Craftsman 316.292711 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
CRRFr ;MRN°
4-Ciclos
CULTIVADORA / BORDEADORA
Modelo No. 316.292711
!TM
with MAX FIRE.IGNITION'
PRECAUCION: Lea el
manual del operador y siga
todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
SEGURIDAD
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LISTADO DE PIEZAS
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Vaya a: www.sears.com/craftsman
P/N 769-02846 (1/07)
INDICE DE CONTENIDOS
Garantia ................................. E2
Llamadas a apoyo al cliente .................. E2
Normas para una operaci6n segura ............ E3
Conozca su unidad ........................ E6
Instrucciones de ensamble .................. E7
Informaci6n del aceite y del combustible ....... E8
Instrucciones de arranque y apagado ......... E10
Instrucciones de operaci6n ................. E11
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ...El 2
Limpieza y almacenamiento ................. E18
Cuadro de soluci6n de problemas ............ E19
Especificaciones ......................... E20
Lista de Piezas ...................... E21 - E23
Cobertura de Gastos de Reparaciones ....... E25
NQmeros de Servicio ............. Contraportada
Garantia limitada de la cultivadora/bordeadora Craftsman
Por un periodo de dos (2) afios a partir de la fecha de compra, con la condici6n de que a este equipo Craftsman se le
realiza el mantenimiento, la lubricaci6n y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del
operador', Sears IlevarA a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten
defectuosas en sus materiales o fabricaci6n. El servicio de garantia estA disponible sin cargo si Ileva su equipo Craftsman
al Centro de Servicio T6cnico de Sears mAs cercano.EI servicio de garantia a domicilio estA disponible pero se aplicarA un
cargo de traslado. Esta garantia es vAlida Qnicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia no cubre:
Articulos de duraci6n limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujias de
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.
Reemplazo o reparaci6n de neumAticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,
espinas, tocones o vidrio.
Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a dafio causado por objetos,
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamafio demasiado grande, objetos que hacen impacto que
puedan doblar la estructura o el carter o puedan sobreacelerar el motor.
Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a dafios el6ctricos y
mecAnicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador'.
Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontr6 que
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible deberia ser utilizadodentro de los 30 dias
posteriores a la fecha de compra.
Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVlCIO TFtCNICO SEARS MAS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVlCIO
TFtCNICO, SlMPLEMENTE COMUNfQUESE CON SEARS AL TELFtFONO 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambi6n usted puede tener otros derechos, los cuales varian de
un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISlONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NAClMIENTO
U OTROS DANOS REPRODUCTIVOS.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos
PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combusti6n interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, est6n equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento o que el motor sea construido, est6
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposici6n de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fabrica con un parachispas. Si requiere
sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 180890al contactar el departamento de servicio.
24
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atenci6n sobre posibles peligros. Los simbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atenci6n
y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningQn peligro por si mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevenci6n de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO I
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Elnoobedeceruna
advertencia de
segundad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
0ara reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
ALERTADESEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precauci6n.
Debe prestar atenci6n para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros simbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informaci6n o instrucciones que son
esenciales para la operaci6n o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA: Elno
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
oara reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
PRECAUCION: El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daho patrimonial o a que usted u otras
oersonas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
oara reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando est6 cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los niSos y los adolescentes menores de 15 aSos de
edad no deben usar la unidad. Los adolescentes
pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto.
Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios
de seguridad deben estar instalados adecuadamente
antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las
piezas daSadas. Verifique si hayfugas de combustible.
AsegQresede que todos losfijadores est6n en su lugar y
asegurados. Reemplace laspiezasque est6n agrietadas,
astilladas o daSadas en cualquier forma. No opere la unidad
con piezas sueltas o daSadas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de operar la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros
o filosos tales como cristal, alambre, etc.
Est6 consciente del riesgo de lesi6n en la cabeza, las
manos y los pies.
No permita niSos, espectadores ni mascotas en el Area.
Los niSos, los espectadores y las mascotas deben estar
fuera de un radio de 50 pies (15 m) como minimo; de
todas formas los espectadores correrAn el riesgo de ser
golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe
exhortar a los espectadores a que usen protecci6n para
los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de
inmediato.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que
regresa automAticamente a la posici6n de marcha en
vacio. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de
usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
QUE FUNCIONAN CON GASOLINA
Almacene el combustible solamente en recipientes
dise_ados y aprobados especificamente para el
almacenamiento de dichos materiales.
ADVERTENCIA: La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se
disipen los vapores del combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar
el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque
de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor
est6 caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de
combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier
presi6n que haya en el tanque.
Agregue el combustible en un Area exterior bien
ventilada, donde no haya chispas nillamas. Quite
lentamente la tapa de combustible s61odespu6s de
haber parado el motor. No fume mientras est6 Ilenando
de combustible o mezclAndolo. Limpie de la unidad
inmediatamente cualquier combustible derramado.
Seque siempre la unidad antes de usarla.
Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como
minimo de la fuente y sitio de combustible antes de
arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni
llamas expuestas cerca del Area mientras est6
agregando combustible u operando la unidad.
25
CUANDO ESTE OPERANDO
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o
edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede
ser fatal. Opere esta unidad solamente en un _.rea
exterior bien ventilada.
Use gafas protectoras que cumplan con la norma
Z87.1 de ANSI y tengan la marca que Io indica. Use
protecci6n para la oreja/audici6n cuando opere esta
unidad. Use mascara facial o para polvo si la
operaci6n produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y
camisa de mangas largas. No use ropa holgada,
joyas, pantalones cortos, sandalias, ni est6 descalzo.
AsegOrese el cabello por encima del nivel de los
hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Las pOas permanece
estacionario cuando la unidad est,. en marcha en
vacio. Si no sucede asi, haga que un t6cnico de
servicio autorizado ajuste la unidad.
Antes de arrancar la unidad asegOrese de que las
pOas no est6 en contacto con nada.
Use la unidad solamente de dia o con buena luz
artificial.
Evite arranques accidentales. Est6 en la posici6n de
arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posici6n
estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de
Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el prop6sito para el cual fue diseSada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de
apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de
todas las partes en movimiento. No toque nitrate de
parar los dientes cuando est6n girando.
No toque el motor o el silenciador. Estas piezas est_.n
muy calientes durante la operaci6n, incluso despu6s
de que se apaga la unidad.
No opere el motor a m_.s velocidad de la necesaria
para cultivo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad cuando no est6 cultivo.
Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o
cuando est6 caminando de un lugar de cultivo hacia
otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extraSo, pare el
motor inmediatamente y verifique si ha habido algOn
daSo. No Io opere antes de reparar el daSo. No opere
la unidad con piezas sueltas o daSadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujia
para mantenimiento o reparaci6n.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del
fabricante del equipo original para esta unidad. Estos
est_.ndisponibles en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado
podria causar lesiones graves al usuario, o daSos a la
unidad, y anular su garantia.
Mantenga la unidad limpia de vegetaci6n y otros
materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las pQas
y el protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un
silenciador y amortiguador de chispas defectuoso.
Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba,
hojas, exceso de grasa o acumulaci6n de carb6n.
DESPUI_S DE USARLA
Limpie las pQas con un limpiador casero para eliminar
la acumulaci6n de resina. Aceite las pQas con aceite
de m_.quina para evitar la corrosi6n.
OTROS AVlSOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro
de un edificio en el cual los vapores puedan Ilegar a
una llama expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfrie antes de almacenarlo o
transportarlo. AsegOrese de fijar bien la unidad mientras
latransporta.
Almacene la unidad en un Area seca y cerrada, o en un
lugar alto para evitar uso no autorizado o daSos.
Mant6ngala alejada del alcance de los niSos.
Nunca rocie ni chorree la unidad con agua ni ningOnotro
liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. Limpiela despu6s de usarla, vea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con
frecuencia y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a alguien, pr6stele tambi6n estas
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES
Estemanualdel operador describe lossimbolos y flgurasde seguridad e internacionalesque pueden apareceren este producto. Leael
manualdeloperador para obtener informaci6ncompleta acercade laseguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
* SIMBOLO DE ALERTA DE _
sEGu.DAD J
Ilndica peligro, advertencia o
precauci6n. Puede ser utilizado junto _/_'_
con otros simbolos o figuras.
* ADVERTENCIA LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA: ,os
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y p6rdida auditiva. Utilice
protecci6n ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protecci6n auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
* MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niSos y animales
dom6sticos a por Io menos 50 pies (15
m.) del _.reade corte.
* COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informaci6n acerca del tipo
correcto de aceite.
I
O
1 2
H !',!
* LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la proteccibn
pl&stica de linea no esta colocada en
su lugar. Mant6ngase alejado de los
dientes giratorio.
* CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO _RRANQUE/MARCHA
*CONTROLDEENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
CONTROL DEL OBTURADOR
3 1 Posici6n deOBTURACION
2 Posicidn de OBTURACION
PARCIAL
3 Posioi6n de MARCHA
* ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
CULTIVADORES PARA JARDINES
LAS PUAS GIRATORIAS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA:
Apague el motor y espere que las pOas
se detengan antes de instalar o sacar
las pQas, o antes de realizar la limpieza
o todo tipo de mantenimiento.
Mantenga las manos y los pies lejos de
las pQas giratorias.
27
APLICACION
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. Tambi6n se utiliza para cultivar
Areas de jardines, alrededor de _.rboles, etc.
Bombilla
del cebador
OFF/
APAGADO (O)
Control del
regulador
ON/
ENCENDIDO
Perillas del
manubrio
\
Manubrio
Silenciac
Mango de la cuerda
de arranque
Protecci6n
de las pt_as
Control del
obturador
POas
M_nsula de
Soporte de la
Rueda_
Rueda de la
Bordeadora
Cuchilla de la
Bordeadora
28
NOTE: Desde la posici6n de funcionamiento, se observa
la referencia a la derecha o a la izquierda de la
cultivadora / bordeadora.
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio
(Fig. 1).
2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
NOT.&: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a conectar la bujia de encendido.
Fig. 1
Manubrio ....... \
Perilla del
manubrio
Arandela
Fig. 2
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Para ajustar la m6nsula de soporte de la rueda proceda
de la siguiente manera:
1. Detenga el motor y desconecte la bujia para evitar un
arranque accidental.
2. Extraiga la chaveta de ret6n de la chaveta de
horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la
m6nsula de la pieza posterior (Fig. 3).
3. Deslice la m6nsula de soporte de la rueda hacia
arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando
los orificios a la altura deseada.
4. Ubique la chaveta de la horquilla a trav6s del orificio
y asegQrelo con una chaveta de ret6n.
Chaveta de la
Horquilla
Pasadorde
Chaveta _
Soporte del
Sopo_e
Rueda
Fig. 3
Pieza Posterior
CONEXI()N DE LA RUEDA Y DE LA
CUCHILLA DE LA BORDEADORA
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los
siguientes pasos:
1. Presione el interruptor encendido / apagado (0) para
detener el motor y los dientes y desconecte la bujia
para evitar un arranque accidental.
NOT.&: Esposible que sea necesario ubicar la cultivadoraY
bordeadora en posici6n horizontal en una superficie
plana con la manija superior tocando el suelo
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del
_.rbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos
del _.rbol.
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje
mirando hacia adentro, en el lado derecho del _.rbol
del diente y asegOrelo con la chaveta de trinquete en
el orificio interior (Fig. 4).
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje
mirando hacia el lado izquierdo del _.rbol del diente y
asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio
interior (Fig. 4).
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del
cantero, jardin, vereda o entrada con la rueda de la
bordeadora a Io largo del borde exterior.
/
Buje
Rueda de la
Bordeadora Chaveta de
Trinqueta
Cuchilla de la
Bordeadora
Fig. 4
29
ADVERTENClA: E,,,ENAR
DEMA-
SIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR
LESIONES PERSONALES GRAVES No
podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cigQeSal. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambielo cuando sea necesario segQn
se indica en la secci6n de Cambio de/aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos
en el cig(JeSal es extremadamente
importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no
usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar
el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CAR.GA E ACEITE EN EL CARTER DEL
CIGUENAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envfa sin carga de aceite. A fin de
evitar el daSo de la unidad, cargue aceite en el
carter del cig(JeSal antes de intentar arrancar la
unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH
de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 5).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del
embudo (Fig. 5).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).
3. Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del
cig(JeSal (Fig. 7).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cig(JeSal (Fig. 8).
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado
y vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de
medici6n.
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cig(JeSal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cAmbielo cuando
sea necesario segQn se indica en la secci6n de Cambio
del aceite.
Tap6n de relleno
de medicibn
4-Cycle Motor Oil
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Tapbn de relleno
de aceite/varilla
de medici6n
Orificio de
Ilenado de
aceite
30
Orificio de Ilenado
de aceite
Fig. 8
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal
del mal funcionamiento de la unidad.
AsegQrese de usar combustible nuevo,
limpio y sin plomo.
NOTA- Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar
daSar su unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
Definicibn de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y uno o m_.soxigenantes como el
etano, el metanol o el MTBE (6ter). El combustible con
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan peque_o como el 1% en el combustible puede hacer
que el combustible y el aceite se separen. Se forman
_.cidos mientras est,. guardado. Cuando use
combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 dfas).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible
segQn Io indica su manual del operador
Use el estabilizador de combustible Craftsman o su
equivalente
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el
estabilizador de gasolina Craftsman o similar, inhibir6, la
corrosi6n y reducir_, la formaci6n de dep6sitos de goma.
El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos
da_inos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por gal6n de
combustible de acuerdo alas instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque
de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina.
NOTA" Llene o a_ada combustible al tanque Qnicamente
cuando el cultivador est6 en posici6n horizontal
(Fig. 9).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el
orificio de Ilenado del tanque de gasolina y Ilene el
tanque.
NOTA" No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA" Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
reglamentos federales, estatales y locales.
Tap6n del combustible
Fig. 9
ADVERTENCIA: La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
ADVERTENCIA: Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el
com-
bustible en un Area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases de combust b e.
31
ADVERTENCIA: Useestaunidad
s61oen un &tea
exteriorbienventilada.Los gases de escape de
mon6xido de carbono pueden ser letalesen un
&rea cerrada.
Evite los
ADVERTENCIA. arranques
accidentales. Coloquese en posici6n de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El
operador y la unidad (:leben estar en una poslclon
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigQefial. Lea
Inspeccidn del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia
y sin plomo.
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la
posici6n de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).
4. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1.
5. Optima completamente el cebador y su@ltelo10 veces.
H6.galo lentamente. Se deber_, vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberias de alimentaci6n de
combustible (Fig. 11). Si no puede vet el combustible en el
cebador, oprimalo y su@ltelotantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y
agarre el cord6n de arranque con la otra mano. Use el pie
para aguantar el cultivador (Fig. 12).
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrAs para levantar
las pOas del suelo al arrancar.
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de
la cuerda de arranque y hale el cord6n de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull TM, Io cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente
para oir que el motor trata de arrancar. No es necesario
halar el cord6n con energia: no hay fuerte resistencia al
halar. Tenga en cuenta que este m@todode arranque es
muy diferente (y mucho m_.sf_.cil)del que usted pudiera
estar acostumbrado a usar.
8. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2.
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda
de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque.
D@jelofuncionar de 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3. Suelte el
control del regulador a la posici6n de minima y comience la
operaci6n.
SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.
SI... El motor no arranca despu@s de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posici6n 3 y optima el
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con
fuerza de 3 a 8 veces. El motor deber_, arrancar. Si no
sucede asi, repita el procedimiento.
Sl SE CALIENTA... El motor ya est6. caliente, cerci6rese
de que el control de Encendido/Apagado [On/Off] est@en
la posici6n de Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posici6n 2. Despu@s de que
la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la
Posici6n 3.
32
Control del
regulador
Control del
obturador
ENCENDIDO / ON
Fig. 10
Posici6n3
Posici6n2
Posici6n1
Fig. 11
Bombilla de
encendido
Fig. 12
INSTRUCClONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje
enfriar el motor en minima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado
(On/Off) en posici6n de APAGADO (O).
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1.
ADVERTENCIA: Vistaen
forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protecci6n ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
betas y guantes. No use pantalones
cortes, sandalias ni trabaje descalzo.
Mueva el cultivador al Area de trabajo antes de
arrancar el motor. Puede transportar el cultivador
empuj_.ndolo sobre las ruedas o Ilev_.ndolo del tube
central de la manija.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Con el motor en marcha y las pQas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas
manes, baje lentamente el cultivador hasta que las
pQas hacen
contacto con el suelo (Fig. 13).
5. A medida que comienza el cultivo, incline el
cultivador
ligeramente usando los manubrios de mode que las
pQas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continQe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
7. Si las pQas est_.n cavando con una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda
de acuerdo a la secci6n de Ajuste de la Prefundidad
de las P6as.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
Fig. 13
Transporte de la Unidad
1.
2.
3.
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operaci6n o mientras transporta la unidad
entre &reas de trabajo.
Apague el motor.
Incline la unidad hacia atr_.s hasta que las pQas
desmalezan la tierra.
Empuje o Ileve la unidad hasta el pr6ximo lugar que
deba cultivar.
33
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no estA seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su unidad a un
establecimiento de reparaci6n, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparaci6n, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones
0ersonales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la
unidad fria. Desconecte el cable de la bujia
de encendido para cerciorarse de que la
unidad no arrancar&
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo P_gina E9
Antes de arrancar el motor
Inspeccione el aceite PAgina E13
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire PAgina E14
Primer cambio a las 10 horas Cambie el aceite PAgina E13
Cada 25 horass en Io sucesivo Cambie el aceite P&gina E13
Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas PAgina E15
Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido PAgina E15
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
Las 4 pQas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarAn en forma pareja con el uso normal.
Trabaje en un lado por vez.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las pQas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
posici6n de APAGADO (O) y desconecte el cable de
la bujia de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en
posici6n horizontal sobre una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 14).
3. Limpie y aceite el eje.
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia
afuera. Los cuatro dientes estAn marcados con
letras A y B.
5. Ubique un diente A y un diente B en el Arbol del
diente (Fig. 14).
6. Asegure los nuevos dientes al Arbol con chavetas de
trinquete.
Bujes
Fig. 14
Chaveta de
Trinqueta
34
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
PRECAUCION: Paraevit r
un desgaste
excesivodel motor y elda_o de launidad,
mantenga siempre elnivelde aceite
correcto en el c&rter del cigOehal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del
extreme inferior de la varilla de medici6n.
No podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el carter del
cig(JeSal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
dentro del carter del cig(JeSal.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de c6sped, etc. fuera
del motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno
de aceite / varilla de medici6n antes de retirarlo.
4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de
medici6n y seque el aceite. Vuelva a insertarlo
completamente hacia adentro.
5. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n e
inspeccione el nivel del aceite. Elaceite debe Ilegar hasta
la parte superior de la varilla de medici6n (Fig. 15).
Tap6n de relleno de aceite
/ varilla de medici6n
Anillo en O
Lleno
Agregue
41-44ml
(1,4-1,50nzas)
\
Parte superior de la
varilla de medici6n
Fig. 15
6. Si el nivel est& bajo, agregue una pequeSa cantidad de
aceite en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a
medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite
Ilegue hasta la parte superior de la varilla de medici6n.
NOTA- No Ilene demasiado la unidad.
Anillo en O
tapbn de relleno
aceite / varilla de
medici6n
Orificio de
Ilenadode aceite
Fig. 16
NOTA: Verifique que el anillo en O est6 en su lugar en el
tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite despu6s de las 10
primeras horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras
el motor aOn estA caliente. El aceite fluirA con libertad y
IlevarA mAs impurezas.
1.
2.
3.
Use guantes I
PRECAUCION: para evitar
sufrir lesiones cuando maneje a un dad.
Desenchufe el manguito de la bujia de encendido
para eliminar el arranque.
Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite
en un recipiente inclinando la unidad hasta una
posici6n vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo
como para completar el drenaje.
Fig. 17
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie
todo el aceite que pueda haberse derramado.
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el carter del cig(Je_al con 90 ml
(3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del uso
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de
90 ml (3,04 onzas) estA aproximadamente en la
parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medici6n.
Si el nivel estA bajo, agregue una peque_a
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No
Io Ilene demasiado.
_ ivel de
Ilenado
Fig. 18
6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla
de medici6n.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido.
35
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operaciSn. Es un elemento cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de
aire, su garantia ser_. ANULADA.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfne antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta
del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire
la cubierta del filtro de aire hacia afuera y sep_.rela
del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que est,. detr_.s
del mismo (Fig. 19).
Screen Filtrode aire
/
Orejeta Cubierta del
filtro de aire
Palanca del Bastidordel filtro de aire \
obturador
Ganchos
F_
Orejeta
Ranura
Filtro de aire
Fig. 19
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20).
Enjuague bien el filtro y d6jelo secar.
Fig. 20
36
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).
/
Fig. 21
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).
NOT.&: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia
ser_. ANULADA.
7,
Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque
los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro
de aire dentro de las ranuras del lado derecho del
bastidor del filtro de aire.
,
Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la
orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su
lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del
filtro de aire (Fig. 19).
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad minima del motor puede ser ajustada.
Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a
trav6s de un orificio en la parte superior de la cubierta
del motor (Fig. 22).
NOT.&: Los ajustes descuidados pueden daSar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Inspecci6n del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal
para que la unidad no funcione en forma adecuada.
Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer ningQn ajuste. Consulte
la Informacidn acerca del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condici6n del filtro de aire es importante para el
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitar6.
el flujo de aire y cambiarA la mezcla de aire y combustible.
Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera
de ajuste. Inspeccione lacondici6n del filtro de aire antes
de ajustar el tornillo de velocidad minima. Consulte la
secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar elfiltro
de aire el motor aQnno funciona en minima, ajuste el tomillo
de velocidad minima segOnse indica a continuaci6n.
1. Arranque el motor y d6jelo funcionar a una minima
alta durante un minuto para que se caliente.
NOT.&: Verifique que las pOas no est6n en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
ADVERTENCIA: Launidad
funcionar_.
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que Io proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte
un pequeSo destornillador Phillips o de v_.stago piano
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de
aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (segQn sea
necesario) hasta que el motor funciona en minima.
NOTA: Las pQas no deben girar cuando el motor estA en
minima.
3.
Si las pOas giran cuando el motor est,. en minima,
gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario
1/8 de vuelta por vez (segOn sea necesario) para
reducir la marcha lenta.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de velocidad minima debe
resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto
no sucede, y:
El motor no funciona en minima
El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo
Existe una p@dida de fuerza motriz
Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio
autorizado.
Tornillo de ajuste de minima
Fig. 22
Cambio de la BujJa de Encendido
Use una bujia de encendido Champion RDZ19H. La
separaci6n correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas).
Retire la bujia luego de cada 25 horas de operaci6n e
inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y s_quelo de la bujia
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
No limpie
IPREOAUOION. con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podria daSarse si penetran pequeSas
particu as en e c ndro.
3. Cambie las bujias que est6n rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm
(0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).
4. Instale una bujia de encendido con la separaci6n
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido
horario hasta que est6 ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.olibras (12,3-13,5 N•m)
No ajuste demasiado.
0,635 mm
(0,025pulg.)
Fig. 23
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
Huelgo del braze oscilante.
2. Con un destornillador de v_.stago piano o broca Torx
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 24).
Silenciador Pantalladel amortiguador
de chispas
Ranura Cubierta del
amortiguador de chispas
Fig. 24
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del
amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con
un cepillo de alambre, o c_mbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
37
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
El espacio libre del brazo oscilador pudiera necesitar
ajuste si su unidad experimenta una p6rdida de potencia
de rendimiento o tiene problemas al arrancar. Para
ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere
desarmar el motor. Si usted siente que no estA seguro o
que no estA calificado como para realizar esto, Ileve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la vAIvula del brazo
oscilante con una galga despu6s de las primeras
10 horas de operaci6n y luego cada 25 horas de
operaci6n en Io sucesivo.
El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el
huelgo de la vAIvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un
Area limpia y libre de polvo.
2. Quite los dos (2)Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destomillador de pala o Torx #25 (Fig. 25).
Vista superior del motor
Saque los
Cubierta del tornillos
motor
CI
2.
Saque el tornillo que estA detrAs de la cubierta del
motor (Fig. 26).
Tornillo
Fig. 26
3. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de
encendido. Saque la bujia de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm
(5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
5. Saque la cubierta del motor.
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tomillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destomillador grande de v&stago
piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27).Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Cubierta del brazo
\
\
Silenciador
Fig. 25
Orificio de la
bujia de
encendi,
Fig. 27
38
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte superior de su
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujia
de encendido (Fig. 27).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y
ambas v_.lvulas est_.n cerradas
De no ser asf, repita este paso.
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte
de retorno de la v_.lvula. Mida el huelgo entre el
v_.stago de la v_.lvula y el brazo oscilante (Fig. 29).
Realice esto en las v_.lvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las vAIvulas de entrada y
de escape es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas).
Use un calibrador regular de autom6vil de 0,127 mm
(0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el
balancfn y el v_.stago de la v_.lvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29).
Brazos Tuercas de ajuste
oscilantes
ENTRADA
ESCAPE
Galga
Fig. 28
Tuerca de ajuste
Balancin
0,076-0,152 mm
(,003-,006 pulg.)
Calibrador
_gode la valvula
Fig. 29
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una gufa de tuercas (Fig. 29).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de
ajuste en sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4
N•m (20-30 pulgadas•libra).
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
12. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar.
Lea Cambio de la Bujfa de encendido.
13. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.
39
Limpieza de la Unidad 2.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
unidad y espere que se enfrie antes de
limpiarla o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petr61eo como queroseno. Algunos limpiadores
dom6sticos contienen aceites aromAticos como pino y
lim6n que pueden da_ar los bastidores de plAstico y
las manijas. Seque toda la humedad con un pa_o
suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su da_o.
Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS
DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo,
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente.
No use gasolina que haya estado guardada durante
mAs de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo
con las normas federales, estatales y locales.
3.
Arranque el motor y d6jelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya
drenado del carburador.
Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio delAceite. Elimine el
aceite viejo de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan
partes flojas ni daSadas. Repare o cambie las partes
daSadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los
pernos que est6n flojos. La unidad estA lista para ser
guardada.
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento,
afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio
hacia abajo. La unidad estA lista para su
almacenamiento.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfrie antes de transportar la
unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque del combustible antes de transportar
la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
40
CAUSA
El interruptor de encendido est,. APAGADO
El tanque de combustible est,. vacio
La bombilla del cebador no fue oprimida Io suficiente
El motor se ha inundado
La gasolina es vieja
La bujia de encendido est,. sucia
CAUSA
El filtro de aire est.. obstruido
La gasolina es vieja
Ajuste incorrecto del carburador
OAUSA
La gasolina es vieja
Ajuste incorrecto del carburador
El filtro de aire est,. sucio
La pantalla del amortiguador de chispas est,. obstruida
OAUSA
La gasolina es vieja
Ajuste incorrecto del carburador
Energia baja
Las pQas del cultivador est_.n atoradas con tierra o hierbas
ACClON
Mueva el interruptor a Encendido
Llene el tanque de combustible
Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente
10 veces
Hale el cord6n de arranque repetidas veces con el control
del obturador enteramente activado y con la palanca del
estrangulador en la Posici6n 3
Drene el tanque de combustible/Agregue gasolina nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido.
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de combustible/Agregue gasolina nueva
Ajuste de acuerdo alas instrucciones
ACCION
Drene el tanque de combustible/Agregue gasolina nueva
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio
habilitada para hacer un ajuste
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o reemplace
ACCI()N
Drene el tanque de combustible/Agregue gasolina nueva
Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio
habilitada para hacer un ajuste
Huelgo del brazo oscilante (P_.gina E18)
Apague la unidad, coloque el control de arranque/
apagado en APAGADO, limpie y retire todo el residuo
atorado en las pQas
CAUSA
El tap6n del aceite/varilla de medici6n est,. flojo
o le falta el anillo en O
ACCION
Ajuste el tap6n del aceite / varilla de medici6n,
coloque un anillo en O
CAUSA
La separaci6n entre los electrodos de la bujia es
demasiado peque_a!cerrada
ACCI()N
Ajuste la separaci6n a 0.025 de pulgada (0.635 mm)
NOTA:Para reparaciones mayores que no esten enumeradas anteriormente, contacte a su centro de
servicio tecnico Sears mas cercano o a otro centro de servicio tecnico calificado o Ilame al
1-800-4-MY-HOME®.
41
Tipo de motor ................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .......................................................... 26,2 cc (1.6 pulgadas cQbicas)
Tipo de embrague ......................................................................... Centrifugo
R.P.M. de velocidad minima .......................................................... 3.000-3.600 r.p.m.
R.P.M. de operaci6n ................................................................ 7.200-8.800 r.p.m.
Tipo de embrague ......................................................................... Centrifuge
Tipo de encendido ........................................................................ Electr6nico
Interruptor de encendido ............................................................. Interruptor oscilante
Huelgo de la v6.1vula(entrada y escape) ............................... 0,076 - 0,0152 mm (0,003 - 0,006 pulg.)
Separaci6n de la bujia de encendido ................................................ 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricaci6n ........................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQeSal .............................................. 100 ml (3,4 onzas)
Combustible ............................................................................. Sin plomo
Carburador .................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque ..................................................................... Rebobinado autom_.tico
Silenciador ................................................................... Desviado con protecci6n
Regulador ....................................................................... Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible ................................................... 444 ml (15 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (M&ximo) ................................................ 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (M&ximo) ......................................................... 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) .................................................................... 11,5 kg (25 libras)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n m_.sreciente disponible en el momento
de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
42
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman ®product is designed and
manufactured for years of dependable opera-
tion. But like all products, it may require repair
from time to time. That's when having a Repair
Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now
and protect yourself from unexpected hassle
and expense.
Here's what's included in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
[] Unlimited service and no charge for parts
and labor on all covered repairs
[] Product replacement if your covered prod-
uct can't be fixed
[] Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not cov-
ered by the agreement; also, 10% off regular
price of preventive maintenance check
[] Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple
phone call is all that it takes for you to schedule
service. You can call anytime day or night, or
schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair spe-
cialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help pro-
long the life of your new purchase for years to
come. Purchase your Repair Protection Agree-
ment today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters,
and other major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su
nuevo producto Craftsman est,. diseSado y fabricado
para que opere de manera confiable durante aSos. Pero
como todos los productos, pudiera necesitar una
reparaci6n cada cierto tiempo. Por eso el tener un
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones
puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y prot_jase de problemas y gastos
inesperados.
He aqui Io que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos
cubiertos no pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas
por el convenio; adem_.s, descuento del 10% del
precio regular de los chequeos de mantenimiento
preventivo
- Ayuda rapida por tel_fono: apoyo telef6nico por
parte de un t6cnico de Sears en los productos que
requieren reparaci6n en el hogar, adem_.s de la
programaci6n de la reparaci6n a una hora
conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
Ilamada telef6nica para programar el servicio. Usted
puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o
programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene m_.s de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a m_.sde 4,5 millones
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudar a prolongar la vida Qtil de su nueva adquisici6n
durante afios, iAdquiera hoy mismo su Convenio de
Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-
6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n por parte de profesionales de Sears
de efectos electrodom6sticos; abridores de puertas de
garaje, calentadores de agua y dem_.s articulos
dom6sticos de mayor cuantia, en los EE.UU., Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
47

Transcripción de documentos

Manual del Operador CRRFr ;MRN° 4-Ciclos CULTIVADORA / BORDEADORA Modelo No. 316.292711 !TM with MAX FIRE.IGNITION' • • • • • PRECAUCION: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Vaya a: www.sears.com/craftsman P/N 769-02846 SEGURIDAD MONTAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LISTADO DE PIEZAS (1/07) INDICE DE CONTENIDOS Instrucciones de operaci6n ................. E11 ................................. E2 Instrucciones de mantenimiento Llamadas a apoyo al cliente .................. E2 Limpieza y almacenamiento Normas para una operaci6n segura ............ E3 Cuadro de soluci6n de problemas ............ Conozca su unidad E6 Especificaciones ......................... Lista de Piezas ...................... Garantia ........................ Instrucciones de ensamble .................. Informaci6n del aceite y del combustible Instrucciones de arranque y apagado Garantia E7 ....... E8 ......... limitada y reparaci6n ................. Cobertura de Gastos de Reparaciones NQmeros de Servicio ...El ............. 2 E18 E19 E20 E21 - E23 ....... E25 Contraportada E10 de la cultivadora/bordeadora Craftsman Por un periodo de dos (2) afios a partir de la fecha de compra, con la condici6n de que a este equipo Craftsman se le realiza el mantenimiento, la lubricaci6n y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del operador', Sears IlevarA a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten defectuosas en sus materiales o fabricaci6n. El servicio de garantia estA disponible sin cargo si Ileva su equipo Craftsman al Centro de Servicio T6cnico de Sears mAs cercano.EI servicio de garantia a domicilio estA disponible pero se aplicarA un cargo de traslado. Esta garantia es vAlida Qnicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos. Esta garantia no cubre: • Articulos de duraci6n limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujias de encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite. • Reemplazo o reparaci6n de neumAticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos, espinas, tocones o vidrio. • Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a dafio causado por objetos, tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamafio demasiado grande, objetos que hacen impacto que puedan doblar la estructura o el carter o puedan sobreacelerar el motor. • Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a dafios el6ctricos y mecAnicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador'. • Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontr6 que estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible deberia ser utilizadodentro de los 30 dias posteriores a la fecha de compra. • Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler. PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVlCIO TFtCNICO SEARS MAS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVlCIO TFtCNICO, SlMPLEMENTE COMUNfQUESE CON SEARS AL TELFtFONO 1-800-4-MY-HOME®. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y tambi6n un estado a otto. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, usted puede tener otros derechos, los cuales varian de IL 60179 PARACHISPAS PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA LAS EMISlONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NAClMIENTO U OTROS DANOS REPRODUCTIVOS. 24 NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, est6n equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de tuncionamiento o que el motor sea construido, est6 equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas. Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 180890al contactar el departamento de servicio. Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO PELIGRO: El noobedecer advertencia de una segundad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad 0ara reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. I ALERTADE SEGURIDAD: ADVERTENCIA: NOTA: Le ofrece informaci6n o instrucciones que son esenciales para la operaci6n o mantenimiento del equipo. PRECAUCION: INFORMACION ANTES DE • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando est6 cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. • Los niSos y los adolescentes menores de 15 aSos de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto. • Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas daSadas. Verifique si hay fugas de combustible. AsegQresede que todos los fijadores est6n en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que est6n agrietadas, astilladas o daSadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o daSadas. • Inspeccione cuidadosamente el Area antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. • Est6 consciente del riesgo de lesi6n en la cabeza, las manos y los pies. • No permita niSos, espectadores ni mascotas en el Area. Los niSos, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m) como minimo; de todas formas los espectadores correrAn el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protecci6n para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. • Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automAticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daho patrimonial o a que usted u otras oersonas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad oara reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES OPERAR LA UNIDAD Elno seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad oara reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Indica peligro, advertencia o precauci6n. Debe prestar atenci6n para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. • IMPORTANTE SIGNIFICADO DE SEGURIDAD • AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA • Almacene el combustible solamente en recipientes dise_ados y aprobados especificamente para el almacenamiento de dichos materiales. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del combustible. • Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue combustible, cuando el motor est6 caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque. • Agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa de combustible s61odespu6s de haber parado el motor. No fume mientras est6 Ilenando de combustible o mezclAndolo. Limpie de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado. Seque siempre la unidad antes de usarla. • Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del Area mientras est6 agregando combustible u operando la unidad. 25 CUANDO ESTE OPERANDO • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un _.rea exterior bien ventilada. • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de ANSI y tengan la marca que Io indica. Use protecci6n para la oreja/audici6n cuando opere esta unidad. Use mascara facial o para polvo si la operaci6n produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni est6 descalzo. AsegOrese el cabello por encima del nivel de los hombros. • Esta unidad tiene un embrague. Las pOas permanece estacionario cuando la unidad est,. en marcha en vacio. Si no sucede asi, haga que un t6cnico de servicio autorizado ajuste la unidad. • Antes de arrancar la unidad asegOrese de que las pOas no est6 en contacto con nada. • Use la unidad solamente de dia o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Est6 en la posici6n de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el prop6sito para el cual fue diseSada. • Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. • No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. • Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque nitrate de parar los dientes cuando est6n girando. • No toque el motor o el silenciador. Estas piezas est_.n muy calientes durante la operaci6n, incluso despu6s de que se apaga la unidad. • No opere el motor a m_.s velocidad de la necesaria para cultivo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no est6 cultivo. • Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando est6 caminando de un lugar de cultivo hacia otro. • Si golpea o se enreda con un objeto extraSo, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algOn daSo. No Io opere antes de reparar el daSo. No opere 26 la unidad con piezas sueltas o daSadas. • Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujia para mantenimiento o reparaci6n. • Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Estos est_.n disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podria causar lesiones graves al usuario, o daSos a la unidad, y anular su garantia. • Mantenga la unidad limpia de vegetaci6n y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las pQas y el protector. • Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulaci6n de carb6n. DESPUI_S DE USARLA • Limpie las pQas con un limpiador casero para eliminar la acumulaci6n de resina. Aceite las pQas con aceite de m_.quina para evitar la corrosi6n. OTROS AVlSOS DE SEGURIDAD • Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan Ilegar a una llama expuesta o una chispa. • Deje que el motor se enfrie antes de almacenarlo o transportarlo. AsegOrese de fijar bien la unidad mientras la transporta. • Almacene la unidad en un Area seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daSos. Mant6ngala alejada del alcance de los niSos. • Nunca rocie ni chorree la unidad con agua ni ningOn otro liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. Limpiela despu6s de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. ConsOltelas con frecuencia y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, pr6stele tambi6n estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y flguras de seguridad e internacionalesque pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO sEGu. DAD * LOS OBJETOS DESPEDIDOS LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES J_ * SIMBOLO ALERTA o DE Ilndica peligro, DE advertencia precauci6n. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. _/_'_ • USE PROTECCION AUDITIVA OCULAR Y ADVERTENCIA: ,os objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice protecci6n ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protecci6n auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. opere esta unidad si la proteccibn pl&stica de linea no esta colocada en su lugar. Mant6ngase alejado de los dientes giratorio. I O A LOS ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niSos y animales dom6sticos a por Io menos 50 pies (15 m.) del _.rea de corte. * COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible nuevo y sin plomo. • INDICADOR limpio, DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener informaci6n acerca del tipo correcto de aceite. * CONTROL APAGADO DE ENCENDIDO Y ENCENDIDO _RRANQUE/MARCHA *CONTROLDEENCENDIDO APAGADO Y APAGADO o PARADO • CONTROL DEL OBTURADOR 1 * MANTENGA ALEJADOS ESPECTADORES Y ADVERTENCIA: No * ADVERTENCIA LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SIGNIFICADO 2 H !',! 3 1 • Posici6n deOBTURACION 2 Posicidn de OBTURACION PARCIAL 3 • Posioi6n de MARCHA * ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CULTIVADORES PARA JARDINES LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las pOas se detengan antes de instalar o sacar las pQas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las pQas giratorias. 27 APLICACION Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. Tambi6n se utiliza para cultivar Areas de jardines, alrededor de _.rboles, etc. OFF/ APAGADO (O) Control del regulador Bombilla del cebador ON/ ENCENDIDO Perillas del manubrio \ Manubrio Silenciac Mango de la cuerda de arranque Protecci6n de las pt_as Control del obturador • M_nsula de Soporte de la POas Rueda_ Rueda de la Bordeadora 28 Cuchilla de la Bordeadora NOTE: Desde la posici6n de funcionamiento, se observa la referencia a la derecha o a la izquierda de la cultivadora / bordeadora. AJUSTE COLOCACION 1. DEL MANUBRIO 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1). 2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 1). NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio. 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar. DE LA PROFUNDIDAD Para ajustar la m6nsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera: 2. 3. 4. Detenga el motor y desconecte la bujia para evitar un arranque accidental. Extraiga la chaveta de ret6n de la chaveta de horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la m6nsula de la pieza posterior (Fig. 3). Deslice la m6nsula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la altura deseada. Ubique la chaveta de la horquilla a trav6s del orificio y asegQrelo con una chaveta de ret6n. NOT.&: No ajuste las perillas demasiado. Chaveta de la Horquilla 4. Vuelva a conectar la bujia de encendido. Pasadorde Soporte del _ Chaveta Sopo_e Rueda Fig. 3 CONEXI()N CUCHILLA Pieza Posterior DE LA RUEDA Y DE LA DE LA BORDEADORA Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los siguientes pasos: 1. Presione el interruptor encendido / apagado (0) para detener el motor y los dientes y desconecte la bujia para evitar un arranque accidental. NOT.&: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadoraY bordeadora en posici6n horizontal en una superficie plana con la manija superior tocando el suelo 2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del _.rbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos del _.rbol. 3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje mirando hacia adentro, en el lado derecho del _.rbol del diente y asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4). 4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje mirando hacia el lado izquierdo del _.rbol del diente y asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4). 5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del cantero, jardin, vereda o entrada con la rueda de la bordeadora a Io largo del borde exterior. Fig. 1 Manubrio ....... \ Perilla del manubrio Arandela Fig. 2 / Buje Rueda de la Bordeadora Chaveta de Trinqueta Cuchilla de la Bordeadora Fig. 4 29 ADVERTENClA: E,,,ENAR DEMASIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQeSal. Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea necesario segQn se indica en la secci6n de Cambio de/aceite. 4-Cycle TIPO DE ACEITE Motor Oil RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cig(JeSal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. Fig. 5 Tap6n de relleno de medicibn CAR.GA E ACEITE EN EL CARTER CIGUENAL: USO INICIAL DEL NOTA: Esta unidad se envfa sin carga de aceite. A fin de evitar el daSo de la unidad, cargue aceite en el carter del cig(JeSal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 5). Fig. 6 NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 5). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6). 3. Saque el tap6n de aceite/varilla cig(JeSal (Fig. 7). 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cig(JeSal (Fig. 8). de medici6n del NOTA: No agregue nunca aceite al combustible tanque de combustible. 5. Tapbn de relleno de aceite/varilla de medici6n Orificio de Ilenado de aceite o al Fig. 7 Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de medici6n. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cig(JeSal. Verifique el aceite antes de cada uso y cAmbielo cuando sea necesario segQn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. Orificio de Ilenado de aceite Fig. 8 30 TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. AsegQrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA- Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar daSar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definicibn de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o m_.s oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (6ter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan peque_o como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman _.cidos mientras est,. guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dfas). Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible segQn Io indica su manual del operador • Use el estabilizador equivalente • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos de combustible CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD 1. Saque la tapa de la gasolina. NOTA" Llene o a_ada combustible al tanque Qnicamente cuando el cultivador est6 en posici6n horizontal (Fig. 9). 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del tanque de gasolina y Ilene el tanque. NOTA" No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA" Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Tap6n del combustible Craftsman o su Fig. 9 en el combustible El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina Craftsman o similar, inhibir6, la corrosi6n y reducir_, la formaci6n de dep6sitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos da_inos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por gal6n de combustible de acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del area. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el com- en un Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases de combust b e. bustible 31 ADVERTENCIA: ENCENDIDO / ON Use e s61o ensta ununidad &tea exterior bien ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser letales en un &rea cerrada. ADVERTENCIA. accidentales. Coloquese en cuando tire de la cuerda de operador y la unidad (:leben estable al arrancar la unidad lesiones personales. INSTRUCClONES • Evite los arranques posici6n de inicio arranque (Fig. 12). El estar en una poslclon para evitar graves DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigQefial. Lea Inspeccidn del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. 3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la posici6n de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10). 4. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1. 5. Optima completamente el cebador y su@ltelo 10 veces. H6.galo lentamente. Se deber_, vet un poco de combustible en el cebador yen las tuberias de alimentaci6n de combustible (Fig. 11). Si no puede vet el combustible en el cebador, oprimalo y su@ltelotantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y agarre el cord6n de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar el cultivador (Fig. 12). Control del regulador Fig. 10 Control del obturador Posici6n3 Posici6n2 Posici6n1 Bombilla de encendido NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrAs para levantar las pOas del suelo al arrancar. 7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de la cuerda de arranque y hale el cord6n de arranque con un movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces. NOTA: La unidad usa Incredi-Pull TM, Io cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para oir que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este m@todode arranque es muy diferente (y mucho m_.sf_.cil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque. D@jelofuncionar de 15 a 30 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3. Suelte el control del regulador a la posici6n de minima y comience la operaci6n. SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11. SI... El motor no arranca despu@s de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 y optima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deber_, arrancar. Si no sucede asi, repita el procedimiento. Sl SE CALIENTA... El motor ya est6. caliente, cerci6rese de que el control de Encendido/Apagado [On/Off] est@en la posici6n de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posici6n 2. Despu@s de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3. Fig. 11 8. 9. 32 Fig. 12 INSTRUCClONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en minima. 2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posici6n de APAGADO (O). CONSEJOS PARA LA OPERACION ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protecci6n ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, betas y guantes. No use pantalones cortes, sandalias ni trabaje descalzo. 1. Mueva el cultivador al Area de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empuj_.ndolo sobre las ruedas o Ilev_.ndolo del tube central de la manija. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha. 2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones arranque. de 3. Con el motor en marcha y las pQas sin tocar el suelo, oprima el control del regulador para aumentar la velocidad del motor. 4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas manes, baje lentamente el cultivador hasta que las pQas hacen contacto con el suelo (Fig. 13). Fig. 13 Transporte ADVERTENCIA: Una vez que se ha abierto la tierra, continQe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. 7. Si las pQas est_.n cavando con una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a la secci6n de Ajuste de la Prefundidad de las P6as. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o mientras transporta la unidad entre &reas de trabajo. 5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador ligeramente usando los manubrios de mode que las pQas puedan penetrar en la tierra. 6. de la Unidad 1. Apague el motor. 2. Incline la unidad hacia atr_.s hasta que las pQas desmalezan la tierra. 3. Empuje o Ileve la unidad hasta el pr6ximo lugar que deba cultivar. Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. 33 NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no estA seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA Estos deben tabla. punto ADVERTENCIA: DE MANTENIMIENTO Para evitar lesiones 0ersonales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancar& procedimientos requeridos para el mantenimiento ser realizados con la frecuencia indicada en la Deben ser incluidos como parte de toda puesta a de cada temporada. FRECUENCIA MANTENIMIENTO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible Inspeccione el aceite Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire PAgina E14 Primer cambio a las 10 horas Cada 25 horass en Io sucesivo Cada 25 horas Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador PAgina E13 P&gina E13 PAgina E15 Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido REMOCION Y REPOSICION REQUERIDO CONSULTE con combustible nuevo de chispas P_gina E9 PAgina E13 PAgina E15 DE LAS PUAS Las 4 pQas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarAn en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado por vez. ADVERTENCIA: Para evitar 5. Ubique un diente A y un diente B en el Arbol del diente (Fig. 14). 6. Asegure los nuevos dientes al Arbol con chavetas de trinquete. graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las pQas. 1. Coloque el control de encendido y apagado en la posici6n de APAGADO (O) y desconecte el cable de la bujia de encendido. NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en posici6n horizontal sobre una superficie plana con la manija superior tocando el suelo 2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los pasadores de la horquilla (Fig. 14). 3. Limpie y aceite el eje. 4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia afuera. Los cuatro dientes estAn marcados con letras A y B. Chaveta de Trinqueta Bujes Fig. 14 34 INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PRECAUCION: Para evit r un desgaste excesivodel motor y elda_o de launidad, mantenga siempre el nivelde aceite correcto en el c&rter del cigOehal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extreme inferior de la varilla de medici6n. No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el carter del cig(JeSal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del carter del cig(JeSal. 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener una lectura correcta del nivel de aceite. 3. Mantenga la suciedad, recortes de c6sped, etc. fuera del motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n antes de retirarlo. 4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe Ilegar hasta la parte superior de la varilla de medici6n (Fig. 15). CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite despu6s de las 10 primeras horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor aOn estA caliente. El aceite fluirA con libertad y IlevarA mAs impurezas. PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando a un dad. maneje 1. Desenchufe el manguito de la bujia de encendido para eliminar el arranque. 2. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 3. Tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n Anillo en O Fig. 17 Lleno Agregue 41-44ml (1,4-1,50nzas) \ Parte superior de la varilla de medici6n Fig. 15 6. Si el nivel est& bajo, agregue una pequeSa cantidad de aceite en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite Ilegue hasta la parte superior de la varilla de medici6n. NOTA- No Ilene demasiado la unidad. 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el carter del cig(Je_al con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) estA aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel estA bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No Io Ilene demasiado. Anillo en O _ tapbn de relleno aceite / varilla de medici6n Orificio de Ilenado de aceite Fig. 16 NOTA: Verifique que el anillo en O est6 en su lugar en el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16). ivel de Ilenado Fig. 18 6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido. 35 I MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 4. Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaciSn. Es un elemento cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantia ser_. ANULADA. ADVERTENCIA: Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21). Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfne antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. / Fig. 21 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire la cubierta del filtro de aire hacia afuera y sep_.rela del bastidor del filtro de aire (Fig. 19). 5. 2. 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19). Saque el filtro de aire y la pantalla que est,. detr_.s del mismo (Fig. 19). Screen Filtro de aire / NOT.&: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia ser_. AN ULADA. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro de aire dentro de las ranuras del lado derecho del bastidor del filtro de aire. 7, , Orejeta Palanca del obturador Cubierta del filtro de aire Bastidor del filtro de aire \ Ganchos Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 21). Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del filtro de aire (Fig. 19). AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a trav6s de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 22). NOT.&: Los ajustes descuidados pueden daSar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Inspecci6n del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningQn ajuste. Consulte la Informacidn acerca del Aceite y Combustible. F_ Ranura Filtro de aire Fig. 19 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20). Enjuague bien el filtro y d6jelo secar. Orejeta Limpieza del Filtro de Aire La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitar6. el flujo de aire y cambiarA la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aQn no funciona en minima, ajuste el tomillo de velocidad minima segOn se indica a continuaci6n. 1. Arranque el motor y d6jelo funcionar a una minima alta durante un minuto para que se caliente. Fig. 20 36 NOT.&: Verifique que las pOas no est6n en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta. ADVERTENCIA: Launidad IPREOAUOION.• funcionar_. durante los ajustes del carburador. Use ropa que Io proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeSo destornillador Phillips o de v_.stago piano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (segQn sea necesario) hasta que el motor funciona en minima. NOTA: Las pQas no deben girar cuando el motor estA en minima. 3. No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podria daSarse si penetran pequeSas particu as en e c ndro. 3. Cambie las bujias que est6n rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23). 4. Instale una bujia de encendido con la separaci6n correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que est6 ajustada sin huelgo. Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a: 110-120 pulg.olibras (12,3-13,5 N•m) No ajuste demasiado. Si las pOas giran cuando el motor est,. en minima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (segOn sea necesario) para reducir la marcha lenta. La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad minima debe resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en minima 0,635 mm (0,025 pulg.) • El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo Fig. 23 • Existe una p@dida de fuerza motriz Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. Tornillo de ajuste de minima MANTENIMIENTO CHISPAS DEL AMORTIGUADOR 1. Saque la cubierta del amortiguador Huelgo del braze oscilante. DE de chispas. Lea 2. Con un destornillador de v_.stago piano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 24). Silenciador Ranura Fig. 22 Cambio de la BujJa de Encendido Use una bujia de encendido Champion RDZ19H. La separaci6n correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujia luego de cada 25 horas de operaci6n e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre de la bujia con firmeza y s_quelo de la bujia de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. Pantalla del amortiguador de chispas Cubierta del amortiguador de chispas Fig. 24 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador un cepillo de alambre, o c_mbiela. de chispas con 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. 37 HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE 2. El espacio libre del brazo oscilador pudiera necesitar ajuste si su unidad experimenta una p6rdida de potencia de rendimiento o tiene problemas al arrancar. Para ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere desarmar el motor. Si usted siente que no estA seguro o que no estA calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado. Saque el tornillo que estA detrAs de la cubierta del motor (Fig. 26). Tornillo NOTA: Inspeccione el huelgo de la vAIvula del brazo oscilante con una galga despu6s de las primeras 10 horas de operaci6n y luego cada 25 horas de operaci6n en Io sucesivo. • El motor debe estar frio cuando verifique o ajuste el huelgo de la vAIvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un Area limpia y libre de polvo. 2. Fig. 26 Quite los dos (2)Tornillos de encima de la tapa del motor con un destomillador de pala o Torx #25 (Fig. 25). Vista superior del motor Cubierta del motor 3. Desconecte el cable de la bujia de encendido. 4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. 5. Saque la cubierta del motor. 6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tomillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destomillador grande de v&stago piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 27). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. Saque los tornillos CI Cubierta del brazo Silenciador \ \ Fig. 25 Orificio de la bujia de encendi, Fig. 27 38 7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: Tuerca de ajuste Balancin • El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujia de encendido (Fig. 27). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas v_.lvulas est_.n cerradas 0,076-0,152 mm (,003-,006 pulg.) De no ser asf, repita este paso. 8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la v_.lvula. Mida el huelgo entre el v_.stago de la v_.lvula y el brazo oscilante (Fig. 29). Realice esto en las v_.lvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las vAIvulas de entrada y de escape es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancfn y el v_.stago de la v_.lvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 28 y 29). Brazos oscilantes Tuercas de ajuste ENTRADA Calibrador _go de la valvula Fig. 29 9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una gufa de tuercas (Fig. 29). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar necesario. ESCAPE ambos huelgos, y ajuste si es 10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N•m (20-30 pulgadas•libra). 11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. Galga 12. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujfa de encendido. 13. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido. Fig. 28 39 Limpieza de la Unidad ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento. 2. Arranque el motor y d6jelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. • Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. • No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petr61eo como queroseno. Algunos limpiadores dom6sticos contienen aceites aromAticos como pino y lim6n que pueden da_ar los bastidores de plAstico y las manijas. Seque toda la humedad con un pa_o suave. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio delAceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni daSadas. Repare o cambie las partes daSadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que est6n flojos. La unidad estA lista para ser guardada. 6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento, afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio hacia abajo. La unidad estA lista para su almacenamiento. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. TRANSPORTE • Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su da_o. • Espere que el motor se enfrie antes de transportar unidad. • Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada. • Asegure la unidad durante su transporte. • Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os. • Drene el tanque del combustible la unidad. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo, 1. 40 Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante mAs de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. • Ajuste la tapa del combustible unidad. la antes de transportar antes de transportar la CAUSA ACClON El interruptor de encendido est,. APAGADO Mueva el interruptor a Encendido El tanque de combustible Llene el tanque de combustible est,. vacio La bombilla del cebador no fue oprimida Io suficiente Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente 10 veces El motor se ha inundado Hale el cord6n de arranque repetidas veces con el control del obturador enteramente activado y con la palanca del estrangulador en la Posici6n 3 La gasolina es vieja Drene el tanque de combustible/Agregue La bujia de encendido est,. sucia Cambie o limpie la bujia de encendido. CAUSA gasolina nueva ACCION El filtro de aire est.. obstruido Cambie o limpie el filtro de aire La gasolina es vieja Drene el tanque de combustible/Agregue Ajuste incorrecto del carburador Ajuste de acuerdo alas instrucciones OAUSA gasolina nueva ACCION La gasolina es vieja Drene el tanque de combustible/Agregue gasolina nueva Ajuste incorrecto del carburador Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio habilitada para hacer un ajuste El filtro de aire est,. sucio Limpie o cambie el filtro de aire La pantalla del amortiguador de chispas est,. obstruida Limpie o reemplace ACCI()N OAUSA La gasolina es vieja Drene el tanque de combustible/Agregue Ajuste incorrecto del carburador Lleve la unidad a Sears o a otra agencia de servicio habilitada para hacer un ajuste Energia baja Huelgo del brazo oscilante (P_.gina E18) Las pQas del cultivador est_.n atoradas con tierra o hierbas Apague la unidad, coloque el control de arranque/ apagado en APAGADO, limpie y retire todo el residuo atorado en las pQas CAUSA El tap6n del aceite/varilla o le falta el anillo en O gasolina nueva ACCION de medici6n est,. flojo CAUSA La separaci6n entre los electrodos de la bujia es demasiado peque_a!cerrada Ajuste el tap6n del aceite / varilla de medici6n, coloque un anillo en O ACCI()N Ajuste la separaci6n a 0.025 de pulgada (0.635 mm) NOTA:Para reparaciones mayores que no esten enumeradas anteriormente, contacte a su centro de servicio tecnico Sears mas cercano o a otro centro de servicio tecnico calificado o Ilame al 1-800-4-MY-HOME®. 41 Tipo de motor ................................................................ Desplazamiento .......................................................... Tipo de embrague ......................................................................... R.P.M. de velocidad minima .......................................................... R.P.M. de operaci6n ................................................................ Tipo de embrague ......................................................................... Tipo de encendido ........................................................................ Interruptor de encendido ............................................................. Huelgo de la v6.1vula(entrada y escape) ............................... Separaci6n de la bujia de encendido ................................................ Lubricaci6n ........................................................................... Capacidad de aceite del carter del cigQeSal .............................................. Combustible ............................................................................. Carburador .................................................................. Arranque ..................................................................... Silenciador ................................................................... Regulador ....................................................................... Capacidad del tanque de combustible ................................................... Ancho de la trayectoria Profundidad de cultivo Peso (sin combustible) de cultivo (M&ximo) ................................................ (M&ximo) ......................................................... .................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos 26,2 cc (1.6 pulgadas cQbicas) Centrifugo 3.000-3.600 r.p.m. 7.200-8.800 r.p.m. Centrifuge Electr6nico Interruptor oscilante 0,076 - 0,0152 mm (0,003 - 0,006 pulg.) 0,635 mm (0,025 pulg.) Aceite SAE 30 100 ml (3,4 onzas) Sin plomo Diafragma, multiposicional Rebobinado autom_.tico Desviado con protecci6n Retroceso de resorte 444 ml (15 onzas) 22,86 cm (9 pulgadas) 15,24 cm (6 pulgadas) 11,5 kg (25 libras) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n m_.s reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. 42 Repair Protection Agreements Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman est,. diseSado y fabricado para que opere de manera confiable durante aSos. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y prot_jase de problemas y gastos inesperados. Here's what's included in the Agreement: He aqui Io que incluye el Convenio: [] [] [] [] [] Expert service by our 12,000 professional repair specialists Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement if your covered product can't be fixed Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® - Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales - Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas - Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse - Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; adem_.s, descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo - Ayuda rapida por tel_fono: apoyo telef6nico por parte de un t6cnico de Sears en los productos que requieren reparaci6n en el hogar, adem_.s de la programaci6n de la reparaci6n a una hora conveniente Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio. Sears tiene m_.s de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a m_.s de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida Qtil de su nueva adquisici6n durante afios, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-8276655. Servicio de Instalaci6n de Sears Para la instalaci6n por parte de profesionales de Sears de efectos electrodom6sticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y dem_.s articulos dom6sticos de mayor cuantia, en los EE.UU., Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Craftsman 316.292711 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas