprobar la información de tiempo y el texto mediante la barra de control (página 13). 44 Notas • Según el tipo de disco que se reproduce, es posible que el texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/ disco compacto) o el nombre de la pista no se visualice. • El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel de texto del DVD/CD (disco de vídeo digital/ disco compacto), como son los títulos o nombres de discos. • Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) no se visualice correctamente. El número entre paréntesis indica el número total de señales de audio disponibles. Ajustes de sonido 1(4):INGLES Cambio del sonido *1 *2 *3 *4 AUDIO (audio) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) * 4 DATA CD (disco compactos de datos) 1 Presione AUDIO durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. 2 Presione AUDIO repetidamente para seleccionar la señal de audio deseada. ◆ Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) La elección de idioma varía según el DVD (disco de vídeo digital). Cuando aparecen 4 dígitos, éstos representan un código de idioma. Consulte “Lista de códigos de idiomas” en la página 73 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD (disco de vídeo digital) está grabado en varios formatos de audio. Ajustes de sonido Al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) grabado en múltiples formatos de audio (PCM (modulación de código de pulso), Dolby Digital o DTS (sistema digital de sala de cine)), podrá cambiar el formato de audio. Si un DVD (disco de vídeo digital) está grabado con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con CD (disco compacto), DATA CD (discos compactos de datos) o VIDEO CD (disco compacto de vídeo), puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un disco que contenga una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar el instrumental por ambos altavoces. ◆ Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo), CD (disco compacto) o DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo (monofónico) • 2/DER.: Sonido del canal derecho (monofónico) ◆ Cuando reproduzca un Super VCD (superdisco compacto de vídeo) El ajuste predeterminado aparece subrayado. • 1:ESTEREO (estéreo): Sonido estéreo de la pista de audio 1 • 1:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de la pista de audio 1 (monoaural) • 1:2/DER.: Sonido del canal derecho de la pista de audio 1 (monoaural) • 2:ESTEREO (estéreo): Sonido estéreo de la pista de audio 2 • 2:1/IZQ.: Sonido del canal izquierdo de la pista de audio 2 (monoaural) • 2:2/DER.: Sonido del canal derecho de la pista de audio 2 (monoaural) 45 Comprobación del formato de la *1 señal de audio Si presiona repetidamente DISPLAY (indicación) durante la reproducción, el formato de la señal de audio actual (Dolby Digital, DTS (sistema digital de sala de cine), PCM (modulación de códigos de pulso), etc.) aparecerá como se indica a continuación. Ejemplo: Dolby Digital de 5.1 canales Posterior (I/D) DOLBY DIGITAL Frontal (I/D) + Central 3 / 2 .1 LFE (efecto de baja frecuencia) Acerca de las señales de audio Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto. • Frontal (izquierdo) • Frontal (derecho) • Central • Posterior (izquierdo) • Posterior (derecho) • Posterior (monofónico): Esta señal puede corresponder a una señal de sonido Dolby Surround procesada o Dolby Digital monofónica posterior. • Señal LFE (efecto de baja frecuencia) Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS) * 1 Cuando conecta un televisor estéreo y 2 altavoces frontales, el sonido envolvente virtual de TV (TVS) le permite disfrutar de los efectos de sonido envolvente mediante imagen de sonido para crear altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L: izquierda, R: derecha) sin utilizar altavoces posteriores reales. Sony desarrolló el sistema TVS (sonido envolvente virtual del televisor) para producir sonido envolvente en casa utilizando sólo un televisor estéreo. Si se ha ajustado el reproductor para que emita la señal de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial), sólo se apreciará el efecto envolvente ajustando “DOLBY DIGITAL” en “D-PCM” (modulación de códigos de pulso diferencial) (página 65). SUR (sonido envolvente) Notas • Si “DTS (sistema digital de sala de cine)” se ajusta en “NO” en “AJUSTE AUDIO”, no aparecerá en pantalla la opción de selección de pistas DTS (sistema digital de sala de cine) aunque el disco contenga pistas DTS (sistema digital de sla de cine) (página 66). • Cuando se reproduce un Super VCD (superdisco compacto de vídeo) en el que no está grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/IZQ.” o “2:2/DER.”. * 1 DVD (disco de vídeo digital) 1 Presione SUR (sonido envolvente) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. TVS DINÁMICO 46 2 Presione SUR (sonido envolvente) varias veces para seleccionar uno de los sonidos TVS (sonido virtual de televisor). Consulte las descripciones proporcionadas para cada elemento. • TVS DINÁMICO • TVS ENVOLVENTE • TVS NOCTURNO • TVS ESTANDAR Para cancelar el ajuste Seleccione “NO” en el paso 2. TV ◆TVS ENVOLVENTE Crea altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como muestra la siguiente ilustración. Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. TV ◆TVS ESTANDAR Crea altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces posteriores reales. Los altavoces virtuales se reproducen como se muestra en la siguiente ilustración. Utilice esta configuración cuando desee utilizar TVS (sonido envolvente virtual del televisor) con 2 altavoces distintos. L R Ajustes de sonido ◆TVS DINÁMICO Crea altavoces posteriores virtuales con el sonido de los altavoces frontales (L, R (izquierda, derecha)) sin utilizar altavoces posteriores reales (como se muestra a continuación). Este modo resulta efectivo cuando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo. ◆TVS NOCTURNO Los sonidos tipo explosiones se suprimen pero no afecta a los sonidos más suaves. Esta función es útil si desea escuchar el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “TVS ENVOLVENTE” a un volumen bajo. L : Altavoz frontal (izquierdo) R : Altavoz frontal (derecho) : Altavoz virtual z Sugerencias • Es posible seleccionar “TVS” (sonido envolvente virtual del televisor) presionando el botón SURROUND del reproductor. • También es posible seleccionar “TVS” (sonido envolvente virtual del televisor) desde la barra de control (página 13). Notas • Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envolvente. • Cuando seleccione uno de los modos TVS (sonido envolvente virtual del televisor), desactive el ajuste envolvente del televisor o amplificador (receptor) conectado. • Asegúrese de que su posición de audición se encuentre entre los altavoces a la misma distancia de éstos, y que dichos altavoces estén situados en entornos similares. • No todos los discos responderán a la función “TVS NOCTURNO” de la misma forma. 47 Para desactivar los subtítulos Seleccione “NO” en el paso 2. Visualización de películas Nota Visualización de los subtítulos * 1 Si se graban subtítulos en los discos, podrá cambiarlos, activarlos o desactivarlos siempre que lo desee mientras reproduce un DVD (disco de vídeo digital). SUBTITLE (subtítulo) * 1 DVD (disco de vídeo digital) 1 Presione SUBTITLE (subtítulo) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. El número entre paréntesis indica el número de subtítulos disponibles. 1(8):INGLES 2 Presione repetidamente SUBTITLE (subtítulo) para seleccionar el idioma. La elección de idioma varía según el DVD (disco de vídeo digital). Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de un idioma. Consulte “Lista de códigos de idiomas” en la página 73 para ver el idioma que representa el código. 48 Según el DVD (disco de vídeo digital) es posible que no pueda cambiar ni desactivar los subtítulos multilingües aunque los tenga grabados. Ajuste de la calidad de imagen (BNR (reducción de ruido en bloque)) *1 1 *2 La función Reducción de ruido en bloque (BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del TV. • 1: reduce el “ruido de bloque”. • 2: reduce el “ruido de bloque” más que 1. • 3: reduce el “ruido de bloque” más que 2. Para cancelar el valor “BNR” (reducción de ruido en bloque) Seleccione “NO” en el paso 2. Para desactivar la barra de control Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que la barra de control se desactive. DISPLAY (indicación) Notas • Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” (reducción de ruido en bloque) en “NO”. • Según el disco o la escena que se reproduzca, es posible que el efecto “BNR” (reducción de ruido en bloque) no se produzca o sea difícil de distinguir. Visualización de películas ENTER (introducción) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) 1 Presione DISPLAY (indicación) dos veces durante la reproducción. Aparece la siguiente barra de control. 2 Presione C/c para seleccionar (BNR (reducción de ruido en bloque)) y, a continuación, presione repetidamente ENTER (introducción) para seleccionar un nivel. 49 Puede ajustar la señal de vídeo del DVD (disco de vídeo digital) o VIDEO CD (disco compacto de vídeo) desde el reproductor para obtener la calidad de imagen que desee. Seleccione el valor que se ajuste mejor al programa que está viendo. • ESTANDAR: muestra una imagen estándar. • DINÁMICO 1: produce una imagen dinámica aumentando el contraste y la intensidad de color de la imagen. • DINÁMICO 2: produce una imagen más dinámica que DINÁMICO 1 aumentando aún más el contraste y la intensidad de color de la imagen. • CINE 1: mejora los detalles de las áreas oscuras aumentando el nivel de negro. • CINE 2: los colores blancos se vuelven más brillantes y los colores negros se vuelven más ricos, al tiempo que aumenta el contraste de colores. PICTURE MODE (modo de imagen) z Sugerencias • Para ver una película, se recomienda “CINE 1” o “CINE 2”. • También es posible seleccionar “CUSTOM PICTURE MODE” (modo de imagen personalizada) desde la barra de control (página 13). Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACION PERSONAL) *1 *2 * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) 1 Presione PICTURE MODE (modo de imagen) durante la reproducción. Aparece la pantalla siguiente. DINÁMICO 1 2 Pulse PICTURE MODE (modo de imagen) varias veces para seleccionar el ajuste deseado. El ajuste predeterminado aparece subrayado. 50 Realce de la imagen de reproducción (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) *1 PVD 1 *2 La función Enaltecedor de vídeo digital (DVE) permite obtener imágenes más nítidas y marcadas mediante el realce de los contornos de las imágenes de la pantalla del televisor. Igualmente, esta función permite suavizar las imágenes en pantalla. • PVD 1: realza el contorno. • PVD 2: realza el contorno más que PVD 1. • PVD 3: realza el contorno más que PVD 2. • SUAVE: suaviza la imagen (sólo DVD). Para cancelar la configuración de “ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL” Seleccione “NO” en el paso 2. Para desactivar la barra de control ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) Nota Según el disco o la escena que se reproduce, el ruido que se encuentre en el disco será más audible. Si esto sucede, es recomendable que utilice la función BNR (reducción de ruido en bloque) (página 49) con la función DVE (enaltecedor de vídeo digital). Si la situación todavía no mejora, reduzca el nivel del enaltecedor vídeo digital o seleccione “SUAVE” (sólo DVD (disco de vídeo digital)) en el paso 2 anterior. Visualización de películas Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que la barra de control se desactive. 1 Presione DISPLAY (indicación) dos veces durante la reproducción. Aparece la siguiente barra de control. 2 Presione C/c para seleccionar (ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL) y, a continuación, presione repetidamente ENTER (introducción) para seleccionar un nivel. 51 Cambio de los ángulos *1 Si el DVD (disco de vídeo digital) contiene distintos ángulos para una escena, aparecerá “ ” en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. ANGLE (ángulo) * 1 DVD (disco de vídeo digital) 1 Presione ANGLE (ángulo) durante la reproducción. El número del ángulo aparece en el visor. El número entre paréntesis es el total de ángulos. 2(7) 2 Presione repetidamente ANGLE (ángulo) para seleccionar el número de ángulo. La escena cambia al ángulo seleccionado. z Sugerencia También es posible seleccionar “ANGLE” (ángulo) desde la barra de control (página 13). Nota En función del DVD (disco de vídeo digital) no podrá cambiar los ángulos aunque haya varios ángulos grabados en el DVD (disco de vídeo digital). 52 1 Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos Si el disco está reproduciéndose, presione x para detener la reproducción. 2 RÁPIDO PERSONAL, CONTROL DE BLOQUEO) Puede establecer la misma contraseña de reproducción prohibida personal para un máximo de 40 discos. Cuando ajuste el disco número 41, el primer disco se cancelará. Botones numéricos 3 Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y presione ENTER (introducción). Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”. NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA 4 Presione X/x para seleccionar “SI t” y, a continuación, presione ENTER (introducción). ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. Uso de distintas funciones adicionales Reproducción Prohibida Personal *1 *2 *3 Presione DISPLAY (indicación) con el reproductor en el modo de detención. Aparece la siguiente barra de control. (REPRODUCCION PROHIBIDA Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco que desee. • Reproducción prohibida personal Puede establecer restricciones de reproducción para que el reproductor no reproduzca discos inapropiados. • Control de bloqueo La reproducción de algunos DVD (disco de vídeo digital) se puede limitar según niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras. Se utiliza la misma contraseña para el control de bloqueo y la reproducción prohibida personal. Inserte el disco que desee bloquear. CONTROL DE BLOQUEO Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y oprima ENTER . ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) * 2 VIDEO CD (disco compacto de vídeo) * 3 CD (disco compacto) Ingrese una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. ,continúa 53 ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. CONTROL DE BLOQUEO Ingrese contraseña y oprima 5 ENTER . Ingrese o vuelva a ingresar la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). Cuando introduzca la contraseña aparecerá el mensaje “Reproducción prohibida personal ajustada.”. Para desactivar la función reproducción prohibida personal 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Reproducción Prohibida Personal”. 2 Presione X/x para seleccionar “NO t” y, a continuación, presione ENTER (introducción). 3 Ingrese la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). Reproducción de un disco bloqueado con la opción reproducción prohibida personal ajustada 1 El reproductor está preparado para la reproducción. z Sugerencia Si olvida la contraseña, ingrese el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla “REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL” le solicite la contraseña y, a continuación, presione ENTER (introducción). La pantalla le solicitará Nota Una vez ajustada la Reproducción personal prohibida de un disco grabado como, por ejemplo, un DVD-RW, es posible que vuelva a aparecer la pantalla para ingresar la contraseña al insertar un disco grabado distinto. Ingrese la contraseña para reproducir el disco. Control de bloqueo (limitación de la reproducción por niños) *1 Es posible limitar la reproducción de ciertos DVD (disco de vídeo digital) a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “CONTROL DE BLOQUEO” le permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Botones numéricos Inserte el disco bloqueado con la opción reproducción prohibida personal. Aparece la pantalla “REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL”. REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL Peproduccion prohibida personal ya ajustada. Ingrese contraseña y oprima ENTER . ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) * 1 DVD (disco de vídeo digital) 1 2 54 Ingrese la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). Presione DISPLAY (indicación) con el reproductor en el modo de parada. Aparece la siguiente barra de control. RÁPIDO CONTROL DE BLOQUEO Ingrese contraseña y oprima 2 Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y presione ENTER (introducción). 4 Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”. CONTROL DE BLOQUEO NIVEL: ESTANDAR: 5 ◆ Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. NO EE.UU. Presione X/x para seleccionar “ESTANDAR” y presione ENTER (introducción). Aparecerán los elementos de selección para “ESTANDAR”. CONTROL DE BLOQUEO NIVEL: ESTANDAR: CONTROL DE BLOQUEO Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y oprima ENTER . 6 Ingrese una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. ◆ Si ya ha registrado una contraseña Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. Ingrese o vuelva a ingresar la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). NO EE.UU. EE.UU. OTROS Uso de distintas funciones adicionales Presione X/x para seleccionar “REPRODUCTOR t” y, a continuación, presione ENTER (introducción). . Aparecerá la pantalla para ajustar el nivel de limitación de reproducción. NO SI REPRODUCTOR CONTRASEÑA 3 ENTER Presione X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, presione ENTER (introducción). El área queda seleccionada. Si selecciona “OTROS t”, seleccione e ingrese un código estándar de la tabla de la página 56 mediante los botones numéricos. 7 Presione X/x para elegir “NIVEL” y presione ENTER (introducción). Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”. ,continúa 55 CONTROL DE BLOQUEO NIVEL: ESTANDAR: NO NO 8: 7: 6: 5: 8 NC17 R Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después presione ENTER (introducción). El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. CONTROL DE BLOQUEO NIVEL: ESTANDAR: 4: PG13 EE.UU. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Para desactivar la función control de bloqueo Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8. Reproducción del disco bloqueado con la opción control de bloqueo 56 1 Inserte el disco y presione H. Aparece la pantalla de introducción de su contraseña. 2 Ingrese la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). El reproductor inicia la reproducción. z Sugerencia Si ha olvidado la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Control de bloqueo (limitación de la reproducción por niños)”. Si se le solicita que ingrese la contraseña, escriba “199703”mediante los botones numéricos y presione ENTER (introducción). La pantalla le pedirá que ingrese una nueva contraseña de 4 dígitos. Una vez ingresada la nueva contraseña de 4 dígitos, sustituya el disco en el reproductor y presione H. Cuando aparezca la pantalla para ingresar la contraseña, introduzca la nueva contraseña. Notas • Si reproduce discos que no disponen de la función control de bloqueo, no será posible limitar su reproducción en este reproductor. • En el caso de algunos discos, es posible que se le solicite cambiar el nivel de control parental mientras se reproduce el disco. En este caso, ingrese la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. Código de zona Estándar Número de código Estándar Número de código Alemania 2109 Indonesia 2238 Argentina 2044 Italia 2254 Australia 2047 Japón 2276 Austria 2046 Malasia 2363 Bélgica 2057 México 2362 Brasil 2070 Noruega 2379 Canadá 2079 2090 Nueva Zelandia 2390 Chile China 2092 Paises Bajos 2376 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 2174 India 2248 Para confirmar la contraseña, ingrésela de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER (introducción). Si comete un error al introducir la contraseña Presione C antes de presionar ENTER (introducción) e introduzca el número correcto. 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Para apagar la pantalla Singapur 2501 Suecia 2499 Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que se apague la pantalla. Suiza 2086 Tailandia 2528 Presione DISPLAY (indicación) con el reproductor en el modo de detención. Aparece la barra de control. 2 6 Pakistán Cambio de la contraseña 1 Ingrese una contraseña nueva de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER (introducción). Presione X/x para seleccionar (CONTROL DE BLOQUEO) y presione ENTER (introducción). Si comete un error Presione O RETURN (volver). Uso de distintas funciones adicionales Francia 5 Aparecen las opciones para “CONTROL DE BLOQUEO”. 3 Presione X/x para seleccionar “CONTRASEÑA t” y, a continuación, presione ENTER (introducción). Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 4 Ingrese la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER (introducción). 57 Control del televisor mediante el control remoto suministrado Con el control remoto suministrado podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación del televisor Sony. TV (televisor) Control de otros televisores con el control remoto Con el control remoto suministrado también podrá controlar el volumen, la fuente de entrada y el interruptor de alimentación de televisores de otros fabricantes. Si su televisor se encuentra en la tabla siguiente, defina el código de fabricante adecuado. 1 Manteniendo presionado TV (televisor) [/1, presione los botones numéricos para seleccionar el código del fabricante (consulte la tabla siguiente). 2 Suelte TV (televisor) [/1. VOL (volumen) Botones numéricos TV/VIDEO (televisión/ vídeo) Códigos de televisores controlables Puede controlar el TV (televisor) mediante los siguientes botones. Número de código Sony (valor predeterminado) 01 JVC 09 Panasonic 19 Philips 21 RCA 10 Al presionar Podrá Samsung 20 TV (televisor) [/1 Encender o apagar el televisor Sanyo 11 Sharp 18 Toshiba 07 Zenith 15 VOL (volumen) Ajustar el volumen del +/– televisor TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada (televisión/vídeo) del TV (televisor) entre éste y otras fuentes de entrada Nota Según la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor con algunos de los siguientes botones. 58 Fabricante Notas • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del control remoto, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica. Vuelva a ajustar el código apropiado. 2 Presione X/x para seleccionar (AJUSTE) y presione ENTER (introducción). Ajustes Uso de la pantalla de ajustes La pantalla de ajustes le permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 60 a 66. Nota Los valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad sobre los valores de la pantalla de ajustes y puede que no todas las funciones descritas funcionen. 3 Presione X/x para seleccionar “CUSTOM” (personalizado), y presione ENTER (introducción). Aparece la pantalla de ajustes. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL 4 Presione X/x para seleccionar el Ajustes elemento de ajuste de la lista visualizada. “AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE PANTALLA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” o “AJUSTE AUDIO”. A continuación, presione ENTER (introducción). Se selecciona el elemento de ajuste. Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA” ENTER (introducción) DISPLAY (indicación) Elemento seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 4:3 LETTER BOX SI PROTECTOR PANTALLA: FONDO: IMAGEN ÍNDICE NIVEL NEGRO DE SEÑAL: SI NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT): SI Elementos de ajuste 1 Presione DISPLAY (indicación) en el control remoto con el reproductor en el modo de detención. Aparece la barra de control. 5 Seleccione un elemento con X/x y presione ENTER (introducción). Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” RÁPIDO ,continúa 59 AJUSTE PANTALLA 4:3 LETTER BOX TIPO TV: PROTECTOR PANTALLA: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN FONDO: 16.9 NIVEL NEGRO DE SEÑAL: NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT): SI Opciones 6 Seleccione un ajuste con X/x y presione ENTER (introducción). El ajuste queda seleccionado y el ajuste finaliza. Ejemplo: “16:9” Ajuste seleccionado AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 16:9 SI PROTECTOR PANTALLA: IMAGEN ÍNDICE FONDO: NIVEL NEGRO DE SEÑAL: SI NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT): SI Para apagar la pantalla Presione DISPLAY (indicación) varias veces hasta que se apague la pantalla. (AJUSTE DE IDIOMA) “AJUSTE DE IDIOMA” le permite ajustar diferentes idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL ESPAÑOL ◆ MENU PANTALLA Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. Para entrar en el modo Ajuste rápido ◆ MENU (menú) (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Siga la explicación a partir del paso 5 de Ajuste rápido para realizar los ajustes básicos (página 23). Puede seleccionar el idioma deseado para el menú del disco. Para restaurar todos los ajustes de “AJUSTE” Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, podrá restaurar los valores predeterminados de “AJUSTE” de las páginas 60 a 66. Después de seleccionar “RESTAURAR” y presionar ENTER (introducción), seleccione “SI” y presione ENTER (introducción) para restaurar los ajustes (tarda unos segundos en completarse), o bien seleccione “NO” y presione ENTER (introducción) para volver a la barra de control. No presione [/1 cuando restaure el reproductor. 60 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ◆ AUDIO (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. ◆ SUBTITULO (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el DVD (disco de vídeo digital). Si selecciona “SEGUIR EL AUDIO”, el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo con el idioma seleccionado para la pista de sonido. z Sugerencia Si selecciona “OTROS t” en “MENU” (menú), “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e ingrese un código de idioma de “Lista de códigos de idiomas” de la página 73 mediante los botones numéricos. Nota Cuando en “MENU” (menú), “SUBTITULO”, o “AUDIO” seleccione un idioma que no está grabado en el DVD (disco de vídeo digital), se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: 4:3 LETTER BOX PROTECTOR PANTALLA: SI FONDO: IMAGEN ÍNDICE SI NIVEL NEGRO DE SEÑAL: NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT): SI ◆ TIPO TV Selecciona la relación de aspecto del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con bandas en las partes superior e inferior de la pantalla. Ajustes 4:3 LETTER BOX 4:3 Seleccione este elemento PAN SCAN cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. ,continúa 61 4:3 LETTER BOX IMAGEN INDICE 4:3 PAN SCAN GRÁFICOS Aparece una imagen preseleccionada almacenada en el reproductor. 16:9 AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. ◆ NIVEL NEGRO DE SEÑAL Nota Con algunos discos DVD (disco de vídeo digital), es posible que “4:3 LETTER BOX” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 PAN SCAN” o viceversa. ◆ PROTECTOR PANTALLA (protector de pantalla) Cuando deje el reproductor en modo de pausa o detención durante 15 minutos o bien cuando reproduzca un CD (disco compacto) o DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)) durante más de 15 minutos, aparecerá el protector de pantalla. Éste evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Presione H para desactivar el protector de pantalla. SI Activa el protector de pantalla. NO Desactiva el protector de pantalla. ◆ FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de detención o mientras se reproduce un CD (disco compacto) o DATA CD (discos compactos de datos) (audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)). 62 La imagen índice (imagen fija) aparecerá sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CDEXTRA (extra de disco compacto), etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen “GRAPHICS” (gráficos). Selecciona el nivel de negro (nivel de configuración) para la salida de señales de vídeo de tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente). . SI Ajusta el nivel de negro de la señal de salida al nivel estándar. NO Disminuye el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen es demasiado blanca. ◆ NIVEL NEGRO DE SEÑAL (COMPONENT OUT) Selecciona el nivel de negro (nivel de configuración) para la salida de señales de vídeo de tomas que no sean COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del componente). SI Ajusta el nivel de negro de la señal de salida al nivel estándar. NO Disminuye el nivel de negro estándar. Utilice este ajuste si la imagen es demasiado blanca. Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) ◆ MODO PAUSA (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Normalmente seleccione esta posición. CUADRO Se emite la imagen incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución. Utilice esta opción para ajustar la reproducción relacionada, así como otros ajustes. Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. AJUSTE PERSONALIZADO NO DESCONEXION AUTOMATICA: NO REPRODUCCION AUTO: BRILLO ATENUADOR: AUTO MODO PAUSA: NO SELECCION PISTA: REANUDACION MULTIDISCO: SI ◆ SELECCION PISTA (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Da prioridad a la pista de sonido que contenga el número más alto de canales al reproducir un DVD (disco de vídeo digital) en el que se hayan grabado varios formatos de audio (PCM (modulación de códigos de pulso), DTS (sistema digital de sala de cine) o Dolby Digital). ◆ DESCONEXION AUTOMATICA NO No se da prioridad. Activa y desactiva la desconexión automática. AUTO Se da prioridad. Desactiva esta función. SI El reproductor entra en modo de espera cuando se deja en modo de detención durante más de 30 minutos. ◆ REPRODUCCION AUTO Activa y desactiva el ajuste de reproducción automática. Se trata de una función útil cuando el reproductor está conectado a un temporizador (no suministrado). NO Desactiva esta función. SI Inicia automáticamente la reproducción si el reproductor está encendido. ◆ ATENUADOR Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. BRILLO Hace que la iluminación sea brillante. OSCURO Hace que la iluminación sea oscura. Notas • Si ajusta el elemento en “AUTO”, es posible que el idioma cambie. El ajuste “SELECCION PISTA” tiene mayor prioridad que los de “AUDIO” dentro de “AJUSTE DE IDIOMA” (página 60). • Si ajusta “DTS (sistema digital de sala de cine)” en “NO” (página 66), la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste “SELECCION PISTA” en “AUTO”. • Si las pistas de sonido PCM (modulación de códigos de pulso), DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM (modulación de códigos de pulso), DTS (sistema digital de sala de cine) y Dolby Digital por este orden. Ajustes NO ◆ REANUDACION MULTIDISCO (sólo DVD/ VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco compacto de vídeo)) Activa y desactiva la función Reanudación multidisco. La reanudación de reproducción se puede almacenar en memoria para un máximo de 6 discos DVD/VIDEO CD (disco de vídeo digital/disco compacto de vídeo) distintos (página 29). ,continúa 63 SI NO Almacena los ajustes de reanudación para seis discos en la memoria. (Los ajustes se mantienen en la memoria aunque seleccione NO.) Ajustes de sonido No almacena los ajustes de reanudación en memoria. La reproducción se inicia en el punto de reanudación sólo para el disco que se encuentra en el reproductor. “AJUSTE AUDIO” le permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión. (AJUSTE AUDIO) Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de la pantalla de ajustes” (página 59). Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: DTS: NO ◆ ATENUACION DE AUDIO Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento en “SI”. El reproductor reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO). NO Normalmente seleccione esta posición. SI Seleccione este elemento cuando se distorsione el sonido de reproducción de los altavoces incorporados del televisor. ◆ AUDIO DRC (control de gama dinámica) (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD (disco de vídeo digital) que disponga de la función “AUDIO DRC” (control de rango dinámico de audio). Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO) – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) sólo cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM” (modulación de códigos de pulso diferencial) (página 65). 64 ESTANDAR Normalmente, seleccione esta posición TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen. GAMA AMPLIA Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo. ◆ MEZCLA (sólo DVD (disco de vídeo digital)) DOLBY Normalmente, seleccione esta SURROUND opción. Las señales de audio multicanal se emiten a través de dos canales para disfrutar de un sonido envolvente. NORMAL Cambia el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) o una platina MD (mini discos) con una toma de entrada digital. Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte la página 18. Seleccione “DOLBY DIGITAL” y “DTS (sistema digital de sala de cine)” después de ajustar “SALIDA DIGITAL” en “SI”. AJUSTE AUDIO ATENUACION DE AUDIO: NO AUDIO DRC: ESTANDAR MEZCLA: DOLBY SURROUND SALIDA DIGITAL: SI D-PCM DOLBY DIGITAL: DTS: NO Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se escuchará nada), lo cual dañará sus oídos o los altavoces. ◆ DOLBY DIGITAL (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. D-PCM Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio sin descodificador de Dolby Digital incorporado. Puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro Logic) realizando los ajustes correspondientes en el elemento “MEZCLA” del menú “AJUSTE AUDIO” (página 65). DOLBY DIGITAL Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para poder utilizarse en el estéreo. ◆ SALIDA DIGITAL Selecciona si las señales de audio se envían mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial). SI NO Seleccione normalmente esta posición. Si selecciona “SI”, consulte “Ajuste de la señal de salida digital” para realizar más ajustes. La influencia del circuito digital sobre el circuido analógico es mínima. Ajustes Cambia el método de mezcla de 2 canales si el DVD (disco de vídeo digital) que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “Comprobación del formato de la señal de audio” (página 46). Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO) – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) cuando “DOLBY DIGITAL” está ajustado en “D-PCM (modulación de códigos de pulso diferencial)” (página 65). Ajuste de la señal de salida digital ,continúa 65 ◆ DTS (sistema de sala de cine) (sólo DVD (disco de vídeo digital)) Selecciona si se emiten o no señales DTS (sistema digital de sala de cine). 66 NO Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que no disponga de descodificador de DTS (sonido de sala de cine digital) incorporado. SI Seleccione este elemento cuando el reproductor esté conectado a un componente de audio que disponga de decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) incorporado. Sonido Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades al utilizar el reproductor, consulte esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más cercano. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado. Imagen No hay imagen o se produce un ruido en la imagen. Aunque ajuste la relación de aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE PANTALLA”, la imagen no llena la pantalla. , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , El cable de conexión está dañado. , El reproductor está conectado a la toma de entrada incorrecta del amplificador (receptor) (página 20, 21, 22). , La entrada del amplificador (receptor) no está ajustada correctamente. , El reproductor se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. , El reproductor se encuentra en el modo de avance o retroceso rápido. , Si la señal de audio no se transmite a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial), compruebe los ajustes de audio (página 65). , Cuando se reproduce un Super VCD (superdisco compacto de vídeo) en el que no está grabada la pista de audio 2, no se emitirá ningún sonido al seleccionar “2:ESTEREO”, “2:1/IZQ” o “2:2/DER”. El sonido se escucha con ruido. , Al reproducir un CD (disco compacto) con pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), se escuchará ruido a través de las tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO) (página 26) o DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial). El sonido se distorsiona. , Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” dentro de “AJUSTE AUDIO” en “SI”) (página 64). Información complementaria , Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor (página 16) y cambie el selector de entrada del televisor para que la señal del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. , El disco está sucio o es defectuoso. , Si la imagen emitida desde el reproductor se transmite mediante la videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor de combinación TV/VIDEO (televisor/vídeo), la señal de protección contra copias aplicada a ciertos programas DVD (disco de vídeo digital) podría afectar a la calidad de imagen. Si los problemas persisten al conectar el reproductor directamente al televisor, intente conectar el reproductor a la entrada S VIDEO (s vídeo) del televisor (página 16). No se escucha el sonido. El volumen del sonido es bajo. , En algunos DVD (disco de vídeo digital), el volumen de sonido es bajo. El volumen puede mejorar si ajusta “AUDIO DRC” (control de rango dinámico de audio) en “TV” (página 64). , Ajuste “ATENUACION DE AUDIO” en “NO” en “AJUSTE AUDIO” (página 64). , La relación de aspecto del disco es fija en el DVD (disco de vídeo digital). ,continúa 67 Funcionamiento El control remoto no funciona. , Hay obstáculos entre el control remoto y el reproductor. , Hay demasiada distancia entre el control remoto y el reproductor. , No se orienta el control remoto hacia el sensor remoto del reproductor. , Las pilas del control remoto disponen de poca energía. El disco no se reproduce. , El disco está incorrectamente insertado. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. , El disco está inclinado. , El reproductor no puede reproducir ciertos discos (página 7). , El código de región del DVD (disco de vídeo digital) no coincide con el reproductor. , Se ha condensado humedad dentro del reproductor (página 3). , El reproductor no puede reproducir un disco que no se ha finalizado (página 7). La pista de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) no se puede reproducir (página 31). , El DATA CD (discos compactos de datos) no está grabado en un formato MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) compatible con el nivel 1/nivel 2 o Joliet de la norma ISO9660. , La pista audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) no tiene la extensión “.MP3” (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento). , Los datos no tienen el formato MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) aunque la extensión sea “.MP3” (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento). , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1). , El reproductor no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. 68 El título del álbum MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) audio o la pista no se muestra correctamente. , El reproductor sólo puede mostrar números y letras. Los demás caracteres se muestran en forma de “*”. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. , Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria, repetida o repetida A-B (página 34). , Se ha activado la reanudación de reproducción (página 29). El reproductor comienza a reproducir el disco automáticamente. , El disco dispone de una función de reproducción automática. , “REPRODUCCION AUTO” de “AJUSTE PERSONALIZADO” está ajustado en “SI” (página 63). La reproducción se detiene automáticamente. , Si se reproducen discos con una señal de pausa automática, el reproductor detiene la reproducción en el punto de la señal de pausa automática. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa. , Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las anteriores operaciones. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , Intente utilizar el menú del DVD (disco de vídeo digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 30). , El DVD (disco de vídeo digital) en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. El idioma de subtítulos no se puede cambiar ni desactivar. , Intente utilizar el menú del DVD (disco de vídeo digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 30). , El DVD (disco de vídeo digital) en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. , El DVD (disco de vídeo digital) no permite el cambio de los subtítulos. En la pantalla del televisor aparece el mensaje “Error en los datos” al reproducir un DATA CD (discos compactos de datos). , La pista de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) que desea reproducir está rota. , Los datos no son del tipo MPEG1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3 de MPEG1). No es posible cambiar los ángulos. , Intente utilizar el menú del DVD (disco de vídeo digital) en lugar del botón de selección directa del control remoto (página 30). , El DVD (disco de vídeo digital) en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. , El ángulo sólo puede cambiarse cuando el indicador “ ” se ilumina en verde en el visor del panel frontal (página 10). , El DVD (disco de vídeo digital) prohíbe el cambio de los ángulos. El reproductor no funciona correctamente. Aparecen 5 números o letras en pantalla y en el visor del panel frontal. , Se ha activado la función de autodiagnóstico. (Consulte la tabla de la página 70.) La bandeja de discos no se abre y “LOCKED” (bloqueado) aparece en el visor del panel frontal. Información complementaria , Si la electricidad estática, etc., provoca un funcionamiento anormal del reproductor, desenchúfelo. , Está activado el bloqueo para niños (página 28). La bandeja de discos no se abre y “TRAY LOCKED” (bandeja bloqueada) aparece en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. 69 Función de autodiagnóstico (Cuando Glosario aparecen letras/números en el visor) Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos. Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el reproductor funcione incorrectamente, aparece en la pantalla y en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50) con una combinación de una letra y cuatro dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla. C:13:50 Los tres Causa y/o acción primeros correctiva caracteres del número de servicio C 13 C 31 El disco está sucio. , Límpielo con un paño suave (página 8). El disco no está correctamente insertado. , Vuelva a insertar el disco correctamente. E XX Para evitar fallos de (xx es un número) funcionamiento, el reproductor ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más cercano y proporciónele el número de servicio de 5 caracteres Ejemplo: E 61 10 70 Capítulo (página 10) Dolby Digital (página 22, 65) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciador de graves independiente en este formato. Dolby Digital proporciona los mismos 5.1 canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de sonido envolvente cinematográfico “Dolby Digital”. Se obtiene una óptima separación entre canales ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. Dolby Surround (Pro Logic) (página 21) Tecnología de procesamiento de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico. DTS (sistema de sala de cine) (página 22, 66) Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de 5.1 canales. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciador de graves independiente en este formato. DTS (sistema de sala de cine) proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital. DVD (disco de vídeo digital) (página 6) Escena (página 10) Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD (disco compacto). La capacidad de datos de un DVD (disco de vídeo digital) de una capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que es 7 veces mayor que la de un CD (disco compacto). La capacidad de datos de un DVD (disco de vídeo digital) de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras, de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras, de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD (disco de vídeo digital) también utiliza una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, permitiendo obtener una presencia de audio más real. Además, el DVD (disco de vídeo digital) proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, multilingües y de control de bloqueo. En un VCD (disco compacto de vídeo) con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de los menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas están divididas en secciones que se llaman “escenas”. Un DVD-RW (disco de video digital regrabable) es un disco grabable y regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO (disco de vídeo digital). Los DVD-RW (disco de video digital regrabable) tienen dos modos: el modo VR y el modo Video. Los DVD-RW (disco de video digital regrabable) creados en modo Video tiene el mismo formato que un DVD VIDEO (disco de vídeo digital), mientras que los discos creados en modo VR (grabación de video) permiten la programación o edición del programa. Número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un CD (disco compacto) o en un VCD (disco compacto de vídeo). Algunos discos no disponen de índices. Pista (página 10) Secciones de una imagen o una pieza musical en un CD (disco compacto) o VCD (disco compacto de vídeo) (longitud equivalente a una canción). Título (página 10) La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (disco de vídeo digital), películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio. Información complementaria DVD-RW (disco de video digital regrabable) (página 6) Índice (CD (disco compacto))/ Índice de vídeo (VCD (disco compacto de vídeo)) (página 40) DVD+RW (disco de video digital más regrabable) (página 6) Un DVD+RW (más RW) (disco de video digital regrabable) es un disco grabable y regrabable. Los DVD+RW (disco de video digital regrabable) utilizan un formato de grabación similar al formato DVD VIDEO (disco de vídeo digital). 71 Especificaciones Sistema Láser: Láser semiconductor Sistema de formato de señal: NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) Características de audio Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO (disco de vídeo digital) (PCM (modulación de códigos de pulso) 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/DVD VIDEO (disco de vídeo digital) (PCM (modulación de códigos de pulso) 48 kHz): 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD (disco compacto): 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal-ruido (relación S/N): 115 dB (sólo tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) AUDIO)) Distorsión armónica: 0,003 % Gama dinámica: DVD VIDEO (disco de vídeo digital): 103 dB/CD (disco compacto): 99 dB Fluctuación y trémolo: Inferior al valor detectado (±0,001% W Pico) Se miden las señales procedentes de las tomas LINE OUT L/R (salida línea I/D) (AUDIO). Si reproduce pistas sonoras PCM (modulación de códigos de pulso) con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial) se convierten a una frecuencia de muestreo de 48 kHz Salidas/entradas (Nombre de la toma: Tipo de toma/nivel de salida o entrada/impedancia de carga) LINE OUT (salida línea) (AUDIO): Toma de salida de línea/2 Vrms/10 kiloohm DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial): Toma de salida de línea/ 0,5 V pico-pico/75 ohm 72 COMPONENT VIDEO OUT (salida vídeo del componente) (Y, PB, PR): Toma de salida de línea/Y: 1,0 V pico-pico/ PB, PR: 0,65 V pico-pico/75 ohm LINE OUT (salida línea) (VIDEO): Toma de salida de línea/1,0 V pico-pico/ 75 ohm S VIDEO OUT (salida S vídeo): Mini DIN de 4 pines (instituto alemán para la estandarización)/ Y: 1,0 V pico-pico, C: 0,286 V pico-pico/75 ohm Generales Requisitos de alimentación: 120 V ca, 60 Hz 110 a 240 V ca, 50/60 Hz Consulte la página 2 para obtener más información. Consumo de energía: 13 W Dimensiones (aprox.): 430 × 55,5 × 244 mm (17 × 2 3/16 × 9 5/8 pulgadas) (anchura/ altura/profundidad) incluidas partes salientes Peso (aprox.): 2,15 kg (4 3/4 lbs) Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 % Accesorios suministrados Consulte la página 15. Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 45, 48, 60. Código de idioma Código de idioma Código de idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1345 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abjasiano Afrikaans Amharic Arabe Assamese Aymara Azerbayano Bashkir Bieloruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí; Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Butaní Griego Inglés Esperanto Español Estonio Vasco Persa Finlandés Fiji Feroés Francés Frisio Irlandés Gaélico Gallego Guaraní Gujaratí Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yiddish Javanés Georgiano Kazajo Groenlandés Camboyano Kannada Coreano Kashmiri Kurdo Kirguiso Latín Lingala Laosiano Lituano Letón; Lettish Malagasio 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maorí Macedonio Malayalam Mongoliano Moldavo Marathi Malayo Maltés Burmés Nauru Nepalí Holandés Noruego Occitano (Afan)Oromo Oriya Punjabí Polaco Pashto; Pushto Portugués Quechua RhaetoRomance Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbo-Croata Singhalés Eslovaco Eslovenio Samoano Shona Somalí Albano Serbio Siswati Sesotho Sundanés Sueco Sawahili Tamil Telugu Tajik Thailandés Tigrinya Turkmeno Tagalo Setswana Tonga Turco Tsonga Tatar Twi Ucraniano Urdu Uzbeko Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú Información complementaria Código de idioma 1703 Sin especificar 73 Índice alfabético Numéricos 16:9 61 4:3 LETTER BOX (4:3 tipo buzón) 61 4:3 PAN SCAN (4:3 explo pan) 61 A A-B REPETICIÓN 38 AJUSTE 59 AJUSTE AUDIO 64 AJUSTE DE IDIOMA 60 AJUSTE PANTALLA 61 AJUSTE PERSONALIZADO 63 Ajuste rápido 23, 60 ALBUM 40 Álbum 32 ALEATORIA 36 Altavoces Conexión 18 ANGULO 52 ATENUACION DE AUDIO 64 ATENUADOR 63 AUDIO 45, 60 AUDIO DRC (control de gama dinámica) 64 Avance rápido 39 B Barra de control 13 Bloqueo para niños 28 BNR (reducción de ruido en bloque) 49 Buscando 39 búsqueda instantánea 27 C CAPITULO 40 Capítulo 10, 70 CD (disco compacto) 6, 26 Conexión 15, 16 Congelación de fotogramas 39 CONTROL DE BLOQUEO 54 Control remoto 15, 58 D DATA CD (discos compactos de datos) 6, 31 DESCONEXION 74 AUTOMATICA 63 Dial de reproducción 40 Discos que pueden utilizarse 6 DOLBY DIGITAL 22, 45, 65, 70 DTS (sistema digital de sala de cine) 22, 45, 66, 70 DVD (disco de vídeo digital) 6, 26 DVD+RW 6, 28, 71 DVD-RW 6, 28, 71 E ENALTECEDOR VIDEO DIGITAL 51 ESCENA 40 Escena 10, 71 Exploración 39 F FONDO 62 I Indicación en pantalla Pantalla de ajustes 59 Visor de la barra de control 13 INDICE 40 Índice 71 INTRODUCCION DE NUMEROS 41 L Localización de un punto específico mientras mira la pantalla del televisor 39 M Manejo de discos 8 MENU (menú) 60 Menú del DVD 30 MENU PANTALLA 60 MEZCLA 65 MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO 50 MODO PAUSA 63 MP3 6, 31, 68 N NIVEL NEGRO DE SEÑAL 62 P Pantalla de ajustes 59 PERSONALIZADO 59 PICTURE MODE (modo de imagen) 50 Pilas 15 PISTA 40 Pista 10, 31, 71 PRO LOGIC 21, 65, 70 PROGRAMA 34 PROTECTOR PANTALLA 62 R RÁPIDO 60 Reanudación de la reproducción 29 REANUDACION MULTIDISCO 29, 63 REPETICION 37 repetición instantánea 27 Reproducción a cámara lenta 39 Reproducción aleatoria 36 REPRODUCCION AUTO 63 Reproducción continua CD/VIDEO CD (disco compacto/disco compacto de vídeo) 26 DVD (disco de vídeo digital) 26 Reproducción de programa 34 Reproducción PBC (control de reproducción) 30 REPRODUCCION PROHIBIDA PERSONAL 53 Reproducción repetida 37 RESTAURAR 60 Retroceso rápido 39 S SALIDA DIGITAL 65 Salida digital 65 Salida S VIDEO (vídeo S) 16 SELECCION PISTA 63 Solución de problemas 67 Sonido envolvente de 5.1 canales 46 SUBTITULO 48, 60 SURROUND (sonido envolvente) 18, 46 T TIEMPO/TEXTO 40, 42 TIPO TV 61 TITULO 40 Título 10, 71 TOP MENU (menú superior) 30 TVS (Sonido envolvente virtual de televisor) 46 V VIDEO CD (disco compacto de vídeo) 6, 26 Visor Pantalla de ajustes 59 Visor de la barra de control 13 Visor del panel frontal 10 Visor del panel frontal 10 75 Impreso en papel 100% reciclado. Impreso con tinta basada en aceite vegetal sin VOC (componente orgánico volátil). Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony DVP-NS325 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación