Transcripción de documentos
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS REFRIGERATOR/
FREEZER DRAWERS DOUBLE FREEZER DRAWERS
Installation Instruction and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
CAJÓN REFRIGERADO DOBLE CAJONES
REFRIGERADOS/CONGELADOS CAJONES
CONGELADOS DOBLES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...
www.KitchenAid.ca
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ TIROIRS
DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION
DOUBLE TIROIR DE CONGÉLATION
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2
W10741575A
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY..........................................3
DESIGN SPECIFICATIONS............................................................4
24" Drawer Models ......................................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements ........................................................6
Product Dimensions.....................................................................6
Custom Overlay Drawer Panels...................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................9
Unpack the Refrigerator Drawers ................................................9
Connect Water Supply.................................................................9
Move the Refrigerator Drawers to Final Location......................10
Level the Refrigerator Drawers ..................................................10
Install Custom Overlay Panel.....................................................11
Complete Installation .................................................................11
REFRIGERATOR DRAWERS USE ..............................................12
Normal Sounds...........................................................................12
Ensuring Proper Air Circulation..................................................12
Using the Controls......................................................................12
Ice Maker and
Water Filtration System ..............................................................14
REFRIGERATOR DRAWERS CARE............................................15
Cleaning......................................................................................15
Power Interruptions ....................................................................15
Vacation Care .............................................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories ................................................................................17
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................18
WARRANTY ..................................................................................19
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ..................20
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ..............................................21
Modelos de cajón de 24"...........................................................21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................22
Piezas y herramientas ................................................................22
Requisitos de ubicación.............................................................22
Requisitos eléctricos ..................................................................23
Requisitos del suministro de agua.............................................23
Medidas del producto................................................................24
Paneles de los cajones recubiertos a la medida .......................25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................26
Cómo desempacar los cajones refrigerados.............................26
Conexión del suministro de agua ..............................................26
Mueva los cajones refrigerados a su posición final...................27
Nivelación de los cajones refrigerados......................................27
Cómo instalar el panel recubierto a la medida..........................28
Complete la instalación..............................................................28
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ................................29
Sonidos normales.......................................................................29
Cómo asegurar la debida circulación de aire ............................29
Uso de los controles ..................................................................29
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua .......................32
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.......................33
Limpieza .....................................................................................33
Cortes de corriente.....................................................................33
Cuidado durante las vacaciones................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................34
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................35
En los EE.UU. .............................................................................35
En Canadá ..................................................................................36
Accesorios..................................................................................36
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................37
GARANTÍA.....................................................................................38
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS ....................................40
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN....................................................41
Modèles de tiroirs de 24'' ..........................................................41
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................42
Outillage et pièces......................................................................42
Exigences d’emplacement.........................................................42
Spécifications électriques ..........................................................43
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................43
Dimensions du produit...............................................................43
Panneaux décoratifs personnalisés de tiroirs............................45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................46
Déballage des tiroirs réfrigérés ..................................................46
Raccordement de l'alimentation en eau....................................46
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final....47
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés.................................48
Installation du panneau décoratif personnalisé.........................48
Achever l'installation ..................................................................49
2
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS................................49
Sons normaux ............................................................................49
Pour assurer une circulation d'air correcte................................49
Utilisation des commandes........................................................50
Machine à glaçons et système de filtration d’eau .....................52
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS ..................................53
Nettoyage ...................................................................................53
Pannes de courant .....................................................................53
Entretien avant les vacances .....................................................53
DÉPANNAGE.................................................................................54
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................55
Aux États-Unis............................................................................55
Au Canada..................................................................................56
Accessoires ................................................................................56
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................57
GARANTIE.....................................................................................58
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su(s) cajón(cajones)
refrigerado(s) siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■
■
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del(de los) cajón(cajones) refrigerado(s).
Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
20
Cómo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
Antes de descartar su aparato refrigerado viejo:
Saque la puerta o el(los) cajón(cajones).
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerado tirado o
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su aparato
refrigerado viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuación para prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO
Modelos de cajón de 24"
Cajón refrigerado doble
Dos cajones refrigerados proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar.
Acero Inoxidable
KUDR204ESB
Recubierto - Se necesitan paneles y manijas a la medida
KUDR204EPA
Cajones refrigerados/congeladores (con fábrica de hielo y filtro de agua)
El cajón refrigerado superior y el cajón congelador inferior proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras
áreas del hogar. La fábrica de hielo, instalada de fábrica en el cajón inferior, asegura un suministro constante de hielo disponible en
todo momento.
Acero Inoxidable
KUDF204ESB
Recubierto - Se necesitan paneles y manijas a la medida
KUDF204EPA
21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Medidas de la abertura (ambos estilos)
Piezas y herramientas
Herramientas necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
■
Taladro inalámbrico
■
Cinta para medir
■
Broca de ¹⁄₈"
■
Nivel
■
Destornillador Phillips
Herramientas adicionales necesarias
(Estilo 2 - Recubierto únicamente):
■
Tijeras
■
Lápiz
Piezas necesarias (Estilo 2 - Recubierto únicamente):
■
Paneles de los cajones recubiertos a la medida - Vea
“Paneles de los cajones recubiertos a la medida”.
■
Artículos de ferretería
■
Tornillos (16)
NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas
a 1" (25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue
¾" (19,05 mm) a las medidas de altura. Vea “Medidas del
producto”.
■
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la
cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado
con el piso de la cocina.
14³⁄₄"
(37,5 cm)
A
34³⁄₈" (87,3 cm) min.
35" (88,9 cm) max.
¹⁄₂"
(1,3 cm)
Piezas suministradas:
Ganchos (8)
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a una altura mínima de ¹⁄₄" (6,35 mm)
por debajo de los cajones refrigerados.
Punta de trazar
■
■
■
■
Tornillos para madera
autorroscantes (4)
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
24"
(60,96 cm)
min.
B
24" (60,96 cm) min.
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general
B. Ancho mínimo de la abertura
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del(de los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NOTAS:
■ Para que los cajones refrigerados estén alineados con el
frente de los armarios de la base, quite los zócalos o
molduras de la parte posterior de la abertura. Vea “Medidas
del producto” y “Medidas de la abertura (ambos estilos)” más
adelante en esta sección.
■
No se recomienda instalar los cajones refrigerados cerca de
un horno, radiador u otra fuente de calor.
■
No instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor
de 55 °F (13 °C).
22
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover los cajones refrigerados a su ubicación final, es
importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
IMPORTANTE:
■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería del
agua, APAGUE la fábrica de hielo.
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias: Destornillador de hoja plana, llaves
de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2 llaves ajustables, llave para tuercas y
broca de barrena de ¹⁄₄", taladro inalámbrico.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula
tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para sus cajones refrigerados. Use un tomacorriente que no
se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con un GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua
de su hogar, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a
414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
23
Medidas del producto
Dimensiones de altura de los cajones
Medidas de profundidad de los cajones
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a ¹⁄₄" (6,35 mm) por debajo de los
cajones refrigerados.
■
■
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas a 1"
(25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue ¾"
(19,05 mm) a las medidas de altura.
■
El cable de suministro de energía es de 60" (152,4 cm) de
largo.
Estilo 1 - Acero inoxidable (vista lateral)
44³⁄₁₆"
(112,3 cm)
19⁷⁄₈"
(50,5 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
Estilo 1 - Acero inoxidable (vista frontal)
15"
(38,0 cm)
¹⁄₄"
(6,0 mm)
30¹⁄₄"
(76,6 cm)
34¹⁄₈"
(86,8 cm)
15"
(38,0 cm)
Estilo 2 - Recubierto (vista lateral)
19⁷⁄₈" *
(50,5 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
Estilo 2 - Recubierto (vista frontal)
15"
(38,0 cm)
¹⁄₄"
(6,0 mm)
30¹⁄₄"
(76,6 cm)
34¹⁄₈"
(86,8 cm)
15"
(38,0 cm)
24
*Las dimensiones abarcan el panel del cajón a la
medida de ³⁄₄" (1,9 cm) de espesor.
■
Medidas de anchura de los cajones
Para la instalación del panel a la medida, necesitará las
siguientes piezas:
Tornillos (roscante 1, plano de acero inoxidable M4x12) (16)
Tornillos para madera autorroscantes (4)
Placas para ganchos recubiertos del cajón derecho
(SPHC T=2,3) (4)
Placas para ganchos recubiertos del cajón izquierdo
(SPHC T=2,3) (4)
■
Estilo 1 - Acero inoxidable (vista superior)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
■
■
■
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
A
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
B
26.5"
(67,5 cm)
C
Estilo 2 - Recubierto (vista superior)
23⁷⁄₈"
(60,6 cm)
21⁵⁄₈"
(55,0 cm)
D
A. Tornillos roscantes planos M4x12
de acero inoxidable
B. Tornillos para madera
autorroscantes
D. Placa para ganchos
recubiertos derecha
F. Placa para ganchos
recubiertos izquierda
NOTA: Algunas o todas las piezas pueden o no estar incluidas. Si
el producto no incluye algunas piezas, póngase en contacto con
Ayuda o Servicio técnico o consulte con un especialista.
Medidas del panel superior e inferior de los cajones
recubiertos
23⁷⁄₈" *
(60,6 cm)
3³⁄₈"
9,5 cm
3³⁄₈" (8,6 cm)
15" (38,05 cm)
1¹¹⁄₁₆" (4,35 cm)
1³⁄₄"(4,4 cm)
1⁵⁄₁₆" (3,3 cm)
³⁄₈" (9 mm)
1"
(2,6 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
1"
(2,4 cm)
*Las dimensiones abarcan el panel del cajón a la
medida de ³⁄₄" (1,9 cm) de espesor.
■
Para evitar dañar a los cajones, cada panel recubierto no
debe pesar más de 10 lbs (4,5 kg).
■
No sobrepase la medida de altura establecida para los
paneles recubiertos. Los paneles que sobrepasan la medida
de altura pueden dañar los cajones refrigeradores, los
gabinetes o el mostrador.
■
El ancho de los paneles recubiertos puede variar de acuerdo
con el ancho de la abertura del gabinete.
Dorso
Parte inferior
Parte superior
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales.
IMPORTANTE:
■ El grosor de los paneles recubiertos debe ser de ³⁄₄"
(19,05 mm).
Reverso
Paneles de los cajones recubiertos a
la medida
21¹³⁄₁₆" (53,64 cm)
23 ³⁄₄" (60,3 cm)
A
⁷⁄₁₆" (1,2 cm)
¹³⁄₁₆" (2,0 cm)
¹⁵⁄₁₆" (2,3 cm)
1⁵⁄₁₆" (3,3 cm)
A
A. Contornee ¹⁄₈" (3,18 mm) de profundidad.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE:
Cómo desempacar los cajones
refrigerados
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
también evita que se junte sedimento normal en la
válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su cajón
refrigerado antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el resto de goma con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza
abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de sus cajones
refrigerados. Descarte apropiadamente los materiales de
empaque.
Cuando mueva sus cajones refrigerados:
Sus cajones refrigerados son muy pesados. Cuando mueva
el electrodoméstico para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente
hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado
ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría
dañar el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de sus cajones refrigerados antes de
usarlos. Vea “Limpieza”.
Conexión del suministro de agua
(solamente en cajones refrigerados/congeladores)
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
26
A
B
G
C
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
1. Conecte el tubería de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Use la abrazadera para tubería en la parte
trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador
según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la
pared.
2. ABRA la válvula de cierre.
3. Revise si hay fugas. Ajuste todas las conexiones (incluyendo
conexiones a la válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
Nivelación de los cajones refrigerados
IMPORTANTE:
■ Modelo recubierto—Asegúrese de instalar los paneles para el
cajón recubierto a la medida antes de nivelar los cajones
refrigerados. Vea “Instalación de los paneles de los cajones
recubiertos a la medida”.
■
Asegúrese de que el mostrador esté nivelado antes de
instalar los cajones refrigerados.
■
Si el mostrador no está nivelado, ajuste las patas niveladoras
de los cajones refrigerados hasta que el aparato esté
alineado con el mostrador. Asegúrese de mantener un
espacio mínimo de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la parte superior del
cajón y el mostrador.
C
A. Tapón
B. Tuerca de compresión
C. Tubería Pex
4. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Mueva los cajones refrigerados
a su posición final
1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del electrodoméstico. Quite la
plataforma rodante.
2. No quite la película ni la cubierta.
1. Abra el cajón superior y ubique el nivel a lo ancho del cajón,
como se muestra. Verifique que esté nivelado de izquierda a
derecha.
A
A. Verifique que esté nivelado de izquierda a derecha.
2. Gire las patas niveladoras (delantera y trasera) hasta que el
cajón superior se vea nivelado al medirlo de izquierda a
derecha.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
3. Quite el nivel y cierre el cajón superior. Verifique el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos del mínimo de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro
pernos niveladores hacia la izquierda en forma pareja para
subir las patas niveladoras (esto bajará el aparato). Verifique
nuevamente la nivelación.
4. Abra ambos cajones menos de la mitad. Coloque el nivel en
el reborde lateral al lado de los cajones, como se muestra.
Gire juntos los pernos niveladores frontales para poder elevar
o bajar el aparato hasta que los lados de los cajones
refrigerados estén a plomo.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
4. Mueva los cajones refrigerados directamente hacia atrás y en
forma pareja hacia el frente de la abertura.
A
A. Verifique que esté nivelado de adelante hacia atrás.
27
5. Quite el nivel y cierre los cajones. Vuelva a verificar el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro pernos
niveladores en forma pareja para subir las patas niveladoras
(esto bajará el aparato). Verifique el nivel nuevamente.
NOTA: Asegúrese de volver a revisar la nivelación horizontal
del cajón superior.
6. Verifique que los cuatro pernos niveladores están sobre el
piso y que sostienen todo el peso de los cajones
refrigerados.
Cómo instalar el panel recubierto a
la medida
IMPORTANTE:
■ Cree un panel recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la sección “Paneles de los cajones
recubiertos a la medida”.
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
■
Cómo fijar el panel recubierto
NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte
“Paneles de los cajones recubiertos a la medida” para ver las
ubicaciones de los ganchos recubiertos. La ubicación de los
ganchos debe ser tan precisa como sea posible. Si el panel a la
medida no está colocado correctamente, el panel puede interferir
con el uso óptimo de los cajones.
1. Fije la manija a la medida de su preferencia al revestimiento
antes de fijar el revestimiento al cajón refrigerador.
NOTA: El tamaño de las manijas a la medida puede variar. Los
orificios deben hacerse en el panel de acuerdo con las medidas
específicas de su manija.
2. Fije los ganchos a las recesiones correspondientes del panel,
usando los tornillos planos M4x12 de acero inoxidable.
Deberá usar dos tornillos por cada gancho. Los ganchos
deben estar en el borde exterior del panel.
28
3. Jale suavemente hacia atrás la junta de las esquinas
superiores de la puerta hasta que pueda ver el tornillo que se
encuentra detrás de la junta. Hay un tornillo de cada lado. No
es necesario quitar la junta.
4. Quite los tornillos que se encuentran detrás de la junta (uno
por lado).
5. Alinee el panel con el cajón y coloque el panel recubierto ¹⁄₂"
(1,27 cm) más arriba que la puerta. Coloque los ganchos
recubiertos con los orificios guía y empuje los ganchos hacia
dentro de los orificios. El cajón contiene espuma aislante en
su interior de modo que usted podría sentir un poco de
interferencia al empujar. Empuje hasta que los ganchos
atraviesen la espuma.
6. Empuje el panel recubierto directamente hacia abajo para
asegurar los ganchos recubiertos a la puerta.
7. Con los tornillos para madera autorroscantes (dos por cajón;
uno en cada esquina de los cajones), fije el panel al cajón.
NOTA: No vuelva a colocar en la puerta los tornillos que quitó en
el paso 4.
8. Una vez que el recubrimiento se fijó con firmeza al cajón
usando los dos tornillos, vuelva a colocar la junta en su lugar
presionándola contra la puerta hasta que la junta quede
pareja y firmemente ajustada.
Complete la instalación
1. Quite todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de
empaque del interior de los cajones refrigerados.
2. Quite la película protectora.
3. Limpie los cajones refrigerados antes de usarlos.
4. Los controles se preestablecen en la fábrica a los ajustes
recomendados. Verifique que el compresor está funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
5. Si se sigue construyendo después de haber instalado los
cajones refrigerados, apague ambos cajones.
Para obtener un uso más eficiente de sus nuevos cajones
refrigerados, lea la sección “Uso de los cajones refrigerados”.
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS
Sonidos normales
Uso de los controles
Sus nuevos cajones refrigerados pueden hacer ruidos que sus
viejos cajones refrigerados no hacían. Como estos sonidos son
nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los
sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como
el piso, paredes y armarios pueden hacer que los sonidos
parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de
sonidos y qué puede causarlos.
■ Sus cajones refrigerados están diseñados para funcionar con
más eficiencia, y así conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y reducir al mínimo el uso de energía. El
compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar
que sus nuevos cajones refrigerados funcionen por períodos
de tiempo más largos que sus cajones refrigerados viejos.
También puede escuchar un sonido pulsante o agudo
cuando el compresor o los ventiladores se ajustan para un
funcionamiento óptimo.
Los paneles de control para ambos modelos de dos cajones
están ubicados en el cajón superior. Para ver y ajustar el panel de
control superior e inferior, jale hacia fuera el cajón superior.
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los cajones
refrigerados. La velocidad del ventilador puede aumentar
cuando se abren los cajones o se agregan alimentos tibios.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al líquido refrigerante que corre a través de la tubería
del sistema sellado.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de apagado.
Cómo asegurar la debida circulación
de aire
Para asegurarse las temperaturas adecuadas, es necesario
permitir que el aire circule dentro de los cajones.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas después de encender los cajones
refrigeradores antes de colocar alimentos en los mismos. Si
agrega alimentos antes de que los cajones se hayan enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El hecho de colocar los controles en un ajuste más
bajo (más frío) en uno o ambos cajones no los enfriará más
rápido.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en los cajones, antes de regular los controles, revise primero
los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén
obstruidos.
■
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. El control del refrigerador está fijado
correctamente cuando la leche o el jugo están tan fríos como
a usted le gusta.
■
El control del congelador está fijado correctamente cuando el
helado tiene una consistencia firme.
■
Cuando un cajón permanece abierto por un período
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
29
Cómo encender/apagar los cajones
Cómo fijar las temperaturas recomendadas
■
Cuando los cajones se enchufan por primera vez, el control
estará en modo Cool Off (Enfriamiento apagado). Cool On
(Enfriamiento encendido) y Cool Off (Enfriamiento apagado)
serán las únicas opciones que se mostrarán en la pantalla.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, la
temperatura recomendada está prefijada de fábrica. Los
controles ajustan la temperatura para ambos compartimientos en
forma independiente.
■
Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) para encender
los cajones. Se mostrarán todos los menús y los ajustes de
temperatura recomendados.
■
Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores
.
Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+”
(más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura
deseado.
NOTA: El punto de ajuste para el modelo con dos cajones
refrigeradores es de 37 °F (2 °C). El rango del punto de ajuste
para este modelo es de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C) para ambos
compartimientos. El rango del punto de ajuste para el modelo de
cajones refrigerador/congelador es de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C)
para el cajón refrigerador y de -8 °F a 6 °F (-22 °C a -14 °C) para
el cajón congelador.
NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que el
producto se aclimate.
Cómo usar los valores prefijados
Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador
■
Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se
encuentran a la izquierda controlan la temperatura del
compartimiento superior.
■
Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se
encuentran a la derecha controlan la temperatura del
compartimiento inferior.
Para su comodidad, cada cajón posee controles prefijados a
temperaturas de almacenamiento recomendadas para productos
específicos.
Para ver las temperaturas en grados Celsius
■
Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores
Presione la tecla táctil F/C para alternar entre la vista de la
temperatura en grados Fahrenheit y grados Celsius. El
indicador correspondiente se iluminará.
Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador
A
A. Tecla táctil F/C
Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará
en la recomendada para cada categoría:
Cajones refrigeradores
■ Produce (Producto): 39 °F (3 °C)
■
Assorted (Surtido): 37 °F (2 °C)
■
Beverage (Bebidas): 34 °F (1 °C)
■
Meat (Carnes): 32 °F (0 °C)
Cajón congelador
■ Soft Serve (Servir blando): 6 °F (-14 °C)
NOTA: Soft Serve (Servir blando) es una temperatura
temporaria que durará solo 4 horas y luego la temperatura
volverá al punto de ajuste una vez completada la función.
30
■
Assorted (Surtido): 0 °F (-17 °C)
■
Spirits (Bebidas alcohólicas de alta graduación): -2 °F
(-18 °C)
■
Deep Freeze (Congelamiento rápido): -8 °F (-22 °C)
Max Cool (Frío máximo)
La función de Max Cool (Frío máximo) ayuda en los períodos de
alto uso, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Cajón abierto
Si se abre cualquiera de los cajones por más de 5 minutos,
sonará una alarma cada 2 minutos hasta que los cajones se
cierren o se presione cualquiera de los controles.
Alarma de temperatura excesiva
Max Cool (Frío máximo) volverá a ajustar la temperatura del cajón
refrigerador en 32 °F (0 °C) y -3 °F (-19 °C) para el cajón
congelador por un período de 24 horas.
■ Presione MAX COOL (Frío máximo) para activar la función de
frío máximo.
NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá a -3 °F (-19 °C)
y la luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas,
salvo que suceda alguna de las siguientes circunstancias:
■ El usuario ajusta la temperatura de cualquiera de los
compartimientos
■
■
Se ingresa al modo Cool Off (Enfriamiento apagado)
(activado por el usuario)
■
Se ingresa a modo Sabbath (Día de descanso) (activado
por el usuario)
Después de 24 horas, la temperatura volverá
automáticamente al punto de ajuste de temperatura anterior
y la luz indicadora se apagará.
NOTA: Si el punto de ajuste de temperatura anterior estaba
fijado en Soft Serve (Servir blando) en el cajón congelador, la
temperatura volverá a la temperatura recomendada (0 °F/
-17 °C) cuando se complete Max Cool (Frío máximo).
Modo de descanso
La característica de modo Sabbath (Día de descanso) se ha
diseñado para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al
seleccionar esta función, los puntos de ajuste de temperatura
permanecerán sin cambios, pero las luces del panel de control,
las luces interiores y el sonido de control se apagarán. Para que
los cajones refrigeradores funcionen de modo eficaz, se
recomienda que salga de modo Sabbath (Día de descanso)
cuando ya no lo necesite.
■
Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos
para encender la función. Luego de la cuenta regresiva de
3 segundos, la función se activará y el resto de las pantallas
se apagarán.
■
Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos
para apagar la función y encender la pantalla.
NOTA: Si se activa la alarma de Over Temp (Temperatura
excesiva), es posible que los alimentos se echen a perder. Vea
“Cortes de corriente”. Reduzca al mínimo las veces que abre los
cajones hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La función Temperatura excesiva ha sido diseñada para avisarle
cuando la temperatura del cajón refrigerador sobrepasa los 45 °F
(7 °C) o la temperatura del cajón congelador sobrepasa los 6 °F
(-14 °C) por más de 4 horas. La alarma sonora se apagará
automáticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad.
Para hacerle saber que ha ocurrido una condición de
Temperatura excesiva, la luz indicadora continuará destellando
hasta que se presione la tecla táctil Reset Alarm (Restablecer
alarma).
Si luego de restablecer la Temperatura excesiva, la condición que
causa el exceso de temperatura persiste, la luz indicadora
continuará reactivándose cada 4 horas, hasta que las
temperaturas del refrigerador y del congelador estén por debajo
de los 45 °F (7 °C) y 15 °F (-9 °C) respectivamente.
NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que el
refrigerador tenga una temperatura excesiva y la alarma deba
restablecerse.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el modo
Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off
(Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los
controles parecerán estar funcionando. Salga del modo
Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado COOL
ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Descanso) al mismo
tiempo durante 3 segundos.
31
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua
(Solo cajones refrigerador/congelador )
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de utilizar el hielo.
Luego cambiará de amarillo a rojo cuando sea tiempo de
reemplazar el filtro de agua.
Encendido y apagado de la fábrica de hielo
IMPORTANTE: Use la tecla táctil Icemaker (Fábrica de hielo) en
el panel de control para encender o apagar la fábrica de hielo. No
ajuste el brazo de alambre ubicado en la fábrica de hielo.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6 meses. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el
indicador del filtro de agua.
■ Mantenga presionado FILTER RESET (Reposición del filtro)
por 3 segundos. La luz indicadora se apagará.
NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que
necesite solicitar o reemplazar el filtro.
Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para
encender la fábrica de hielo. El indicador se iluminará cuando
esté encendido.
■
Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para
apagar la fábrica de hielo.
■
RECUERDE:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
■
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de
muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está ubicado a través de la rejilla de la base.
Usted no tiene que quitar la rejilla de la base para cambiar el filtro
de agua.
1. Localice la tapa del filtro de agua en la rejilla de la base
frontal. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición vertical y jale la tapa y el filtro de agua hasta
sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del filtro deslizándola del extremo del filtro viejo.
La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
■
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
3. Saque el nuevo filtro de agua de su empaque y quite la
cubierta de las juntas tóricas.
Indicador del filtro de agua/Reajuste del filtro
La luz indicador del filtro de agua le señalará cuándo debe
cambiar el filtro de agua. La luz indicador cambiará de color
oscuro a amarillo cuando sea el momento de solicitar un nuevo
filtro.
4. Deslice la tapa del filtro sobre el nuevo filtro de agua. Vea la
ilustración en el Paso 2.
32
5. Con la tapa del filtro en la posición vertical, inserte el filtro
nuevo en la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la
tapa del cartucho en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición horizontal.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede hacer funcionar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Deslice la tapa del filtro para quitarla del extremo del filtro de
agua. Con la tapa del filtro en la posición horizontal, inserte la
tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con un filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
Limpieza
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas o las empaquetaduras de los cajones. Si se
produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con
una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
ADVERTENCIA
Cortes de corriente
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Los cajones se descongelan automáticamente. No obstante,
limpie ambos cajones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar sus cajones refrigerados:
1. Lave a mano, enjuague y seque las superficies interiores
meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un
detergente suave en agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores y de los
cajones o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
2. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
NOTA: Para mantener como nuevos sus cajones refrigerados
de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras
pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
los dos cajones refrigerados cerrados para que los alimentos se
mantengan fríos.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, haga algo
de lo siguiente:
■ Ponga todos los alimentos perecederos en una conservadora
de alimentos o en un enfriador con hielo seco.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni enfriador, consuma
los alimentos si aún están fríos o deshágase de los alimentos
perecederos de inmediato.
Cuidado durante las vacaciones
Los cajones refrigeradores cuentan con la función modo Sabbath
(Día de descanso). Al seleccionar esta función, los puntos fijos de
temperatura permanecerán sin cambios, pero el panel de control
y las luces interiores se apagarán. Para que los cajones
refrigeradores funcionen de modo eficaz, se recomienda que
salga de modo Sabbath (Día de descanso) cuando ya no lo
necesite.
Si usted decide dejar los cajones refrigeradores
funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos.
Después de la cuenta regresiva, la pantalla y las luces se
apagarán, pero el refrigerador continuará con su
funcionamiento normal.
3. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, mantenga
presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos para volver
al funcionamiento normal.
Si usted decide apagar los cajones refrigeradores
antes de irse:
1. Saque todos los alimentos de los cajones refrigeradores.
2. Apague el panel de control para los cajones superior e
inferior. Vea “Uso de los controles”.
3. Limpie los cajones refrigeradores, páseles un trapo y
séquelos bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la
parte superior de ambos cajones para que queden abiertos y
el aire circule. Esto evita la formación de olores y hongos.
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
■
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
■
¿No están los cajones completamente cerrados? Cierre
los cajones con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Los cajones no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
■
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
los cajones? Llame a una persona calificada o a un técnico.
Sus cajones refrigerados no funcionan
ADVERTENCIA
Los cajones refrigerados parecen hacer mucho ruido
Peligro de Choque Eléctrico
Los sonidos pueden ser normales para sus cajones
refrigerados. Vea “Sonidos normales”.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si aún le preocupa,
solicite servicio.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■
¿Está el control de los cajones refrigerados fijo en la
posición de Cool Off (Enfriamiento apagado)? Vea “Uso de
los controles”.
■
¿No están enfriando los cajones refrigerados? Apáguelos
y luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso
de los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al
servicio técnico.
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de los orificios en “Cómo asegurar la debida
circulación del aire”.
■
¿Se abren los cajones con frecuencia? Los cajones
refrigerados se calientan cuando esto ocurre. Mantenga los
cajones refrigerados fríos sacando todo lo que necesite de
una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigerados? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigerados.
Pueden transcurrir varias horas para que los cajones
refrigerados recuperen su temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
■
¿No están enfriando los cajones refrigerados? Apáguelos
y luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso
de los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al
servicio técnico.
Parece que el motor funciona excesivamente
■
¿Está la temperatura ambiente más caliente que lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigerados? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigerados. Es
normal que el motor funcione por períodos más prolongados
para volver a enfriar los cajones refrigerados.
■
¿Se abren los cajones con frecuencia? Cuando esto
ocurre, el motor funcionará por períodos más largos. Para
ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre el cajón inmediatamente después de
sacarlos.
34
Hay acumulación de humedad en el interior
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en los
cajones refrigerados? Saque todos los objetos que
bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los
orificios en “Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
■
¿Se abren los cajones con frecuencia? Evite la
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita de
una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre el
cajón inmediatamente después de sacarlos.
■
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro de los cajones refrigerados cuando el aire
exterior está húmedo.
■
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
envases de alimentos que estén húmedos antes de
colocarlos en los cajones refrigerados.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
Los cajones no cierran completamente
■
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre el
cajón? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
Es difícil abrir los cajones
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies que éstas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras, después de la limpieza.
AYUDA O SERVICIO
TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre la instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por KitchenAid están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
35
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Accesorios
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza N° 8171420
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
Filtro de agua de la rejilla de la base
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por KitchenAid Canada
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
36
Filtro del reemplazo
Pida la pieza N° 4396702 (L200V/NL120V)
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de partículas III*;
y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio,
benceno, y paradiclorobenceno.
Este sistema ha sido probado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
1,9 mg/L
49.333/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75,0%
98,7%
>75,0%
99,0%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0%
95,4%
99,21%
97,08%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/ L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
92,47%
91,93%
Benceno
0,0050 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 ± 10%
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26%
94,71%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76%
99,76%
Cloro, sabor/olor
≥50%
Clase de partículas llI* ≥85%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63 °F (17,2 °C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
limitada del fabricante.
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
■ Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la
Suministro de agua
Municipal o de pozo
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg.² (207 - 827 kPa)
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
Temperatura
del
agua
33 °F - 100 °F (0,6 °C - 37,8 °C)
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/pulg.²
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396702.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2014
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/
NL120V, pieza No. 4396702. El precio sugerido de venta al
por menor durante el año 2014 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
■
■
■
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
*Tamaño de las partículas clase Ill: >0,5 a <15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 10.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
37
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
http://kitchenaid.custhelp.com
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la
marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en
lo sucesivo denominado “KitchenAid”) pagará el costo de las piezas de
repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal o
reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo,
el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del
periodo de garantía de la unidad original.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por
KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
KitchenAid en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de
serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con
facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas
especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para
corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra
de estas piezas, los cuales impidan el funcionamiento del
electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la
compra de este electrodoméstico principal. La presente es una
garantía limitada de 5 años para las piezas nombradas a continuación
solamente y no incluye la mano de obra.
■ Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza
se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra.
■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
38
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
39
®
W10741575A
/™ ©2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
12/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique