Sony DVP-PQ2 Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario

El Sony DVP-PQ2 es un reproductor de discos versátil que puede reproducir una variedad de formatos de medios, incluyendo DVD, CD y MP3. Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de una experiencia de entretenimiento envolvente. El reproductor también cuenta con una conexión para auriculares, para que puedas escuchar tu música o películas en privado. Además, el DVP-PQ2 tiene varias funciones útiles, como la reproducción aleatoria, la repetición y la selección de pistas, lo que te permite personalizar tu experiencia de escucha.

El Sony DVP-PQ2 es un reproductor de discos versátil que puede reproducir una variedad de formatos de medios, incluyendo DVD, CD y MP3. Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de una experiencia de entretenimiento envolvente. El reproductor también cuenta con una conexión para auriculares, para que puedas escuchar tu música o películas en privado. Además, el DVP-PQ2 tiene varias funciones útiles, como la reproducción aleatoria, la repetición y la selección de pistas, lo que te permite personalizar tu experiencia de escucha.

Discos
reproducibles
y términos
especiales
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas para
resolver el problema. Si el problema persiste,
consulte el distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
No se enciende el reproductor.
1 Conecte bien el cable de alimentación.
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que
oiga un clic.
Pantalla
La imagen no aparece.
La imagen está distorsionada.
1 Controle que el reproductor esté bien
conectado.
1 Verifique si el cable de conexión está
dañado.
1 Controle la conexión y cambie la entrada de
vídeo del televisor, para que la imagen
enviada por el reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
1 Si la señal de vídeo del reproductor de
DVD se envía al televisor a través de una
videograbadora, la señal de protección
contra copias de algunos programas de
DVD podría afectar la calidad de la imagen.
Si aún tiene problemas después de conectar
el reproductor directamente al televisor,
conéctelo a la entrada S VIDEO del
televisor, si es que tiene.
La imagen no llena la pantalla aún
después de ajustar el “TIPO TV” en
“AJUSTE PERSONALIZADO”.
1 La relación de aspecto en el DVD es fija.
Para obtener mejores imágenes
Si el televisor* tiene una toma de entrada S VIDEO (S VÍDEO), conecte el
reproductor al televisor mediante cable de S VIDEO para obtener
imágenes de mejor calidad.
* También puede utilizar monitores y proyectores.
Conexión al televisor mediante un cable S VIDEO
Conexión de cascos o auriculares
Conecte los cascos o auriculares a la toma i (fonográfica) y ajuste el
control
(volumen).
Para obtener mejor sonido
Puede conectar el reproductor a un amplificador y altavoces para disfrutar de un
mejor sonido. Consulte los siguientes diagramas relativos para realizar la conexión
a un amplificador.
Un amplificador estéreo: Utilice un cable de audio estéreo.
Un amplificador de AV con DTS, Dolby Digital, o decodificador de audio MPEG:
Utilice cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido de audio DTS del DVD,
Dolby Digital, o MPEG.
Un amplificador de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic): Utilice
un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido
Dolby Surround del DVD.
* Si conecta un cable digital coaxial, no puede usar la función TVS de este reproductor.
Antes de poner en funcionamiento el reproductor, ajuste los parámetros
(“SALIDA DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) según los
componentes conectados (ejemplo: amplificador). Para obtener más información,
consulte la sección “Valores y ajustes” del Lado azul de este manual.
Conexión de un amplificador mediante un cable de
audio estéreo
Conexión de un amplificador mediante un cable
digital coaxial
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar señales de audio
MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE DE AUDIO”, los altavoces no
emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS.
Uso de la
página de
diseño
Puede abrir la cubierta transparente redonda
que está en la tapa de este reproductor y
cambiar la “hoja de diseño” que se incluye por
sus fotografías o imágenes favoritas.
1 Presione ZPUSH (empujar) para abrir la
tapa del reproductor.
2 En la parte posterior de la tapa, deslice a
la vez los botones de bloqueo hacia el
centro (1) tal y como se indica en la
ilustración y libere los ganchos (2). La
parte frontal del aro saltará (
).
3 Baje la tapa y retire el aro. A continuación,
retire la cubierta transparente.
4 Coloque una hoja de diseño en la tapa.
Vuelva a colocar la cubierta transparente
alineando el orificio superior y los dos
inferiores con la tapa.
5 Haga coincidir las dos lengüetas
superiores de la tapa con las ranuras del
aro (1). Inserte las dos lengüetas
inferiores del aro en las ranuras de la tapa
(2) hasta que hagan “clic”.
Sugerencia
Alinee las marcas de la cubierta transparente con
las del aro cuando los cambie.
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No especificado
7
Pulse ENTER.
8
Seleccione el nivel de limitación (ejemplo
“4:PG13”) con V/v, y pulse ENTER.
La limitación del usuario se vuelve más estricta
cuando el número es inferior.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY.
Para cambiar la contraseña
Una vez completado el paso 4 de “Ajuste del
nivel de limitación de la reproducción”
seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA c” con
V/v, y pulse ENTER. Introduzca la contraseña
de 4 dígitos con B/V/v/b y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de cambio de la contraseña.
Introduzca una nueva contraseña y pulse
ENTER. Para confirmar la contraseña, vuelva a
introducir la nueva y pulse ENTER.
Reproducción de discos con
limitaciones de reproducción
1
Coloque el disco en la bandeja y cierre la
tapa hasta que quede fijada. Luego pulse
H.
Aparece la pantalla de introducción de su
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
B/V/v/b y pulse ENTER.
Comenzará la reproducción.
Para cancelar la limitación de reproducción
Seleccione “NO” en “NIVEL” en el paso 8 de
“Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción”.
Si no recuerda la contraseña
Abra la tapa y complete los pasos 1-3 de
“Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción”. Introduzca el número de 6
dígitos “199703” en el paso 4 y pulse ENTER.
Tras introducir una nueva contraseña y pulsar
ENTER, repita todo el procedimiento desde el
paso 1 de la sección “Reproducción de discos
con limitaciones de reproducción”.
Identificación de los discos
Discos reproducibles
VÍDEO DE DVD:
CD de música:
CD de vídeo:
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Discos no reproducibles
CD-R/CD-RW/CD-ROM (incluidos los CD de
fotografías), excepto los discos grabados con
formato de CD de música o vídeo.
Secciones de datos en CD-EXTRA
Capa HD (alta densidad) de los CD Super Audio
DVD-ROM, discos DVD Audio, DVD-RW (modo
VR)
DVD con códigos regionales que no pueden
reproducirse en este reproductor.
Discos con formas irregulares, como aquéllos con
forma de corazón o estrella.
Discos con adhesivos o cola en la superficie.
Para los modelos estadounidenses/canadienses:
Un disco grabado en un sistema de color que no
sea NTSC.
Para los modelos europeos:
Un disco grabado en sistema de color NTSC
cuando se conecta a un televisor PAL.
Un disco grabado en sistema de color PAL cuando
se conecta a un televisor NTSC.
Notas
Notas acerca de DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/
DVD+R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse
en este reproductor debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de creación.
El disco no se podrá reproducir si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. Observe que los
discos de formato PacketWrite no se pueden
reproducir.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección de
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, algunos no cumplen con el estándar CD,
por lo que no podrán reproducirse mediante este
producto.
Más datos sobre los DVD
reproducibles
Código de región
El reproductor posee un código de región impreso en
la base (consulte la sección “Precauciones” para
conocer la posición específica) y puede reproducir
únicamente los DVD que tienen códigos de región
idénticos o la marca
ALL
.
Copyright
Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por
reivindicaciones de ciertas patentes de EE.UU., otros
derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El uso de dicha
tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización limitados, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
Más información sobre los CD DE
DATOS reproducibles
Formatos
Se pueden reproducir pistas de audio MP3 grabadas
en CD-R/CD-RW/CD-ROM según los formatos
nivel1/nivel2/Joliet de la norma ISO9660*.
También puede reproducir discos con pistas de audio
MP3 grabadas en formato de sesiones múltiples (un
formato en que se añaden datos al disco) sólo si se
graba una pista de audio MP3 en la primera sesión.
* Un formato de archivo lógico para CD-ROM formalizado por
la Organización Internacional de Estandarización (ISO).
Comprender los términos
especiales
Dolby* Digital
Tecnología digital de compresión de audio
desarrollada por Dolby Laboratories. Respeta el
modo envolvente de 5.1 canales.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
DTS*
Tecnología digital de compresión de audio
desarrollada por Digital Theater Systems. Respeta el
modo envolvente de 5.1 canales.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)
Tecnología de procesamiento de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el modo
envolvente.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de
audio. Este reproductor se adecua a una frecuencia
de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz.
MPEG
Nombre de un comité que genera normas
internacionales para el sistema de compresión digital
de vídeo y audio. También la norma autorizada por
el comité. MPEG1 respeta el estéreo hasta 2 canales.
MPEG2, utilizado en DVD, se adecua al sonido
envolvente de hasta 7.1 canales.
En la base del reproductor se indican los requisitos
de alimentación, el consumo eléctrico y el código de
región. Compruebe que la tensión de funcionamiento
del reproductor coincida con la del suministro
eléctrico local.
Seguridad
Precaución - El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introducen objetos sólidos o líquidos en el
reproductor, desenchúfelo y hágalo revisar por
personal especializado antes de usarlo
nuevamente.
Fuentes de alimentación
El reproductor no estará desconectado de la red
eléctrica mientras esté conectado a la toma mural,
aunque lo haya apagado.
Cuando no vaya a utilizarlo durante mucho
tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para
desconectar el cable de corriente, tire del enchufe,
nunca del cable.
Ubicación
No instale el reproductor en posición inclinada.
Está diseñado para utilizarse sólo en posición
horizontal.
Instale el reproductor en un lugar con ventilación
adecuada, para evitar el recalentamiento interno.
No lo coloque sobre una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
No lo coloque cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Mantenga el reproductor y los discos lejos de
equipos con imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces grandes.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de un lugar
frío a uno cálido, o lo instala en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad en
las lentes de su interior. Si esto ocurre, el
PrecaucionesConexión de
otros
componentes
Solución de
problemas
DVP-PQ2
Manual de instrucciones
© 2003 Sony Corporation
3-082-603-52(1)
Conexión del
reproductor
Reproducción
de discos
DVD/CD DE VÍDEO/CD/MP3
Uso del mando
a distancia
ALEATORIA/REPETIR/AUDIO/
ÁNGULO/SUBTÍTULO/TVS
(envolvente)
Valores y
ajustes
Reproducción de pistas de
audio MP3 de una lista
Limitación de la
reproducción
Uso de la página de diseño
Conexión de otros
componentes
Precauciones
Solución de problemas
Nota
Este equipo se ha probado y cumple con las
restricciones de los aparatos digitales de clase B, de
acuerdo con la sección 15 del reglamento de FCC.
Estas restricciones se han diseñado para
proporcionar protección contra interferencias nocivas
en instalaciones domésticas. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones,
puede provocar interferencias en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza
que no se produzcan interferencias en una
instalación determinada. Si el equipo produce
interferencias en la recepción de radio y televisión
que se pueden determinar conectando y
desconectado el equipo, el usuario debería intentar
corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma o a un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Ponerse en contacto con el proveedor o con un
técnico con experiencia en radio y televisión para
obtener asistencia.
Para clientes de los EE.UU. y Canadá
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en
el interior del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para presentar
un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento
(servicio) en la documentación que
acompaña a este aparato.
Para los clientes en Europa
Este aparato está clasificado como producto LÁSER
DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la base del reproductor.
Aviso para los clientes del Reino Unido y de
la república de Irlanda
Para su seguridad y conveniencia, un enchufe
moldeado que cumpla con la disposición BS1363 es
adecuado para este equipo. En caso de que sea
preciso reemplazar el fusible del enchufe, debe
utilizarse un fusible de 5 AMP aprobado por ASTA o
BSI para BS1362 (es decir, que contenga la marca
o ). Si el enchufe suministrado con este equipo
tiene la cubierta del fusible extraíble, asegúrese de
colocarla después de haber cambiado el fusible. No
utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible. Si
pierde esta cubierta, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico de Sony más cercano.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD
de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este
manual atentamente y consérvelo para consultarlo en
el futuro. En este manual, la información básica sobre
conexión, funcionamiento y ajustes aparece en la
parte posterior (Lado azul). La información avanzada
sobre la conexión y los ajustes, y la información
adicional se presentan en este lado (Lado marrón).
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de alimentación sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico cualificado.
PRECAUCIONES
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el
haz láser utilizado en este reproductor de CD/
DVD es perjudicial para los ojos, no intente
desmontar la carcasa.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
• PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA,
HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE
LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE
CORRESPONDIENTE E INTRODUZCA LA
CLAVIJA COMPLETAMENTE.
PRECAUCIONES
• La placa de características se encuentra en la base
del reproductor.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución,
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos, como por ejemplo jarrones.
Para los clientes en los EE.UU.
Información para el propietario
El modelo y los números de serie se encuentran en la
base del reproductor. Registre el número de serie en
el espacio provisto a continuación. Refiérase a ellos
cuando llame al proveedor Sony con relación a este
producto.
Modelo Nº DVP-PQ2
Nº de serie ___________________
Se advierte que cualquier cambio o modificación que
no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este
equipo.
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
A AUDIO OUT L/R
A entrada de vídeo
Puede definir una contraseña y elegir un nivel de
limitación de la reproducción de los DVD mediante
la función de limitación de la reproducción. Las
escenas limitadas por esta función pueden
bloquearse o reemplazarse por otras.
Ajuste del nivel de limitación de la
reproducción
1
Pulse DISPLAY repetidamente en el modo
de parada para mostrar la pantalla de
ajustes.
2
Seleccione “AJUSTE DE PANTALLA”
mediante V/v, y pulse ENTER.
3
Seleccione “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
c” mediante V/v, y pulse ENTER.
4
Introduzca una contraseña de 4 dígitos y
pulse ENTER.
Seleccione los números mediante V/v. Pulse
bpara avanzar al siguiente dígito. Al introducir
una contraseña por primera vez, repita este
paso otra vez para confirmar la contraseña
introducida.
<Pantalla del televisor>
5
Seleccione “ESTANDAR” mediante V/v, y
pulse ENTER.
6
Seleccione un área como parámetro del
nivel de limitación de la reproducción
(ejemplo: “EE.UU.”) mediante V/v, y pulse
ENTER.
Al seleccionar “OTROS c”, mediante B/V/v/
b seleccione e introduzca un número de código
de la lista de códigos de área que aparece al
final de esta sección.
Lado azul
c
c
c
Lado marrón
c
c
c
Limitación de
la
reproducción
Código de región
Introduzca el número empezando desde
aquí.
Requisitos de alimentación y
consumo eléctrico
Página de
diseño
CD/DVD Player
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
S VIDEO
L(Blanco)
R(Rojo)
AUDIO
DVP-XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Lista de códigos de área
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Reino Unido 2184
reproductor puede no funcionar correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una media hora hasta que la
humedad se evapore.
No toque el disco si aún está girando cuando abre la tapa.
Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los
discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Cascos o auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los cascos o auriculares a un volumen
alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso
durante un período de tiempo prolongado con el
volumen alto. Si oye un pitido en los oídos, baje el
volumen o deje de usarlos.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso
con la gente que le rodea.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido en una solución
de detergente poco concentrada. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente concentrado,
ni disolvente, como por ejemplo alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar anomalías
en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si dichas imágenes o indicaciones permanecen fijas
en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla
del televisor podría dañarse permanentemente.
Los televisores de panel de pantalla de plasma y de
proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas acerca de los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por los
bordes. No toque la superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni
los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa, ya que puede producirse un considerable
aumento de temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro
hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles
antiestáticos para discos de vinilo.
Audio
No se oye el sonido.
1 Controle que el reproductor esté bien
conectado.
1 Verifique si el cable de conexión del audio
está dañado.
1 Controle que el reproductor esté bien
conectado al amplificador.
1 Cambie el ajuste de entrada de audio del
amplificador, para poder oír el sonido del
reproductor.
1 El reproductor está en pausa, Reproducción
a cámara lenta, o modo de escaneo.
1
Si no se emite sonido de la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL), verifique la configuración
de audio. (Consulte “Valores y ajustes” del
Lado azul.)
1 Pulse varias veces AUDIO y seleccione
“ESTÉREO” para reproducir pistas de
sonido DTS de un CD.
Se oye un sonido fuerte.
1
Al reproducir un CD con pistas de sonido
DTS, se oirá ruido a través de las tomas
AUDIO OUT L/R.
El volumen es bajo.
1 Seleccione “SI” para “AUDIO ATT” en la
configuración del audio. (Consulte “Valores
y ajustes” del Lado azul.)
1 Si está reproduciendo un Super VCD que
no contiene una segunda pista de audio, no
sale ningún sonido al seleccionar “2:
ESTEREO,” “2: 1/I,” o “2: 2/D” pulsando
varias veces AUDIO.
Los cascos o auriculares no emiten ningún
sonido o el sonido es muy bajo.
1 Inserte la clavija de los cascos o auriculares
con firmeza en la toma i.
1 SAjuste el control (volumen).
Funcionamiento
El mando a distancia no funciona.
1 Elimine los obstáculos que haya entre el
mando a distancia y el reproductor.
1 Utilice el mando a distancia cerca del
reproductor.
1 Diríjalo al sensor remoto del reproductor.
1 Cambie todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas.
El disco no se reproduce.
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que
quede fijada.
1 Coloque el disco en la bandeja con el lado
grabado hacia abajo, y presione el centro
hasta que quede bloqueado en su posición.
1 El tipo de disco no es compatible con el
reproductor.
1 Se ha condensado humedad dentro del
reproductor. (Consulte la sección
“Precauciones” para obtener más
información.)
El reproductor no comienza a reproducir
desde el principio del disco.
1 El reproductor está en modo de
reproducción Repetida, Aleatoria o
Reanudación de reproducción. Para volver
al modo de reproducción normal, pulse
CLEAR o x dos veces.
La reproducción se detiene
automáticamente.
1 Un disco con señal de pausa automática
deja de reproducirse en esa señal.
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, repetida o
aleatoria.
1 Algunos discos no permiten la utilización
de estas funciones.
No es posible cambiar el idioma del audio
o el ángulo.
Imposible cambiar el idioma de los
subtítulos o cancelarlos.
1 En vez de pulsar AUDIO, ANGLE, o
SUBTITLE, pulse MENU para ver el menú
del DVD y, a continuación, seleccione la
opción deseada B/V/v/b y ENTER.
1 En el DVD no hay pistas grabadas en varios
idiomas, subtítulos ni distintos ángulos.
1 No hay otros ángulos grabados para la
escena que está mirando.
1 Ese DVD no permite cambiar idioma,
ángulo ni subtítulos.
El reproductor no funciona correctamente.
1 La electricidad estática y otros elementos
pueden afectar el funcionamiento del
reproductor.
Desconecte el cable de alimentación y
vuelva a conectarlo.
Mensajes de error
Aparece en pantalla un número de
servicio de cinco caracteres (combinación
de una letra y dígitos (ejemplo:
“E:61:10”)).
1 Cuando los primeros 3 dígitos son “C13”:
Límpielo con un paño.
1 Cuando los primeros 3 dígitos son “C31”:
Coloque el disco correctamente en la
bandeja.
1 Cuando los dígitos comienzan con “E”:
Consulte con su proveedor Sony más
cercano.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser semiconductor
Sistema de formato de señales:
Modelos estadounidenses/canadienses:
NTSC
Modelos europeos: PAL/NTSC
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/2Vrms/10k
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fonográfica/
0,5Vp-p/75
VIDEO OUT: Toma fonográfica/1,0Vp-p/75
S-VIDEO OUT: Mini DIN de 4 patillas/
Y: 1,0Vp-p, C: 0,3Vp-p (PAL),
0,286Vp-p (NTSC)/75
Cascos o auriculares:
Minitoma estéreo/9 mW + 9 mW/32
Generales
Requisitos de alimentación:
Modelos estadounidenses/canadienses:
120V CA, 60Hz
Modelos europeos:
220-240V CA, 50/60Hz
Consumo eléctrico: 9W
Dimensiones (aprox.): 190×147×235mm (an/al/prf)
Masa (aprox.): 1,3kg
Temperatura de funcionamiento:
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento: 25-80%
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Cable de audio/vídeo (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Adaptador EURO AV
(sólo para los modelos europeos) (1)
Página de diseño
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
CódigoIdioma CódigoIdioma CódigoIdioma CódigoIdioma
A VIDEO OUT
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
A entrada de vídeo
Televisor
Reproductor
A entrada digital
coaxial
Amarillo
Amarillo
Cable de conexión
digital coaxial
(no suministrado)
Amplificador
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
DIGITAL IN
COAXIAL
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
(SALIDA DIGITAL (COAXIAL))
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Televisor
Reproductor
A entrada
de audio
Amarillo
Rojo
Amarillo
Rojo
Cable de audio
estéreo
(no suministrado)
Amplificador
Blanco
A VIDEO OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT(COAXIAL)
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
(R)
(L)
INPUT
VIDEO
INPUT
L(Blanco)
R(Rojo)
AUDIO
A S-VIDEO OUT
(SALIDA DE S VÍDEO)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
A entrada de S
VIDEO
Televisor
Reproductor
A AUDIO OUT L/R
Blanco
Rojo
Blanco
Rojo
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
A entrada
de audio
Discos reproducibles y
términos especiales
S-VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
DIGITAL OUT(COAXIAL)
Cascos o auriculares
(suministrados)
A la toma i (fonográfica)
Control (volumen)
Conexión al televisor
Mediante esta conexión, puede disfrutar de imagen y sonido
estándar. Antes de conectar, controle que el televisor esté apagado.
Para obtener una mejor calidad de imagen y sonido, consulte el
Lado marrón de este manual. Consulte también el manual de
instrucciones de los componentes que va a conectar.
Conexión
del
reproductor
Conexiones básicas
Pasos básicos y consejos sobre la
reproducción
Es posible reproducir DVD, CD DE VÍDEO, CD de música y pistas de
audio MP3 grabadas en un CD DE DATOS*.
Los botones del reproductor que comparten el mismo símbolo con
los botones del mando a distancia también comparten la misma
función.
* Un CD-R/CD-RW/CD-ROM que tiene grabadas pistas de audio MP3 en el disco se denomina
“CD DE DATOS” en el presente manual.
Reproducción
de pistas de
audio MP3 de
una lista
Puede seleccionar y reproducir pistas de audio
MP3 de la lista indicada en el menú.
Selección de una pista de audio
MP3
1 Pulse MENU.
Aparecen los álbumes que contienen pistas de
audio MP3.
<Pantalla del televisor>
2 Seleccione un álbum mediante V/v, y
pulse ENTER.
Aparecen las pistas de audio MP3 que contiene
el álbum.
<Pantalla del televisor>
3 Seleccione una pista mediante V/v, y pulse
ENTER.
Comenzará la reproducción.
x (parar)
. (anterior)
>
(siguiente)
(sensor remoto)
Blanco
Rojo
Amarillo
Blanco
Rojo
Amarillo
Notas sobre la conexión al
televisor
No conecte el reproductor directamente a un
componente tal como una videograbadora. Si
lo hace, pueden aparecer ruidos en la imagen.
Al conectar este reproductor a un televisor
mono, utilice un cable de conversión estéreo-
mono (no incluido).
Para insertar las pilas en el mando
a distancia
Abra la cubierta. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) haciendo coincidir los polos + y - con las
marcas del interior del compartimento, y cierre
la cubierta.
Conexión del adaptador EURO AV
(solamente para los modelos
europeos)
Conecte el adaptador Euro AV (provisto) al
televisor. Luego, conecte el cable de audio/
vídeo a las tomas correspondientes del
adaptador Euro AV.
Reproducción
de discos
Consulte “Uso del mando a distancia” en la mitad
inferior de esta página, para obtener más
información sobre el mando a distancia.
Solamente para
modelos
europeos:
Conecte mediante
adaptador EURO
AV (suministrado).
Televisor
Conecte el cable de audio/vídeo (suministrado).
Luego, conecte el reproductor y el televisor a la corriente.
En el televisor: Encienda
el televisor y seleccione
la entrada de vídeo.
Cierre la tapa hasta
que quede fijada.
Coloque un disco en la
bandeja.
Colóquelo con la etiqueta hacia
arriba (el lado grabado mirando
hacia abajo), y presiónelo en el
centro hasta que quede bloqueado
en su posición.
Pulse H (reproducir).
Indicador ?/1
Se ilumina al
encender.
Corriente de CA
Pulse ZPUSH (pulsar), y
levante la tapa
suavemente, hasta que
quede fijada.
H
?/1
./ >
x
O
TV VOL (volumen) +/
B/V/v/b/ENTER (Intro)
Uso del
mando a
distancia
Para cambiar el modo de reproducción,
el efecto sonoro y la pantalla, o para
usar el menú del DVD.
c
“Funciones”
Para leer información del disco en
pantalla.
c
“Lectura de la pantalla”
Mando a distancia
Las siguientes letras corresponden a las letras
de las “Funciones”. Utilícelas para encontrar
rápidamente los botones necesarios para cada
operación.
Valores y
ajustes
Puede seleccionar y cambiar los valores de este
reproductor para satisfacer sus necesidades y
adecuarlos a su entorno de reproducción.
Para cambiar los idiomas de los
subtítulos, el sonido o las indicaciones
de la pantalla.
c
“Idioma/Pantalla/Configuración
de audio”
Para ajustar la relación de aspecto de la
imagen y adecuarla al televisor.
c
“Idioma/Pantalla/Configuración
de audio”
Para seleccionar el ajuste del audio
cuando se conecta a un amplificador.
c
“Idioma/Pantalla/Configuración
de audio”
Para definir los niveles de limitación de
la reproducción (como para limitar las
escenas violentas).
c
“Limitación de la reproducción”
(Consulte el Lado marrón de este
manual.)
Pulse para
encender el
reproductor.
Pulse para
regular el
volumen de los
televisores
Sony.
Pulse para
cancelar el
modo
actual.
Álbum actual/número de título
• T: título, A: álbum
formato actual
de audio
mostrar o
cambiar
subtítulos
B
C
D
E F
A
Hay un punto táctil en H y en la tecla “+” de
TV VOL.
(Consulte “Limitación de la reproducción” en el Lado
marrón para obtener instrucciones.)
*El valor guardado en disco tiene prioridad.
Selección configuración de audio
Elemento Seleccione
NO: Configuración estándar.
SI: Con sonido de reproducción distorsionado.
(Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado
marrón del manual, para obtener más instrucciones
sobre esta conexión.)
NO: Conectar televisor o amplificador a
AUDIO OUT L/R.
SI: Al conectar amplificador con toma de entrada
digital, etc., a DIGITAL OUT (COAXIAL) .
(Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado
marrón, para obtener más instrucciones sobre esta
conexión.)
D-PCM: Configuración estándar.
DOLBY DIGITAL: Al conectar a un amplificador con
decodificador Dolby Digital incorporado.
(Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado
marrón, para obtener más instrucciones sobre esta
conexión.)
PCM: Configuración estándar.
MPEG: Al conectar a un amplificador con
decodificador de audio MPEG incorporado.
(Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado
marrón, para obtener más instrucciones sobre esta
conexión.)
NO: Configuración estándar.
SI: Al conectar a un amplificador con
decodificador DTS incorporado.
Sugerencia
Los valores subrayados son los valores predeterminados.
TOP MENU
=/1
TV VOL
CLEAR
REPLAY
STOP
PAUSE
PLAY
PREV NEXT
ANGLESUBTITLE
SHUFFLE AUDIO
REPEAT SUR
RETURN
MENU
DISPLAY
ENTER
x
X
H
.
>
m
M
+
SCAN/SLOW
O
O
TOP MENU
=/1
TV VOL
CLEAR
REPLAY
STOP
PAUSE
PLAY
PREV NEXT
ANGLESUBTITLE
SHUFFLE AUDIO
REPEAT SUR
RETURN
MENU
DISPLAY
ENTER
x
X
H
.
>
m
M
+
SCAN/SLOW
T11
8
T 1:01:57
DOLBY DIGITAL
3 /2 .1
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ENGLISH
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
23
4
Televisor
Entrada de vídeo
entrada de audio (D)
entrada de audio (I)
Para regular el volumen del
televisor (solamente para
productos Sony)
Pulse TV VOL +/–.
Nota
Esta función puede no estar disponible según el
televisor conectado.
Para reproducir el capítulo o la
pista anterior o siguiente
Pulse > o . durante la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x.
La imagen de fondo aparece en la pantalla del
televisor. (Consulte “Valores y ajustes” para
obtener más información.)
La próxima vez que pulse H, comienza la
reproducción desde el mismo sitio. (Reanudar
reproducción)
Para reproducir desde el comienzo
Pulse x dos veces, luego H.
Para retirar el disco
Sostenga los bordes del disco y tire mientras
presiona el centro.
Para apagar el reproductor
Pulse ?/1.
Si no se pulsa ningún botón durante 10
minutos, se activa el salva pantalla. Para volver
a la pantalla normal, pulse H. (Si desea
apagar el salvapantalla, consulte “Valores y
ajustes” para obtener más información.)
El reproductor se apaga automáticamente
transcurridos 50 minutos.
Si aparece una pantalla de menú al
pulsar H
En algunos DVD y CD DE VÍDEO, puede
aparecer un menú al pulsar H. Normalmente,
el menú le permite seleccionar elementos como
un título (película o álbum), idioma del audio,
o subtítulos mediante B/V/v/b y ENTER. En
los CD de VÍDEO, esta función se llama PBC
(Control de reproducción).
Para regresar a la pantalla de menú mientras
se está reproduciendo un disco con la
función PBC
Pulse O.
Para reproducir un disco sin usar la función
PBC
Pulse > o . durante la detención para
seleccionar una pista (imagen o música) que
quiera reproducir, y pulse H o ENTER.
Para volver a la reproducción con PBC
Pulse x dos veces, luego H.
Funcionamiento del mando a
distancia
Diríjalo al sensor remoto . Si no responde,
acérquelo al sensor remoto
.
No exponga el sensor remoto
a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación. De
lo contrario, es posible que no funcione
correctamente.
Si la relación de aspecto de la
imagen no coincide con el tipo de
televisor
En “TIPO TV” del ajuste de configuración de
pantalla, seleccione el ajuste que corresponda a
su televisor. (Consulte la sección “Valores y
ajustes” para obtener más información.)
Número de álbum seleccionado
Número de álbumes
reproducibles del disco
lista de
álbumes
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Número de pista seleccionado
Número de pistas reproducibles
del álbum
lista de
pistas
JAZZ
1
(
9 0
)
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
Para ver la página anterior o siguiente de un
álbum o lista de pistas
Pulse b o B.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O.
Para cerrar el menú
Pulse MENU una vez.
Sugerencia
El álbum o la pista que se reproduce en este
momento aparece sombreada en la lista.
Notas
Reproducción
• En este reproductor solamente se puede reproducir
las pistas de audio MP3 que aparecen en la lista
(máximo 100 álbumes o 200 pistas).
• Las pistas de audio MP3 se reproducen en el orden
que aparecen en la lista. Puede no coincidir con el
orden de grabación.
• No se pueden reproducir los siguientes archivos
con formato de audio.
Las pistas de audio MP3 no creadas según la
norma ISO9660 nivel1/nivel2/Joliet.
Las pistas de audio MP3 que no tienen la
extensión del nombre de archivo “.MP3.”
Los archivos cuya extensión del nombre es
“.MP3,” pero no son pistas de audio MP3.
Las pistas de audio grabadas en formato
MP3PRO.
Las pistas de audio MP3 grabadas en formato
Packet Write.
Datos que nos son MPEG1 Audio Layer 3.
Acerca del método de visualización
• Solamente se puede mostrar el alfabeto y los
números. Otros caracteres aparecen como “*”
(asterisco).
• Este reproductor no puede mostrar los indicadores
ID3.
Funciones
Nota
Algunas funciones de reproducción de los DVD y CD DE VÍDEO descritas en el siguiente
apartado pueden estar prohibidas por los creadores del software. Consulte las instrucciones
facilitadas con los DVD y CD DE VÍDEO.
Funciones básicas (A)
Para Pulse
reproducir H
parar x
pausa X
> NEXT (siguiente) o .PREV (anterior) durante la
reproducción.
My o m
y
durante la reproducción.
Pulse varias veces la tecla para cambiar la velocidad. Para volver
a la reproducción normal, pulse H.
My o m
y
durante la pausa. (DVD/CD DE VÍDEO
solamente. Funciones únicamente en dirección de avance para
CD DE VÍDEO.)
Pulse varias veces la tecla para cambiar la velocidad de
reproducción.
Para volver a la reproducción normal, pulse H.
REPLAY (repetición) durante la reproducción. (Sólo DVD)
Selección del modo de reproducción (B)
Puede reproducir un título o una pista seleccionados en forma aleatoria o
repetida.
Para cancelar la operación, pulse varias veces la tecla siguiente para seleccionar
“NO” o pulse CLEAR (borrar).
Para Pulse
aleatoria SHUFFLE (aleatoria) varias veces durante la reproducción.
(DVD/CD DE VÍDEO/CD solamente)
repetir REPEAT (repetir) varias veces durante la reproducción.
Al seleccionar Repetir reproducción durante la reproducción
aleatoria, se repite esta reproducción.
desplazarse hacia
adelante o hacia
atrás
avanzar o
retroceder a
cámara lenta
ir al título o la
pista anterior o
siguiente
volver a
reproducir
Cambio del sonido (C)
Es posible cambiar el idioma del audio para los DVD grabados con pistas en
varios idiomas. Al escuchar un CD DE VÍDEO con karaoke, puede silenciar las
voces. También puede disfrutar del modo efecto envolvente del reproductor.
Para cambiar Pulse
idioma/sonido AUDIO varias veces durante la reproducción, para seleccionar
entre las opciones siguientes.
En los DVD: Seleccione un idioma de las opciones que aparecen
en pantalla.
(Cuando aparece un número de 4 dígitos, verifíquelo en la “Lista
de códigos de idioma” del Lado marrón del manual.)
CD DE VÍDEO/CD/CD DE DATOS:
ESTEREO: Para oír sonido estéreo estándar.
1/I: Para oír el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces.
2/D: Para oír el sonido del canal derecho por ambos altavoces.
Super VCD:
(El número anterior a los dos puntos muestra la cantidad de
pistas de audio que se reproducen. Para conocer el significado
indicado tras los dos puntos, vea arriba.)
1: ESTEREO 2: ESTEREO
1: 1/I 2: 1/I
1: 2/D 2: 2/D
SUR (envolvente) varias veces durante la reproducción, para
seleccionar de las opciones. (Sólo DVD)
Para cancelar la configuración envolvente, pulse varias veces
SUR para seleccionar “NO”.
TVS DINÁMICO: Para disfrutar del efecto envolvente con los
altavoces del televisor. El efecto de imagen de sonido nítido es
como si tuviera un juego de altavoces adicional a su lado.
TVS ENVOLVENTE: Para disfrutar del efecto envolvente con los
altavoces del televisor. El efecto de imagen de sonido es como
si tuviera cinco juegos de altavoces virtuales que llenan el
espacio que lo rodea.
TVS NOCHE: Para disfrutar del modo envolvente a un
volumen más bajo. (Sólo DVD audio Dolby Digital)
TVS ESTANDAR: Para disfrutar del efecto envolvente con un
juego de altavoces frontales conectados al reproductor. El
efecto de imagen es como si tuviera tres juegos de altavoces
adicionales a su alrededor.
Cambio del ángulo de visión y los subtítulos (D)
Puede seleccionar ángulos de imagen si hay muchas imágenes (ángulos) grabadas
en el disco, o cambiar los idiomas de los subtítulos en los DVD de varios idiomas.
Para Pulse
cambiar ángulos ANGLE (ángulo) varias veces durante la reproducción para
seleccionar el número del ángulo que desea reproducir. (Sólo
DVD)
SUBTITLE (subtítulo) varias veces para seleccionar el idioma del
subtítulo. (Sólo DVD)
(Cuando aparece un número de 4 dígitos, verifíquelo en la “Lista
de códigos de idioma” del Lado marrón del manual.)
Para cancelar el subtítulo, pulse varias veces SUBTITLE para
seleccionar “NO”.
Uso del menú del DVD (E)
Cuando hay un menú grabado en el DVD, normalmente puede seleccionar
elementos tales como el título, el idioma del audio, o los subtítulos.
Para mostrar Pulse
Menú del DVD TOP MENU (menú superior) o MENU (menú). Seleccione un
elemento mediante B/V/v/b, y presione ENTER. (Sólo DVD)
TOP MENU: Muestra un menú de títulos musicales y de
películas disponibles.
MENU: Muestra un menú de subtítulos e idiomas de audio.
Visualización de información en pantalla (F)
Puede ver información como el tiempo de reproducción o el texto del disco en la
pantalla del televisor.
Para volver a la pantalla normal, pulse DISPLAY varias veces.
Para mostrar Pulse
tiempo/texto DISPLAY (pantalla) durante la reproducción. Luego pulse
ENTER varias veces para cambiar la indicación de tiempo total
de reproducción a tiempo restante, y viceversa. (Para obtener
más información, consulte “Visualización de la hora” en la
próxima sección.)
Se indica DVD/CD TEXT o el nombre de la pista MP3 tras la
visualización de la hora si está grabado en el disco. (Se muestran
únicamente las letras del alfabeto.)
DISPLAY dos veces durante la reproducción. (Sólo DVD)
(Para obtener más información, consulte “Visualización de
audio” en la próxima sección.)
Lectura de la pantalla
Es posible visualizar el formato de hora o
audio en la parte superior de la pantalla del
televisor durante la reproducción.
Visualización de la hora
<Ejemplo*>
*Aquí, el disco está reproduciendo el capítulo 8 del undécimo
título, que se ha reproducido durante una hora, un minuto y 57
segundos.
Visualización de audio
<Ejemplo*>
*Aquí, el formato de audio del disco indicado es Dolby Digital 5.1
canales (ch).
5.1 can: 3 (Izquierdo/derecho/central frontal) +
2 (Izquierdo/derecho posterior) +
0.1 (LFE)
Nota
Cuando “DTS” está ajustado en “NO” en los valores
de configuración del audio, no aparece la indicación
DTS aunque el disco tenga una señal DTS. (Consulte
la sección “Valores y ajustes” para obtener más
información.)
Idioma/Pantalla/Configuración
de audio
Puede cambiar los idiomas de la OSD
(indicación en pantalla) y el sonido, y ajustar la
salida de audio y vídeo para que corresponda
con los componentes (como el televisor) a los
que está conectado el reproductor.
Pantalla de ajustes
Los números corresponden a los pasos del procedimiento
que se da a continuación.
1 Pulse DISPLAY repetidamente en el modo
de parada para mostrar la pantalla de
ajustes.
2 Seleccione el elemento de configuración
mediante V/v, y pulse ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA: Para cambiar el ajuste
de idioma.
AJUSTE DE PANTALLA: Para cambiar el
ajuste de pantalla.
AJUSTE DE AUDIO: Para cambiar el ajuste
de audio.
3 Seleccione un elemento (ejemplo “MENU
PANTALLA”) mediante V/v, y presione
ENTER.
Consulte la lista de la derecha para obtener
más información.
4 Seleccione un valor (ejemplo: “INGLES”)
mediante V/v, y pulse ENTER.
Consulte la lista de la derecha para obtener
más información.
Para desactivar la pantalla de ajustes:
Pulse varias veces DISPLAY hasta que
desaparezca la visualización.
Selección de la configuración del idioma
Para los siguientes ítems, seleccione el idioma de la Lista de idiomas que
aparece en la pantalla.
Elemento Seleccione
MENU PANTALLA Idioma deseado para el menú del reproductor y la
pantalla de ajustes.
Idioma deseado para el menú grabado en disco.
Idioma deseado para sonido.
(ORIGINAL: Se elige automáticamente el idioma con
prioridad en disco.)
Idioma de los subtítulos.
(SEGUIMIENTO AUDIO: El idioma del subtítulo
cambia según el del audio.)
*Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se selecciona
automáticamente otro.
Sugerencia
Al seleccionar “OTROS”, introduzca el código de idioma de la lista del Lado
marrón de este manual, mediante V/v/b.
Selección de la configuración de pantalla
Elemento Seleccione
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
SI: Activa el salvapantalla.
NO: Desactiva el salvapantalla.
1: Aparece el logotipo.
2: Aparece una imagen preajustada.
3: Aparece una imagen preajustada.
SALVAPANTALLA
TIPO TV*
(Cámbielo para
ajustar la imagen al
televisor.)
AUDIO*
(Sólo DVD)
SUBTITULO*
(Sólo DVD)
MENU*
(Sólo DVD)
AUDIO ATT
(Atenuación audio)
SALIDA DIGITAL
(Ajuste solamente
cuando utilice cable
digital coaxial.)
DOLBY DIGITAL
(Ajuste solamente
cuando “SALIDA
DIGITAL” esté en
“SI”.)
MPEG
(Para modelos
europeos únicamente)
(Ajuste solamente
cuando “SALIDA
DIGITAL” esté en
“SI”.)
DTS
(Ajuste solamente
cuando “SALIDA
DIGITAL” esté en
“SI”.)
Corriente de CA
Capítulo/pista/
número de índice
actual
Visualización de la hora
D: disco, T: título o pista,
C: capítulo
Sin marca: Tiempo de
reproducción
con - : Tiempo restante
Formato de audio actual (Dolby
Digital, DTS, PCM, etc.)
Número del
componente
posterior
Número del componente
de LFE (efecto de baja
frecuencia)
Número del
componente frontal
y central
Configuración del
sonido
envolvente virtual
Notas
Únicamente se emiten
señales de modo
envolvente cuando el
reproductor está
conectado mediante la
toma AUDIO OUT L/R.
Ajuste los valores
envolventes de los
componentes
conectados (como
televisor) en apagado.
El sonido envolvente
no funciona cuando un
disco no tiene señal
posterior.
Para televisor con pantalla
panorámica o con función modo
panorámico.
Para televisor estándar. Muestra
una imagen panorámica para
ajustar el ancho de pantalla al
tiempo que conserva idéntica
relación de aspecto.
Para televisor estándar. Corta
porciones de imagen panorámica
para ajustar el ancho de pantalla.
Encienda el
reproductor
pulsando ?/1
(encendido/
espera)
Aparece una de las
imágenes de fondo al
azar en la pantalla del
televisor.
FONDO
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA

Transcripción de documentos

3-082-603-52(1) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de alimentación sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Lado azul Conexión del reproductor ccc Reproducción de discos PRECAUCIONES • El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/ DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE CORRESPONDIENTE E INTRODUZCA LA CLAVIJA COMPLETAMENTE. DVD/CD DE VÍDEO/CD/MP3 Uso del mando a distancia ALEATORIA/REPETIR/AUDIO/ ÁNGULO/SUBTÍTULO/TVS (envolvente) Valores y ajustes PRECAUCIONES • La placa de características se encuentra en la base del reproductor. • Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones. Reproducción de pistas de audio MP3 de una lista Para los clientes en Europa Nota ADVERTENCIA Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de FCC. Estas restricciones se han diseñado para proporcionar protección contra interferencias nocivas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio y televisión que se pueden determinar conectando y desconectado el equipo, el usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma o a un circuito distinto al que está conectado el receptor. – Ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia. Para clientes de los EE.UU. y Canadá Información para el propietario Lado marrón CD/DVD Player Manual de instrucciones Uso de la página de diseño Precauciones Conexión de otros componentes Precauciones Para obtener mejor sonido Puede conectar el reproductor a un amplificador y altavoces para disfrutar de un mejor sonido. Consulte los siguientes diagramas relativos para realizar la conexión a un amplificador. Para obtener mejores imágenes Si el televisor* tiene una toma de entrada S VIDEO (S VÍDEO), conecte el reproductor al televisor mediante cable de S VIDEO para obtener imágenes de mejor calidad. * También puede utilizar monitores y proyectores. Conexión al televisor mediante un cable S VIDEO Televisor Reproductor Cable S VIDEO A S-VIDEO OUT (no suministrado) A entrada de S (SALIDA DE S VÍDEO) VIDEO INPUT A entrada de audio (R) * Si conecta un cable digital coaxial, no puede usar la función TVS de este reproductor. Antes de poner en funcionamiento el reproductor, ajuste los parámetros (“SALIDA DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) según los componentes conectados (ejemplo: amplificador). Para obtener más información, consulte la sección “Valores y ajustes” del Lado azul de este manual. Conexión de un amplificador mediante un cable de audio estéreo A entrada de vídeo L(Blanco) VIDEO A VIDEO OUT Acerca de este manual Amarillo Rojo INPUT Blanco A entrada de audio (R) L(Blanco) AUDIO (L) AUDIO OUT S-VIDEO OUT DIGITAL OUT(COAXIAL) Rojo A AUDIO OUT L/R R(Rojo) Cable de audio estéreo (no suministrado) Rojo Amplificador Conexión de cascos o auriculares Conecte los cascos o auriculares a la toma i (fonográfica) y ajuste el control (volumen). Control (volumen) A la toma i (fonográfica) Conexión de un amplificador mediante un cable digital coaxial A entrada de vídeo Reproductor A VIDEO OUT VIDEO OUT Televisor Cable de audio/vídeo (suministrado) INPUT VIDEO Amarillo VIDEO OUT L Cascos o auriculares (suministrados) Amarillo A entrada digital coaxial R AUDIO OUT S-VIDEO OUT DIGITAL OUT(COAXIAL) AUDIO OUT S-VIDEO OUT DIGITAL OUT(COAXIAL) A DIGITAL OUT (COAXIAL) (SALIDA DIGITAL (COAXIAL)) Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) DIGITAL IN COAXIAL Amplificador Nota Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para escuchar señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en “AJUSTE DE AUDIO”, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS. Identificación de los discos Discos reproducibles VÍDEO DE DVD: CD de música: CD de vídeo: El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial. Discos no reproducibles • CD-R/CD-RW/CD-ROM (incluidos los CD de fotografías), excepto los discos grabados con formato de CD de música o vídeo. • Secciones de datos en CD-EXTRA • Capa HD (alta densidad) de los CD Super Audio • DVD-ROM, discos DVD Audio, DVD-RW (modo VR) • DVD con códigos regionales que no pueden reproducirse en este reproductor. • Discos con formas irregulares, como aquéllos con forma de corazón o estrella. • Discos con adhesivos o cola en la superficie. Para los modelos estadounidenses/canadienses: • Un disco grabado en un sistema de color que no sea NTSC. Para los modelos europeos: • Un disco grabado en sistema de color NTSC cuando se conecta a un televisor PAL. • Un disco grabado en sistema de color PAL cuando se conecta a un televisor NTSC. Notas • Notas acerca de DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW Algunos discos DVD-RW/DVD-R, DVD+RW/ DVD+R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de creación. El disco no se podrá reproducir si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • No toque el disco si aún está girando cuando abre la tapa. • Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. Solución de problemas En la base del reproductor se indican los requisitos de alimentación, el consumo eléctrico y el código de región. Compruebe que la tensión de funcionamiento del reproductor coincida con la del suministro eléctrico local. X Código de región DVP-XXXX 00V 00Hz 00W NO. 0-000-000-00 Requisitos de alimentación y consumo eléctrico Seguridad • Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Si se introducen objetos sólidos o líquidos en el reproductor, desenchúfelo y hágalo revisar por personal especializado antes de usarlo nuevamente. • El reproductor no estará desconectado de la red eléctrica mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado. • Cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma mural. Para desconectar el cable de corriente, tire del enchufe, nunca del cable. Ubicación • No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para utilizarse sólo en posición horizontal. • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada, para evitar el recalentamiento interno. • No lo coloque sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No lo coloque cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • Mantenga el reproductor y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. Utilización • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el Prevención de daños en los oídos Evite utilizar los cascos o auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan su uso durante un período de tiempo prolongado con el volumen alto. Si oye un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de usarlos. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar sonidos externos y ser respetuoso con la gente que le rodea. Comprender los términos especiales Más datos sobre los DVD reproducibles Dolby Surround (Pro Logic) Código de región Alimentación Limpieza de los discos No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si dichas imágenes o indicaciones permanecen fijas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de panel de pantalla de plasma y de proyección son especialmente sensibles. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Pantalla 1 1 1 1 Controle que el reproductor esté bien conectado. Verifique si el cable de conexión está dañado. Controle la conexión y cambie la entrada de vídeo del televisor, para que la imagen enviada por el reproductor aparezca en la pantalla del televisor. Si la señal de vídeo del reproductor de DVD se envía al televisor a través de una videograbadora, la señal de protección contra copias de algunos programas de DVD podría afectar la calidad de la imagen. Si aún tiene problemas después de conectar el reproductor directamente al televisor, conéctelo a la entrada S VIDEO del televisor, si es que tiene. La imagen no llena la pantalla aún después de ajustar el “TIPO TV” en “AJUSTE PERSONALIZADO”. 1 La relación de aspecto en el DVD es fija. Tecnología digital de compresión de audio desarrollada por Digital Theater Systems. Respeta el modo envolvente de 5.1 canales. * “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Tecnología de procesamiento de señal de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el modo envolvente. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por reivindicaciones de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad. Nombre de un comité que genera normas internacionales para el sistema de compresión digital de vídeo y audio. También la norma autorizada por el comité. MPEG1 respeta el estéreo hasta 2 canales. MPEG2, utilizado en DVD, se adecua al sonido envolvente de hasta 7.1 canales. MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Este reproductor se adecua a una frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, y 48 kHz. Puede definir una contraseña y elegir un nivel de limitación de la reproducción de los DVD mediante la función de limitación de la reproducción. Las escenas limitadas por esta función pueden bloquearse o reemplazarse por otras. Ajuste del nivel de limitación de la reproducción 1 Pulse DISPLAY repetidamente en el modo de parada para mostrar la pantalla de ajustes. 2 Seleccione “AJUSTE DE PANTALLA” mediante V/v, y pulse ENTER. 3 Seleccione “REPRODUCCIÓN PROHIBIDA c” mediante V/v, y pulse ENTER. 4 Introduzca una contraseña de 4 dígitos y pulse ENTER. Seleccione los números mediante V/v. Pulse bpara avanzar al siguiente dígito. Al introducir una contraseña por primera vez, repita este paso otra vez para confirmar la contraseña introducida. <Pantalla del televisor> REPRODUCCIÓN PROHIBIDA I n t r o d u z c a c o n t r a s e ñ a y p u l s e ENTER . Más información sobre los CD DE DATOS reproducibles Introduzca el número empezando desde aquí. Formatos 5 Se pueden reproducir pistas de audio MP3 grabadas en CD-R/CD-RW/CD-ROM según los formatos nivel1/nivel2/Joliet de la norma ISO9660*. También puede reproducir discos con pistas de audio MP3 grabadas en formato de sesiones múltiples (un formato en que se añaden datos al disco) sólo si se graba una pista de audio MP3 en la primera sesión. 6 Audio No se oye el sonido. 1 1 1 1 1 Controle que el reproductor esté bien conectado. Verifique si el cable de conexión del audio está dañado. Controle que el reproductor esté bien conectado al amplificador. Cambie el ajuste de entrada de audio del amplificador, para poder oír el sonido del reproductor. El reproductor está en pausa, Reproducción a cámara lenta, o modo de escaneo. Si no se emite sonido de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL), verifique la configuración de audio. (Consulte “Valores y ajustes” del Lado azul.) Pulse varias veces AUDIO y seleccione “ESTÉREO” para reproducir pistas de sonido DTS de un CD. Funcionamiento El mando a distancia no funciona. 1 1 1 1 Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS, se oirá ruido a través de las tomas AUDIO OUT L/R. El volumen es bajo. 1 1 Seleccione “SI” para “AUDIO ATT” en la configuración del audio. (Consulte “Valores y ajustes” del Lado azul.) Si está reproduciendo un Super VCD que no contiene una segunda pista de audio, no sale ningún sonido al seleccionar “2: ESTEREO,” “2: 1/I,” o “2: 2/D” pulsando varias veces AUDIO. Los cascos o auriculares no emiten ningún sonido o el sonido es muy bajo. 1 1 Inserte la clavija de los cascos o auriculares con firmeza en la toma i. SAjuste el control (volumen). Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el reproductor. Utilice el mando a distancia cerca del reproductor. Diríjalo al sensor remoto del reproductor. Cambie todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas. El disco no se reproduce. 1 1 1 1 Se oye un sonido fuerte. 1 Seleccione “ESTANDAR” mediante V/v, y pulse ENTER. Seleccione un área como parámetro del nivel de limitación de la reproducción (ejemplo: “EE.UU.”) mediante V/v, y pulse ENTER. 7 8 Pulse ENTER. Seleccione el nivel de limitación (ejemplo “4:PG13”) con V/v, y pulse ENTER. Cierre la tapa del reproductor hasta que quede fijada. Coloque el disco en la bandeja con el lado grabado hacia abajo, y presione el centro hasta que quede bloqueado en su posición. El tipo de disco no es compatible con el reproductor. Se ha condensado humedad dentro del reproductor. (Consulte la sección “Precauciones” para obtener más información.) El reproductor no comienza a reproducir desde el principio del disco. 1 El reproductor está en modo de reproducción Repetida, Aleatoria o Reanudación de reproducción. Para volver al modo de reproducción normal, pulse CLEAR o x dos veces. La reproducción se detiene automáticamente. 1 Un disco con señal de pausa automática deja de reproducirse en esa señal. No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida o aleatoria. 1 Algunos discos no permiten la utilización de estas funciones. No es posible cambiar el idioma del audio o el ángulo. Imposible cambiar el idioma de los subtítulos o cancelarlos. 1 1 1 1 En vez de pulsar AUDIO, ANGLE, o SUBTITLE, pulse MENU para ver el menú del DVD y, a continuación, seleccione la opción deseada B/V/v/b y ENTER. En el DVD no hay pistas grabadas en varios idiomas, subtítulos ni distintos ángulos. No hay otros ángulos grabados para la escena que está mirando. Ese DVD no permite cambiar idioma, ángulo ni subtítulos. El reproductor no funciona correctamente. 1 La electricidad estática y otros elementos pueden afectar el funcionamiento del reproductor. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo. Lista de códigos de área Estándar Código Alemania 2109 Para volver a la pantalla anterior Pulse O. Argentina 2044 Australia 2047 Para apagar la pantalla Pulse DISPLAY. Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Reino Unido 2184 La limitación del usuario se vuelve más estricta cuando el número es inferior. Para cambiar la contraseña Una vez completado el paso 4 de “Ajuste del nivel de limitación de la reproducción” seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA c” con V/v, y pulse ENTER. Introduzca la contraseña de 4 dígitos con B/V/v/b y pulse ENTER. Aparece la pantalla de cambio de la contraseña. Introduzca una nueva contraseña y pulse ENTER. Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la nueva y pulse ENTER. Reproducción de discos con limitaciones de reproducción 1 Coloque el disco en la bandeja y cierre la tapa hasta que quede fijada. Luego pulse H. Aparece la pantalla de introducción de su contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con B/V/v/b y pulse ENTER. Comenzará la reproducción. Para cancelar la limitación de reproducción Seleccione “NO” en “NIVEL” en el paso 8 de “Ajuste del nivel de limitación de la reproducción”. Si no recuerda la contraseña Abra la tapa y complete los pasos 1-3 de “Ajuste del nivel de limitación de la reproducción”. Introduzca el número de 6 dígitos “199703” en el paso 4 y pulse ENTER. Tras introducir una nueva contraseña y pulsar ENTER, repita todo el procedimiento desde el paso 1 de la sección “Reproducción de discos con limitaciones de reproducción”. Al seleccionar “OTROS c”, mediante B/V/v/ b seleccione e introduzca un número de código de la lista de códigos de área que aparece al final de esta sección. * Un formato de archivo lógico para CD-ROM formalizado por la Organización Internacional de Estandarización (ISO). La imagen no aparece. La imagen está distorsionada. Notas acerca de los discos • Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque la superficie. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Límpielo con un paño. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Conecte bien el cable de alimentación. Cierre la tapa del reproductor hasta que oiga un clic. DTS* MPEG No se enciende el reproductor. 1 1 Limitación de la reproducción * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Copyright Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente concentrado, ni disolvente, como por ejemplo alcohol o bencina. Tecnología digital de compresión de audio desarrollada por Dolby Laboratories. Respeta el modo envolvente de 5.1 canales. MP3 1 Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte el distribuidor Sony más cercano. Dolby* Digital El reproductor posee un código de región impreso en la base (consulte la sección “Precauciones” para conocer la posición específica) y puede reproducir únicamente los DVD que tienen códigos de región idénticos o la marca ALL . 1 Cascos o auriculares Fuentes de alimentación Amarillo AUDIO R(Rojo) Cable de audio/ vídeo (suministrado) INPUT VIDEO OUT (L) Rojo Televisor Cable de audio/vídeo (suministrado) Reproductor Blanco Blanco – Un amplificador estéreo: Utilice un cable de audio estéreo. – Un amplificador de AV con DTS, Dolby Digital, o decodificador de audio MPEG: Utilice cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido de audio DTS del DVD, Dolby Digital, o MPEG. – Un amplificador de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic): Utilice un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial*. Puede disfrutar del sonido Dolby Surround del DVD. S VIDEO A AUDIO OUT L/R AUDIO OUT S-VIDEO OUT DIGITAL OUT(COAXIAL) Para su seguridad y conveniencia, un enchufe moldeado que cumpla con la disposición BS1363 es adecuado para este equipo. En caso de que sea preciso reemplazar el fusible del enchufe, debe utilizarse un fusible de 5 AMP aprobado por ASTA o BSI para BS1362 (es decir, que contenga la marca o ). Si el enchufe suministrado con este equipo tiene la cubierta del fusible extraíble, asegúrese de colocarla después de haber cambiado el fusible. No utilice nunca el enchufe sin la cubierta del fusible. Si pierde esta cubierta, póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Sony más cercano. Solución de problemas © 2003 Sony Corporation VIDEO OUT Aviso para los clientes del Reino Unido y de la república de Irlanda Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este aparato. Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. Conexión de otros componentes ccc DVP-PQ2 El modelo y los números de serie se encuentran en la base del reproductor. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación. Refiérase a ellos cuando llame al proveedor Sony con relación a este producto. Modelo Nº DVP-PQ2 Nº de serie ___________________ Limitación de la reproducción Este aparato está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. La marca CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la base del reproductor. Gracias por adquirir este reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar este reproductor, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. En este manual, la información básica sobre conexión, funcionamiento y ajustes aparece en la parte posterior (Lado azul). La información avanzada sobre la conexión y los ajustes, y la información adicional se presentan en este lado (Lado marrón). Para los clientes en los EE.UU. Discos reproducibles y términos especiales Discos reproducibles y términos especiales del dispositivo de grabación. Observe que los discos de formato PacketWrite no se pueden reproducir. • Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Aparece en pantalla un número de servicio de cinco caracteres (combinación de una letra y dígitos (ejemplo: “E:61:10”)). 1 1 1 Cuando los primeros 3 dígitos son “C13”: Límpielo con un paño. Cuando los primeros 3 dígitos son “C31”: Coloque el disco correctamente en la bandeja. Cuando los dígitos comienzan con “E”: Consulte con su proveedor Sony más cercano. Puede abrir la cubierta transparente redonda que está en la tapa de este reproductor y cambiar la “hoja de diseño” que se incluye por sus fotografías o imágenes favoritas. 1 2 3 4 5 Presione ZPUSH (empujar) para abrir la tapa del reproductor. En la parte posterior de la tapa, deslice a la vez los botones de bloqueo hacia el centro (1) tal y como se indica en la ilustración y libere los ganchos (2). La parte frontal del aro saltará ( ). Baje la tapa y retire el aro. A continuación, retire la cubierta transparente. Coloque una hoja de diseño en la tapa. Vuelva a colocar la cubierta transparente alineando el orificio superior y los dos inferiores con la tapa. Haga coincidir las dos lengüetas superiores de la tapa con las ranuras del aro (1). Inserte las dos lengüetas inferiores del aro en las ranuras de la tapa (2) hasta que hagan “clic”. Página de diseño ❢Sugerencia Alinee las marcas de la cubierta transparente con las del aro cuando los cambie. Especificaciones Sistema Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). Láser: Láser semiconductor Sistema de formato de señales: Modelos estadounidenses/canadienses: NTSC Modelos europeos: PAL/NTSC Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 Afar 1183 Irish 1349 Macedonian 1509 1028 Abkhazian 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1511 Albanian 1032 Afrikaans 1194 Galician 1352 Mongolian 1512 Serbian Salidas 1039 Amharic 1196 Guarani 1353 Moldavian 1513 Siswati (Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de salida/Impedancia de carga) AUDIO OUT L/R: Toma fonográfica/2Vrms/10kΩ DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma fonográfica/ 0,5Vp-p/75Ω VIDEO OUT: Toma fonográfica/1,0Vp-p/75Ω S-VIDEO OUT: Mini DIN de 4 patillas/ Y: 1,0Vp-p, C: 0,3Vp-p (PAL), 0,286Vp-p (NTSC)/75Ω Cascos o auriculares: Minitoma estéreo/9 mW + 9 mW/32 Ω 1044 Arabic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1514 Sesotho 1045 Assamese 1209 Hausa 1357 Malay 1515 Sundanese 1051 Aymara 1217 Hindi 1358 Maltese 1516 Swedish 1052 Azerbaijani 1226 Croatian 1363 Burmese 1517 Swahili 1053 Bashkir 1229 Hungarian 1365 Nauru 1521 Tamil 1057 Byelorussian 1233 Armenian 1369 Nepali 1525 Telugu 1059 Bulgarian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1527 Tajik 1060 Bihari 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1528 Thai 1061 Bislama 1245 Inupiak 1393 Occitan 1529 Tigrinya 1066 Bengali; Bangla 1248 Indonesian 1403 (Afan)Oromo 1531 Turkmen 1253 Icelandic 1408 Oriya 1532 Tagalog Setswana Generales Mensajes de error Uso de la página de diseño Somali Requisitos de alimentación: Modelos estadounidenses/canadienses: 120V CA, 60Hz Modelos europeos: 220-240V CA, 50/60Hz Consumo eléctrico: 9W Dimensiones (aprox.): 190×147×235mm (an/al/prf) Masa (aprox.): 1,3kg Temperatura de funcionamiento: 5°C a 35°C Humedad de funcionamiento: 25-80% 1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1534 1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1535 Tonga 1079 Catalan 1261 Japanese 1435 1538 Turkish 1093 Corsican 1269 Yiddish Pashto; Pushto 1539 Tsonga 1097 Czech 1283 Javanese 1436 Portuguese 1540 Tatar 1103 Welsh 1287 Georgian 1463 Quechua 1543 Twi 1105 Danish 1297 Kazakh 1481 Ukrainian German 1298 Greenlandic RhaetoRomance 1557 1109 1130 Bhutani 1299 Cambodian 1142 Greek 1300 Kannada Accesorios suministrados 1144 English 1301 Korean Manual de instrucciones (1) Cable de audio/vídeo (1) Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Adaptador EURO AV (sólo para los modelos europeos) (1) Página de diseño 1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1149 Spanish 1307 Kurdish Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 1150 Estonian 1311 Kirghiz 1151 Basque 1313 Latin 1157 Persian 1326 Lingala 1165 Finnish 1327 Laothian 1166 Fiji 1332 Lithuanian 1171 Faroese 1334 1174 French Latvian; Lettish 1181 Frisian 1345 Malagasy 1347 Maori 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 SerboCroatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu 1703 No especificado Conexión del reproductor Conexión al televisor Reproducción Pasos básicos y consejos sobre la reproducción de discos Mediante esta conexión, puede disfrutar de imagen y sonido estándar. Antes de conectar, controle que el televisor esté apagado. Para obtener una mejor calidad de imagen y sonido, consulte el Lado marrón de este manual. Consulte también el manual de instrucciones de los componentes que va a conectar. Reproducción de pistas de audio MP3 de una lista Es posible reproducir DVD, CD DE VÍDEO, CD de música y pistas de audio MP3 grabadas en un CD DE DATOS*. Los botones del reproductor que comparten el mismo símbolo con los botones del mando a distancia también comparten la misma función. * Un CD-R/CD-RW/CD-ROM que tiene grabadas pistas de audio MP3 en el disco se denomina “CD DE DATOS” en el presente manual. Notas sobre la conexión al televisor Conexiones básicas En el televisor: Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo. • No conecte el reproductor directamente a un componente tal como una videograbadora. Si lo hace, pueden aparecer ruidos en la imagen. • Al conectar este reproductor a un televisor mono, utilice un cable de conversión estéreomono (no incluido). Corriente de CA Encienda el reproductor pulsando ?/1 (encendido/ espera) Para insertar las pilas en el mando a distancia Televisor Abra la cubierta. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir los polos + y - con las marcas del interior del compartimento, y cierre la cubierta. Corriente de CA Conecte mediante adaptador EURO AV (suministrado). Blanco Rojo Blanco Pulse H (reproducir). Pulse TV VOL +/–. Nota Esta función puede no estar disponible según el televisor conectado. . (anterior) > (siguiente) Para reproducir el capítulo o la pista anterior o siguiente Pulse ZPUSH (pulsar), y levante la tapa suavemente, hasta que quede fijada. Coloque un disco en la bandeja. Indicador ?/1 Se ilumina al encender. Amarillo Rojo Amarillo Para regular el volumen del televisor (solamente para productos Sony) Aparece una de las imágenes de fondo al azar en la pantalla del televisor. Solamente para modelos europeos: Conexión del adaptador EURO AV (solamente para los modelos europeos) Conecte el adaptador Euro AV (provisto) al televisor. Luego, conecte el cable de audio/ vídeo a las tomas correspondientes del adaptador Euro AV. REPEAT Colóquelo con la etiqueta hacia arriba (el lado grabado mirando hacia abajo), y presiónelo en el centro hasta que quede bloqueado en su posición. =/1 SUR ?/1 SHUFFLE AUDIO SUBTITLE ./ > ANGLE − PREV NEXT CLEAR . > SCAN/SLOW m REPLAY H PAUSE X TOP MENU STOP x Cierre la tapa hasta que quede fijada. x MENU DISPLAY RETURN Televisor O Conecte el cable de audio/vídeo (suministrado). TV VOL (volumen) +/– M PLAY H TV VOL + ENTER Luego, conecte el reproductor y el televisor a la corriente. Para volver a la pantalla anterior Pulse O. Para cerrar el menú Pulse MENU una vez. Puede seleccionar y reproducir pistas de audio MP3 de la lista indicada en el menú. x (parar) (sensor remoto) Para ver la página anterior o siguiente de un álbum o lista de pistas Pulse b o B. O Pulse > o . durante la reproducción. Para detener la reproducción Pulse x. La imagen de fondo aparece en la pantalla del televisor. (Consulte “Valores y ajustes” para obtener más información.) La próxima vez que pulse H, comienza la reproducción desde el mismo sitio. (Reanudar reproducción) Para reproducir desde el comienzo Pulse x dos veces, luego H. Para retirar el disco Sostenga los bordes del disco y tire mientras presiona el centro. Para apagar el reproductor Pulse ?/1. Si no se pulsa ningún botón durante 10 minutos, se activa el salva pantalla. Para volver a la pantalla normal, pulse H. (Si desea apagar el salvapantalla, consulte “Valores y ajustes” para obtener más información.) El reproductor se apaga automáticamente transcurridos 50 minutos. Si aparece una pantalla de menú al pulsar H En algunos DVD y CD DE VÍDEO, puede aparecer un menú al pulsar H. Normalmente, el menú le permite seleccionar elementos como un título (película o álbum), idioma del audio, o subtítulos mediante B/V/v/b y ENTER. En los CD de VÍDEO, esta función se llama PBC (Control de reproducción). Funcionamiento del mando a distancia • Diríjalo al sensor remoto . Si no responde, acérquelo al sensor remoto . • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, es posible que no funcione correctamente. Selección de una pista de audio MP3 1 Pulse MENU. Aparecen los álbumes que contienen pistas de audio MP3. <Pantalla del televisor> Número de álbum seleccionado Número de álbumes reproducibles del disco Si la relación de aspecto de la imagen no coincide con el tipo de televisor 1( 30) ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA En “TIPO TV” del ajuste de configuración de pantalla, seleccione el ajuste que corresponda a su televisor. (Consulte la sección “Valores y ajustes” para obtener más información.) 2 Para regresar a la pantalla de menú mientras se está reproduciendo un disco con la función PBC Pulse O. lista de álbumes Seleccione un álbum mediante V/v, y pulse ENTER. Aparecen las pistas de audio MP3 que contiene el álbum. <Pantalla del televisor> Número de pista seleccionado Para reproducir un disco sin usar la función PBC Pulse > o . durante la detención para seleccionar una pista (imagen o música) que quiera reproducir, y pulse H o ENTER. Número de pistas reproducibles del álbum JAZZ 1( 90) 0 0 0 0 0 0 0 Para volver a la reproducción con PBC Pulse x dos veces, luego H. B/V/v/b/ENTER (Intro) 1 2 3 4 5 6 7 SHE IS SPECIAL ALL YOU NEED IS ... SPICY LIFE HAPPY HOUR RIVER SIDE 5 TAKE TIME,TAKE TIME ❢ Sugerencia El álbum o la pista que se reproduce en este momento aparece sombreada en la lista. Notas Reproducción • En este reproductor solamente se puede reproducir las pistas de audio MP3 que aparecen en la lista (máximo 100 álbumes o 200 pistas). • Las pistas de audio MP3 se reproducen en el orden que aparecen en la lista. Puede no coincidir con el orden de grabación. • No se pueden reproducir los siguientes archivos con formato de audio. – Las pistas de audio MP3 no creadas según la norma ISO9660 nivel1/nivel2/Joliet. – Las pistas de audio MP3 que no tienen la extensión del nombre de archivo “.MP3.” – Los archivos cuya extensión del nombre es “.MP3,” pero no son pistas de audio MP3. – Las pistas de audio grabadas en formato MP3PRO. – Las pistas de audio MP3 grabadas en formato Packet Write. – Datos que nos son MPEG1 Audio Layer 3. Acerca del método de visualización • Solamente se puede mostrar el alfabeto y los números. Otros caracteres aparecen como “*” (asterisco). • Este reproductor no puede mostrar los indicadores ID3. lista de pistas Consulte “Uso del mando a distancia” en la mitad inferior de esta página, para obtener más información sobre el mando a distancia. Entrada de vídeo entrada de audio (D) entrada de audio (I) 3 Seleccione una pista mediante V/v, y pulse ENTER. Comenzará la reproducción. Funciones Uso del mando a distancia ✎ ✎ Nota Algunas funciones de reproducción de los DVD y CD DE VÍDEO descritas en el siguiente apartado pueden estar prohibidas por los creadores del software. Consulte las instrucciones facilitadas con los DVD y CD DE VÍDEO. Funciones básicas (A) Para cambiar el modo de reproducción, el efecto sonoro y la pantalla, o para usar el menú del DVD. Para Pulse reproducir H c “Funciones” parar x Para leer información del disco en pantalla. c “Lectura de la pantalla” Mando a distancia Las siguientes letras corresponden a las letras de las “Funciones”. Utilícelas para encontrar rápidamente los botones necesarios para cada operación. Pulse para encender el reproductor. C B D REPEAT AUDIO TV VOL SUBTITLE ANGLE − PREV NEXT CLEAR . > SCAN/SLOW A + REPLAY M PLAY H PAUSE X TOP MENU X ir al título o la pista anterior o siguiente > NEXT (siguiente) o .PREV (anterior) durante la reproducción. desplazarse hacia adelante o hacia atrás My o m y durante la reproducción. Pulse varias veces la tecla para cambiar la velocidad. Para volver a la reproducción normal, pulse H. avanzar o retroceder a cámara lenta =/1 SUR SHUFFLE m pausa STOP Pulse para regular el volumen de los televisores Sony. Pulse para cancelar el modo actual. x MENU DISPLAY RETURN volver a reproducir My o m y durante la pausa. (DVD/CD DE VÍDEO solamente. Funciones únicamente en dirección de avance para CD DE VÍDEO.) Pulse varias veces la tecla para cambiar la velocidad de reproducción. Para volver a la reproducción normal, pulse H. REPLAY (repetición) durante la reproducción. (Sólo DVD) Selección del modo de reproducción (B) Puede reproducir un título o una pista seleccionados en forma aleatoria o repetida. Para cancelar la operación, pulse varias veces la tecla siguiente para seleccionar “NO” o pulse CLEAR (borrar). O EF ENTER Para Pulse aleatoria SHUFFLE (aleatoria) varias veces durante la reproducción. (DVD/CD DE VÍDEO/CD solamente) repetir Hay un punto táctil en H y en la tecla “+” de TV VOL. REPEAT (repetir) varias veces durante la reproducción. Al seleccionar Repetir reproducción durante la reproducción aleatoria, se repite esta reproducción. Cambio del sonido (C) Cambio del ángulo de visión y los subtítulos (D) Es posible cambiar el idioma del audio para los DVD grabados con pistas en varios idiomas. Al escuchar un CD DE VÍDEO con karaoke, puede silenciar las voces. También puede disfrutar del modo efecto envolvente del reproductor. Puede seleccionar ángulos de imagen si hay muchas imágenes (ángulos) grabadas en el disco, o cambiar los idiomas de los subtítulos en los DVD de varios idiomas. Para cambiar Pulse idioma/sonido AUDIO varias veces durante la reproducción, para seleccionar entre las opciones siguientes. En los DVD: Seleccione un idioma de las opciones que aparecen en pantalla. (Cuando aparece un número de 4 dígitos, verifíquelo en la “Lista de códigos de idioma” del Lado marrón del manual.) CD DE VÍDEO/CD/CD DE DATOS: • ESTEREO: Para oír sonido estéreo estándar. • 1/I: Para oír el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces. • 2/D: Para oír el sonido del canal derecho por ambos altavoces. Super VCD: (El número anterior a los dos puntos muestra la cantidad de pistas de audio que se reproducen. Para conocer el significado indicado tras los dos puntos, vea arriba.) • 1: ESTEREO • 2: ESTEREO • 1: 1/I • 2: 1/I • 1: 2/D • 2: 2/D Configuración del SUR (envolvente) varias veces durante la reproducción, para sonido seleccionar de las opciones. (Sólo DVD) envolvente virtual Para cancelar la configuración envolvente, pulse varias veces SUR para seleccionar “NO”. Notas •TVS DINÁMICO: Para disfrutar del efecto envolvente con los • Únicamente se emiten altavoces del televisor. El efecto de imagen de sonido nítido es señales de modo como si tuviera un juego de altavoces adicional a su lado. envolvente cuando el reproductor está • TVS ENVOLVENTE: Para disfrutar del efecto envolvente con los conectado mediante la altavoces del televisor. El efecto de imagen de sonido es como toma AUDIO OUT L/R. si tuviera cinco juegos de altavoces virtuales que llenan el • Ajuste los valores espacio que lo rodea. envolventes de los componentes • TVS NOCHE: Para disfrutar del modo envolvente a un conectados (como volumen más bajo. (Sólo DVD audio Dolby Digital) televisor) en apagado. • TVS ESTANDAR: Para disfrutar del efecto envolvente con un • El sonido envolvente no funciona cuando un juego de altavoces frontales conectados al reproductor. El disco no tiene señal efecto de imagen es como si tuviera tres juegos de altavoces posterior. adicionales a su alrededor. Para Pulse cambiar ángulos ANGLE (ángulo) varias veces durante la reproducción para seleccionar el número del ángulo que desea reproducir. (Sólo DVD) mostrar o cambiar subtítulos SUBTITLE (subtítulo) varias veces para seleccionar el idioma del subtítulo. (Sólo DVD) (Cuando aparece un número de 4 dígitos, verifíquelo en la “Lista de códigos de idioma” del Lado marrón del manual.) Para cancelar el subtítulo, pulse varias veces SUBTITLE para seleccionar “NO”. Lectura de la pantalla Es posible visualizar el formato de hora o audio en la parte superior de la pantalla del televisor durante la reproducción. <Ejemplo*> T11 — 8 Capítulo/pista/ número de índice actual Uso del menú del DVD (E) Cuando hay un menú grabado en el DVD, normalmente puede seleccionar elementos tales como el título, el idioma del audio, o los subtítulos. Para mostrar Pulse Menú del DVD TOP MENU (menú superior) o MENU (menú). Seleccione un elemento mediante B/V/v/b, y presione ENTER. (Sólo DVD) TOP MENU: Muestra un menú de títulos musicales y de películas disponibles. MENU: Muestra un menú de subtítulos e idiomas de audio. Valores y ajustes Visualización de la hora Álbum actual/número de título • T: título, A: álbum T 1:01:57 Visualización de la hora • D: disco, T: título o pista, C: capítulo • Sin marca: Tiempo de reproducción con - : Tiempo restante *Aquí, el disco está reproduciendo el capítulo 8 del undécimo título, que se ha reproducido durante una hora, un minuto y 57 segundos. Puede seleccionar y cambiar los valores de este reproductor para satisfacer sus necesidades y adecuarlos a su entorno de reproducción. ✎ 2 Para cambiar los idiomas de los subtítulos, el sonido o las indicaciones de la pantalla. Número del componente posterior AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA: MENU: AUDIO: SUBTITULO: ✎ Puede ver información como el tiempo de reproducción o el texto del disco en la pantalla del televisor. Para volver a la pantalla normal, pulse DISPLAY varias veces. Para mostrar Pulse tiempo/texto DISPLAY (pantalla) durante la reproducción. Luego pulse ENTER varias veces para cambiar la indicación de tiempo total de reproducción a tiempo restante, y viceversa. (Para obtener más información, consulte “Visualización de la hora” en la próxima sección.) Se indica DVD/CD TEXT o el nombre de la pista MP3 tras la visualización de la hora si está grabado en el disco. (Se muestran únicamente las letras del alfabeto.) formato actual de audio DISPLAY dos veces durante la reproducción. (Sólo DVD) (Para obtener más información, consulte “Visualización de audio” en la próxima sección.) DOLBY DIGITAL 3 /2 .1 Número del componente frontal y central Número del componente de LFE (efecto de baja frecuencia) 1 Para seleccionar el ajuste del audio cuando se conecta a un amplificador. 2 *Aquí, el formato de audio del disco indicado es Dolby Digital 5.1 canales (ch). 5.1 can: 3 (Izquierdo/derecho/central frontal) + 2 (Izquierdo/derecho posterior) + 0.1 (LFE) Nota Cuando “DTS” está ajustado en “NO” en los valores de configuración del audio, no aparece la indicación DTS aunque el disco tenga una señal DTS. (Consulte la sección “Valores y ajustes” para obtener más información.) c “Limitación de la reproducción” MENU PANTALLA Idioma deseado para el menú del reproductor y la pantalla de ajustes. MENU* Idioma deseado para el menú grabado en disco. AUDIO* (Sólo DVD) 4 (Sólo DVD) Idioma deseado para sonido. (ORIGINAL: Se elige automáticamente el idioma con prioridad en disco.) Idioma de los subtítulos. (SEGUIMIENTO AUDIO: El idioma del subtítulo cambia según el del audio.) ❢ Sugerencia c “Idioma/Pantalla/Configuración Para definir los niveles de limitación de la reproducción (como para limitar las escenas violentas). Seleccione SUBTITULO* ESPAÑOL ENGLISH ORIGINAL SEGUIMIENTO AUDIO Para ajustar la relación de aspecto de la imagen y adecuarla al televisor. Pulse DISPLAY repetidamente en el modo de parada para mostrar la pantalla de ajustes. Seleccione el elemento de configuración mediante V/v, y pulse ENTER. AJUSTE DE IDIOMA: Para cambiar el ajuste de idioma. AJUSTE DE PANTALLA: Para cambiar el ajuste de pantalla. AJUSTE DE AUDIO: Para cambiar el ajuste de audio. c “Idioma/Pantalla/Configuración ✎ Elemento * Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se selecciona automáticamente otro. de audio” Visualización de información en pantalla (F) 3 3 (Consulte el Lado marrón de este manual.) Al seleccionar “OTROS”, introduzca el código de idioma de la lista del Lado marrón de este manual, mediante V/v/b. Elemento Seleccione AUDIO ATT • NO: Configuración estándar. • SI: Con sonido de reproducción distorsionado. (Atenuación audio) SALIDA DIGITAL (Ajuste solamente cuando utilice cable digital coaxial.) DOLBY DIGITAL (Ajuste solamente cuando “SALIDA DIGITAL” esté en “SI”.) MPEG Elemento Seleccione TIPO TV* • 16:9 Para televisor con pantalla panorámica o con función modo panorámico. (Ajuste solamente cuando “SALIDA DIGITAL” esté en “SI”.) • 4:3 TIPO BUZÓN Para televisor estándar. Muestra una imagen panorámica para ajustar el ancho de pantalla al tiempo que conserva idéntica relación de aspecto. DTS • 4:3 EXPLO PAN Para televisor estándar. Corta porciones de imagen panorámica para ajustar el ancho de pantalla. (Cámbielo para ajustar la imagen al televisor.) Seleccione un elemento (ejemplo “MENU PANTALLA”) mediante V/v, y presione ENTER. Seleccione un valor (ejemplo: “INGLES”) mediante V/v, y pulse ENTER. Consulte la lista de la derecha para obtener más información. Para desactivar la pantalla de ajustes: Pulse varias veces DISPLAY hasta que desaparezca la visualización. (Consulte “Limitación de la reproducción” en el Lado marrón para obtener instrucciones.) Selección configuración de audio Selección de la configuración de pantalla Consulte la lista de la derecha para obtener más información. 4 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA * El valor guardado en disco tiene prioridad. (Sólo DVD) Los números corresponden a los pasos del procedimiento que se da a continuación. de audio” <Ejemplo*> Para los siguientes ítems, seleccione el idioma de la Lista de idiomas que aparece en la pantalla. Pantalla de ajustes de audio” ✎ Selección de la configuración del idioma Puede cambiar los idiomas de la OSD (indicación en pantalla) y el sonido, y ajustar la salida de audio y vídeo para que corresponda con los componentes (como el televisor) a los que está conectado el reproductor. c “Idioma/Pantalla/Configuración Visualización de audio Formato de audio actual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) Idioma/Pantalla/Configuración de audio (Para modelos europeos únicamente) (Ajuste solamente cuando “SALIDA DIGITAL” esté en “SI”.) (Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado marrón del manual, para obtener más instrucciones sobre esta conexión.) • NO: Conectar televisor o amplificador a AUDIO OUT L/R. • SI: Al conectar amplificador con toma de entrada digital, etc., a DIGITAL OUT (COAXIAL) . (Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado marrón, para obtener más instrucciones sobre esta conexión.) • D-PCM: Configuración estándar. • DOLBY DIGITAL: Al conectar a un amplificador con decodificador Dolby Digital incorporado. (Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado marrón, para obtener más instrucciones sobre esta conexión.) • PCM: Configuración estándar. • MPEG: Al conectar a un amplificador con decodificador de audio MPEG incorporado. (Consulte “Conexión de otros componentes” del Lado marrón, para obtener más instrucciones sobre esta conexión.) • NO: Configuración estándar. • SI: Al conectar a un amplificador con decodificador DTS incorporado. ❢ Sugerencia Los valores subrayados son los valores predeterminados. SALVAPANTALLA • SI: Activa el salvapantalla. • NO: Desactiva el salvapantalla. FONDO • 1: Aparece el logotipo. • 2: Aparece una imagen preajustada. • 3: Aparece una imagen preajustada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DVP-PQ2 Manual de usuario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
Manual de usuario

El Sony DVP-PQ2 es un reproductor de discos versátil que puede reproducir una variedad de formatos de medios, incluyendo DVD, CD y MP3. Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de una experiencia de entretenimiento envolvente. El reproductor también cuenta con una conexión para auriculares, para que puedas escuchar tu música o películas en privado. Además, el DVP-PQ2 tiene varias funciones útiles, como la reproducción aleatoria, la repetición y la selección de pistas, lo que te permite personalizar tu experiencia de escucha.