Sony DVP-PQ1 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Discos que se
pueden
reproducir y
palabras
especiales
Si sufre cualquiera de los siguientes problemas
al emplear este reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para ayudarle a resolver
el problema. Si el problema persiste, consulte
con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
No se enciende el reproductor.
1 Conecte firmemente el cable de
alimentación.
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que
oiga un “clic”.
Pantalla
No hay imagen.
La imagen está distorsionada.
1 Compruebe que el reproductor esté
correctamente conectado.
1 Compruebe que el cable de alimentación no
esté dañado.
1 Compruebe la conexión y cambie la entrada
de vídeo del TV (televisor) de modo que la
salida de imagen de este reproductor sea la
que aparezca en la pantalla del TV
(televisor).
1 Si la señal de vídeo del reproductor de
DVD (disco de vídeo digital) se transmite al
TV (televisor) por medio de una
videograbadora, la señal de protección
contra copia de algunos programas de DVD
(disco de vídeo digital) podría afectar a la
calidad de la imagen. Si sigue teniendo
problemas después de conectar el
reproductor directamente al TV (televisor),
trate de conectarlo a la entrada S VIDEO (s
vídeo) de su TV (televisor), si la tiene.
Si la imagen sigue sin llenar la pantalla
aún después de ajustar “TIPO TV” en
“AJUSTE PERSONALIZADO”.
1 La relación de aspecto en el DVD (disco de
vídeo digital) es fija.
Audio
No se oye el sonido.
1 Compruebe que el reproductor esté
correctamente conectado.
1 Compruebe que el cable de conexión de
audio no esté dañado.
1 Compruebe que el reproductor esté
correctamente conectado al amplificador.
1 Cambie el ajuste de entrada de audio de su
amplificador de modo que pueda oír el
sonido de este reproductor.
1 El reproductor se encuentra en modo de
pausa, de reproducción a cámara lenta o de
búsqueda.
1 Si no se obtiene ningún sonido de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital
coaxial), compruebe los ajustes de
configuración de audio. (Consulte “Ajustes
y configuración“ en el Lado azul.)
1 Presione AUDIO (audio) varias veces y
seleccione “ESTEREO” para reproducir las
pistas DTS (sistema digital de sala de cine)
de un CD (disco compacto).
Hay un ruido fuerte.
1 Al reproducir un CD (disco compacto) con
pistas de sonido DTS (sistema digital de
sala de cine), se oye ruido en las tomas
AUDIO OUT LEFT/RIGHT (salida de
audio izquierdo/derecho).
El volumen es muy bajo.
1 Seleccione “SI” para “ATENUACION DE
AUDIO” en el ajuste de configuración de
audio. (Consulte “Ajustes y configuración”
en el Lado azul.)
1 Sólo para los modelos asiáticos:
Si está reproduciendo un Super VCD
(discos compactos de vídeo) que no
contenga una segunda pista de audio, no
habrá sonido al seleccionar “2: ESTEREO,”
“2: 1/IZQ.” o “2: 2/DER.” presionando
repetidamente AUDIO (audio).
Los cascos o auriculares no emiten ningún
sonido o el sonido es muy bajo.
1 Inserte la clavija de los cascos o auriculares
con firmeza en la toma i.
1 Ajuste el control (volumen).
Funcionamiento
El control remoto no funciona.
1 Elimine cualquier obstáculo que haya entre
el control remoto y el reproductor.
1 Use el control remoto cerca del reproductor.
1 Apunte el control remoto hacia el sensor
del control remoto del reproductor.
1 Reemplace todas las pilas del control
remoto con nuevas.
El disco no se reproduce.
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que
oiga un “clic”.
1 Coloque el disco en la bandeja con el lado
grabado hacia abajo y presiónelo hasta que
quede en su sitio con un “clic”.
1 El tipo de disco no es compatible con el
reproductor.
1 Se ha condensado humedad dentro del
reproductor. (Consulte “Precauciones” para
obtener más información.)
El reproductor no comienza a reproducir
desde el principio de un disco.
1 El reproductor está en modo Reproducción
repetida o Reanudación de reproducción.
Para volver al modo de reproducción
normal, presione CLEAR (borrar) o
presione dos veces x.
La reproducción se detiene
automáticamente.
1 Un disco que tenga una señal de pausa
automática detendrá la reproducción al
llegar a dicha señal.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida o
aleatoria.
1 Algunos discos no permiten la operación
de estas funciones.
Para obtener mejores imágenes
Si su TV* (televisor) tiene una entrada S VIDEO (s vídeo) , conecte este
reproductor a su TV (televisor) mediante un cable de S VIDEO (s vídeo)
para obtener imágenes de mayor calidad.
* También puede usar monitores y proyectores.
Conexión a su TV (televisor) mediante un cable
S VIDEO (s vídeo)
Uso de la
Hoja de
diseño
Puede abrir la cubierta transparente redonda
que está en la tapa de este reproductor y
cambiar la “hoja de diseño” que se incluye por
sus fotografías o imágenes favoritas.
1
Presione ZPUSH (empujar) para abrir la
tapa del reproductor.
2
En la parte posterior de la tapa, deslice a
la vez los botones de bloqueo hacia el
centro (1) tal y como se indica en la
ilustración y libere los ganchos (2). La
parte frontal del aro saltará (
).
3
Baje la tapa y retire el aro. A continuación,
retire la cubierta transparente.
4
Coloque una hoja de diseño en la tapa.
Vuelva a colocar la cubierta transparente
alineando el orificio superior y los dos
inferiores con la tapa.
5
Haga coincidir las dos lengüetas
superiores de la tapa con las ranuras del
aro (1). Ingrese las dos lengüetas
inferiores del aro en las ranuras de la tapa
(2) hasta que hagan “clic”.
Sugerencia
Alinee las marcas de la cubierta transparente con
las del aro cuando los cambie.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señales:
Modelos estadounidenses, canadienses o
mexicanos: NTSC (comité nacional de
sistemas de televisión)
Modelos europeos: PAL (línea de
alternancia de fase)/NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de salida/
Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierdo/
derecho):
Clavija telefónica/2 Vrms/10
kohm
DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial):
Clavija telefónica/0,5 Vpico-pico/75
ohm
VIDEO OUT (salida de vídeo): Clavija telefónica/
1,0 Vpico-pico/75 ohm
S-VIDEO OUT (salida de S vídeo):
Mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vpico-pico,
C:
0,3
Vpico-pico
(PAL (línea de alternancia
de fase)), 0,286
Vpico-pico
(NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión))/75
ohm
Cascos o auriculares:
Mini-prise estéreo/9 mW + 9 mW/32
ohm
Generales
Requisitos de alimentación:
Modelos estadounidenses y canadienses:
ca 120 V, 60 Hz
Modelos europeos :
ca 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 9 W
Dimensiones (aprox.):
190 × 147 × 235 mm (7 × 5
7
/8
× 9
pulgadas) (anchura, altura, profundidad)
Masa (aprox.): 1,3 kg (2,9 lbs)
Temperatura de funcionamiento:
5ºC a 35ºC (41ºF a 95ºF)
Humedad de funcionamiento: 25-80%
Accesorios incluidos
Instrucciones de funcionamiento (1)
Cable de audio y vídeo (1)
Control remoto (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Hoja de diseño
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
1027 Afar
1028 Abjasiano
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabe
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbayano
1053 Bashkir
1057 Bieloruso
1059 Búlgaro
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetano
1070 Bretón
1079 Catalán
1093 Corso
1097 Checo
1103 Galés
1105 Danés
1109 Alemán
1130 Butaní
1142 Griego
1144 Inglés
1145 Esperanto
1149 Español
1150 Estonio
1151 Vasco
1157 Persa
1165 Finlandés
1166 Fiji
1171 Feroés
1174 Francés
1181 Frisio
1183 Irandés
1186 Gaélico
1194 Gallego
1196 Guaraní
1203 Gujartí
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croata
1229 Húngaro
1233 Armenio
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesio
1253 Islandés
1254 Italiano
1257 Hebreo
1261 Japonés
1269 Yiddish
1283 Javanés
1287 Georgiano
1297 Kazajo
1298 Groenlandés
1299 Camboyano
1300 Kannada
1301 Coreano
1305 Kashmiri
1307 Kurdo
1311 Kirguiso
1313 Latín
1326 Lingala
1327 Laosiano
1332 Lituano
1334 Letón; Lettish
1345 Malagasio
1347 Maorí
1349 Macedonio
1350 Malayalam
1352 Mongoliano
1353 Moldavo
1356 Marathi
1357 Malayo
1358 Maltés
1363 Burmés
1365 Nauru
1369 Nepalí
1376 Holandés
1379 Noruego
1393 Occitano
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabí
1428 Polaco
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portugués
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Rumano
1489 Ruso
1491 Kinyarwanda
1495 Sánscrito
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-Croata
1503 Singhalés
1505 Eslovaco
1506 Eslovenio
1507 Samoano
1508 Shona
1509 Somalí
1511 Albano
1512 Serbio
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanés
1516 Sueco
1517 Sawahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thailandés
1529 Tigrinya
1531 Turkmeno
1532 Tagalo
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turko
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ucraniano
1564 Urdu
1572 Uzbeko
1581 Vietnamita
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chino
1697 Zulú
1703 Sin especificar
Lista de códigos de región
Estándar Números de código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Nueva Zelanda 2390
Noruega 2379
Países Bajos 2376
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Identificación de los discos
Discos que se pueden reproducir
DVD VIDEO (vídeo de DVD):
CD (disco compacto) de música:
VIDEO CD (discos compactos de vídeo):
El logotipo “DVD VIDEO” (vídeo de DVD) es una marca comercial.
Discos que no se pueden reproducir
• CD-R/CD-RW/CD-ROM (discos compactos
grabables, regrabables y de memoria sólo lectura)
(incluidos photo CD, discos compactos de fotos),
excepto los discos grabados en formato de CD de
música o VIDEO CD (disco compacto de video).
Secciones de datos de discos CD-EXTRA (extra CD)
Capa HD (alta densidad) de discos Super Audio
CD (CD de super audio)
DVD-ROM (discos de vídeo digital de memoria
sólo lectura), discos de audio DVD, DVD-RW
(discos regrabables de vídeo digital) (en modo VR
(grabación de vídeo))
DVD (discos de vídeo digital) con códigos de región
que no se puedan reproducir en este reproductor.
Discos con formas irregulares, como los que tienen
forma de corazón o estrella.
Discos con adhesivos o pegamento en la superficie.
Para los modelos estadounidenses y canadienses:
Discos grabados en un sistema de color que no sea
NTSC (comité nacional de sistemas de televisión).
Para los modelos europeos:
Discos grabados en el sistema de color NTSC
(comité nacional de sistemas de televisión) cuando
esté conectado a un TV (televisor) PAL (línea de
alternancia de fase).
Discos grabados en el sistema de color PAL (línea
de alternancia de fase) cuando esté conectado a un
TV (televisor) NTSC (comité nacional de sistemas
de televisión).
Notas
• SE DEBE PONER ATENCIÓN EN EL TEMA DE
DVD-R Y DVD-RW (DISCOS DE VIDEO
DIGITAL GRABABLES Y REGRABABLES),
DVD+RW Y DVD+R (DISCO DE VIDEO
DIGITAL MÁS REESCRIBIBLE Y
REGRABABLE) O CD-R Y CD-RW (DISCOS
COMPACTOS GRABABLES Y REGRABABLES).
ALGUNOS DVD-R, DVD-RW (DISCOS DE VIDEO
DIGITAL GRABABLES Y REGRABABLES),
DVD+RW, DVD+R (DISCO DE VIDEO DIGITAL
MÁS REESCRIBIBLE Y REGRABABLE) O CD-R Y
CD-RW (DISCOS COMPACTOS GRABABLES Y
REGRABABLES) NO PUEDEN SER LEIDOS EN
ESTE LECTOR A CAUSA DE LA CALIDAD DE LA
GRABACION O DEL ESTADO DEL DISCO.
LA LECTURA DEL DISCO NO EMPIEZA SI NO
HA SIDO CORRECTAMENTE FINALIZADO.
PARA INFORMACIÓN MAS AMPLIA
CONSULTAR EL MANUAL DE OPERACIONES
DEL APARATO. NOTA: LOS DISCOS QUE SEAN
GRABADOS EN FORMATO PACKET WRITE NO
PODRAN SER LEIDOS.
LOS DISCOS DE AUDIO SE ENCUENTRAN
CODIFICADOS POR TECNOLOGÍAS DE
PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE AUTOR.
ESTOS APARATOS ESTAN FABRICADOS PARA
LA LECTURA DE DISCOS QUE SE ADAPTEN A
LA NORMA DE COMPACT DISC.
RECIENTEMENTE, DIFERENTES DISCOS DE
AUDIO CODIFICADOS POR TECNOLOGÍAS DE
PROTECCION DE LOS DERECHOS DE AUTOR
FUERON VENDIDOS POR CIERTAS
COMPAÑIAS DE DISCOS. CABE MENCIONAR
QUE ALGUNOS DE ESTOS DISCOS NO
CUMPLEN CON LAS NORMAS CD (DISCO
COMPACTO) Y ES POSIBLE QUE NO PUEDAN
SER LEIDOS EN ESTOS APARATOS.
Más acerca de los DVD (discos de vídeo
digital) que se pueden reproducir
Código de región
Este reproductor tiene un código de región impreso
en su parte inferior (consulte “Precauciones” para
conocer la ubicación específica) y sólo puede
reproducir DVD (discos de vídeo digital) marcados
con el mismo código de región o con la marca
ALL
.
Copyright
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por demandas
de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation
y es únicamente para uso personal y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la
ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Más acerca de los DATA CD (discos
compactos de datos) que se
pueden reproducir
Formatos
Puede reproducir pistas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) grabadas en CD-R/CD-RW/CD-ROM
(discos compactos grabables, regrabables y de
memoria sólo lectura) que cumplan con los formatos
Nivel1/Nivel2/Joliet ISO9660*.
También puede reproducir discos con pistas de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) grabadas en formato de
multisesión (un formato en el cual se añaden datos al
disco) sólo si una pista de audio MP3 (audio de nivel
3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)
se grabó en la primera sesión.
* Un formato lógico de archivos para CD-ROM (disco compacto
de memoria sólo lectura) formalizado por la organización
internacional para la estandarización, International
Organization for Standardization (ISO).
Comprensión de las palabras especiales
Dolby* Digital
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Corresponde al
modo envolvente 5.1 canales.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
DTS (sistema digital de sala de cine)*
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems.
Corresponde al modo envolvente 5.1 canales.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de señales de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el modo
envolvente.
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento)
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) (MPEG1 capa de audio 3) es
un formato estándar definido por ISO (organización
internacional para la estandarización)/MPEG (grupo de
expertos de imágenes en movimiento) que comprime los
datos de audio. Este reproductor está adaptado a una
frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
MPEG (grupo de expertos de imágenes en
movimiento)
Nombre de un comité que genera estándares
internacionales para el sistema de compresión de
vídeo y audio digitales. Es también el nombre de los
estándares autorizados por dicho comité. El MPEG1
es para estéreo de hasta 2 canales. El MPEG2, que se
utiliza en los DVD (discos de vídeo digital), es para
envolvente de hasta 7.1 canales.
Los requisitos de alimentación, consumo de energía y
código de región de este reproductor se indican en su
parte inferior. Compruebe que el voltaje con el que
está funcionando el reproductor es el mismo que el
de la fuente de alimentación local.
Seguridad
Precaución - El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la fuente
de alimentación de ca mientras esté conectado a un
tomacorriente, aunque haya sido apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor
del tomacorriente. Para desconectar el cable de
alimentación de ca, sujete el enchufe y no tire
nunca del cable.
Ubicación
No instale el reproductor en posición inclinada.
Está diseñado para funcionar sólo en posición
horizontal.
Coloque el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie
blanda, como una alfombra, que pueda bloquear
los orificios de ventilación.
No coloque el reproductor cerca de fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz directa del
sol, polvo excesivo o golpes.
Mantenga el reproductor y los discos alejados de
equipos provistos de imanes potentes, como
hornos de microondas o altavoces grandes.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en
las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible
que el reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el reproductor
PrecaucionesConexión con
otros
componentes
Solución de
problemas
DVP-PQ2
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
3-082-452-21(2)
Conexión del
reproductor
Reproducción
de discos
DVD (disco de vídeo digital)/VIDEO
CD (disco compacto de vídeo)/CD
(disco compacto)/MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento)
Uso del
control remoto
aleatorio/repetición/audio/
ángulo/subtítulos/TVS
(envolvente)
Ajustes y
configuración
Reproducción de pistas de
audio MP3 a partir de una lista
Limitación de la
reproducción
Uso de la Hoja de diseño
Conexión con otros
componentes
Precauciones
Solución de problemas
Nota
Mediante pruebas se ha establecido que este equipo
cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte 15
de la normativa de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar un grado de
protección razonable contra interferencias adversas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía en radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con estas
instrucciones, puede causar interferencias adversas a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
ninguna garantía de que no se generarán
interferencias en una instalación particular. En el caso
de que este equipo produzca interferencias adversas
a la recepción de señales de radio o televisión, lo que
se puede establecer encendiendo y apagando el
equipo, se sugiere que los usuarios intenten corregir
la interferencia aplicando una o más de las siguientes
medidas:
- Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
de recepción.
- Incrementar la distancia entre el equipo y el
receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un
circuito distinto al que utiliza el receptor.
- Ponerse en contacto con el proveedor o con un
técnico especialista en radio y televisión para
obtener ayuda.
Para los clientes en los EE.UU. y
Canadá
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en
el interior del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para presentar
un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este aparato.
Para los clientes de Europa
Este electrodoméstico está clasificado como un
producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La
etiqueta CLASS 1, LASER PRODUCT MARKING
(marca de producto de clase 1) está ubicada en la
parte inferior del reproductor.
Aviso para los clientes del Reino Unido y de
la república de Irlanda
Una clavija moldeada que cumple con la directiva
BS1363 se ha adaptado a este equipo para su
seguridad y comodidad. Si el fusible de la clavija
tuviera que reemplazarse, debe usarse un fusible de 5
A aprobado por ASTA o de BSI a BS1362, (es decir,
que esté marcado con
o ). Si la clavija que se
incluye con este equipo tiene una tapa desmontable
para el fusible, asegúrese de volver a colocarla
después de cambiar el fusible. Nunca utilice la clavija
sin la tapa del fusible. Si pierde esta tapa,
comuníquese con el centro de Servicio técnico de
Sony más cercano.
Acerca de este manual
Gracias por haber adquirido este reproductor de
CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo
digital) de Sony. Antes de poner en funcionamiento
este reproductor, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. En este
manual, la información básica sobre la conexión,
operación y ajustes se ofrece en la parte trasera (Lado
azul). La información avanzada sobre conexiones,
ajustes e información adicional se ofrece en este lado
(Lado marrón).
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico calificado.
PRECAUCIONES
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el
haz láser utilizado en este reproductor de CD/
DVD (discos compactos y discos de vídeo digital)
es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
• PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE
LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE
CORRESPONDIENTE E INSÉRTELA
COMPLETAMENTE.
PRECAUCIONES
• La placa identificadora está en la parte inferior del
reproductor.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo floreros.
Para los clientes en los EE.UU.
Registro del propietario
El número de modelo y el número de serie se indican
en la parte inferior del reproductor. Escriba el
número de serie en el espacio que se ofrece a
continuación. Téngalos a mano siempre que se ponga
en contacto con su proveedor Sony en relación con
este producto.
Nº de modelo DVP-PQ2
Nº de serie ___________________
Se le advierte que cualquier cambio o modificación
que no esté aprobada de modo explícito en este
manual podría anular su autorización para utilizar
este equipo.
Ingrese contraseña y oprima .
ENTER
CONTROL DE BLOQUEO
No es posible cambiar el idioma del audio
o el ángulo.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos o cancelar éstos.
1 En lugar de presionar AUDIO (audio),
ANGLE (ángulo) o SUBTITLE (subtítulos),
presione MENU (menú) para mostrar el
menú del DVD (disco de vídeo digital) y
seleccione la opción que desee con B/V/v/
b y ENTER (introducción).
1 No hay pistas en varios idiomas, subtítulos
o ángulos múltiples grabados en el DVD
(disco de vídeo digital).
1 No hay otros ángulos grabados de la escena
que está viendo.
1 El cambio de idioma, ángulo o subtítulos
no está permitido en ese DVD (disco de
vídeo digital).
El reproductor no funciona correctamente.
1 La electricidad estática y otros factores
pueden afectar el funcionamiento del
reproductor.
Desconecte el cable de alimentación y
vuélvalo a conectar.
Mensajes de error
Aparece en la pantalla un número de
servicio de cinco caracteres (combinación
de una letra y cifras (por ejemplo,
“E:61:10”)).
1 Cuando los tres primeros caracteres son
“C13”:
Limpie el disco con un paño.
1 Cuando los tres primeros caracteres son
“C31”:
Coloque correctamente el disco en la
bandeja.
1 Cuando las cifras empiezan con “E”:
Consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
A S-VIDEO OUT
(salida de S vídeo)
Cable S VIDEO (s vídeo)
(no incluido)
A entrada S VIDEO
(s vídeo)
TV (televisor)
Reproductor
A AUDIO OUT L/R
(salida de audio izquierdo/derecho)
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A AUDIO OUT L/R
(salida de audio izquierdo/derecho)
Cable de audio/vídeo
(incluido)
A la entrada de vídeo
TV (televisor)
Reproductor
A la entrada
de audio
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Cable de audio
estéreo (no incluido)
Blanco
Amplificador
Blanco
A VIDEO OUT
(salida de vídeo)
Cable de audio/
vídeo (incluido)
A la entrada de vídeo
TV (televisor)
Reproductor
A entrada digital
coaxial
Amarillo
Amarillo
Cable digital coaxial
(no incluido)
Amplificador
Puede establecer una contraseña y elegir un
nivel de limitación de reproducción para los
DVD (discos de vídeo digital) con la función de
limitación de reproducción. Las escenas que
limita esta función pueden quedar bloqueadas
o verse sustituidas por escenas distintas.
Ajuste del nivel de limitación de
reproducción
1
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
en modo de detención para mostrar la
Pantalla de ajustes.
2
Seleccione “
AJUSTE DE PANTALLA
” usando
V/v y presione ENTER (introducción).
3
Seleccione “CONTROL DE BLOQUEO c
usando V/v y presione ENTER (introducción).
4
Ingrese una contraseña de 4 cifras y
presione ENTER (introducción).
Seleccione los números usando V/v. Presione
b para ir a la siguiente cifra. Al ingresar una
contraseña por primera vez, repita este paso
una vez más para confirmar la contraseña que
se ingresó.
<Pantalla del TV (televisor)>
5
Seleccione “ESTANDAR” usando
V/v
y
presione ENTER (introducción).
6
Seleccione una región como estándar de
nivel de limitación de reproducción (por
ejemplo, “EE.UU.”) mediante
V/v
y
presione ENTER (introducción).
Si elige “OTROS c”, seleccione e ingrese
mediante B/V/v/b un número de código de
la lista de códigos de región que se encuentra
al final de esta sección.
Lado azul
c
c
c
Lado marrón
c
c
c
Limitación de
la
reproducción
A la entrada
de audio
A VIDEO OUT
(salida de vídeo)
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
Código de región
Ingrese el número empezando aquí.
Requisitos de alimentación y
consumo de energía
hoja de
diseño
Reproductor de
Videodiscos
Digitales y
Discos
Compactos
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
S VIDEO
L(Blanco)
R(Rojo)
AUDIO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
VIDEO
INPUT
L(Blanco)
R(Rojo)
AUDIO
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
DIGITAL IN
COAXIAL
DVP-XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Discos que se pueden
reproducir y palabras especiales
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
7
Presione ENTER (introducción).
8
Seleccione el nivel de limitación (por
ejemplo “4:PG13”) mediante V/v y
presione ENTER (introducción).
La limitación para el espectador se hace más
estricta mientras menor sea el número.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O.
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación).
Para cambiar la contraseña
Después de realizar el paso 4 de “Ajuste del
nivel de limitación de reproducción” seleccione
“CAMBIAR CONTRASEÑA c” mediante V/v
y presione ENTER (introducción). Ingrese su
contraseña de 4 cifras mediante B/V/v/b y
presione ENTER (introducción). Aparecerá la
indicación para cambiar la contraseña. Ingrese
una contraseña nueva y presione ENTER
(introducción). Para confirmarla, ingrésela de
nuevo y presione ENTER (introducción).
Reproducción de discos con
limitaciones de reproducción
1
Coloque el disco en la bandeja y cierre la
tapa hasta que oiga un “clic”. Luego
presione H.
Aparece la pantalla de ingreso de su contraseña.
2
Ingrese la contraseña de 4 cifras mediante
B/V/v/b y presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción.
Para cancelar la limitación de reproducción
Seleccione “NO” para “NIVEL” en el paso 8 de
“Ajuste del nivel de limitación de reproducción”.
Si olvida la contraseña
Abra la tapa y realice los pasos 1 a 3 de “Ajuste
del nivel de limitación de reproducción”.
Ingrese el número de seis cifras “199703” en el
paso 4 y presione ENTER (introducción).
Después de ingresar una contraseña nueva y
presionar ENTER (introducción), repita todo el
procedimiento desde el paso 1 de
“Reproducción de discos con limitaciones de
reproducción”.
encendido durante aproximadamente media hora
hasta que la humedad se evapore.
No toque el disco si sigue girando cuando abra la tapa.
Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Cascos o auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los cascos o auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso
durante un período de tiempo prolongado con el
volumen alto. Si oye un pitido en los oídos, baje el
volumen o deje de usarlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso
con la gente que le rodea.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar anomalías
en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en
pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla se muestran en el TV
(televisor) durante un tiempo prolongado, la
pantalla podría dañarse de modo permanente.
Los televisores de panel de pantalla de plasma y
de proyección son especialmente sensibles.
Ante cualquier consulta o problema relacionado con
el reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Notas acerca de los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por los
bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo
la luz directa del sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior
del automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpie el disco con un paño. Pase el paño del
centro hacia afuera.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
Conexión de cascos o auriculares
Conecte los cascos o auriculares a la toma i (fonográfica) y ajuste el
control
(volumen).
Control (volumen)
Cascos o auriculares (no incluidos)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Para obtener mejor sonido
Puede conectar este reproductor a un amplificador y altavoces para
disfrutar de un sonido mejor. Vea los diagramas relativos que aparecen a
continuación para saber cómo conectarlo a un amplificador.
- A un amplificador estéreo: Use un cable de audio estéreo.
- A un amplificador AV con decodificador de audio DTS (sistema digital
de sala de cine), Dolby Digital o MPEG (grupo de expertos de imágenes
en movimiento): Use un cable digital coaxial*. Puede disfrutar del
sonido DTS (sistema digital de sala de cine), Dolby Digital o MPEG
(grupo de expertos de imágenes en movimiento) de su DVD (disco de
vídeo digital).
- A un amplificador AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic):
Use un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial*. Puede
disfrutar del sonido Dolby Surround del DVD (disco de vídeo digital).
* Si conecta un cable digital coaxial, no puede usar la función TVS de este reproductor.
Antes de operar este reproductor, ajuste su configuración (“SALIDA
DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) en función de los
componentes que estén conectados (por ejemplo, un amplificador). Para
obtener más información, consulte “Ajustes y configuración” en el Lado
azul de este manual.
Conexión de un amplificador con un cable de audio
estéreo
Conexión de un amplificador con un cable digital coaxial
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar señales de audio
MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE DE AUDIO”, los altavoces no
emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS.
A la toma i (fonográfica)
Conexión al TV (televisor)
Puede disfrutar de una calidad estándar de la imagen y el sonido
mediante esta conexión. Antes de hacer la conexión, asegúrese de
que el TV (televisor) esté apagado.
Para disfrutar de mejor imagen y sonido, consulte el Lado marrón de
este manual. Consulte también los manuales de instrucciones de los
componentes que se van a conectar.
Conexión
del
reproductor
Conexión básica
Pasos básicos y sugerencias para la
reproducción
Puede reproducir DVD (discos de vídeo digital), VIDEO CD (discos
compactos de vídeo), music CD (discos compactos de música) y pistas
de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) grabadas en un DATA CD (disco compacto de datos)*.
Los botones del reproductor que comparten los mismos símbolos de
los botones del control remoto también comparten la misma función.
* Un CD-R/CD-RW/CD-ROM (disco compacto grabable, regrabable o de memoria sólo lectura)
con pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)
grabadas en él se conoce como “DATA CD” (disco compacto de datos) en este manual.
Para ajustar el volumen del TV
(televisor) (sólo productos de
Sony)
Presione TV VOL (volumen del televisor) +/-.
Nota
Es posible que esta función no esté disponible,
dependiendo del TV (televisor) que esté conectado.
Para reproducir el capítulo o la
pista siguientes o anteriores
Presione > o . durante la reproducción.
Para detener la reproducción
Presione x.
La imagen de fondo aparece en la pantalla del
televisor. (Consulte “Ajustes y configuración”
para obtener más información.)
La siguiente vez que presione H, la
reproducción comenzará en el mismo sitio
(reanudación de la reproducción).
Para reproducirlo desde el
principio
Presione x dos veces y luego presione H.
Para retirar el disco
Sostenga el borde del disco y extráigalo
mientras presiona el centro.
Reproducción
de pistas de
audio MP3 a
partir de una
lista
Puede seleccionar y reproducir pistas de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento) a partir de la lista
que aparece en el menú.
Selección de una pista de audio
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en
movimiento)
1 Presione MENU (menú).
Aparecen los álbumes que contienen pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento).
<Pantalla del TV (televisor)>
2 Seleccione un álbum mediante V/v y
presione ENTER (introducción).
Aparecen las pistas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) contenidas en el álbum.
<Pantalla del TV (televisor)>
x (detener)
. (anterior)
>
(siguiente)
(sensor del control remoto)
Número de álbum seleccionado
Número de álbumes en el disco
que se pueden reproducir
lista de
álbumes
Número de pista seleccionado
Número de pistas en el disco que
se pueden reproducir
lista de
pistas
Blanco
Rojo
Amarillo
Blanco
Rojo
Amarillo
Notas sobre la conexión al TV
(televisor)
No conecte este reproductor directamente a
un componente tal como una
videograbadora. Si lo hace, puede
presentarse ruido en la imagen.
Al conectar este reproductor a un TV
(televisor) monoaural, utilice un cable de
conversión de estéreo a mono (no incluido).
Para ingresar las pilas en el control
remoto
Deslice la tapa para abrirla. Ingrese dos pilas
tamaño AA (R6) haciendo coincidir los
extremos marcados con + y - con las marcas
que están dentro del compartimiento y cierre la
tapa.
Reproducción
de discos
Consulte “Uso del control remoto” en la mitad inferior de esta
página para obtener más información sobre el control remoto.
TV (televisor)
Conecte el cable de audio y vídeo (incluido).
Luego conecte el reproductor y el TV (televisor) a una fuente de alimentación ca
En su TV (televisor):
Encienda el TV (televisor)
y seleccione la entrada
de vídeo.
Cierre la tapa hasta
que oiga un “clic”.
Coloque un disco en la
bandeja.
Colóquelo con la etiqueta hacia
arriba (el lado grabado hacia abajo)
y presiónelo hasta que quede en su
sitio con un “clic”.
Presione H (reproducir).
Para apagar el reproductor
Presione ?/1.
Si no se presiona ningún botón durante 10
minutos, se enciende el salvapantallas. Para
volver a la pantalla normal, presione H. (Si
desea apagar el salvapantallas, consulte
“Ajustes y configuración” para obtener más
información.)
El reproductor se apaga automáticamente
pasados otros 50 minutos.
Si aparece una pantalla de menú
cuando presiona H
En el caso de algunos DVD (discos de vídeo
digital) y VIDEO CD (discos compactos de
vídeo), puede aparecer un menú al presionar
H. Generalmente, este menú le permite
seleccionar elementos como un título (de
película o de álbum), idioma del audio o
subtítulos mediante B/V/v/b y ENTER
(introducción). En los VIDEO CD (discos
compactos de vídeo), esta función se llama PBC
(control de la reproducción).
Para volver a la pantalla de menú cuando
esté reproduciendo un disco con función
PBC (control de reproducción)
Presione O.
Para reproducir un disco sin usar la función
PBC (control de la reproducción)
Presione > o . cuando esté detenida la
reproducción para seleccionar una pista (de
película o de música) que desee reproducir y
presione H o ENTER (introducción).
Para volver a la reproducción PBC (control
de reproducción)
Presione x dos veces y presione H.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto hacia el sensor del
control remoto
. Cuando no funcione,
opérelo más cerca del sensor
.
No exponga el sensor del control remoto
a
la luz directa del sol ni a dispositivos de
iluminación. Hacerlo puede causar fallas en
su funcionamiento.
Si la proporción de aspecto de la
imagen no coincide con el tipo de
su TV (televisor)
En “TIPO TV” de los ajustes de configuración
de la pantalla, seleccione la configuración que
coincida con su TV (televisor). (Consulte
“Ajustes y configuración” para obtener más
información.)
indicador ?/1
Se ilumina
cuando está
encendido.
Fuente de
alimentación ca
Fuente de
alimentación ca
Presione ZPUSH (empujar)
y suavemente levante la
tapa hasta que oiga un
“clic”.
H
?/1
./ >
x
O
TV VOL
(volumen del
televisor) +/–
B/V/v/b/ENTER
(introducción)
Uso del
control
remoto
Para cambiar el modo de reproducción,
efecto de sonido y pantalla, o para usar
el menú del DVD (disco de vídeo
digital).
c
“Funciones”
Para leer la información del disco en la
pantalla.
c
“Lectura de la pantalla”
Control remoto
Las letras que aparecen debajo corresponden a
las letras de “Funciones”. Use las letras para
encontrar rápidamente los botones que se
necesitan para cada operación.
Ajustes y
configuración
Puede seleccionar y cambiar los ajustes de este
reproductor para satisfacer sus necesidades y
adecuarlo a su entorno de reproducción.
Para cambiar los idiomas empleados en
los subtítulos, sonido o indicaciones en
pantalla.
c
“Ajuste de idioma, pantalla y
audio”
Para ajustar la proporción de aspecto de
la imagen para que coincida con su TV
(televisor).
c
“Ajuste de idioma, pantalla y
audio”
Para seleccionar el ajuste del audio
cuando esté conectado a un
amplificador.
c
“Ajuste de idioma, pantalla y
audio”
Para ajustar los niveles de limitación de
reproducción (como para limitar las
escenas violentas).
c
“Limitación de la reproducción”
(consulte el Lado marrón de este
manual.)
Presione para
ajustar el
volumen de
televisores
Sony.
Presione
para
cancelar el
modo
actual.
Funciones
Nota
Algunas funciones de reproducción de los DVD (discos de vídeo digital) y VIDEO CD
(discos compactos de vídeo) que se describen a continuación pueden estar prohibidas por los
creadores del software. Consulte las instrucciones proporcionadas con los DVD (discos de
vídeo digital) y VIDEO CD (discos compactos de vídeo).
Operaciones básicas (A)
Para Presione
reproducir H
detener x
poner en pausa X
> NEXT (siguiente) o .PREV (anterior) durante la
reproducción.
My o m
y
durante la reproducción.
Presione el botón varias veces para cambiar la velocidad.
Para volver a la reproducción normal, presione H.
My o m
y
durante la pausa. (DVD/VIDEO CD (disco de
vídeo digital o disco compacto de vídeo) solamente.
Funciones que sólo operan en dirección hacia adelante en los
VIDEO CD (discos compactos de vídeo.)
Presione el botón varias veces para cambiar la velocidad de
reproducción.
Para volver a la reproducción normal, presione H.
REPLAY (repetir reproducción) durante la reproducción. (Sólo
para DVD (discos de vídeo digital).)
Selección del modo de reproducción (B)
Puede reproducir un título o pista seleccionado de manera aleatoria o repetida.
Para cancelar la operación, presione el siguiente botón varias veces para
seleccionar “NO” o presione CLEAR (borrar).
Para Presione
SHUFFLE (reproducción aleatoria) durante la reproducción.
(Sólo DVD/VIDEO CD/CD (disco de vídeo digital, disco
compacto de vídeo o disco compacto).)
repetir REPEAT (repetir) varias veces durante la reproducción.
Si selecciona Repetición de reproducción durante la
Reproducción aleatoria, ésta se repite.
realizar una
búsqueda hacia
adelante o hacia
atrás
reproducir hacia
adelante o hacia
atrás a cámara
lenta
B
C
D
E F
A
ir al título o pista
siguiente o anterior
Selección de los ajustes de idioma
Para los siguientes elementos, seleccione el idioma en la Lista de idiomas
que aparece en la pantalla.
Elemento Seleccione
MENU PANTALLA El idioma que desea para el menú del reproductor y la
Pantalla de ajustes.
El idioma que desea para el menú grabado en el disco.
El idioma que desea para el audio.
(ORIGINAL: Se selecciona automáticamente el idioma
de más prioridad del disco.)
El idioma de los subtítulos.
(SEGUIR EL AUDIO: El idioma de los subtítulos
cambia según el idioma del audio.)
* Si el idioma que seleccione aquí no está grabado en el disco, otro idioma del
disco se seleccionará automáticamente.
Sugerencia
Cuando seleccione “OTROS”, ingrese el código de idioma de la lista que está en el
Lado marrón de este manual mediante V/v/b.
Selección de los ajustes de pantalla
Elemento Seleccione
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SI: Activa el salvapantallas.
NO: Desactiva el salvapantallas.
1: Activa el logotipo.
2: Aparece una imagen preajustada.
3: Aparece una imagen preajustada.
(Consulte “Limitación de la reproducción” en la parte
marrón para obtener instrucciones.)
* El ajuste que está grabado en el disco tiene prioridad.
AUDIO*
(Sólo para DVD (disco
de vídeo digital).)
SUBTITULO*
(Sólo para DVD
(disco de vídeo
digital).)
TIPO TV*
(Cámbielo para
adaptar la imagen a
su TV (televisor).)
Para un TV (televisor) de
pantalla panorámica o TV
(televisor) estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica
Para un TV (televisor) estándar.
Muestra una imagen ancha para
ajustarse el ancho de la pantalla
al tiempo que conserva la
misma proporción de aspecto.
Para un TV (televisor) estándar.
Recorta partes de una imagen
panorámica para ajustarla al
ancho de la pantalla.
ATENUACION DE
AUDIO
SALIDA DIGITAL
(sólo cuando se usa
un cable digital
coaxial).
DOLBY DIGITAL
(sólo cuando
“SALIDA DIGITAL”
esté en “SI”).
SALVAPANTALLAS
MENU*
(Sólo para DVD (disco
de vídeo digital).)
Ajuste de idioma, pantalla y audio
Puede cambiar los idiomas del OSD (menú
pantalla) y del sonido, y ajustar la salida de
vídeo y audio para que coincidan con los
componentes (como el TV (televisor)) a los que
esté conectado el reproductor.
Pantalla de ajustes
Los números corresponden a los pasos del procedimiento
que se ofrece a continuación.
1 Presione DISPLAY (indicación) varias veces
en modo de detención para mostrar la
Pantalla de ajustes.
2 Seleccione el elemento que va a ajustar
V/v y presione ENTER (introducción).
AJUSTE DE IDIOMA: Para cambiar el ajuste
de idioma.
AJUSTE DE PANTALLA: Para cambiar el
ajuste de pantalla.
AJUSTE DE AUDIO: Para cambiar el ajuste
de audio.
3 Seleccione un elemento (por ejemplo,
“MENU PANTALLA”) mediante V/v y
presione ENTER (introducción).
Consulte la lista que aparece a la derecha para
obtener los detalles.
4 Seleccione un ajuste (por ejemplo,
“INGLES”) mediante V/v y presione ENTER
(introducción).
Consulte la lista que aparece a la derecha para
obtener los detalles.
Para desactivar la pantalla de ajustes:
Presione DISPLAY (indicación) varias veces
hasta que desaparezca la pantalla.
TOP MENU
=/1
TV VOL
CLEAR
REPLAY
STOP
PAUSE
PLAY
PREV NEXT
ANGLESUBTITLE
SHUFFLE AUDIO
REPEAT SUR
RETURN
MENU
DISPLAY
ENTER
x
X
H
.
>
m
M
+
SCAN/SLOW
O
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
JAZZ
1
(
9 0
)
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
O
TOP MENU
=/1
TV VOL
CLEAR
REPLAY
STOP
PAUSE
PLAY
PREV NEXT
ANGLESUBTITLE
SHUFFLE AUDIO
REPEAT SUR
RETURN
MENU
DISPLAY
ENTER
x
X
H
.
>
m
M
+
SCAN/SLOW
T11
8
T 1:01:57
DOLBY DIGITAL
3 /2 .1
23
4
Hay un punto táctil en H y en el botón “+” de TV
VOL (volumen del televisor).
3 Seleccione una pista mediante V/v y
presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción.
Para mostrar la página siguiente o anterior
de un álbum o lista de pistas
Presione b o B.
Para volver a la pantalla anterior
Presione O.
Para cerrar el menú
Presione MENU (menú) una vez.
Sugerencia
El álbum o pista que se esté reproduciendo en ese
momento aparece atenuado en la lista.
Notas
Reproducción
• Sólo las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en movimiento)
que aparecen en la lista pueden reproducirse en
este reproductor (máximo 100 álbumes o 200
pistas).
• Las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en movimiento) se
reproducen en el orden que muestra la lista. Este
orden puede no coincidir con el orden en que se
grabaron.
• No se pueden reproducir archivos con los
siguientes formatos de audio.
- Pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) que no se
hayan creado de acuerdo con el estándar ISO9660
Nivel1/Nivel2/Joliet.
- Pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) que no
tengan la extensión de nombre de archivo “.MP3”.
- Archivos con la extensión de nombre de archivo
“.MP3”, pero que no sean pistas de audio MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de
imágenes en movimiento).
- Pistas de audio grabadas en formato MP3PRO.
- Pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) grabadas en
formato Packet Write (escritura de paquetes).
-
Datos que no sean del tipo MPEG1 capa de audio 3.
Método de presentación
• Sólo pueden mostrarse números y letras. Los
demás caracteres aparecen como un “*” (asterisco).
• Este reproductor no puede mostrar etiquetas ID3.
Presione
para
encender el
reproductor.
repetir
reproducción
reproducción
aleatoria
Cambio del sonido (C)
Puede cambiar el idioma del audio de los DVD (discos de vídeo digital) grabados
con pistas en varios idiomas. Al escuchar un Karaoke VIDEO CD (disco compacto
de vídeo karaoke), puede eliminar la voz. También puede disfrutar del modo de
efecto envolvente de este reproductor.
Para cambiar Presione
idioma/sonido AUDIO (audio) varias veces durante la reproducción para
seleccionar entre las opciones.
DVD (discos de vídeo digital): Seleccione un idioma entre las
opciones de la pantalla.
(Cuando aparezca un número de 4 cifras, compruébelo en la
“Lista de códigos de idiomas” en el Lado marrón de este manual.)
VIDEO CD/CD/DATA CD (discos compactos de vídeo, discos
compactos y discos compactos de datos):
ESTEREO: Para escuchar el sonido estéreo estándar.
1/IZQ.: Para escuchar el sonido del canal izquierdo en ambos
altavoces.
2/DER.: Para escuchar el sonido del canal derecho en ambos
altavoces.
Super VCD (discos compactos de vídeo)
(El número que aparece antes de los dos puntos muestra el
número de la pista de audio que se está reproduciendo. Para
conocer el significado de lo que aparece después de los dos
puntos, consulte más arriba.)
1: ESTEREO 2: ESTEREO
1: 1/IZQ. 2: 1/IZQ.
1: 2/DER. 2: 2/DER.
SUR (sonido envolvente) varias veces durante la reproducción
para seleccionar alguno de los siguientes. (Sólo para DVD (disco
de vídeo digital).)
Para cancelar el ajuste de sonido envolvente presione SUR
(sonido envolvente) varias veces para seleccionar “NO”.
TVS DINÁMICO: Para disfrutar del efecto envolvente con los
altavoces de su TV (televisor). El efecto de imagen de sonido
distinguible es como si tuviera un juego de altavoces adicional
ubicado cerca de usted.
TVS ENVOLVENTE: Para disfrutar del efecto envolvente con
los altavoces de su TV (televisor). El efecto de imagen de
sonido distinguible es como si tuviera cinco juegos de
altavoces virtuales que llenaran el área que lo rodea.
TVS NOCTURNO: Para disfrutar el modo envolvente a un
volumen más bajo. (Sólo DVD (discos de vídeo digital) con
audio Dolby Digital.)
TVS ESTANDAR: Para disfrutar del efecto envolvente con un
juego de altavoces frontales conectados al reproductor. El
efecto de imagen es como si tuviera tres juegos adicionales de
altavoces a su alrededor.
Ajustes de Virtual
Surround (sonido
envolvente
virtual) del TV
(televisor)
Notas
Desactive la
configuración de
sonido envolvente de
los componentes
conectados (como el
TV (televisor)).
El sonido envolvente
no funciona si el
disco no tiene señal
trasera.
Cambio del ángulo de visión y los subtítulos (D)
Puede seleccionar ángulos de películas si hay varias imágenes (ángulos) grabadas
en el disco, o cambiar los idiomas de los subtítulos en DVD (discos de vídeo
digital) de varios idiomas.
Para Presione
cambiar ángulo ANGLE (ángulo) varias veces durante la reproducción para
seleccionar el número del ángulo que desea reproducir. (Sólo
para DVD (disco de vídeo digital).)
SUBTITLE (subtítulos) varias veces para seleccionar el idioma de
los subtítulos. (Sólo para DVD (disco de vídeo digital).)
(Cuando aparezca un número de 4 cifras, compruébelo en la
“Lista de códigos de idiomas” en el Lado marrón de este manual.)
Para cancelar los subtítulos, presione SUBTITLE (subtítulos)
varias veces para seleccionar “NO”.
Uso del menú del DVD (disco de vídeo digital) (E)
Cuando se graba un menú en el DVD (disco de vídeo digital), habitualmente
puede seleccionar elementos como el título, idioma del audio o subtítulos.
Para mostrar Presione
TOP MENU (menú superior) o MENU (menú). Seleccione un
elemento mediante B/V/v/b y presione ENTER (introducción).
(Sólo DVD (disco de vídeo digital).)
TOP MENU (menú superior): Muestra un menú de títulos de
películas o música disponibles.
MENU (menú): Muestra un menú de subtítulos e idiomas de
audio.
Presentación de información en su pantalla (F)
Puede mostrar información como el tiempo de reproducción o el texto del disco en
la pantalla del televisor.
Para volver a la pantalla normal, presione DISPLAY (indicación) varias veces.
Para mostrar Presione
tiempo/texto DISPLAY (indicación) durante la reproducción. Luego presione
ENTER (introducción) varias veces para cambiar la indicación
del tiempo total de reproducción al tiempo restante y viceversa.
(Para obtener más información consulte “Indicación de tiempo”
en la siguiente sección.)
DVD/CD TEXT (texto de disco de vídeo digital o disco compacto)
o el nombre de la pista MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento) se mostrará después de la indicación
de tiempo si está grabada en el disco. (Sólo se mostrarán letras.)
DISPLAY (indicación) dos veces durante la reproducción. (Sólo
para DVD (disco de vídeo digital).)
(Para obtener más información consulte “Indicación de audio”
en la siguiente sección.)
mostrar o
cambiar los
subtítulos
formato actual
de audio
Menú del DVD
(disco de vídeo
digital)
Lectura de la pantalla
Puede mostrar el tiempo o el formato de audio
en el área superior de la pantalla del televisor
durante la reproducción.
Indicación de tiempo
<Ejemplo*>
* Aquí el disco está reproduciendo el capítulo 8 del título 11, que
se ha reproducido durante 1 hora, 1 minuto y 57 segundos.
Indicación de audio
<Ejemplo*>
* Aquí, el formato de audio del disco indicado es Dolby Digital
5.1 canales.
5.1 canales: 3 (frontal izquierdo/derecho/central) +
2 (trasero izquierdo/derecho) +
0.1 (LFE) (efecto de baja frecuencia)
Nota
Cuando “DTS” está ajustado en “NO” en el ajuste de
configuración de audio, la indicación de DTS
(sistema digital de sala de cine) no aparecerá incluso
si el disco tiene una señal DTS (sistema digital de
sala de cine). (Consulte “Ajustes y configuración”
para obtener más información.)
Formato de audio actual (Dolby
Digital, DTS (sistema digital de
sala de cine), PCM (modulación
de códigos de pulso), etc.)
Número de
componente
trasero
Número de
componente frontal
y central
Número de componente
LFE (efecto de baja
frecuencia)
Número del álbum o
título actual
• T: título, A: álbum
Número de capítulo,
pista o índice actual
Indicación de tiempo
• D: disco, T: título o pista,
C: capítulo
• Sin marca: Tiempo de
reproducción
con- : Tiempo restante
Selección del ajuste de audio
Elemento Seleccione
NO: Ajuste estándar.
SI: Cuando esté distorsionado el sonido.
(Consulte “Conexión con otros componentes” en el
Lado marrón de este manual para ver las instrucciones
sobre esta conexión.)
NO: Cuando conecte un TV (televisor) o
amplificador a AUDIO OUT L/R (salida de audio
izquierdo/derecho).
SI: Cuando se conecte un amplificador que tenga una
toma de entrada digital, etc., a DIGITAL OUT
(COAXIAL) (salida digital coaxial).
(Consulte “Conexión con otros componentes” en el
Lado marrón para ver las instrucciones sobre esta
conexión.)
D-PCM: Ajuste estándar.
DOLBY DIGITAL: Cuando se conecte un amplificador
que tenga un decodificador Dolby Digital integrado.
(Consulte “Conexión con otros componentes” en el
Lado marrón para ver las instrucciones sobre esta
conexión.)
PCM: Ajuste estándar.
MPEG: Cuando se conecte un amplificador que tenga
un decodificador de audio MPEG (grupo de expertos
de imágenes en movimiento) integrado.
(Consulte “Conexión con otros componentes” en el
Lado marrón para ver las instrucciones sobre esta
conexión.)
NO: Ajuste estándar.
SI: Cuando se conecte un amplificador que tenga
un decodificador DTS (sistema digital de sala de
cine) integrado.
Sugerencia
Los ajustes subrayados son los predeterminados.
DTS
(sólo cuando
“SALIDA DIGITAL”
esté en “SI”).
Encienda el
reproductor
presionando ?/1
(encendido/espera).
Aparece una de las
imágenes de fondo al azar
en la pantalla del televisor.
CONTROL DE
BLOQUEO
FONDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
A SALIDA DE
AUDIO IZQUIERDA
A SALIDA DE
AUDIO IZQUIERDA
A SALIDA DE
AUDIO DERECHO
A SALIDA DE VIDEO
MPEG
(sólo para modelos
europeos)
(sólo cuando
“SALIDA DIGITAL”
esté en “SI”).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DVP-PQ1 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para