Craftsman 316292650 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del Operador
CULTIVADORA
para Jardines de 4 Ciclos
Model No. 316.292630
o SEGURIDAD
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LISTADO DE PIEZAS
PRECAUCI6N: Antes de
utilizar este producto, lea
este manual y siga todas
las reglas de seguridad y
las instrucciones de
funcionamiento,
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
769-04601 P00
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente ...................... E1
Normas para una operaci6n segura ................ E2
Garantia ...................................... E4
Conozca su unidad ............................. E5
Instrucciones de ensamble ....................... E6
Informaci6n del aceite y del gasolina ............... E7
Instrucciones de arranque y apagado ............... E8
Instrucciones de operaci6n ....................... E9
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ......... E9
Limpieza y almacenamiento ..................... E13
Cuadro de soluci6n de problemas ................. E14
Especificaciones .............................. E15
Lista de piezas ................................ E17
Informaci6n de servicio ......................... E20
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. yen
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California
(C6digos de Recursos POblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,
requieren pot decreto, que ciertos motores de combusti6n interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por
pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea
construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos
puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa.
Esta unidad rue equipada en la fAbrica con un parachispas. Si
requiere sustituci6n, hay una PantaUa Parachispas disponible,
Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSlCION 65 DE CALiFORNiA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALiFORNiA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DANOS
REPRODUCTIVOS.
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n
sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Los
simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
J_, ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro,
_! advertencia o precauci6n. Debe prestar atenci6n
L
para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede
ser utilizado junto con otros simbolos o figuras.
J PELIGRO : El no obedecer una advertencia de
_!_lb seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran graves lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
J ADVERTENOIA : El no seguir una advertencia
_!_h_ e seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran lesiones. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir elriesgo de
incendio, descarga electrica y lesiones personales.
PRECAUCION : El no seguir una advertencia
de seguridad puede conducir a da_o patrimonial o
a que usted u otras personas sufran lesiones
personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga electrica y lesiones personales.
REMARQUE: Le ofrece informaci6no instruccionesque son
esenciales para la operaci6n o mantenimiento del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
Si TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-859-5917
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, pot favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa
informaci6n en el espacio en blanco aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una placa del modelo.
N, . . Namerodel modelo Namerode la
umeroeesene ..=, . .
"_ \ pieza delf,_a_ricame
S!N;
Copie el n_mero del modelo/pieza del fabricante aqui:
Copie el nQmero de serie aqui:
o IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD o
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
UNIDAD
I I "c";sede ese°ui"assi°uie°tes
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor
lea estas instrucciones para su propia seguridad y
las de los espectadores, antes de hacer funcionar la
unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en
un lugar seguro para uso futuro.
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiadcese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad cuando est6 cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Los ninos y los adolescentes menores de 15 anos de edad no
deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo
la supervisi6n de un adulto.
Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
danadas. Verifique si hay fugas de combustible. AsegQresede que
todos los fljadores est6n en su lugar y asegurados. Reemplace las
piezas que esten agrietadas, astilladas o danadas en cualquier
forma. No opere la unidad con piezas sueltas o danadas.
Inspeccione cuidadosamente el Area antes de operar la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristal, alambre, etc.
E2
Est6consciente del riesgode lesi6nen lacabeza, lasmanos y los pies.
No permita ni_os, espectadores ni mascotas en el Area. Los
ninos, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de
un radio de 50 pies (15 m.) como minJmo; de todas formas los
espectadores correrAn el riesgo de ser golpeados por objetos
lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores
a que usen protecci6n para los ojos. Si se le acerca alguien
apague la unidad de inmediato.
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automAticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga
todos los ajustes o reparacJones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOUNA
AImacene el combustible solamente en recipJentes dise_ados
y aprobados especificamente para el almacenamiento de
_ ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable ]
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
lYassiguientes precauciones:
dJchos materiales.
Evitecrear unafuente de ignicJ6npara elcombustible derramado. No
arranqueel motor hasta que se disipen los vaporesdel combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, nJagregue combustible, cuando el motor est6
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien
colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque.
Agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada,
donde no haya chispas nJ llamas. Quite lentamente la tapa de
combustible s61odespues de haber parado el motor. No fume
mientras est6 Ilenando de combustible o mezclandolo. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquJer combustible
derramado. Seque siempre la unJdad antes de usarla.
Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No
fume nJ permJta chispas ni llamas expuestas cerca del Area
mientras est6 agregando combustible u operando la unidad.
CUANDO ESTE OPERANDO
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio
cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un Area exterior bJenventJlada.
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1-1989
de ANSi y tengan la marca que Io indic& Use protecci6n para
la oreja/audici6n cuando opere esta unidad. Use mascara
facial o para polvo si la operaci6n produce mucho polvo.
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones
cortos, sandalias, ni est6 descalzo. AsegOrese el cabello pot
encima del nivel de los hombros.
Esta unidad tiene un embrague. Las pOas permanece estacionario
cuando la unidad esta en marcha en vacio. Si no sucede asi,haga
que un t6cnico de servicio autorJzadoajuste la unidad.
Antes de arrancar la unidad asegOrese de que las pOas no est6
en contacto con nada.
Use la unJdad solamente de dia o con buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Est6 en la posici6n de arranque
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar.
Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
para el prop6sito para el cual fue disenada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad
hacia usted.
No se estJre demasJado. Mantenga siempre la base de apoyo
y equilJbrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando trabaje
en pendientes marcadas o inclinadas.
Sostenga siempre la unJdad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las
partes en movimiento. No toque ni trate de parar los dientes
cuando est6n gJrando.
No toque el motor o el silenciador. Estas piezas estAn muy
calientes durante la operaci6n, incluso despues de que se
apaga la unidad.
No opere el motor a mAs velocidad de la necesaria para cuRivo. No
hagafuncionar el motor a alta velocidad cuando no est6 cultivo.
Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando est6
caminando de un lugar de cultJvo hacia otro.
Si golpea o se enreda con un objeto extra,o, pare el motor
inmediatamente y verifique sJha habido algQn da_o. No Io
opere antes de reparar el dano. No opere la unidad con
piezas sueltas o danadas.
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujia para
mantenimiento o reparaci6n.
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante
del equipo original para esta unidad. Estos estan disponibles
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier
pieza o accesorio no autorizado podda causar lesiones graves
al usuario, o danos a la unidad, y anular su garanfia.
Mantenga la unidad limpia de vegetaci6n y otros materiales.
Pudieran quedar obstruidas entre las pQas y el protector.
Para reducJr el pelJgro de incendio reemplace un silenciador y
amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el
silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulaci6n de carb6n.
DESPUi_S DE USARLA
* Limpie las pQas con un limpiador casero para eliminar la
acumulaci6n de resina. Aceite las pOas con aceite de
maquina para evJtar la corrosi6n.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un
edificio en el cual los vapores puedan Ilegar a una llama
expuesta o una chispa.
* Deje que el motor se enfde antes de almacenarlo o transportarlo.
Aseg@ese de fijar bJen la unidad mientras la transporta.
o Almacene la unJdad en un Area seca y cerrada, o en un lugar
alto para evitar uso no autorJzado o danos. Mant6ngala
alejada del alcance de los nJnos.
* Nunca rocJeni chorree la unidad con agua ni nJngOnotro
liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
escombros. LJmpiela despu6s de usarla, vea las instrucciones
de LimpJeza y AImacenamiento.
* Conserve estas instruccJones. ConsQItelas con frecuencJa y
Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, pr6stele tambi6n estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
o SiMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
sJMBOLO SIGNIFICADO
s MBOLODEALERTADESEGUR DAD
_, Indica peligro, advertencia 0 precauci6n. Puede
I set utilizado junto con otros simb01os 0 figuras: 1
le LEA EL MANUAL DEL OPERADOR I
III T _hl ADVERTENCIA: Leaei manual dei oPerad0r I
III I I III ysigatodaslasadvertenciaseinstrucciouesde I
I seguridad. De no hacer!o, el operador y/o los I
espectadores pueden sufrir graves lesiones. J
SJMBOLO SIGNIFICADO
o CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
I ENCEND DO/ARRANQUE/MARCHA
i i
CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
1 2 3 _'CONTROL DEOBTURADOR
I--I I_'1I{ I 1 _,Pos c 6n de obturac 6n COMPLETA
2, Posici6n de obturaci6n PARClAL
3 o Pos c 6n de MAROHA
E3
i_ilp_ _ "cOMBUSTIBLESINPLOMO.
'_ Use siempre combustible !impio, nuevo y sin
L,_ plomo.
° ND OADORDEACEn'E
Consu!te el manual del operador para obtener
" " informaci6n acerca dei tipo correcto de aceitel "
MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENClA: Mantenga a todos 10s
espectadores, en especial a niSos y animales
dom6sticos a porio menos 50 pies (!5 m) de!
' Area de cortel
USE PROTECCION OCULAR Y AUDITWA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados per la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice
proteccbn ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1-1989 y proteccbn auditiva cuando opere esta
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
lo SUPERFICIE DE CALIENTE 1
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni
un ciiindro caliente Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el use. Luego de apagarse
permanecen caiientes durante un corto tiem po.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA I
ROTATWAPUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES I
ADVERTENCIA: No opere esta unidad Si la I
protecci6n piAstica de iinea no estA colocada en I
su !ugar. Mant6ngase aieJad0 de! acces0rio de I
corte giratorio. I
CULTWADORES PARA JARDINES - Las puas
giratorias pueden causar graves lesiones
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere
que ias pOas se detengan antes de instaiar o
sacar las pleaS,Oantes de realizar ia lirnpieza o
todo tipo de mantenimiento. Mantenga las
manos y los pies lejos de ias pOas giratorias.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AhlOS DE CRAFTSMAN
Si este producto Craftsman, operado y mantenido segOn todas [as instrucciones provistas, faiia debido a un defecto en el material o en
[a mano de obra dentro de un perbdo de dos anos a partir de [afecha de compra, [[6veloa cuaiquier tienda Sears, u otto
estabiecimiento de Craftsman autorizado en Estados Unidos para que sea reparado sin costo aiguno.
Para el estabiecimiento autorizado mAs cercano, [lame al 1-800-4-MY-HOME®.
Esta garantia tiene vigencia soiamente pot 90 dias a partir de [a fecha de compra si este producto se usa para fines comerciaies o de
alquiler.
Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagarA pot:
* Los articulos no reutilizables que se desgasten debido al uso normal, incluyendo entre otros, cuchillas, dientes o correas.
* El reempiazo o reparaci6n de neumAticos o ruedas que resuite del desgaste normal, accidente u operaci6n o mantenimiento no
apropiados.
* Las reparaciones necesarias debido a maltrato por parte del operador, incluyendo entre otros, dafos ocasionados pot impactos de
objetos que doblen el bastidor o el cigOefal del motor.
* Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, inciuyendo entre otros, dafos mecAnicos y electricos ocasionados pot un
aimacenamiento no apropiado, o no haber dado mantenimiento al equipo de acuerdo con [as instrucciones contenidas en el manual
de[ operador.
* Las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo.
* Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores, o reemplazo de [a etiqueta del producto.
Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est6 en Estados Unidos.
Esta garantia [e confiere a usted derechos [egaies especificos y usted puede tenet otros derechos que varian de un estado a otto.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Convenio de Protecci6n de Reparaci6n
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® esta disefado y fabricado para ofrecerle afros
de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es
cuando tener un Convenio de Protecci6n de Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que incluye el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n*:
[] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
[] Servicio iiimitado y sin costo alguno pot piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
[] Reemplazo del producto per un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar
[] Descuento del 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente,
10% de descuento en el precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo
[] Ayuda rApida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n Rapida - asistencia tecnica per telefono de un representante de Sears.
Piense en nosotros como si fueramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el
servicio de reparaci6n. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio per Internet.
El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela pot cualquier motivo durante el periodo de
garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que
venza el periodo de garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n!
Aplican algunas limitaciones y exciusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Hame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada var{a en algunos art{culos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por
profesionales de Sears, en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®.
E4
APLICAClONES
Cultivartierraherbosaytierranegraligeraamediana.
CultivarAreasdejardines,alrededordeb_rboles,etc.
Recortar los bordes.
APAGADO (O)
ENCENDIDO
Bombilla
del cebador
Control del
regulador
Perillas del
manubrio
Manubrio
Silenciador
Mango de la
cuerda de arranque
Protecci6n
de las pQas
P_as
Control del
obturador
de
Soporte dela
Rueda
Rueda de la Bordeadora
Rueda y de la Cuchilla de la Bordeadora
Opcion&l 292670
E5
NOTE: Desde la posici6n de funcionamiento, se observa la
referencia a la derecha o a la izquierda de la
cultivadora / bordeadora.
COLOOACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
Manubrio
Arandela
Perno
Orificio
Perilla del
manubrio
CONEXION DE LA RUEDA Y DE LA CUCHILLA DE LA
BORDEADORA OPCIONAL
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los
siguientes pasos:
1. Presione el interruptor encendido / apagado (©) para
detener el motor y los dientes y desconecte la bujia para
evitar un arranque accidental.
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/
bordeadora en posici6n horizontal en una superficie
plana con la manija superior tocando el suelo
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del _.rbol
del diente y deslice los dientes hasta extraerlos del _.rbol.
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje mirando
hacia adentro, en el lado derecho del _.rbol del diente y
asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior
(Fig. 4).
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje mirando
hacia el lado izquierdo del _.rbol del diente y asegOrelo con
la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4).
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del cantero,
jardin, vereda o entrada con la rueda de la bordeadora a Io
Fig. 1
2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio hacia
arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 2).
largo del borde exterior.
e_d Buje
Ru a de la
Bordeadora Chaveta de
._/TrinquetaCuchilla de la
Fig. 2 Bordeadora
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o
los cables del interruptor cuando coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar.
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a conectar la bujia de encendido.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Para ajustar la m6nsula de soporte de la rueda proceda de la
siguiente manera:
1. Detenga el motor y desconecte la bujia para evitar un
arranque accidental.
2. Extraiga la chaveta de reten de la chaveta de horquilla y
deslice la chaveta hasta extraerla de la mensula de la
pieza posterior (Fig. 3).
3. Deslice la mensula de soporte de la rueda hacia arriba o
hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a
la altura deseada.
4. Ubique la chaveta de la horquilla a traves del orificio y
asegOrelo con una chaveta de reten.
Fig. 3
Fig. 4
Chaveta de
Horquilla
Pasador de
Chaveta
de la
Pieza Posterior
E6
ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL
CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la
importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigQer_al. Verifique el aceite
antes de cada uso y cambielo cuando sea necesaric
segQn se indica en la secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQer_al es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla
prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA EACErrE EN EL CARTER DEL CIGOEI_IAL:USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envia sin carga
de aceite. A fin de evitar el dar_o
de la unidad, cargue aceite en el
carter del cigQer_al antes de
intentar arrancar la unidad.
Su unidad traeuna botellade aceiteSAE30 SF,
SG, SH de g0 ml(3,04onzasfluidas)(Fig.5).
NOTA: Guarde la botella para medir la
cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el
futuro. Lea Cambio de Aceite.
Fig. 5
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 5).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).
Tap6n de relleno
de aceite/, varilla
Fig. 6
3. Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del cigQer_al(Fig. 7).
Tapbn de
relieno de
aceite/varilla
de medici6n
Anillo en "O"
Orificio de
llenado de aceite
J
Fig. 7
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigQe_al
(Fig. 8).
:\
Orificio de
llenado de
aceite
Fig. 8
NOTA: No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de
gasolina.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de medici6n.
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQenal.
Verifique el aceite antes de cada uso y c_,mbielo cuando sea
necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE GASOLINA RECOMENDADO
La gasolina viejo es lacausa principal del real funcionamiento de la
unidad. AsegOrese de usar gasolina nueva, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar da_ar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definici6n de los gasolinas de mezcla
Lasgasolinas actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
uno o mAs oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (6ter).La
gasolina con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequer_ocomo el 1% en lagasolina puede hacer que lagasolina y
el aceite seseparen. Se forman acidos mientras estAguardado.
Cuando use gasolina con mezclade alcohol, use gasolina nueva
(almacenado durante menos de 60 dias).
Uso de los gasolinas de mezcla
Si decide usar un gasolina de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
* Use siempre una mezcla fresca de gasolina segOn Io indica su
manual del operador
* Use Sta-Bil® o su equivalente
* Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en la gasolina
El uso de aditivos en la gasolina, como Sta-Bil® o similar,
inhibirAla corrosi6n y reducir_, la formaci6n de dep6sitos de
goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos
daninos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23
ml (0,8 de onza) de aditivo por gal6n de gasolina de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de gasolina de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
_ DVERTENClA: Saque la tapa del gasolina
lentamente para evitar lesionarse con el rociado de
la gasolina. No opere nunca la unidad sin la tapa de
la gasolina firmemente colocada en su lugar.
1. Saque la tapa de la gasolina.
I'1
NOTA:
ADVERTENCIA: Cargue el gasolina en un _,rea
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo gasolina que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con la gasolina derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan evaporado
los gases de la gasolina.
Llene o armadagasolina al tanque Qnicamente cuando el
cultivador este en posici6n horizontal (Fig. 9).
Fig. 9
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
Ilenado del tanque de gasolina y Ilene el tanque.
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y
sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
E7
_ _ I ADVERTENClA: Use esta unidad s61o en un
Area exterior bien ventilada. Los gases de escape
de mon6xido de carbono pueden ser letales en un
Area cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Col6quese en posici6n de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El
operador y la unidad deben estar en una posici6n
estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ENCENDIDO (I)
Control del
regulador
APAGADO (O)
1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigQedal. Lea
Inspeccidn del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia
y sin plomo.
3. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la
posici6n de ENOENDIDO (ON) [I] (Fig. 10).
4. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1.
5. Optima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberias de alimentaci6n de
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
6. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y
agarre el cord6n de arranque con la otra mano. Use el pie
para aguantar el cultivador (Fig. 12).
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atras para levantar
las pOas del suelo al arrancar.
7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de
la cuerda de arranque y hale el cord6n de arranque con un
movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces.
8. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2.
9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda
de arranque de 1 a 4 veces hasta que el motor arranque.
Dejelo funcionar de 30 a 60 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3. Suelte el
control del regulador a la posici6n de minima y comience la
operaci6n.
SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11.
Sl... El motor no arranca despues de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posici6n 3 y oprima el
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con
fuerza de 3 a 8 veces. El motor debera arrancar. Si no
sucede asi, repita el procedimiento.
Sl SE CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerci6rese de
que el control de Encendido/Apagado este en la posici6n
de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca
del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3.
INSTRUOOIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el
motor en minima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado en posici6n de
APAGADO (O)(Fig. 10).
Fig. 10
Control del II
t Posici6n 2 = Posicidn 3
Fig. 11
Mango de la
cuerda de
arranque
Fig. 12
f<
Bombilla de
encendido
del
regulador
E8
CONSEJOS PARA LA OPERACION
ADVERTENClA: Vista en forma adecuada para
reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta
unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use
protecci6n ocular y auditiva. Use pantalones largos
y gruesos, botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
Mueva el cultivador al Area de trabajo antes de arrancar el
motor. Puede transportar el cultivador empujandolo sobre
las ruedas o Ilevandolo del tubo central de la manija.
_ DVERTENClA: Para evitar graves lesiones j
personales, nunca levante ni transporte la unidad
con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque.
3. Con el motor en marcha y las pOas sin tocar el suelo,
optima el control del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras que sostiene la manija superior con ambas
manos, baje lentamente el cultivador hasta que las pOas
hacen contacto con el suelo (Fig. 13).
5. A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador
ligeramente usando los manubrios de modo que las pOas
puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continOe a un ritmo
moderado hasta que conozca bien los controles y el
manejo del cultivador.
7. Si las pOas estAn cavando con una profundidad excesiva
o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a
la secci6n de Ajuste de la Profundidad de las POas.
_ DVERTENClA: Para evitar graves lesiones j
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o
gire la unidad hacia usted.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
_ DVERTENClA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancar&
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser reaNzados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
Si no estA seguro acerca de estos procedimientos, Ileve
su unidad a un establecimiento de reparaci6n, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos pot cualquier establecimiento de
reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO VEA
Antes de Llene el tanque de combustible con
combustible nuevo F7
arrancar el motor Inspeccione el aceite F10
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire F10
Primer cambio
Cambie el aceite F10
alas 10 horas
Cambie el aceite F10
Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas F13
Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de F13
la bujia de encendido
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
Las 4 pQas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se
desgastaran en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un
lado por vez.
I _lb ! ADVERTENOIA-" Para evitar graves lesiones !
personales, use siempre guantes gruesos cuando
maneje las pOas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la posici6n de
APAGADO (O)y desconecte el cable de la bujia de encendido.
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en posici6n
horizontal sobre una superficie plana con la manija
superior tocando el suelo
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 14).
Fig. 13
Transporte de la Unidad
_ DVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre el motor cuando
demote la operaci6n o mientras transporta la unidad
entre Areas de trabajo.
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atras hasta que las pOas desmalezan
Diente Chaveta de
"B" Trinqueta
Bujes
3.
3. Limpie y aceite el eje.
la tierra.
Empuje o Ilevelaunidad hasta el pr6ximo lugar quedeba cultivar.
Fig. 14
4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia afuera.
Los cuatro dientes estan marcados con letras A y B.
E9
5. Ubique un diente A y un diente Ben el arbol del diente (Fig. 13).
6. Asegure los nuevos dientes al arbol con chavetas de trinquete.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
_ RECAUCl6N: Para evitar un desgaste
excesivo del motor y el dar_o de la unidad, mantenga
siempre el nivel de aceite correcto en el carter del
cigQer_al.No opere nunca la unidad con el aceite
debajo del extremo inferior de la varilla de medici6n.
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el carter del cigQer_al. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drone dentro del
carter del cigQer_al.
2. Coloque la unidad en posici6n horizontal y nivelada para
obtener una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 9).
3. Mantenga la suciedad, recortes de cesped, etc. fuera del
motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno de
aceite / varilla de medici6n antes de retirarlo.
4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia
adentro.
5. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe Ilegar hasta
la parte superior de la varilla de medici6n (Fig. 15).
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10 primeras
horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor aOnestA
caliente. El aceite fiuira con libertad y Ilevara mas impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujia de encendido para
_ PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
eliminar el arranque.
2. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical
(Fig. 17). Deje suficiente tiempo como para completar el
drenaje.
1
Tapbn de relleno de aceite
/ varilla de medicibn
Anillo en O
Lleno
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,50nzas)
\
Parte superior de la
varilla de medici6n
Fig. 15
6. Si el nivel esta bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite
en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 16).
Repita hasta que el nivel de aceite Ilegue hasta la parte
superior de la varilla de medici6n.
NOTA: No Ilene demasiado la unidad.
Tap6n de
relleno de
aceite/varilla
de medici6n
Orificio de
llenado de aceite
Fig. 16
NOTA: Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n
de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 16).
Fig. 17
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y
locales.
5. Vuelva a cargar el carter del cigQer_al con 90 ml (3,04
onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial
para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml
(3,04 onzas) esta aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el
nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel esta bajo,
agregue una pequer_a cantidad de aceite y vuelva a
medir (Fig. 18). No Io Ilene demasiado.
6.
7.
|
|
|
I
I
|
|
|
I
I
|
|
|
Fig. 18
Nivel de
Ilenado
4-Cyde Motor Oil
Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de
medici6n.
Vuelva a conectar el manguito de la bujfa de encendido.
EIO
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
_ DVERTENClA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfrie antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
Limpieza del fiitro de aire
Limpie y vuelva aaceitar elfiltro de aire cada 10 horas de operaci6n.
Es un elemento cuyo mantenimiento es importante. Si no realizael
mantenimiento del filtro de aire,su garantia sera ANULADA.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta del
lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire la cubierta
del filtro de aire hacia afuera y separela del bastidor del
filtro de aire (Fig. 19).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que esta detras del
mismo (Fig. 19).
Tornillo de
filtro de aire
Palanca del obturador
Pantalla
Filtro de aire
Fig. 21
8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la orejeta de la
cubierta del filtro de aire se trabe en su lugar en la ranura
del lado izquierdo del bastidor del filtro de aire (Fig. 19).
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener
acceso al tornillo de ajuste de minima a traves de un orificio en
la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 22).
NOTA: Los ajustes descuidados pueden da_ar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben set
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
Cubierta del filtro de aire
3,
4,
Ganchos
Bastidor del Filtro de aire
filtro de aire
Fig. 19
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20). Enjuague
bien el filtro y dejelo secar.
Fig. 20
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21).
Apriete el filtro para esparciry retirarel exceso de aceite (Fig.21).
Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19).
5,
6.
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia sera
ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los
ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro de airedentro
de las ranuras del lado derecho del bastidor del filtro de aire.
Fig. 22
Ell
ADVERTENClA: La unidad funcionara durante I
los ajustes del carburador. Use ropa que Io proteja y_
cumpla con todas las instrucciones de seguridad I
para prevenir graves lesiones personales. J
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitarb_el flujo de aire y
cambiar_, lamezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
minima. Consulte lasecci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste dei Tornillo de Velocidad M{nima
Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aOn no funciona en minima, ajuste el tornillo de
velocidad minima segOn se indica a continuaci6n.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta
durante un minuto para que se caliente.
NOTA: Verifique que las pOas no esten en contacto con el
suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un peque5o
Inspecci6n del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ningOn ajuste. Consulte la Informacidn acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
destornilladorPhillipsodevastagopianoenelorificiodela
cubiertadelsilenciador/ filtro de aire (Fig. 22). Gire el tornillo
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta pot vez
(segQn sea necesario) hasta que el motor funciona en minima.
NOTA: Las p_as no deben girar cuando el motor esta en minima.
3. Si las pOas giran cuando el motor esta en minima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta
por vez (segQn sea necesario) para reducir la marcha lenta.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad minima debe resolver la mayor[a
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
* El motor no funciona en minima
* El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo
* Existe una p6rdida de fuerza motriz
Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Para ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere
desarmar el motor. Si usted siente que no est&.seguro o que no
estb_calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un
centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del brazo oscilante con
una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n
y luego cada 25 horas de operaci6n en Iosucesivo.
* El motor debe estar fdo cuando verifique o ajuste el huelgo de
la vbdvula.
Esta tarea debe set realizada en interiores, en un b_realimpia y
[[bre de polvo.
1. Quite los cinco (5) tornillos con un destornillador de pala o
Torx #20 (Fig. 23).
Cubierta del 1"-20
motor tornillos
Siienciador
2.
Fig. 23
Saque el tornillo con un destornillador de pala o Torx #25
(Fig. 24).
"1"-25Torniilo J
Fig. 24
S
3. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido.
Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
5. Saque la cubierta del motor.
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vastago
piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 25). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Cubierta del brazo
osciiante X
Orificio de la
bujia de
encendido
Fig. 25
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido
mientras mira dentro del orificio de la bujia de encendido (Fig.26).
Brazos de ajuste
oscilantes ENTRADA
ESCAPE
Galga
Fig. 26
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
vbJvulas estb_ncerradas
De no ser asi, repita este paso.
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la valvula. Mida el huelgo entre el vastago de la
valvula y el brazo oscilante (Fig. 26 y 27). Realice esto en
las valvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las vbdvulasde entrada y de escape
es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador
debe deslizarse entre el balancin y el vb_stagode la vbJvula con
una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 26 y 27).
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guia de tuercas (Fig. 27).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horatio.
b. Vuelvaa inspeccionar ambos huelgos, y ajustesi esnecesario.
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N=m (20-30
pulgadas=libra).
E12
Tuercade ajuste Silenciador
Balanc{n
0,076-0,152 mm
(,003-,006 pulg.)
V_stago de
la v_lvula de
entrada
Calibrador
Fig. 27
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
12. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujia de encendido.
13. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido.
CAMBIO DE LA BUJJA DE ENCENDIDO
! _lb IPRECAUC'0N: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. Elmotor podria da_arse
s penetran peque_as part cu as en e c ndro.
Use una bujia de encendido 753-05784 o Champion ref.#RDZ4H.
La separaci6n correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas}. Retire la
bujia luego de cada 25 horas de operaci6n e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre
de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia
de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm (0,025
pulgadas) utilizando un
calibrador (Fig. 28). ____ __,
4. Instale una bujia de
encendido con la _
separaci6n correcta en la [_
cabeza del cilindro. Ajuste
girando la Ilave de casquillo 0.635 mm
16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido horatio hasta que __
este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilavede torsi6n, ajuste a:
110=120 pulg.olibras (12,3- t L_
13,5 N,m}
!
No ajuste demasiado. Fig. 28
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
Huelgo del brazo oscilante.
2. Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20,
saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador
de chispas al silenciador (Fig. 29).
3. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas,
la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
Cubierta del
amortiguador de
chispas
_-- Tornillo
Pantalla del amortiguador
de chispas
Fig. 29
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
_ ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I
personales, apague siempre su unidad y espere que I
se enfrie antes de limpiarla o realizar cualquier tipo |
de mantenimiento.
J
Use un cepillo pequeno para limpiar la parte exterior de la
unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones.
* No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del
petr61eo como queroseno. Algunos limpiadores dom6sticos
contienen aceites aromb,ticos como pino y lim6n que pueden
danar los bastidores de plb,stico y las manijas. Seque toda la
humedad con un pano suave.
ALMACENAMIENTO
. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
* Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
o Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso pot
personas no autorizadas y su dano.
* Guarde la unidad en un b,rea seca y bien ventilada.
* Guarde la unidad fuera del alcance de los nidos.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo pedodo de tiempo,
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante mas de 60
dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en
el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de
haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio delAceite. Elimine el aceite
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni dadadas. Repare o cambie las partes dadadas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten
flojos. La unidad esta lista para ser guardada.
6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento, afloje las
perillas del manubrio y pliegue el manubrio hacia abajo. La
unidad esta lista para su almacenamiento.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfde antes de transportar la unidad.
* Asegure la unidad durante su transporte.
o Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad.
* Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la unidad.
E13
CAUSA ACClON
E !ap6nde acete/var ademedc6nestafojoo efatae Ajustee tap6nde acete/var ademedc6n, cooqueun
CAUSA 1 ACCION
La separaci6n entre los electrodos de la bujia es demasiado Ajuste la separaci6n a 0.025 de pulgada (0.635 mm)
pequeda/cerrada
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su Sears o otra proveedor de servicio cualificado.
E14
Tipo de motor ........................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ..................................................................... 26,2 cc (1.6 pulgadas cObicas)
R.RM. de velocidad minima ..................................................................... 3.000-3.600 r.p.m.
R.RM. de operaci6n ........................................................................... 7.200-8.800 r.p.m.
Tipo de embrague ................................................................................... Centrifugo
Tipo de encendido ................................................................................... Electr6nico
Interruptor de encendido ....................................................................... Interruptor oscilante
Huelgo de la vb.lvula (entrada y escape) .......................................... 0,076 - 0,0152 mm (0,003 - 0,006 pulg.)
Separaci6n de la bujia de encendido ........................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricaci6n ...................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQe_al ......................................................... 90 ml (3,04 onzas)
Combustible ........................................................................................ Sin plomo
Carburador ............................................................................ Diafragma, multiposicional
Arranque ................................................................................ Rebobinado automatico
Silenciador .............................................................................. Desviado con protecci6n
Regulador ................................................................................. Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible ............................................................. 532 ml (18 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Maximo) ..................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Maximo) .............................................................. 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) ......................................................................... 11,5 kg (25 libras)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mb_sreciente disponible en el momento de impresi6n
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E15

Transcripción de documentos

Manual del Operador CULTIVADORA para Jardines de 4 Ciclos Model No. 316.292630 o SEGURIDAD MONTAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO LISTADO DE PIEZAS PRECAUCI6N: Antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento, Sears, Roebuck and Co., Hoffman Visit our website: Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com/craftsman 769-04601 P00 INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente ...................... Normas para una operaci6n segura ................ Garantia ...................................... Conozca su unidad ............................. Instrucciones de ensamble ....................... Informaci6n del aceite y del gasolina ............... Instrucciones de arranque y apagado ............... Instrucciones de operaci6n ....................... Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ......... Limpieza y almacenamiento ..................... Cuadro de soluci6n de problemas ................. Especificaciones .............................. Lista de piezas ................................ Informaci6n de servicio ......................... E1 E2 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E9 E13 E14 E15 E17 E20 PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. yen los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos POblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren pot decreto, que ciertos motores de combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada en la fAbrica con un parachispas. Si requiere sustituci6n, hay una PantaUa Parachispas disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio. PROPOSlCION 65 DE CALiFORNiA Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Los simbolos de seguridad no eliminan ningQn peligro por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. SIMBOLO J_, L _! J _!_lb J _!_h_ SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD : Indica peligro, advertencia para evitar sufrir o precauci6n. graves lesiones Debe prestar personales. atenci6n Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. PELIGRO : El no obedecer una advertencia de personas sufran lesiones. Siga siempre seguridad puede graves conducir a que usted u otras las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. ADVERTENOIA : El no seguir una advertencia personas sufran lesiones. Sigaasiempre las u otras e seguridad puede conducir que usted precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. PRECAUCION : El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a da_o patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. REMARQUE: Le ofrece informaci6no instruccionesque son esenciales para la operaci6n o mantenimiento del equipo. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALiFORNiA CONOCE COMO CAUSANTES DEC ANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DANOS REPRODUCTIVOS. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. Si TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-859-5917 Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, pot favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa informaci6n en el espacio en blanco aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una placa del modelo. N,umeroee . sene . Namero ..=, del modelo Namero .de la . "_ \ pieza del f,_a_ricame S!N; Copie el n_mero del modelo/pieza del fabricante aqui: Copie el nQmero de serie aqui: o IMPORTANTE INFORMACION LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES UNIDAD ANTES DE OPERAR LA reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la I I o Los ninos y los adolescentes menores de 15 anos de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto. Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas danadas. Verifique si hay fugas de combustible. AsegQrese de que todos los fljadores est6n en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que esten agrietadas, astilladas o danadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o danadas. Inspeccione cuidadosamente el Area antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc. "c";sede ese°ui"assi°uie°tes unidad. favorpara mantenga estas instrucciones en un lugar Por seguro uso futuro. • Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiadcese con los controles y el uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad cuando est6 cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. E2 DE SEGURIDAD • Est6 consciente del riesgo de lesi6n en lacabeza, lasmanos y los pies. No permita ni_os, espectadores ni mascotas en el Area. Los ninos, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como minJmo; de todas formas los espectadores correrAn el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protecci6n para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato. Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automAticamente a la posici6n de marcha en vacio. Haga todos los ajustes o reparacJones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOUNA AImacene el combustible solamente en recipJentes dise_ados y aprobados especificamente para el almacenamiento de sus gases pueden explotar si se encienden. Tome ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable ] lYassiguientes precauciones: _ dJchos materiales. • Evite crear una fuente de ignicJ6npara elcombustible derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del combustible. • Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, nJagregue combustible, cuando el motor est6 caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presi6n que haya en el tanque. • Agregue el combustible en un Area exterior bien ventilada, donde no haya chispas nJ llamas. Quite lentamente la tapa de combustible s61o despues de haber parado el motor. No fume mientras est6 Ilenando de combustible o mezclandolo. Limpie de la unidad inmediatamente cualquJer combustible derramado. Seque siempre la unJdad antes de usarla. • Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como minimo de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume nJ permJta chispas ni llamas expuestas cerca del Area mientras est6 agregando combustible u operando la unidad. CUANDO ESTE OPERANDO • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un Area exterior bJenventJlada. • Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1-1989 de ANSi y tengan la marca que Io indic& Use protecci6n para la oreja/audici6n cuando opere esta unidad. Use mascara facial o para polvo si la operaci6n produce mucho polvo. • Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos, sandalias, ni est6 descalzo. AsegOrese el cabello pot encima del nivel de los hombros. • Esta unidad tiene un embrague. Las pOas permanece estacionario cuando la unidad esta en marcha en vacio. Si no sucede asi, haga que un t6cnico de servicio autorJzado ajuste la unidad. • Antes de arrancar la unidad asegOrese de que las pOas no est6 en contacto con nada. • Use la unJdad solamente de dia o con buena luz artificial. • Evite arranques accidentales. Est6 en la posici6n de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada. Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el prop6sito para el cual fue disenada. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. No se estJre demasJado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilJbrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. Sostenga siempre la unJdad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas. Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar los dientes cuando est6n gJrando. No toque el motor o el silenciador. Estas piezas estAn muy calientes durante la operaci6n, incluso despues de que se apaga la unidad. No opere el motor a mAs velocidad de la necesaria para cuRivo. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no est6 cultivo. Pare siempre el motor cuando deje de cultivo o cuando est6 caminando de un lugar de cultJvo hacia otro. Si golpea o se enreda con un objeto extra,o, pare el motor inmediatamente y verifique sJ ha habido algQn da_o. No Io opere antes de reparar el dano. No opere la unidad con piezas sueltas o danadas. Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujia para mantenimiento o reparaci6n. Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Estos estan disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podda causar lesiones graves al usuario, o danos a la unidad, y anular su garanfia. Mantenga la unidad limpia de vegetaci6n y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre las pQas y el protector. Para reducJr el pelJgro de incendio reemplace un silenciador y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulaci6n de carb6n. DESPUi_S DE USARLA * Limpie las pQas con un limpiador casero para eliminar la acumulaci6n de resina. Aceite las pOas con aceite de maquina para evJtar la corrosi6n. OTROS AVISOS DE SEGURIDAD Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan Ilegar a una llama expuesta o una chispa. * Deje que el motor se enfde antes de almacenarlo o transportarlo. Aseg@ese de fijar bJen la unidad mientras la transporta. o Almacene la unJdad en un Area seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorJzado o danos. Mant6ngala alejada del alcance de los nJnos. * Nunca rocJe ni chorree la unidad con agua ni nJngOnotro liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros. LJmpiela despu6s de usarla, vea las instrucciones de LimpJeza y AImacenamiento. * Conserve estas instruccJones. ConsQItelas con frecuencJa y Oselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, pr6stele tambi6n estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES o SiMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n. SJMBOLO SIGNIFICADO sJMBOLO SIGNIFICADO s MBOLO DEALERTA DESEGUR DAD _, Indica peligro, advertencia 0 precauci6n. Puede I set utilizado junto con otros simb01os 0 figuras: III T III I le LEA EL MANUAL DEL OPERADOR _hl ADVERTENCIA: Leaei manual dei oPerad0r I III ysigatodaslasadvertenciaseinstrucciouesde I seguridad. De no hacer!o, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. 1 I I I I J I ENCEND DO/ARRANQUE/MARCHA i i • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO o CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO 1 2 3 _' CONTROL DEOBTURADOR I--I I_'1 I{ I 1 _,Pos c 6n de obturac 6n COMPLETA 2, Posici6n de obturaci6n PARClAL 3 o Pos c 6n de MAROHA E3 USE PROTECCION '_ Use siempre combustible i_ilp_ _ "cOMBUSTIBLESINPLOMO. L,_ plomo. ° ND OADOR DEACEn'E " Consu!te el manual del operador para obtener " informaci6n acerca dei tipo correcto de aceitel OCULAR Y AUDITWA Los objetos arrojados per la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice proteccbn ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1-1989 y proteccbn auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. ADVERTENCIA: !impio, nuevo y sin " ADVERTENClA: Mantenga a todos 10s • MANTENGA ESPECTADORES espectadores, ALEJADOS en especialA aLOS niSos y animales dom6sticos a porio menos 50 pies (!5 m) de! ' Area de cortel • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA I ROTATWA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES I ADVERTENCIA: No opere esta unidad Si la I protecci6n piAstica de iinea no estA colocada en I su !ugar. Mant6ngase aieJad0 de! acces0rio de I corte giratorio. I ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,_ ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un ciiindro caliente Puede quemarse. Estas partes lo se SUPERFICIE calientan mucho DE CALIENTE con el use. Luego de apagarse 1 permanecen caiientes durante un corto tiem po. • CULTWADORES PARA JARDINES - Las puas giratorias pueden causar graves lesiones ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que ias pOas se detengan antes de instaiar o sacar las pleaS, Oantes de realizar ia lirn pieza o todo tipo de mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de ias pOas giratorias. GARANTIA LIMITADA DE DOS AhlOS DE CRAFTSMAN Si este producto Craftsman, operado y mantenido segOn todas [as instrucciones provistas, faiia debido a un defecto en el material o en [a mano de obra dentro de un perbdo de dos anos a partir de [a fecha de compra, [[6veloa cuaiquier tienda Sears, u otto estabiecimiento de Craftsman autorizado en Estados Unidos para que sea reparado sin costo aiguno. Para el estabiecimiento autorizado mAs cercano, [lame al 1-800-4-MY-HOME®. Esta garantia tiene vigencia soiamente pot 90 dias a partir de [a fecha de compra si este producto se usa para fines comerciaies o de alquiler. Esta garantia abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagarA pot: * Los articulos no reutilizables que se desgasten debido al uso normal, incluyendo entre otros, cuchillas, dientes o correas. * El reempiazo o reparaci6n de neumAticos o ruedas que resuite del desgaste normal, accidente u operaci6n o mantenimiento no apropiados. * Las reparaciones necesarias debido a maltrato por parte del operador, incluyendo entre otros, dafos ocasionados pot impactos de objetos que doblen el bastidor o el cigOefal del motor. * Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, inciuyendo entre otros, dafos mecAnicos y electricos ocasionados pot un aimacenamiento no apropiado, o no haber dado mantenimiento al equipo de acuerdo con [as instrucciones contenidas en el manual de[ operador. * Las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. * Deterioro y desgaste normal de los acabados exteriores, o reemplazo de [a etiqueta del producto. Esta garantia se aplica solamente mientras este producto est6 en Estados Unidos. Esta garantia [e confiere a usted derechos [egaies especificos y usted puede tenet otros derechos que varian de un estado a otto. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Convenio de Protecci6n de Reparaci6n Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® esta disefado y fabricado para ofrecerle afros de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tener un Convenio de Protecci6n de Reparaci6n puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es Io que incluye el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n*: [] Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones [] Servicio iiimitado y sin costo alguno pot piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas [] Reemplazo del producto per un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede reparar [] Descuento del 10% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el precio regular de comprobaci6n de mantenimiento preventivo [] Ayuda rApida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n Rapida - asistencia tecnica per telefono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si fueramos un "manual del usuario que habla". Una vez que adquiera el Convenio de Protecci6n de Reparaci6n, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o de la noche, o hacer una cita de servicio per Internet. El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela pot cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n! Aplican algunas limitaciones y exciusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Hame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada var{a en algunos art{culos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canada al 1-800-361-6665. Servicio de Instalaci6n Sears Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears, en los Estados Unidos o CanadA, Ilame al 1-800-4-MY-HOME®. E4 APLICAClONES • Cultivar tierraherbosa ytierranegraligera a mediana. • Cultivar Areas dejardines, alrededor deb_rboles, etc. APAGADO (O) • Recortar los bordes. ENCENDIDO Control del regulador Bombilla del cebador Perillas del manubrio Manubrio Silenciador Mango de la cuerda de arranque Protecci6n de las pQas Control del obturador de Soporte dela Rueda P_as Rueda de la Bordeadora Rueda y de la Cuchilla de la Bordeadora Opcion&l 292670 E5 NOTE: Desde la posici6n de funcionamiento, se observa la referencia a la derecha o a la izquierda de la cultivadora / bordeadora. COLOOACION DEL MANUBRIO 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1). Manubrio CONEXION DE LA RUEDA Y DE LA CUCHILLA BORDEADORA OPCIONAL Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los siguientes pasos: 1. Presione el interruptor encendido / apagado (©) para detener el motor y los dientes y desconecte la bujia para evitar un arranque accidental. NOTA: Perno Perilla del manubrio 2. Orificio Arandela 3. Fig. 1 2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 2). 4. 5. Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/ bordeadora en posici6n horizontal en una superficie plana con la manija superior tocando el suelo Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del _.rbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos del _.rbol. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje mirando hacia adentro, en el lado derecho del _.rbol del diente y asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4). Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje mirando hacia el lado izquierdo del _.rbol del diente y asegOrelo con la chaveta de trinquete en el orificio interior (Fig. 4). Deslice la cuchilla de la bordeadora a Io largo del cantero, jardin, vereda o entrada con la rueda de la bordeadora a Io largo del borde exterior. Ru a de la e_d Bordeadora NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio. 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar. NOTA: No ajuste las perillas demasiado. 4. Vuelva a conectar la bujia de encendido. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Para ajustar la m6nsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera: 1. Detenga el motor y desconecte la bujia para evitar un arranque accidental. 2. Extraiga la chaveta de reten de la chaveta de horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la mensula de la pieza posterior (Fig. 3). 3. Deslice la mensula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la altura deseada. 4. Ubique la chaveta de la horquilla a traves del orificio y asegOrelo con una chaveta de reten. Chaveta de Horquilla Pasador de Chaveta de la Pieza Posterior Fig. 3 Buje Chaveta Cuchilla de la Bordeadora Fig. 2 E6 DE LA ._/Trinqueta Fig. 4 de ADVERTENClA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQer_al. Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea necesaric segQn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQer_al es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA EACErrE EN EL CARTER DEL CIGOEI_IAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envia sin carga de aceite. A fin de evitar el dar_o de la unidad, cargue aceite en el carter del cigQer_al antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de g0 ml (3,04onzas fluidas) (Fig. 5). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el Fig. 5 futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 5). 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6). Tap6n de relleno de aceite/, varilla NOTA: No agregue nunca aceite al gasolina o al tanque de gasolina. 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tap6n del aceite / varilla de medici6n. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigQenal. Verifique el aceite antes de cada uso y c_,mbielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE GASOLINA RECOMENDADO La gasolina viejo es lacausa principal del real funcionamiento de la unidad. AsegOrese de usar gasolina nueva, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar da_ar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definici6n de los gasolinas de mezcla Las gasolinas actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o mAs oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (6ter).La gasolina con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequer_ocomo el 1% en lagasolina puede hacer que la gasolina y el aceite se separen. Se forman acidos mientras estA guardado. Cuando use gasolina con mezcla de alcohol, use gasolina nueva (almacenado durante menos de 60 dias). Uso de los gasolinas de mezcla Si decide usar un gasolina de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: * Use siempre una mezcla fresca de gasolina segOn Io indica su manual del operador * Use Sta-Bil® o su equivalente * Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en la gasolina El uso de aditivos en la gasolina, como Sta-Bil® o similar, inhibirAla corrosi6n y reducir_, la formaci6n de dep6sitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daninos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por gal6n de gasolina de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de gasolina de la unidad. CARGA DE COMBUSTIBLE _ Fig. 6 3. Saque el tap6n de aceite/varilla de medici6n del cigQer_al(Fig. 7). EN LA UNIDAD lentamente para evitar lesionarse con el rociado de la DVERTENClA: gasolina. No opere Saque nunca la unidad la tapa de la tapa delsin gasolina la gasolina firmemente colocada en su lugar. 1. Saque la tapa de la gasolina. I'1 ADVERTENCIA: Cargue el gasolina en un _,rea exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo gasolina que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con la gasolina derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases de la gasolina. Tapbn de relieno de aceite/varilla de medici6n NOTA: Llene o armadagasolina al tanque Qnicamente cuando el cultivador este en posici6n horizontal (Fig. 9). Anillo en "O" Orificio de llenado de aceite J Fig. 7 4. Vierta todo el contenido (Fig. 8). de la botella de aceite en el cigQe_al :\ Orificio de llenado de aceite Fig. 8 Fig. 9 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de Ilenado del tanque de gasolina y Ilene el tanque. NOTA: No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. E7 ENCENDIDO (I) APAGADO (O) Area exterior bien ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser letales en un I ADVERTENClA: Use esta unidad s61o en un Area cerrada. __ ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Col6quese en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Control del regulador DE ARRANQUE Verifique el nivel de aceite en el carter del cigQedal. Lea Inspeccidn del Nivel de Aceite. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Coloque el Control de Encendido/Apagado (On/Off) en la posici6n de ENOENDIDO (ON) [I] (Fig. 10). Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1. Optima completamente el cebador y sueltelo 10 veces. Hagalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible en el cebador yen las tuberias de alimentaci6n de combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. Sostenga el regulador y la agarradera con una mano y agarre el cord6n de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar el cultivador (Fig. 12). Incline la unidad ligeramente hacia atras para levantar las pOas del suelo al arrancar. 7. Mientras oprime el control del regulador, tome el mango de la cuerda de arranque y hale el cord6n de arranque con un movimiento controlado y uniforme hasta 5 veces. 8. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2. 9. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda de arranque de 1 a 4 veces hasta que el motor arranque. Dejelo funcionar de 30 a 60 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3. Suelte el control del regulador a la posici6n de minima y comience la operaci6n. SI... El motor no arranca, regrese al pasos 4-11. Fig. 10 Control t del II f< Posici6n 2 = Posicidn 3 NOTA: Sl... El motor no arranca despues de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 y oprima el control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debera arrancar. Si no sucede asi, repita el procedimiento. Bombilla de encendido Fig. 11 Mango de la cuerda de arranque del regulador Sl SE CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerci6rese de que el control de Encendido/Apagado este en la posici6n de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posici6n 2. Despues de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posici6n 3. INSTRUOOIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en minima. 2. Coloque el control de Encendido/Apagado APAGADO (O)(Fig. 10). E8 en posici6n de Fig. 12 CONSEJOS PROGRAMA PARA LA OPERACION ADVERTENClA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protecci6n ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. Mueva el cultivador al Area de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empujandolo sobre las ruedas o Ilevandolo del tubo central de la manija. personales, nunca levante ni transporte la unidad DVERTENClA: Para evitar graves lesiones con el motor en marcha. _ 2. 3. 4. 5. 6. 7. j Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque. Con el motor en marcha y las pOas sin tocar el suelo, optima el control del regulador para aumentar la velocidad del motor. Mientras que sostiene la manija superior con ambas manos, baje lentamente el cultivador hasta que las pOas hacen contacto con el suelo (Fig. 13). A medida que comienza el cultivo, incline el cultivador ligeramente usando los manubrios de modo que las pOas puedan penetrar en la tierra. Una vez que se ha abierto la tierra, continOe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. Si las pOas estAn cavando con una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste el soporte de la rueda de acuerdo a la secci6n de Ajuste de la Profundidad de las POas. personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o DVERTENClA: Para evitar graves lesiones j gire la unidad hacia usted. _ DE MANTENIMIENTO graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. _ DVERTENClA: Para evitar de lesiones personales Desconecte el cable de la bujia encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancar& Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser reaNzados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no estA seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos pot cualquier establecimiento de reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO Antes de Llene el tanque de combustible combustible nuevo arrancar el motor Inspeccione el aceite Cada 10 horas Primer cambio alas 10 horas VEA con F7 F10 Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire F10 Cambie el aceite F10 Cada 25 horas Cambie el aceite Limpie el amortiguador Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido de chispas F10 F13 F13 REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS Las 4 pQas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastaran en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado por vez. I _lb personales, use siempre guantes gruesos cuando ! ADVERTENOIA-" Para evitar graves lesiones maneje las pOas. ! 1. Coloque el control de encendido y apagado en la posici6n de APAGADO (O) y desconecte el cable de la bujia de encendido. NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en posici6n horizontal sobre una superficie plana con la manija superior tocando el suelo 2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los pasadores de la horquilla (Fig. 14). Fig. 13 Transporte _ 1. 2. 3. de la Unidad personales, apague siempre el motor cuando demote la operaci6n oPara mientras la unidad DVERTENCIA: evitar transporta graves lesiones entre Areas de trabajo. Apague el motor. Incline la unidad hacia atras hasta que las pOas desmalezan la tierra. Empuje o Ileve launidad hasta el pr6ximo lugar que deba cultivar. Diente "B" Bujes Chaveta de Trinqueta Fig. 14 3. Limpie y aceite el eje. 4. Deslice los nuevos dientes con el buje mirando hacia afuera. Los cuatro dientes estan marcados con letras A y B. E9 5. Ubique un diente A y un diente Ben el arbol del diente (Fig. 13). 6. Asegure los nuevos dientes al arbol con chavetas de trinquete. INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE excesivo del motor siempre el nivel de cigQer_al. No opere RECAUCl6N: debajo del extremo _ y el dar_o de la unidad, mantenga aceite correcto en el carter del nunca la unidad con el aceite Para evitar un desgaste inferior de la varilla de medici6n. No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el carter del cigQer_al. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drone dentro del carter del cigQer_al. 2. Coloque la unidad en posici6n horizontal y nivelada para obtener una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 9). 3. Mantenga la suciedad, recortes de cesped, etc. fuera del motor. Limpie el Area alrededor del tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n antes de retirarlo. 4. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro. 5. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n e inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe Ilegar hasta la parte superior de la varilla de medici6n (Fig. 15). CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10 primeras horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor aOn estA caliente. El aceite fiuira con libertad y Ilevara mas impurezas. 1. Desenchufe el manguito de la bujia de encendido para _ 2. 3. 1 lesiones cuando maneje la unidad. PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir eliminar el arranque. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig. 17). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. Tapbn de relleno de aceite / varilla de medicibn Anillo en O Fig. 17 Lleno 4. Agregue 41-44 ml (1,4-1,50nzas) \ Parte superior de la varilla de medici6n Fig. 15 6. Si el nivel esta bajo, agregue una peque_a cantidad de aceite en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 16). Repita hasta que el nivel de aceite Ilegue hasta la parte superior de la varilla de medici6n. NOTA: No Ilene demasiado la unidad. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Vuelva a cargar el carter del cigQer_al con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del uso inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) esta aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 18). Mida el nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel esta bajo, agregue una pequer_a cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 18). No Io Ilene demasiado. | | I| I | | | I I | | | Tap6n de relleno de aceite/varilla de medici6n Ilenado 4-Cyde Motor Oil Nivel Fig. 18 Orificio de llenado de aceite Fig. 16 NOTA: EIO Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida y cambie el aceite (Fig. 16). 6. Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 7. Vuelva a conectar el manguito de la bujfa de encendido. de MANTENIMIENTO _ DEL FILTRO DE AIRE personales, apague siempre su recortador y espere que se enfrie antes dePara limpiarlo realizarlesiones todo tipo evitar ograves deDVERTENClA: mantenimiento. Limpieza del fiitro de aire Limpie y vuelva a aceitar elfiltro de aire cada 10 horas de operaci6n. Es un elemento cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantia sera ANULADA. 1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje la orejeta del lado izquierdo de la cubierta hacia adentro, gire la cubierta del filtro de aire hacia afuera y separela del bastidor del filtro de aire (Fig. 19). 2. Saque el filtro de aire y la pantalla que esta detras del mismo (Fig. 19). Tornillo de Palanca del obturador filtro de aire Pantalla Filtro de aire Cubierta Fig. 21 8. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta que la orejeta de la cubierta del filtro de aire se trabe en su lugar en la ranura del lado izquierdo del bastidor del filtro de aire (Fig. 19). AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a traves de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 22). NOTA: Los ajustes descuidados pueden da_ar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben set realizados por un proveedor de servicio autorizado. del filtro de aire Ganchos Bastidor del filtro de aire Filtro de aire Fig. 19 3, Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 20). Enjuague bien el filtro y dejelo secar. Fig. 22 Inspecci6n del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningOn ajuste. Consulte la Informacidn acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire los ajustes del carburador. Use ropa que Io proteja y_ II para prevenir graves lesiones personales. J La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitarb_ el flujo de aire y cambiar_, la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad minima. Consulte la secci6n de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste dei Tornillo de Velocidad M{nima Si despu6s de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aOn no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad minima segOn se indica a continuaci6n. 1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una minima alta durante un minuto para que se caliente. NOTA: Verifique que las pOas no esten en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un peque5o cumpla con todas las La instrucciones de seguridad ADVERTENClA: unidad funcionara durante Fig. 20 Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 21). 5, Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 21). 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 19). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia sera ANULADA. 7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los ganchos del lado derecho de la cubierta del filtro de aire dentro de las ranuras del lado derecho del bastidor del filtro de aire. 4, Ell destornillador Phillips o devastago pianoenelorificio dela cubierta delsilenciador / filtro de aire (Fig. 22). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta pot vez (segQn sea necesario) hasta que el motor funciona en minima. NOTA: Las p_as no deben girar cuando el motor esta en minima. 3. Si las pOas giran cuando el motor esta en minima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (segQn sea necesario) para reducir la marcha lenta. La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad minima debe resolver la mayor[a de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: * El motor no funciona en minima * El motor fluctOa o se ahoga al acelerarlo * Existe una p6rdida de fuerza motriz Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Para ajustar el espacio libre del brazo oscilador se requiere desarmar el motor. Si usted siente que no est&.seguro o que no estb_calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del brazo oscilante con una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n y luego cada 25 horas de operaci6n en Io sucesivo. * El motor debe estar fdo cuando verifique o ajuste el huelgo de la vbdvula. Esta tarea debe set realizada en interiores, en un b_realimpia y [[bre de polvo. 1. Quite los cinco (5) tornillos con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 23). Cubierta del motor 1"-20 tornillos 4. 5. 6. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Saque la cubierta del motor. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vastago piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 25). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. Cubierta del brazo osciiante X Orificio de la bujia de encendido Fig. 25 7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujia de encendido (Fig. 26). Brazos oscilantes de ajuste ENTRADA ESCAPE Siienciador Galga Fig. 26 Fig. 23 2. Saque el tornillo con un destornillador (Fig. 24). de pala o Torx #25 "1"-25Torniilo J S Fig. 24 3. E12 Desconecte el cable de la bujia de encendido. Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas vbJvulas estb_ncerradas De no ser asi, repita este paso. 8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la valvula. Mida el huelgo entre el vastago de la valvula y el brazo oscilante (Fig. 26 y 27). Realice esto en las valvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las vbdvulas de entrada y de escape es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el vb_stagode la vbJvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 26 y 27). 9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guia de tuercas (Fig. 27). Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horatio. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N=m (20-30 pulgadas=libra). Tuercade ajuste Silenciador Balanc{n Cubierta del amortiguador de chispas 0,076-0,152 mm (,003-,006 pulg.) V_stago de la v_lvula de entrada Calibrador Fig. 27 _-- Tornillo 11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 12. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujia de encendido. 13. Vuelva a colocar el cable de la bujia de encendido. LIMPIEZA DE LA UNIDAD CAMBIO _ DE LA BUJJA DE ENCENDIDO raspe ni limpie los electrodos. El motor podria da_arse IPRECAUC'0N: No limpie con chorro de arena, ni s penetran peque_as part cu as en e c ndro. Use una bujia de encendido 753-05784 o Champion ref. #RDZ4H. La separaci6n correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas}. Retire la bujia luego de cada 25 horas de operaci6n e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. 3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 28). ____ __, 4. Instale una bujia de encendido con la _ separaci6n correcta en la [_ cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 0.635 mm 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horatio hasta que __ este ajustada sin huelgo. Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a: 110=120 pulg.olibras (12,3t L_ ! 13,5 N,m} No ajuste demasiado. Fig. 28 ! _lb MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 2. Con un destornillador de vastago piano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 29). 3. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cambiela. 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. Pantalla del amortiguador de chispas Fig. 29 personales, apague siempre su unidad y espere que I |I de mantenimiento. se enfrie antes de limpiarla o realizar cualquier ADVERTENCIA: Para evitar graves lesionestipo J Use un cepillo pequeno para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. * No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petr61eo como queroseno. Algunos limpiadores dom6sticos contienen aceites aromb,ticos como pino y lim6n que pueden danar los bastidores de plb,stico y las manijas. Seque toda la humedad con un pano suave. ALMACENAMIENTO . No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. * Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. o Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso pot personas no autorizadas y su dano. * Guarde la unidad en un b,rea seca y bien ventilada. * Guarde la unidad fuera del alcance de los nidos. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo pedodo de tiempo, 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante mas de 60 dias. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujia de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio delAceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dadadas. Repare o cambie las partes dadadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten flojos. La unidad esta lista para ser guardada. 6. Para ocupar menos espacio de almacenamiento, afloje las perillas del manubrio y pliegue el manubrio hacia abajo. La unidad esta lista para su almacenamiento. TRANSPORTE Espere que el motor se enfde antes de transportar la unidad. * Asegure la unidad durante su transporte. o Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad. * Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la unidad. E13 CAUSA E !ap6nde acete/var ACClON ademedc6nestafojoo La separaci6n entre los electrodos CAUSA pequeda/cerrada Si necesita E14 asistencia efatae de la bujia es demasiado adicional, comuniquese Ajustee 1 tap6nde acete/var ademedc6n, cooqueun Ajuste la separaci6n a 0.025 de pulgada (0.635 mm) ACCION con su Sears o otra proveedor de servicio cualificado. Tipo de motor ........................................................................... Desplazamiento ..................................................................... R.RM. de velocidad minima ..................................................................... R.RM. de operaci6n ........................................................................... Tipo de embrague ................................................................................... Tipo de encendido ................................................................................... Interruptor de encendido ....................................................................... Huelgo de la vb.lvula (entrada y escape) .......................................... Separaci6n de la bujia de encendido ........................................................... Lubricaci6n ...................................................................................... Capacidad de aceite del carter del cigQe_al ......................................................... Combustible ........................................................................................ Carburador ............................................................................ Arranque ................................................................................ Silenciador .............................................................................. Regulador ................................................................................. Capacidad del tanque de combustible ............................................................. Ancho de la trayectoria de cultivo (Maximo) ..................................................... Profundidad de cultivo (Maximo) .............................................................. Peso (sin combustible) ......................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos 26,2 cc (1.6 pulgadas cObicas) 3.000-3.600 r.p.m. 7.200-8.800 r.p.m. Centrifugo Electr6nico Interruptor oscilante 0,076 - 0,0152 mm (0,003 - 0,006 pulg.) 0,635 mm (0,025 pulg.) Aceite SAE 30 90 ml (3,04 onzas) Sin plomo Diafragma, multiposicional Rebobinado automatico Desviado con protecci6n Retroceso de resorte 532 ml (18 onzas) 22,86 cm (9 pulgadas) 15,24 cm (6 pulgadas) 11,5 kg (25 libras) * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mb_sreciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman 316292650 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas