Aiwa CT-X4, CT-X417, CT-X417 YU Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa CT-X4 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PRECAUCIONES
No se olvide de sacar la cassette del aparato si
no piensa seguir escuchando.
*No exponga Ias cassettes a Ios rayos del sol,
sucledad o polvo. Notoque la cinta de lacassette
ya que esto puede hater que se ensucie la
superhcie de la ctnta.
No deje Iascassettes cerca de un motor electrico
o de un iman. Guardelas en sus cajas para
ewtar que aparezcan ruidos y para evltar que
dlsmmuya la cahdad del tono.
Utilice una cassette de Iimpieza para Iimplar la
cabeza de reproducc}on y Ioscabrestantes mas
o menos una vez al roes. Una cabeza de
reproduction sucla harA que Ios sonidos de
tono agudos no se reproduzcan blen.
No acerque destornilladores, etc uotros ob)etos
metalicos o magneticos a la cabeza de
reproduction,
..Si deja estaclonado el coche en Un Iugar
expuesto a Ios rayos del sol, en verano, el
interior del veh(culo puede calentarse
excesivamente. Espere hasta que baje la
temperature 10suficiente antes de empezar a
reproducer una cinta en el aparato.
Este aparato fue disefiado para funclonar con
un sistema electrico de CC de 12 voltios con
conexion a tierra negativa.
Cuando tenga que camblar un fusible, uthce
otro que tenga Ias mismas especificaciones. El
uso de un fusible con un amperaje mayor puede
provocar dahos graves en el aparato.
PRECAUCIONES
Se ha colocado un forro de protection para el
transport dentro del compartimiento de
cassettes.
Saque sin falta el forro y presione el boton de
expulsion antes de utilizar et aparato.
Forro de p;oteccion para el transport
LUZ DESEGURIDAD
Se puede ver una Iuz LED en el Iado delantero
del aparato cuando se desmonta el panel de
control. Esta Iuz permanece destellando para
evitar su robo, al girar la Ilave de encendido a la
posiclon OFF con el panel decontrol desmontado.
Sm embargo, este aparato no posee un sistema
de alarma de seguridad sonoro por 10 que et
m
disposlbvo antirrobo no es compietamente
~
PRECAUTION
No realice modificaciones o ajustes en este producto que no hayan sido aprobados explicitamente por
el fabricate porque estos pueden cancelar el derecho o autorizacion del usuario para ei uso de este
producto.
E
3
m DESMONTAJE DEL PANEL DE CONTROL
Se puede desmontar et panel de control del aparato y Ilevarlo consigo cuando se deja el coche
estacionado sin vigilancia.
1 Si hay una cassette en el aparato, saquela para
evitar que pueda daiiarse el aparato.
z Presione PW para desconectar el aparato.
s Mientras se sujeta el panel de control con una
mane, presione Q para soltar un Iado del panel.
Haga este procedimiento con cuidado para que no
se caiga el panel porque puede saltar en este
memento.
4 Para Ievantar ei panel de control del aparato,
desmontelo sacandolo del aparato.
No toque el conector en el Iado de atras del panel de control
porque esto puede hater que se ensucie el conector y
provocar una mala conexion, con 10 que se producira un
malfuncionamiento del aparato.
Guarde el panel de control en la caja de transport que viene
con el aparato para protegerlo contra golpes y daiios en
general durante su transport.
lrrstalaciondel panel de control
Limpieza del conector
Es necesario Iimpiar el conector en el Iado de atras del panel de control con cierta frecuencia. Frote la
superficie del conector con un algodon Iigeramente empapado en alcohol.
Latoma AUX puede cubrirse con Iatapa de toma AUX suministrada si no se utiliza la toma para conectar
un tocadiscos de discos compactos portatil u otro equipo (pag. 15).
Para sacar la tapa de la toma AUX, suelte Ias garras que 10fijan a la parte trasera del panel de control
utilizando una herramienta puntiaguda.
IE
5
PANEL DE CONTROL
Visualizador
@ Boton +/– (control de audio)
@ Boton PS/A. ME (exploration
programads/memoria automatic)
@ Botones TUNE/VV
@ Toma AUX (auxiliar) (diam. 3,5)
@)Boton EJECT =
@ Compartimiento de cassettes
@ Botones REW/FF DIRECTION
(rebobinado/avance rapido)
@ Boton PW (conexionldesconexion)
@ Boton ~ (desmontaje)
@ Botones de estaciones programadas 1-6
@ Boton LO (local/DX)
(@Boton SELECT
@ Boton AUX (auxiliar)
@ Boton LOUD (sonoridad)
@ Boton MUTE
@ Boton BAND
@ Boton ST (estereo/monoaural)
@ Indicadores de banda
@ Indicador ST (estereo)
@ Indicador MONO (monoaural)
@ Indicador LOC (local)
@ Indicador LOUD (sonoridad)
@ Indicadores de aentido de la cinta ( 4> )
@ Indicadores de control de audio
@ Seccion del visualizador principal
@ Seccion del visualizador secundario
~ AJUSTES DEL SONIDO
f Presione SELECT para seleccionar el modo que
desea ajustar de entre: VOL (volumen), BASS
(graves), TRE (agudos), BAL (balance), FAD
(equilibria).
Las siguientes indicaciones aparecen una tras otra.
El modo seleccionado vuelve al modo de volumen cuando se
presiona SELECT durante mas de 5 segundos.
Presione +/- para ajustar la calidad del sonido.
Presione rapidamente
(menos de 0,5 de segundo) uno de [OS
Iados del boton paracambiarde nivel en intervals pequehos.
Mantenga presionado uno de Ios Iadosdel boton para cambiar
rapidamente et nivel.
Ajuste cada modo de acuerdo a Ios indicadores de control de
audio que aparecen en el visuaiizador (vea la pagina 6).
Iado - Iado i-
)t )-i)
] Disminuye el
I Aumenta el
xl
)=$ )=
Disminuye el nivel
Aumenta el nivel de
L()(
-f de Ios graves
Ios graves
T )=(
1=
Disminuye el nivel
Aumenta et nivel de
1 II #_
de Ios agudos
Ios agudos
=
= ~~ ~ de Ios altavoces
Si no se ha seleccionado ningun modo con el SELECT solo
podra ajustarse el volumen presionando el +/-.
Both MUTE
Presione este boton para bajartemporalmente el volumen. Presione nuevamente paravolveral volumen
original.
Both LOUD(sonoridad)
Prwione este boton para reforzar tanto Ios graves como Ios agudos cuando se escucha a un nivel de ~
volumen bajo.
7
I
~ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1 Presione PW psrs conectar la radio.
Aparece la frecuencia de sintonizacion de la radio.
z Presione BAND para seleccionar de Ias bandas
FM1 , FM2, FM3 y AM.
Se iran encendiendo Ios indicadores de banda en orden.
(FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias.)
3 Presione (durante menos de 0,5 de segundo)
TUNE
A o TUNE V varias veces hasta sintonizar
la estacion deseada.
Presione A para subir y V para bajar la frecuencia.
4 Auste el volumen con 1-.
Sintonizacionconbksqueda
Mantenga presionado TUNE A (arriba) o TUNE V (abajo) durante mas de 0,5 de segundo para
activar la funcion de busqueda. El aparato sintonizara automaticamente la siguiente emisora con buena
recepcion, Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion. Repita el procedimiento hasta
sintonizar la estacion deseada.
Para desconectarla radio
Presione PW. La indication de frecuencia se apaga en ese memento. Si se coioca una cassette, se
cancelara tambien automaticamente el modo de la radio.
BotonLO(local/DX)
Se puede utilizar el modo local para sintonizar solo Ias estaciones de serial fuertes durante la
sintonizacion con busqueda. En el modo de la radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se
enciende el indicador “LOC,
Cuando no se esta haciendo una sintonizanion con bkiqueda, deje el aparato en el modo DX (distancia).
Para cancelar el modo local y para volver al modo DX, presione nuevamente LO.
Se enciende el indicador “ST (estereo) cuando la estacion sintonizada esta transmitiendo en estereo
y la recepcion de Ias seriales es buena.
Bot6rrST (estereo/monoaural)
Este boton permite conmutarentre Ios modos estereo y monoaural. Cuando la radio no se escucha bien,
podra mejorar la recepcion conmutando al modo monoaural. El modo cambiara alternadamente cada
vez que presione este boton. En el modo monoaural, aparece el indicador “MONO (monaural).
E
9
~ PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Programacion automatic de Ias estaciones (memoria automatic)
1
2
Presione BAND para seleccionar la banda entre
FM1, FM2, FM3 y AM.
Mantenga presionado P!YA.ME durante mas de 1,5
segundcs tiara activar la funcion de programaci6n
automatic.
Las seis estaciones con recepcion mas fuerte se memorizaran
en Ios botones de estaciones programadas 1 a 6 en et orden
de la fuerza de Ias setiales.
Utilice esta funcion para programarautomaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3
y AM. (Hasta un total de 24 estaciones.)
Para parar la programacion automatic, presione nuevamente PS/A. ME o presione cualquiera de Ios
botones de estaciones programadas 1 a 6.
Verification de estacionesprogramadas(Exploration programada)
Si se desean verificar Ias estaciones programadas, presione PS/A. ME durante menos de 1,5
segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada ma durante 5
segundos.
* Para parar esta funcion, presione nuevamente PS/A. ME o presione cualquiera de Ios botones de
estaciones programadas 1 a 6.
Programacion manual de Ias estaciones
1
Presione BAND para seleccionar la banda entre
FM1, FM2, FM3 y AM.
I
z Sintonice la estacion que desea programar.
a Presione uno de Ios botones de estacion
programada 1 a 6 durante aproximadamente 1,5
segwtdos.
El numero del boton de estacion programada aparece al Iado
de la indication de frecuencia.
Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3 y AM. (Hasta
un maximo de 24 estaciones.) Se escucha un sonido de aviso bajo para confirmar la entrada cuando se
hate la programacion manual.
Se pueden programar manual mente Ias estaciones que no han podido ser programadas
automaticamente.
Si se trata de programar una estacion en un boton de estacion programada donde ya existe otra
estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente.
E
11
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Sintonizacion
(
de estaciones programadas
1 Presione BAND para seleccionar la banda entre
FM1, FM2, FM3 y AM.
z Presione el boton de la estacion programada donde
desea programar.
El numero del boton de la estacion programada presionado
aparece al Iado de la indlcaci6n de frecuencia y se escuchara
la estacion programada.
Controlde recepciofrconsintonizacionactiva (ATRC)
El aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocado por Ias variaciones en la fuerza de la
sefial a consecuencia del movimiento de un coche.
El circuito de mezcla automatic incorporado mezcla Ias sehales de Ios canales de la derecha y de la
izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, sc activa el circuito de torte de altos
para mantener la calidad del sonido.
* Si la recepcion se vuelve debil, el sintonizador conmutara automaticamente al modo monoaural para
reducir et ruido.
1;
REPRODUCTION DE LA CINTA
Indicadoresde sentido de la cinta
Reproduction Avarice Rebobhado
rapido
Antesde girar la Ilave de encendidoa la
position OFF
No se
olwde de sacar la cassette del aparato
antes de girar la Ilave de encendido a la posiclon
OFF De 10contrario el aparato puede dafiarse al
desmontar el panel de control.
Conmutacionde modos
Siel
aparato esta en ei modo de la radio cuando
se coloca una cassette, el aparato entrara
automaticamente en el modo de cinta.
Para evitar problemasconla cinta
Antes de colocar una cassette en el aparato,
veriflque que no haya flojedad en la cmta. En
caso de que fuera necesario, tense la cinta
mtroduc!endo un Iapiz en el orlficio de bobinado
y elimine la flojedad.
~ CONEXION DE UN TOCADISCOS DE DISCOS
COMPACTOS PORTATIL U OTRO EQUIPO
Conecte un tocadiscos de discos com~actos
portatii, etc. utilizando la toma AUX (diam. de
3,5 mm) de este aparato.
2 Presione PW para conectar el aparato.
s Presione AUX.
Aparecera la indication “CD.
Para mas detalles sobre el tocadiscos de discos compactos portatil, etc. lea el manual de instrucciones
del tocadiscos.
Nota
Cuando el aparato esta en el modo AUX y aparece la indication “CD en el visualizador, no podra
escuchar la radio o reproduction de la cinta. Si hay un tocadiscos de discos compactos portatil
conectado en la toma AUX, al presionar AUX el aparato entra en el modo AUX y aparece la indication
“CD” en el visualizador. presione AUX
SOIO despues de haber conectado un tocadiscos de discos
compactos portatii en la toma AUX.
E
15
, ESPECIFICACJONES
SECCIONOELARAOIO
(FM)
Gama de frecuencias 87,5 MHz-108 MHz
(intervalo
de 100 kHz)
Sensibllidad aceptable:
12.7 dBf
Senslbilidad de silenciamiento en 50 dB:
17,2 dBf
Rechazo IF: 80 dB
Respuesta de frecuencla:
30-15.000 Hz
Relation de sefial/ruldo:
63 dB
Separation estereo 35 dB at 1 kHz
Seleccion de canal alternabvo
70 dB
Relation de captura: 3 dB
(AM)
Gama de frecuencias. 520 kHz 1.720 kHz
(mtervalo de 10 kHz)
Sensibdldad aceptable:30@J (30 dB)
SECCIONOECINTA
Ululacion/tr6molo:
0,1% (WRMS)
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg.
Relation de sefial/ruido (normal)
50 dB
Respuesta de frecuencla:
40-14000Hz
Separaclon estereo: 40 dB
Tiempo de FF/REW: 180 seg (C-60)
SECCIONDEAUOIO
Maxima potencia de salida,
40 W x 4 canales
ErrtradadeAUX
Sensibilidad de entrada (impadancla de carga)
AUX: 500 mV (10 kf2)
GENERALIDAOES
Tension de summistro de cornente:
14,4 V (11 a 16 V admissible),
DC, tierra negativa
Impedancia de carga: 442
Control de tono.
Graves +10 dB a 100 Hz
Agudos *5 dB a 10 kHz
Tension de sahda pre-amplificaclon:
500 mV (min.)
Tamafio de mstalacion:
182 (An.) x 53 (Al.) x
155 (Prof.) mm
Accesono eummlstrado
Bolsa de transport (1)
. Las especificaciones y aspecto exterior estan
sujetos a cambios sin previo aviso.
1/48