Troybilt TB144 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Troybilt TB144 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
®
M _ /_m w m _ _lmlf
Manual del Operador
Cultivador para Jardines de 4 Ciclos
TB144
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente ...................... E1
Normas para una operaci6n segura ................ E2
Conozca su unidad ............................. E4
Instrucciones de ensamble ....................... E5
Informaci6n del aceite y del combustible ............ E6
Instrucciones de arranque y apagado ............... E8
Instrucciones de operaci6n ....................... E9
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ....... El0
Limpieza y almacenamiento ..................... E14
Cuadro de soluci6n de problemas ................ E15
Especificaciones .............................. E16
Lista de Piezas ............................... E17
Garantia ..................................... E20
[A
P/N 769-02831
ADVERTENCIA: AI utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeQnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
Llame 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
Iocalizados cerca de usted. Para obtener mas detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
perfodo cubierto por la garantia, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
PARACN ISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas
y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisites puede
responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta
unidad fue equipada en la f_brica con un parachispas. Si
requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 791-180890 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUlMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAI_IOS REPRODUCTIVOS.
Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas
reciente disponible en el memento de impresi6n del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
(1/07)
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarfcese con
los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando este cansado, enfermo o bajo
la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los ni_os y los adolescentes menores de 15 a_os de edad
no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo
bajo la supervisi6n de un adulto.
Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de
seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de
operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dafiadas. Verifique si hayfugas de combustible. Aseg@ese de
que todos losfijadores estenen su lugary asegurados. Reemplace
las piezas que esten agrietadas, astilladas o daSadas en cualquier
forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dafiadas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de operar la unidad.
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales
como cristal, alambre, etc.
Este consciente del riesgo de lesi6n en la cabeza, las manos
y los pies.
No permita ni_os, espectadores ni mascotas en el Area. Los
nifios, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de
un radio de 50 pies (15 m.) come minimo; de todas formas los
espectadores correran el riesgo de ser golpeados per objetos
lanzados per la unidad. Se debe exhortar a los espectadores
a que usen protecci6n para los ojos. Si se le acerca alguien
apague la unidad de inmediato.
Use s61o linea de reemplazo del fabricante original del equipo
con un diametro de 0.105 de pulgada (2.67 mm). Nunca use
linea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper
y convertirse en proyectiles peligrosos.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automaticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOLINA
AImacene el combustible solamente en recipientes dise_ados y
aprobados especificamente para el almacenamiento de dichos
materiales.
[,_ DVERTENClA: La gasolina es muy inflamable
y sus gases pueden explotar si se encienden.
Tome las siguientes precauciones:
Evite crear una fuente de ignici6n para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los
vapores del combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor este
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien
colocada en su lugar. Afloje latapa del tanque de combustible
lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque.
Agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada,
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa de
combustible s61odespues de haber parade el motor. No fume
mientras este Ilenando de combustible o mezclandolo. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado.
Seque siempre la unidad antes de usarla.
Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No
fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del Area
mientras este agregando combustible u operando la unidad.
CUANDO ESTE OPERANDO
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio
cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un Area exterior bien ventilada.
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de
ANSI y tengan la marca que Io indica. Use protecci6n para
la oreja/audici6n cuando opere esta unidad. Use mascara
facial o para polvo si la operaci6n produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones
cortos, sandalias, ni este descalzo. AsegQrese el cabello por
encima del nivel de los hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Las pQas permanece
estacionario cuando la unidad esta en marcha en vac[o. Si
no sucede as[, haga que un tecnico de servicio autorizado
ajuste la unidad.
Antes de arrancar la unidad asegQrese de que las pQas no
este en contacto con nada.
Use la unidad solamente de dfa o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Este en la posici6n de arranque
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar.
Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el prop6sito para el cual fue dise_ada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad
hacia usted.
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo
y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manes, la cara y los pies alejados de todas las
partes en movimiento. No toque nitrate de parar los dientes
cuando est_n girando.
No toque el motor o el silenciador. Estas piezas estan muy
calientes durante la operaci6n, incluso despues de que se
apaga la unidad.
No opere el motor a mas velocidad de la necesaria para
cultivo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando
no este cultivo.
Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando este
caminando de un lugar de cultivo hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extra,o, pare el motor
inmediatamente y verifique si ha habido algQn daSo. No Io
opere antes de reparar el daSo. No opere la unidad con
piezas sueltas o dafiadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujia para
mantenimiento o reparaci6n.
Use solamente piezas y accesorios de,reemplazo del fabricante
del equipo original para esta unidad. Estos estan disponibles
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier
pieza o accesorio no autorizado podria causar lesiones graves
al usuario, o dafios a la unidad, y anular su garantia.
Mantenga la unidad limpia de vegetaci6n y otros materiales.
Pudieran quedar obstruidas entre las pQas y el protector.
Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador
y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor
y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulaci6n de carb6n.
DESPUES DE USARLA
Limpie las pt]as con un limpiador casero para eliminar la
acumulaci6n de resina. Aceite las pQas con aceite de
maquina para evitar la corrosi6n.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un
edificio en el cual los vapores puedan Ilegar a una llama
expuesta o una chispa.
Deje que el motor se enfrie antes de almacenarlo o transportarlo.
AsegQrese de fijar bien la unidad mientras latransporta.
Almacene la unidad en un Area seca y cerrada, o en un lugar
alto para evitar use no autorizado o daSos. Mantengala
alejada del alcance de los ni_os.
Nunca rode ni chorree la unidad con agua ni ningOnotro liquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros.
Limpiela despues de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y
AImacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsQItelas con frecuencia y
Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, prestele tambien estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E2
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
!ndica peligro, advertencia o precauci6n, Puede set
uti!izad0 junto cen otros simbe!os o figuras.
' ADVERTENOIA -L_ EL M_UAL DEL OPERADOR
_ll I I Ira Lea el manual del eperador y siga todas !as
I _ W advertencias e instrucci0ne s de seguridad. De no
hacerlo, el operador Y/O los espectadores pueden
Sufrir graves !@siones.
ADVERTENOIA _Los objet0s arrojados per la unidad
j y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
I 0culares y p6rdida auditiva. Utilice protecci6n ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87;1 y protecci6n
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADO S A I.0S ESPECTADOBES
L_;I_:_ ADVERTENCIA: Mantenga a t°d°s !°s esPectaderes'
en especial a ni_os y animales dornestic0s a per !0
menos 50 pies (15 m) del _trea de carte.
' COMBUSTIBL E S!N PLOM 0
_ Use siemp[e co_bustibl e limpiQ ! nuevo y Sin
._U p!omo.
INDICADOR DE ACEITE
j Consulte el manual del Operador para obtener
informacl6n acerca del tlpo correcto de acelte.
SIMBOLO SIGNIFICADO
I ,'CONTROL DEENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO/ARRANQUE iMARCHA
O
CONTROL DE ENCENDIDO YAPAGADO
APAGADO o PARADe
ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un s_lenciador ni un cil nero caliente.
Puede quemarse. Estas partes se cauenian touche
con el use. Luego de apagarse oermanecen calientes
durante un corto tiempo.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
_,_--._d& ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
/
/ _-__-',_,m ADVERTENCIA: No opere esta unidad sl la
/ r
/-/_ p otecci6n pl_tsticade Ifnea no estercolocada en su
/
_=_'_ lugar. Mantengase alejado del accesoric de corte
giratorio.
CONTROLDEOBTURADOR
I"1Ixl I Posici6ndeOBTURACIONCOMPLETA
1 2 3 2 Posici6n de OBTURACION PARCIAL
3 Posici6n de MAROHA
CULTIVADORES PARA JARDINES - LAS PUAS
GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
AVERTISSEMENT :Arr_tez le moteur et laissez ies
dents s'arr¢ter avant d'en installer ou en retirer, ou
d'entreorendre un net_oyage ou entretien. Garaez
les mains et les pieds eloign6s des dents en rotation.
E3
APLICAClON
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra
ligera a mediana. Tambien se utiliza para cultivar Areas de
jardines, alrededor de arboles, etc.
Bombilla
del cebador
OFF/
APAGADO (O)
Control del
regulador
ON/
ENCENDIDO
Perillas del
manubrio
\
Manubrio
Silencia(
Mango de la cuerda
de arranque
Protecci6n
de las peas
Control del
obturador
Peas
M_nsula de
Soporte de la
Rueda_
Rueda de la
Bordeadora
Cuchilla de la
Bordeadora
E4
NOTE: Desde la posicidn de funcionamiento, se observa la
referencia a la derecha o a la izquierda de la
cultivadora / bordeadora.
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afioje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio hacia
arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o
los cables del interruptor cuando coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar.
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a conectar la buj[a de encendido.
Fig. 1
Manubrio .......... --_
/ ' i
Perilla del _._..__ r/_
manubrio
/
=
Arandela i
i
Fig. 2
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Para ajustar la mensula de soporte de la rueda proceda de la
siguiente manera:
1. Detenga el motor y desconecte la buj[a para evitar un
arranque accidental.
2. Extraiga la chaveta de reten de la chaveta de horquilla y
deslice la chaveta hasta extraerla de la mensula de la pieza
posterior (Fig. 3).
3. Deslice la mensula de soporte de la rueda hacia arriba o
hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la
altura deseada.
4. Ubique la chaveta de la horquilla a traves del orificio y
asegQrelo con una chaveta de reten.
Chaveta de la
Horquilla
Pasadorde
Chaveta _
Soporte del
Sopo_e _ i
Rueda
Fig. 3
Pieza Posterior
CONEXION DE LA RUEDA Y DE LA CUCHILLA DE LA
BORDEADORA
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los
siguientes pasos:
1. Presione el interrupter encendido / apagado (O) para
detener el motor y los dientes y desconecte la buj[a para
evitar un arranque accidental.
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/
bordeadora en posici6n horizontal en una superficie plana
con la manija superior tocando el suelo
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del arbol
del diente y deslice los dientes hasta extraerlos del arbol.
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje mirando
hacia adentro, en el lade derecho del arbol del diente y
asegQrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior
(Fig. 4).
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje mirando
hacia el lado izquierdo del arbol del diente y asegOrelo con
la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4).
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del cantero,
jardin, vereda o entrada con la rueda de la bordeadora a Io
largo del borde exterior.
/
Buje
Rueda de la
Bordeadora Chaveta de
Trinqueta
Cuchilla de la
Bordeadora
Fig. 4
E5
ADVERTENCIA:EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en
el cig0eSal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambiele cuando sea necesarie segL_nse indica en la
secci6n de Cambio de! aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en
el cigQeSal es extremadamente importante.Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el
aceite con frecuencia. Si no usa el aceite
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla
prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA E ACEITE EN EL CARTER DEL CIGOEI_IAL: USO
INICIAL
NOTA: Esta unidad se envia sin carga de aceite. A fin de
evitar el da_o de la unidad, cargue aceite en el carter
del cigQe_al antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 5).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea
Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 5).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).
3. Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del cigQeSal
(Fig. 7).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigQer_al (Fig. 8).
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque
de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de medici6n.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento
del nivel correcto de aceite en el cigQeSal.Verifique el aceite antes
de cada uso y cambielo cuando sea necesario segQn se indica en
la secci6n de Cambio del aceite.
4-Cycle Motor Oil
Fig. 5
Tap6n de relleno
de aceite/varilla_ _ X_X
Fig. 6
Tapbn de relleno
de aceite/varilla
de medici6n
Fig. 7
Orificio de
Ilenado de
aceite
Orificio de Ilenado
de aceite
Fig. 8
E6
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. AsegL_rese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dar_ar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definici6n de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y uno o mas oxigenantes como el etano, el metanol o
el MTBE (eter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe
agua. Un porcentaje de agua tan pequeSo como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman acidos mientras esta guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 dias).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible segQn Io
indica su manual del operador
Use Sta-Bil ® o su equivalente
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como Sta-Bil ® o similar,
inhibira la corrosi6n y reducira la formaci6n de dep6sitos de
goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos
daSinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23
ml (0,8 de onza) de aditivo por gal6n de combustible de
acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los
aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina.
NOTA: Llene o aSada combustible al tanque L_nicamente
cuando el cultivador este en posici6n horizontal (Fig. 9).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
Ilenado del tanque de gasolina y Ilene el tanque.
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Tap6n del combustible
Fig. 9
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfrie antes de
cargar el tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas
lejos del Area.
ADVERTENClA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
[A
[A
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un
Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de
inmediato todo combustible que se haya
derramado. Evite crear una fuente de encendido
con el combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los gases del
combustible.
E7
ADVERTENCIA:Use esta unidad s61o en un Area
exterior bien ventilada. Los gases de escape de mon6xido
de carbono pueden ser letales en un Area cerrada.
ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales.
Col6quese en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar
en una posici6n estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cig(JeSal. Lea
InspecciOn del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin
plomo.
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la posici6n
de ENCENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).
4. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1.
5. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces. Hagalo
lentamente. Se debera ver un poco de combustible en el
cebador yen las tuberias de alimentaci6n de combustible (Fig.
11). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprimalo y
sueltelo tantas veces come sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mane y agarre el
cord6n de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar el
cultivador (Fig. 12).
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atras para levantar las
pQas del suelo al arrancar.
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de la
cuerda de arranque y hale el cord6n de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
8. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2.
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda de
arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque. Dejelo
funcionar de 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3. Suelte el control
del regulador a la posici6n de minima y comience la operaci6n.
Sl... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.
Sl... El motor no arranca despues de varios intentos, coloque la
palanca del obturador en la Posici6n 3 y oprima el control del
regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8
veces. El motor debera arrancar. Si no sucede asi, repita el
procedimiento.
Sl SE CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerci6rese de que el
control de Encendido/Apagado iOn/Off] este en la posici6n de
Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca del
obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad arranque,
mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en
minima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posici6n
de APAGADO (O).
ENCENDIDO / ON
Control del
regulador
Fig. 10
Control del
obturador
Posici6n 3
Posici6n 2
Posici6n 1
Fig. 11
encendido
Mango de la
cuerda de
arranque
Control
del
regulador
Fig. 12
E8
CONSEJOS PARA LA OPERACION
_i VERTISSEMENT : Vista en forms adecuada I
pare reducir el riesgo de lesiones cuando opere
esta unidad. No use rope holgada ni alhajas. Use
protecci6n ocular y auditiva. Use pantalones largos J
y gruesos, botas y guantes. No use pantalones
cortos, sands as n traba e desca zo.
1. Mueva el cultivador al Area de trabajo antes de arrancar el
motor, Puede transportar el cultivador empujandolo sobre
las ruedas o Ilevandolo del tubo central de la manija.
[_, ADVERTENCIA: Pare evitar graves lesiones
personales, nunca levante ni transporte la unidad
con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque.
3. Con el motor en marcha y las pQas sin tocar el suelo,
oprima el control del regulador pare aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas manos,
baje lentamente el cultivador haste que las pQas hacen
contacto con el suelo (Fig. 13).
5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador
ligeramente usando los manubrios de modo que las p_as
puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, contint]e aun ritmo
moderado hasta que conozca bien los controles y el
manejo del cultivador.
7. Si las pQas estan cavando con una profundidad excesiva o
insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a la
secci6n de Ajuste de la Profundidad de las POss,
ADVERTENClA: Pare evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta
o gire la unidad hacia usted.
Fig. 13
Transporte de la Unidad
ADVERTENCIA: Pare evitar graves lesiones i
personales, apague siempre el motor cuando
demote la operaci6n o mientras transports la
unidad entre Areas de trabajo.
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atras haste que las pt_as desmalezan
la tierra.
3. Empuje o Ileve la unidad hasta el pr6ximo lugar que deba
cultivar.
E9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben set
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada
temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no esta seguro acerca de estos
procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento
de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para use fuera de la
carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos
para el control de emisiones y sistemas pueden ser
hechos per cualquier establecimiento de reparaci6n,
persona o proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para use fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni
reparaciones con la unidad funcionando. Realice
siempre el mantenimiento y las reparaciones con la
unidad frfa. Desconecte el cable de la bujia de
encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancara.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Pagina E9
Antes de arrancar el motor
Inspeccione el aceite Pagina E13
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E14
Primer cambio alas 10 horas Cambie el aceite Pagina E13
Cada 25 horass en Io sucesivo Cambie el aceite Pagina E13
Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas Pagina E15
Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de la bujfa de encendido Pagina E15
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
Las 4 p_as deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se
desgastaran en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un
lado por vez.
[,_ DVERTENClA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre guantes gruesos cuando
maneje las pleas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la posici6n de
APAGADO (O)y desconecte el cable de la bujfa de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en posici6n
horizontal sobre una superficie plana con la manija
superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 14).
3. Limpie y aceite el eje.
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia afuera.
Los cuatro dientes estan marcados con letras A y B.
5. Ubique un diente A y un diente Ben el arbol del diente
(Fig. 14).
6. Asegure los nuevos dientes al arbol con chavetas de trinquete.
Diente "A"
S
Diente Chaveta de
"B" Trinqueta
Bujes
Fig. 14
PRECAUCION: Para evitar un desgaste
excesivo del motor y el daSo de la unidad,
mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el
carter del cigQerJal. No opere nunca la unidad con
el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de
medici6n.
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el carter del cigOe6al. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada use:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
carter del cig0e_al.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para
obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Mantenga la suciedad, recortes de cesped, etc. fuera del
motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno de aceite
/ varilla de medici6n antes de retirarlo.
4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
adentro.
5. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe Ilegar hasta la
parte superior de la varilla de medici6n (Fig. 15).
Tap6n de relleno de aceite
/ varilla de medici6n
Anillo en O
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,50nzas)
X
Parte superior de la
varilla de medici6n
Fig. 15
El0
6. Si el nivel esta bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite
en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 16).
Repita hasta que el nivel de aceite Ilegue hasta la parte
superior de la varilla de medici6n.
NOTA: No Ilene demasiado la unidad.
Anillo en O
tap6n de
aceite / varilla de
medici6n
Orificio de
Ilenado de aceite
Fig. 16
NOTA: Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n
de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 16).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10
primeras horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el
motor at]n esta caliente. El aceite fluira con libertad y Ilevara
mas impurezas.
[_1= PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
1. Desenchufe el manguito de la bujfa de encendido para
eliminar el arranque.
2. Retire el tapon de relleno de aceite / varilla de medici6n.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig.
17). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
5,
NOTA:
Fig. 17
Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Vuelva a cargar el carter del cigQe_al con 90 ml
(3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04
onzas) esta aproximadamente en la parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el nivel con la varilla
de medici6n. Si el nivel esta bajo, agregue una peque_a
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No Io Ilene
demasiado.
Nivel de
Ilenado
Fig. 18
6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de
medici6n.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operaci6n. Es un elemento cuyo mantenimiento es importante.
Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantfa sera
ANULADA.
2,
i
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I
personales, apague siempre eu recortador y espere
I
que ee enfrie antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento,
Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta del lado
izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire la cubierta del
filtro de aire hacia afuera y eeparela del bastidor del filtro
de aire (Fig. 19).
Saque el filtro de aire y la pantalla que esta detras del
mismo (Fig. 19).
Pantalla Filtro de aire
/
Orejeta Cubierta del
filtro de aire
Palanca del Bastidor del filtro de aire \
obturador _ Ganchos
1
Ranura
F_
Filtro de aire
j/
Orejeta
Fig. 19
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20). Enjuague
bien el filtro y dejelo secar.
Ell
Fig.20
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).
Fig. 21
5. Apriete elfiltro para esparciry retirar el exceso de aceite (Fig.21).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia sera
ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.Coloque los
ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro de aire dentro
de las ranuras del lade derecho del bastidor del filtro de aire.
8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la orejeta de la
cubierta del filtro de aire se trabe en su lugar en la ranura
del lado izquierdo del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de ajuste de mfnima a traves de un
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 22).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden da_ar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Tornillo de ajuste de minima
Fig. 22
Inspecci6n del Combustible
En general, el combustible viejo es el motive principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ningQn ajuste. Consulte la Informacidn acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y
cambiara la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tomillo de velocidad
minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
,_ ADVERTENCIA: La unidad funcionara durante I
los ajustes del carburador. Use ropa que Io proteja
y cumpla con todas las instrucciones de seguridad
para prevenir graves lesiones personales.
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire
el motor aun no funciona en minima, ajuste el tomillo de velocidad
minima segt]n se indica a continuaci6n.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta
durante un minuto para que se caliente.
NOTA: Verifique que las pt]as no esten en contacto con el
suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequer_o
destornillador Phillips o de vastago piano en el orificio de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 22). Gire el tornillo
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta per vez
(segL_nsea necesario) hasta que el motor funciona en minima.
NOTA: Las pt]as no deben girar cuando el motor esta en minima.
3. Si las pleas giran cuando el motor esta en minima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta
per vez (segL_nsea necesario) para reducir la marcha lenta.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mfnima debe resolver la
mayorfa de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en minima
El motor fluctt_a o se ahoga al acelerarlo
Existe una perdida de fuerza motriz
Ileve elcarburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Para ajustar el espacio libre del braze oscilador se requiere
desarmar el motor. Si usted siente que no esta seguro o que
no esta calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un
centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccioneel huelgo de la valvula del brazo oscilante con
una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n
y luego cada 25 horas de operaci6n en Io sucesivo.
El motor debe estar fr[o cuando verifique o ajuste el huelgo
de la valvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un Area limpia
y libre de polvo.
1. Quite los dos (2)Tornillos de encima de la tapa del motor con
un destornillador de pala o Terx #25 (Fig. 23).
Vista superior delmotor
Saquelos
Cubierta del tornillos
motor
\
Silenciador
Fig. 23
E12
2.
Saque el tornillo que esta detras de la cubierta del motor
(Fig, 24),
Tornillo
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
valvulas estan cerradas
De no set as[, repita este paso.
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la valvula. Mida el huelgo entre el vastago de la
valvula y el braze oscilante (Fig. 26 y 27), Realice esto en
las valvulas de entrada y de escape,
Tuerca de ajuste
Balancin
Fig. 24
3. Desconecte el cable de la bujfa de encendido.
4, Limpie la suciedad de alrededor de la bujfa de encendido.
Saque la bujfa de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
5. Saque la cubierta del motor.
6. Limpie la suciedad de alrededorde la cubierta del braze oscilante.
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con
un destornillador grande de vastago piano ocon unabroca Terx
T-25 (Fig.25).Saque lacubiertay lajunta del brazo oscilante.
Cubierta del brazo
Orificio de la
de
Fig. 25
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n
hacia la parte superior de su recorrido (conocido come punto
muerto superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido
mientras mira dentro del orificio de la bujfa de encendido
(Fig. 26).
Brazos Tuercas de ajuste
oscilantes
ENTRADA
0,076-0,152 mm
(,003-,006 pulg.)
Vastago de
la valvula de
entrada
Calibrador
Huelgo de la
valvulade entrada:
.003-.006 in.
(.076-0.152 mm)
Vastago de la valvula
Fig. 28
El huelgo recomendado para lasvalvulas de entrada y de escape
es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas), El calibrador
debe deslizarse entre el balancin y el vastago de la valvula con una
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 27 y 28).
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a, Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guia de tuercas (Fig. 28).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
neoesario.
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30
pulgadas.libra).
11, Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos,
Ajuste los tornillos,
12, Inspeccione la bujfa de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujfa de encendido.
13. Vuelva a colocar el cable de la bujfa de encendido,
ESCAPE
Galga
Fig. 26
E13
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDZ19H. La separaci6n
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujia luego
de cada 25 horas de operaci6n e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre
de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia
de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
[_, RECAUCION: No limpie con chorro de arena,
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podria
da_arse si penetran peque_as particulas en el
cilindro.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 29).
t
Fig. 28
4. Instale una bujia de encendido con la separaci6n correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de
casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta
que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.*libras (12,3-13,5 N°m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20,
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador
de chispas al silenciador (Fig. 23).
Silenciador Pantalla del amortiguador
de chispas
Ranura Cubierta del
amortiguador de chispas
Fig. 23
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas
fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de
chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta
del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo
de alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
E14
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
,_ ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I
personales, apague siempre su unidad y espere
que se enfrfe antes de limpiarla o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
* Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la
unidad y para mantener los respiraderos libres de
obstrucciones.
* No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del
petr61eo como queroseno. Algunos limpiadores domesticos
contienen aceites aromaticos como pino y lim6n que
pueden daSar los bastidores de plastico y las manijas.
Seque toda la humedad con un paso suave.
ALMACENAMIENTO
* No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
* Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
* Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daSo.
* Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
* Guarde la unidad fuera del alcance de los niSos.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo,
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante mas de 60
dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del
carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujfa de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y
locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni da_adas. Repare o cambie las partes da_adas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten
flojos. La unidad esta lista para ser guardada.
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento, afloje las
perillas del manubrio y pliegue el manubrio hacia abajo. La
unidad esta lista para su almacenamiento.
TRANSPORTE
° Espere que el motor se enfrie antes de transportar la unidad.
° Asegure la unidad durante su transporte.
° Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad.
° Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la unidad.
CAUSA
ElcontroldeapagadoOn/Offestaenposici6ndeOFF
Labombilladecebadonofue oprimida Io suficiente
La buj[a de encendido esta arruinada
El motor esta inundado
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
El carburador no esta ajustado en forma correcta
ACCION
Gire el control de apagado On/Off a ON
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Cambie o limpie la bujia de encendido
Coloque la palanca azul del obturador en la Posici6n 3, oprima la
bombilla de cebado total de 10 veces
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Ajuste segOn las instrucciones o Ileve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
I:l! kV_[o]ll[o]-'l_[o]F:To]=lnl=l:_:_
CAUSA
El combustible es viejo
El filtro de aire esta sucio
El accesorio de corte esta atascado de hierba
CAUSA
El combustible es viejo
La bujfa de encendido esta arruinada
Energia baja
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Huelgo del brazo oscilante
CAUSA
El tap6n del aceite/varilla de medici6n esta flojo o le falta el
anillo en O
CAUSA
La separaci6n entre los electrodos de la bujia es demasiado
pequeSa/cerrada
ACCION
Ajuste el tap6n del aceite / varilla de medici6n, coloque un
anillo en O
ACCION
Ajuste la separaci6n a 0.025 de pulgada (0.635 mm)
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado.
E15
Tipo de motor ........................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................... 26,2 cc (1.6 pulgadas cQbicas)
R.P.M. de velocidad mfnima .................................................................... 3.000-3.600 r.p.m.
R.P.M. de operaci6n .......................................................................... 7.200-8.800 r.p.m.
Tipo de embrague ................................................................................... Centrifugo
Tipo de encendido .................................................................................. Electr6nico
Interruptor de encendido ....................................................................... Interruptor oscilante
Huelgo de la valvula (entrada y escape) .......................................... 0,076 - 0,0152 mm (0,003 - 0,006 pulg.)
Separaci6n de la bujia de encendido .......................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricaci6n ..................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQeSal ........................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible ....................................................................................... Sin plomo
Carburador ............................................................................ Diafragma, multiposicional
Arranque ................................................................................ Rebobinado automatico
Silenciador ............................................................................. Desviado con protecci6n
Regulador ................................................................................. Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible ............................................................. 444 ml (15 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Maximo) ..................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Maximo) .............................................................. 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) ......................................................................... 11,5 kg (25 libras)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de
impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E16
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
m _ / 'qmmmlmmlmv ,_mmw m_m
La garantia limitada establecida a continuaci6n es dada por Troy-
Bilt LLC ("Troy-Bilt") con respecto a mercancfa nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt garantiza este producto contra defectos en el material y
la mane de obra durante un periodo de dos (2) aRos, a partir de la
fecha de compra original y a su entera opci6n, arreglara o
substituir& sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada se debera
aplicar Qnicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el
producto y, si no ha side sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteraci6n,
vandalismo, hurto, fuego, agua o dares debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los dares ocasionados per la instalaci6n o el
uso de cualquier accesorio o aditamento que no este aprobado
per Troy-Bilt para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularan la garantia con respecto
a cualquier daRo resultante. Esta garantia esta limitada a noventa
(90) dfas a partir de la fecha de compra original de cualquier
producto Troy-Bilt que se use para alquiler o para prop6sitos
comerciales, o cualquier otro prop6sito que genere ingreso.
COMO OBTENER SERMIClO: El servicio de garantfa se
encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su Area, por favor consulte
las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al
Consumidor de Troy-Bilt Ilame al 1-800-828-5500 o, escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si esta en
Canad& Ilame al 1-800-668-1238. No se aceptara ning_n
producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que
haya recibido autorizaci6n previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los siguientee
casos:
A. Sincronizaciones -- Buj[as, ajustes de carburadores, filtros.
B. Art[culos de desgaste -- Bot6n de tope, carretes externos,
linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas
de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantfa a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribuci6n para exportaci6n autorizados per Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseRo de
cualquier producto Troy-Bilt, sin asumir ninguna obligaci6n para
modificar ningQn producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantia implicita es aplicable, incluyendo
cualquier garantia implicita de comerciabilidad o idoneidad
para un prop6sito particular, despu_s del periodo de la
garantia expresa escrita con anterioridad, con respecto a
las piezas identificadas. Ninguna otra garantia expresa dada
por cualquier persona o entidad, incluyendo a los
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deber_
comprometer a Troy-Bilt con respecto a cualquier producto.
Durante el periodo de la Garantia, la solucibn exclusiva es
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida
anteriormente. (AIgunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al periodo de duraci6n de una garantia implicita, de
manera que puede que la limitaci6n anterior no sea aplicable
para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen la
soluci6n unica y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-
Bilt no debera set responsable de p_rdidas o dafios
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitaci6n,
erogaci6n de gastos debido a la sustituci6n de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duraci6n de
una garantia implicita, de manera que puede que la limitaci6n
anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperaci6n de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningQn caso. La
alteraci6n de las caracteristicas de seguridad del producto
debera anular la garantia. Usted asume el riesgo y la obligaci6n
de la perdida, daRo o lesi6n en su persona o a su propiedad y /
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a rafz
del use o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la que se compr6 en calidad de regalo.
Relaci6n de las leyes estatales con esta Garantia: Esta
garantia le confiere derechos legales especificos, y puede que
usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian en cada
estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano, Ilame al
1-800-828-5500 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canad&
Troy-Bilt LLC
RO. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E20
/