Transcripción de documentos
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS
REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS
DOUBLE FREEZER DRAWERS
Installation Instruction and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
CAJÓN REFRIGERADO DOBLE
CAJONES REFRIGERADOS/CONGELADOS
CAJONES CONGELADOS DOBLES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra página de internet...
www.KitchenAid.ca
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION
DOUBLE TIROIR DE CONGÉLATION
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières ..................................................................2
W10310148A / 8336411962900A
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance .............................. 3
DESIGN SPECIFICATIONS......................................................................... 4
24" Drawer Models ................................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 5
Tools and Parts......................................................................................... 5
Location Requirements............................................................................. 5
Electrical Requirements ............................................................................ 5
Water Supply Requirements..................................................................... 6
Product Dimensions ................................................................................. 6
Custom Overlay Drawer Panels................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 8
Unpack the Refrigerator Drawers............................................................. 8
Connect Water Supply.............................................................................. 8
Move the Refrigerator Drawers to Final Location .................................... 9
Level the Refrigerator Drawers ................................................................. 9
Install Custom Overlay Panel.................................................................... 9
Complete Installation .............................................................................. 10
REFRIGERATOR DRAWERS USE ........................................................... 10
Normal Sounds ....................................................................................... 10
Ensuring Proper Air Circulation .............................................................. 11
Using the Controls.................................................................................. 11
Ice Maker and Water Filtration System .................................................. 12
REFRIGERATOR DRAWERS CARE ........................................................ 13
Cleaning .................................................................................................. 13
Power Interruptions ................................................................................ 14
Vacation Care ......................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 15
In the U.S.A............................................................................................. 15
In Canada................................................................................................ 15
Accessories............................................................................................. 16
PRODUCT DATA SHEETS........................................................................ 17
WARRANTY ............................................................................................... 18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ............................... 19
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo .... 19
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ........................................................... 20
Modelos de cajón de 24"........................................................................ 20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .............................................................. 21
Piezas y herramientas............................................................................. 21
Requisitos de ubicación ......................................................................... 21
Requisitos eléctricos............................................................................... 21
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 22
Medidas del producto............................................................................. 22
Paneles de los cajones recubiertos a la medida.................................... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................... 24
Cómo desempacar los cajones refrigerados ......................................... 24
Conexión del suministro de agua........................................................... 24
Mueva los cajones refrigerados a su posición final ............................... 25
Nivelación de los cajones refrigerados................................................... 25
Cómo instalar el panel recubierto a la medida....................................... 26
Complete la instalación .......................................................................... 26
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ............................................. 26
Sonidos normales................................................................................... 26
Cómo asegurar la debida circulación de aire ........................................ 27
Uso de los controles............................................................................... 27
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua.................................... 28
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.................................... 29
Limpieza.................................................................................................. 29
Cortes de corriente................................................................................. 30
Cuidado durante las vacaciones............................................................ 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................... 30
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO................................................................ 32
En los EE.UU........................................................................................... 32
En Canadá .............................................................................................. 32
Accesorios .............................................................................................. 32
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................................ 33
GARANTÍA ................................................................................................. 34
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS ................................................. 36
Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré.......................... 36
SPÉCIFICATIONS DE DESIGN................................................................. 37
Modèles de tiroirs de 24'' ....................................................................... 37
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................ 38
Outillage et pièces .................................................................................. 38
Exigences d’emplacement ..................................................................... 38
Spécifications électriques....................................................................... 38
Spécifications de l’alimentation en eau.................................................. 39
Dimensions du produit............................................................................ 39
Panneaux décoratifs de tiroirs personnalisés ........................................ 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ......................................................... 40
Déballage des tiroirs réfrigérés............................................................... 40
Raccordement de l'alimentation en eau................................................. 41
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final................. 41
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés ............................................. 42
Installation du panneau décoratif personnalisé...................................... 42
Achever l'installation ............................................................................... 43
2
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS............................................. 43
Sons normaux......................................................................................... 43
Pour assurer une circulation d'air correcte ............................................ 43
Utilisation des commandes .................................................................... 44
Machine à glaçons et système de filtration d'eau ................................. 45
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS............................................... 46
Nettoyage ............................................................................................... 46
Pannes de courant.................................................................................. 47
Entretien avant les vacances.................................................................. 47
DÉPANNAGE ............................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 49
Aux États-Unis ........................................................................................ 49
Au Canada .............................................................................................. 49
Accessoires............................................................................................. 49
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.......................................... 50
GARANTIE.................................................................................................. 51
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su(s) cajón(cajones)
refrigerado(s) siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del(de los) cajón(cajones) refrigerado(s).
■ Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo
Antes de descartar su aparato refrigerado viejo:
Saque la puerta o el(los) cajón(cajones).
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerado tirado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su aparato refrigerado
viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
19
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO
Modelos de cajón de 24"
Cajón refrigerado doble
Dos cajones refrigerados proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar.
Serie Architect® II
KDDC24RVS
Recubierto - Se necesitan paneles y manijas a la medida
KDDO24RVX
Cajones refrigerados/congeladores (con fábrica de hielo y filtro de agua)
El cajón refrigerado superior y el cajón congelador inferior proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas
del hogar. La fábrica de hielo, instalada de fábrica en el cajón inferior, asegura un suministro constante de hielo disponible en todo
momento.
Serie Architect® II
KDDC24CVS
Recubierto - Se necesitan paneles y manijas a la medida
KDDO24CVX
Cajones congeladores dobles (con fábrica de hielo y filtro de agua)
Dos cajones congeladores proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar. La fábrica de hielo,
instalada de fábrica en el cajón inferior, asegura un suministro constante de hielo disponible en todo momento.
Serie Architect® II
KDDC24FVS
20
Recubierto - Se necesitan paneles y manijas a la medida
KDDO24FVX
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas
1" (25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue
¾" (19,05 mm) a las medidas de altura. Vea “Medidas del
producto”.
Piezas y herramientas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
■
Taladro inalámbrico
■
Cinta para medir
■
Broca de ¹⁄₈"
■
Nivel
■
Destornillador Phillips
Tijeras
■
Lápiz
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la
cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado
con el piso de la cocina.
14³⁄₄"
(37,5 cm)
Herramientas adicionales necesarias
(Estilo 2 - Recubierto únicamente):
■
■
Punta de trazar
■
PIEZAS NECESARIAS (Estilo 2 - Recubierto únicamente):
■
Paneles de los cajones recubiertos a la medida - Vea
“Paneles de los cajones recubiertos a la medida”.
■
Artículos de ferretería
A
¹⁄₂"
(1,3 cm)
24"
(60,96 cm)
min.
PIEZAS SUMINISTRADAS:
■
Ganchos (8)
■
Placas del revestimiento (4)
■
34³⁄₈" (87,3 cm) min.
35" (88,9 cm) max.
Tornillos (16)
B
24" (60,96 cm) min.
Requisitos de ubicación
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general de 14¾" (37,5 cm)
B. Ancho mínimo de la abertura de 24" (60,96 cm)
ADVERTENCIA
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del(de los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NOTAS:
■ Para que los cajones refrigerados estén alineados con el
frente de los armarios de la base, quite los zócalos o molduras
de la parte posterior de la abertura. Vea “Medidas del
producto” y “Medidas de la abertura (ambos estilos)” más
adelante en esta sección.
■
No se recomienda instalar los cajones refrigerados cerca de
un horno, radiador u otra fuente de calor.
■
No instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor
de 55°F (13°C).
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover los cajones refrigerados a su ubicación final, es
importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Medidas de la abertura (ambos estilos)
■
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a una altura mínima de ¹⁄₄" (6,35 mm)
por debajo de los cajones refrigerados.
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para sus
cajones refrigerados. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
21
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con un GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
IMPORTANTE:
■ Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,
APAGUE la fábrica de hielo.
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2 llaves ajustables, llave para tuercas
y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro inalámbrico.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
Medidas del producto
Estilos 1 y 2: Estándar y recubierto
■
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a ¹⁄₄" (6,35 mm) por debajo de los
cajones refrigerados.
■
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas 1"
(25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue ¾"
(19,05 mm) a las medidas de altura.
■
El cable de suministro de energía es de 60" (152,4 cm) de
largo.
Estilo 1: Serie Architect®
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua,
llame a un plomero competente autorizado.
Estilo 2: Recubierto
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema necesitará
ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
22
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
Medidas de abertura de los cajones
Medidas de anchura de los cajones
Las medidas varían según el modelo, como se muestra.
Estilo 1: Serie Architect®
Estilo 1: Serie Architect®
21"
(53,3 cm)
18⁹⁄₁₆"
(47,2 cm)
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
22¹⁄₂"
(57,2 cm)
24³⁄₄"
(60,4 cm)
27 ¹⁄₈"
(68,9 cm)
23³⁄₄"
(60,4 cm)
Estilo 2: Recubierto
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
Estilo 2: Recubierto
17¹⁄₄"
(43,8 cm)
22¹⁄₂"
(57,2 cm)
22¹⁄₂"
(57,1 cm)
24¹⁄₈"
(61,2 cm)
23³⁄₄"
(60,4 cm)
Paneles de los cajones
recubiertos a la medida
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
usted mismo o consultar un carpintero o fabricante de armarios
calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos de dimensiones.
IMPORTANTE:
■ El grosor de los paneles recubiertos debe ser de ³⁄₄"
(19,05 mm).
■
Para evitar dañar los cajones, cada panel recubierto no debe
pesar más de 10 lbs (4,5 kg).
■
No sobrepase la medida de altura establecida para los
paneles recubiertos. Los paneles que sobrepasan la medida
de altura pueden dañar los cajones refrigerados, los armarios
o el mostrador.
■
El ancho de los paneles recubiertos puede variar de acuerdo
con el ancho de la abertura del armario.
23
Medidas del panel superior e inferior de los cajones
recubiertos
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de sus cajones refrigerados antes de
usarlos. Vea “Limpieza”.
23⁵⁄₈"
(60,0 cm)
¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
Conexión del suministro de agua
4¹⁄₈"
(10,5 cm)
(solamente en cajones refrigerados/cajones
congeladores y
cajones congeladores dobles)
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
Parte posterior
14⁷⁄₈"
(37,8 cm)
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
¹³⁄₁₆"
(2,1 cm)
2³⁄₁₆"
(5,6 cm)
Orificios piloto
¹⁄₁₆" (1,6 mm) de diámetro x
³⁄₈" (9,5 mm) de profundidad
8 lugares
A
R ¹⁄₁₆" ¹⁵⁄₁₆"
(1,6 mm) (2,4 cm)
mín.
1³⁄₄"
(4,4 cm)
B
A. Ubicaciones de los ganchos del revestimiento
B. Dirija a una profundidad de ¹⁄₈" (3,18 cm).
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Cómo desempacar los cajones refrigerados
ADVERTENCIA
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
también evita que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B
G
C
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su cajón
refrigerado antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el resto de goma con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden
dañar la superficie de sus cajones refrigerados. Descarte
apropiadamente los materiales de empaque.
Cuando mueva sus cajones refrigerados:
Sus cajones refrigerados son muy pesados. Cuando mueva
el electrodoméstico para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente
hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado
ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría
dañar el piso.
24
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida
con una llave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
4. Mueva los cajones refrigerados directamente hacia atrás y en
forma pareja hacia el frente de la abertura.
Conexión al refrigerador
1. Conecte el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera
del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando
el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
2. ABRA la válvula de cierre.
3. Revise si hay fugas. Ajuste todas las conexiones (incluyendo
conexiones a la válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C
Nivelación de los cajones refrigerados
IMPORTANTE:
■ Modelo recubierto—Asegúrese de instalar los paneles para el
cajón recubierto a la medida antes de nivelar los cajones
refrigerados. Vea “Instalación de los paneles de los cajones
recubiertos a la medida”.
■
Asegúrese de que el mostrador esté nivelado antes de instalar
los cajones refrigerados.
■
Si el mostrador no está nivelado, ajuste las patas niveladoras
de los cajones refrigerados hasta que el aparato esté alineado
con el mostrador. Asegúrese de mantener un espacio mínimo
de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la parte superior del cajón y el
mostrador.
1. Abra el cajón superior y ubique el nivel a lo ancho del cajón,
como se muestra. Verifique que esté nivelado de izquierda a
derecha.
A
A. Tapón
B. Tuerca de compresión
C. Tubería Pex
4. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
A. Verifique que esté nivelado de izquierda a derecha.
2. Gire las patas niveladoras (delantera y trasera) hasta que el
cajón superior se vea nivelado al medirlo de izquierda a
derecha.
Mueva los cajones refrigerados a su
posición final
1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del electrodoméstico. Quite la
plataforma rodante.
2. No quite la película o cubierta.
ADVERTENCIA
3. Quite el nivel y cierre el cajón superior. Verifique el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos del mínimo de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro
pernos niveladores hacia la izquierda en forma pareja para
subir las patas niveladoras (esto bajará el aparato). Verifique
nuevamente la nivelación.
4. Abra ambos cajones menos de la mitad. Coloque el nivel en el
reborde lateral al lado de los cajones, como se muestra. Gire
juntos los pernos niveladores frontales para poder elevar o
bajar el aparato hasta que los lados de los cajones
refrigerados estén a plomo.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
A. Verifique que esté nivelado de adelante hacia atrás.
25
5. Quite el nivel y cierre los cajones. Vuelva a verificar el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro pernos
niveladores en forma pareja para subir las patas niveladoras
(esto bajará el aparato). Verifique el nivel nuevamente.
NOTA: Asegúrese de volver a revisar la nivelación horizontal
del cajón superior.
6. Verifique que los cuatro pernos niveladores están sobre el
piso y que sostienen todo el peso de los cajones refrigerados.
Cómo instalar el panel recubierto
a la medida
IMPORTANTE:
■ Cree un panel recubierto a la medida de acuerdo con las
especificaciones en la sección “Panel recubierto a la medida”.
Complete la instalación
1. Quite todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de
empaque del interior de los cajones refrigerados.
2. Quite la película protectora.
3. Limpie los cajones refrigerados antes de usarlos.
4. Los controles se preestablecen en la fábrica a los ajustes
recomendados. Verifique que el compresor está funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
5. Si se sigue construyendo después de haber instalado los
cajones refrigerados, apague ambos cajones.
Para obtener un uso más eficiente de sus nuevos cajones
refrigerados, lea la sección “Uso de los cajones refrigerados”.
USO DE LOS CAJONES
REFRIGERADOS
KitchenAid no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el
acceso al refrigerador para darle servicio.
■
Cómo fijar el panel recubierto
ADVERTENCIA
NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte
“Panel recubierto a la medida” para ver las ubicaciones de los
ganchos recubiertos.
1. Ubique el panel recubierto ¹⁄₂" (1,27 cm) por encima de la
puerta. Asegúrese de ubicar los ganchos recubiertos en los
orificios piloto.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Sonidos normales
2. Inserte los ganchos recubiertos en la parte superior de los
orificios de la puerta. Empuje nuevamente el panel recubierto
para forzar los ganchos recubiertos aún más dentro la puerta.
Jale el panel recubierto directamente hacia abajo para
asegurar los ganchos recubiertos en la puerta.
3. Ajuste con un destornillador Phillips las placas del
revestimiento a la parte inferior del panel recubierto y de la
puerta, como se muestra.
A
B
C
D
A. Panel recubierto
B. Puerta
C. Placas del revestimiento (2)
D. Tornillos de cabeza redonda (8)
26
Sus nuevos cajones refrigerados pueden hacer ruidos que sus
viejos cajones refrigerados no hacían. Como estos sonidos son
nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los
sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como
el piso, paredes y armarios pueden hacer que los sonidos
parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de
sonidos y qué puede causarlos.
■ Sus cajones refrigerados están diseñados para funcionar con
más eficiencia, y así conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y
los ventiladores de alta eficiencia pueden causar que sus
nuevos cajones refrigerados funcionen por períodos de
tiempo más largos que sus cajones refrigerados viejos.
También puede escuchar un sonido pulsante o agudo cuando
el compresor o los ventiladores se ajustan para un
funcionamiento óptimo.
■
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos
de los cajones refrigerados. La velocidad del ventilador puede
aumentar cuando se abren los cajones o se agregan
alimentos tibios.
■
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al líquido refrigerante que corre a través de la tubería
del sistema sellado.
■
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
■
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
■
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de apagado (Off).
Cómo encender/apagar los cajones
■
Presione y sostenga Cooling On (Enfriamiento encendido)
durante 3 segundos para encender los cajones. La luz
indicadora se encenderá.
■
Presione y sostenga Cooling On (Enfriamiento encendido)
durante 3 segundos para apagar los cajones.
Cómo asegurar la debida circulación de aire
Para asegurarse las temperaturas adecuadas, es necesario
permitir que el aire circule dentro de los cajones.
Para ver las temperaturas en centígrados
■
Presione el botón táctil °C para cambiar la información de la
temperatura en la pantalla de Fahrenheit a centígrados. El
indicador se encenderá.
■
Para volver a mostrar grados Fahrenheit, presione de nuevo el
botón táctil ºC.
Cómo fijar las temperaturas recomendadas
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Uso de los controles
■
Presione el botón táctil Set (Fijar) para volver a los puntos fijos
de temperatura recomendados de fábrica.
■
El ajuste recomendado de temperatura para el cajón
refrigerado es de 37°F (3°C). El ajuste recomendado de
temperatura para el cajón congelador es de 0°F (-18°C).
Cómo ajustar los puntos fijos de temperatura
Estilo 1: Cajón refrigerado doble
El control del refrigerador ajusta la temperatura en los cajones
superior e inferior.
Los paneles de control para ambos cajones refrigerados están
ubicados en el cajón superior. Para ver y fijar el panel de control
superior e inferior, jale hacia fuera el cajón superior.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas después de encender los cajones
refrigerados antes de colocar alimentos en los mismos. Si
agrega alimentos antes de que los cajones se hayan enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El colocar los controles en un ajuste más bajo (más
frío) en uno o ambos cajones no los enfriará más rápido.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en
los cajones, antes de regular los controles, revise primero los
orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén
obstruidos.
■
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. El control del refrigerador está fijado
correctamente cuando la leche o el jugo están tan fríos como
a usted le gusta.
■
El control del congelador está fijado correctamente cuando el
helado tiene consistencia firme.
■
Cuando un cajón permanece abierto por un período
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
Estilo 2: Cajones refrigerados/congeladores
El control del refrigerador regula la temperatura en el cajón
superior. El control del congelador regula la temperatura del cajón
inferior.
27
Estilo 3: Cajones congeladores dobles
■
El control del congelador ajusta la temperatura en los cajones
superior e inferior.
Presione y sostenga el botón táctil de Holiday Mode (Modo de
día de fiesta) durante 3 segundos para apagar la
característica.
Bloqueo de control
El panel de control puede bloquearse para evitar cambios
accidentales de temperatura por parte de niños pequeños o
durante la limpieza.
■ Presione y sostenga el botón táctil de Control Lock (Bloqueo
del control) durante 3 segundos para encender la
característica. El indicador se encenderá.
IMPORTANTE: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
Vuelva a verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular las temperaturas de punto de ajuste:
Presione el botón táctil de MÁS (+) o de MENOS (-) del
congelador o del refrigerador hasta alcanzar el ajuste de
temperatura deseado.
■
NOTA: El rango de punto de ajuste para el cajón refrigerado
es de 34°F (1°C) a 45°F (7°C). El rango de punto de ajuste
para el cajón congelador es de –5°F (-20,5°C) a 5°F (-15°C).
■
Para desactivar la característica, presione y sostenga el botón
táctil Control Lock (Bloqueo de control) durante 3 segundos.
NOTA: Cuando está activado el bloqueo de los controles, los
botones táctiles del panel de control no funcionarán. Cualquier
intento de cambiar los ajustes producirá un sonido de bip
indicando que el panel de control está bloqueado.
Max Cool (Frío máximo) o Max Freeze (Congelamiento
máximo)
Cajón abierto/Reajuste de alarma
La alarma de cajón abierto sonará y se encenderá el indicador de
Alarm Reset (Reajuste de alarma) cuando se haya dejado un cajón
abierto por más de 10 minutos.
La función de Max Cool (Frío máximo) o Max Freeze
(Congelamiento máximo) ayuda en los períodos de uso intenso,
cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales
momentáneamente elevadas.
Estilo 1: Cajón refrigerado doble
Max Cool (Frío máximo) reajustará la temperatura para ambos
cajones hacia el ajuste más frío de 34°F (0,5°C) durante 24 horas.
Para desactivar temporariamente la alarma de Cajón abierto,
presione y sostenga el botón táctil de Alarm Reset (Reajuste de
alarma) durante 3 segundos. Al cerrar el cajón, la alarma audible
dejará de sonar y se reajustará el temporizador de 10 minutos.
Fábrica de hielo y sistema
de filtración de agua
Estilo 2: Cajones refrigerados/congeladores
Max Cool (Frío máximo) reajustará la temperatura para ambos
cajones hacia el ajuste más frío de 34°F (0,5°C) en el cajón
refrigerado y -5°F (-20,5°C) en el cajón congelador durante
24 horas.
Estilo 3: Cajones congeladores dobles
Max Freeze (Congelamiento máximo) reajustará la temperatura
para ambos cajones hacia el ajuste más frío de -5°F (-20,5°C)
durante 24 horas.
NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá en el(los)
ajuste(s) más frío(s) y la luz indicadora permanecerá encendida
durante 24 horas. Después de 24 horas, el cajón retornará al (a
los) punto(s) fijo(s) de temperatura y la luz indicadora se apagará.
Modo de día de fiesta
La característica de Holiday Mode (Modo de día de fiesta) se ha
concebido para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al
seleccionar esta función, los puntos fijos de temperatura
permanecen sin cambiarse y las luces interiores se apagarán.
Para que los cajones funcionen de modo eficaz, se recomienda
que salga de Holiday Mode (Modo de día de fiesta) cuando ya no
lo necesite.
■ Presione y sostenga el botón táctil de Holiday Mode (Modo de
día de fiesta) durante 3 segundos para encender la
característica. El indicador se encenderá.
28
(solamente en cajones refrigerados/cajones
congeladores y
cajones congeladores dobles)
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
IMPORTANTE: Use el botón táctil de Ice On (Hielo activado) en el
panel de control para encender o apagar la fábrica de hielo. No
ajuste el brazo de alambre ubicado en la fábrica de hielo.
■ Presione y sostenga el botón táctil de Ice On (Hielo activado)
durante 3 segundos para ENCENDER la fábrica de hielo. El
indicador se encenderá.
■
Presione y sostenga el botón táctil de Ice On (Hielo activado)
durante 3 segundos para APAGAR la fábrica de hielo.
RECUERDE:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
■
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y hacer que ésta produzca
un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la cubierta de los
anillos en O.
4. Deslice la tapa del filtro sobre el filtro nuevo. Vea la ilustración
del paso 2.
5. Con la tapa del filtro en posición vertical, empuje el filtro
nuevo del filtro dentro de la rejilla de la base hasta que se
detenga. Gire la tapa del filtro en dirección de las manecillas
del reloj hasta la posición horizontal.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Indicador de filtro de agua/Reajuste del filtro
El indicador del filtro de agua le indicará cuando deba cambiar el
filtro de agua. El indicador cambiará de color oscuro a amarillo
cuando sea el momento de pedir un nuevo filtro. Luego cambiará
de amarillo a rojo cuando sea tiempo de reemplazar el filtro. Se
debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos cada 6
meses o más seguido, según la calidad del agua y el uso.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el indicador del
filtro de agua.
6. Antes de usar hielo, llene y deseche tres recipientes llenos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Deslice la tapa del cartucho hasta el extremo del cartucho del
filtro. Con la tapa del cartucho en la posición horizontal,
inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE LOS
CAJONES REFRIGERADOS
Limpieza
■
Presione y sostenga el botón táctil de RESET FILTER
(Reajustar el filtro) durante 3 segundos. La luz de estado
cambiará de color rojo a oscuro.
ADVERTENCIA
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está ubicado atravesado en la rejilla de la base.
Usted no tiene que quitar la rejilla de la base para cambiar el filtro
de agua.
1. Localice la tapa del filtro de agua en la rejilla de la base frontal.
Gire la tapa en dirección contraria a las manecillas del reloj
hasta la posición vertical y jale la tapa y el filtro de agua hasta
sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del filtro de agua deslizándola para quitarla del
extremo del filtro viejo. La tapa se deslizará a la izquierda o a
la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Los cajones se descongelan automáticamente. No obstante,
limpie ambos cajones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar sus cajones refrigerados:
1. Lave a mano, enjuague y seque las superficies interiores
meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un
detergente suave en agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petróleo en las partes de
plástico, revestimientos interiores y de los cajones o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
29
■
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
2. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un
paño suave. Para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
NOTA: Para mantener como nuevos sus cajones refrigerados
de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras
pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas o las empaquetaduras de los cajones. Si se
produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con
una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga los
dos cajones refrigerados cerrados para que los alimentos se
mantengan fríos.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, haga algo
de lo siguiente:
■
Ponga todos los alimentos perecederos en una conservadora
de alimentos o en un enfriador con hielo seco.
■
Si no tiene conservadora de alimentos ni enfriador, consuma
los alimentos si aún están fríos o deshágase de los alimentos
perecederos de inmediato.
Cuidado durante las vacaciones
Sus cajones refrigerados están equipados con la característica
Holiday Mode (Modo de día de fiesta). Al seleccionar esta función,
los puntos fijos de temperatura permanecen sin cambiarse y las
luces interiores se apagan. Para que los cajones refrigerados
funcionen de modo eficaz, se recomienda que salga de Holiday
Mode (Modo de día de fiesta) cuando ya no lo necesite.
Si usted decide dejar los cajones refrigerados
funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Presione el botón táctil de HOLIDAY MODE (Modo de día de
fiesta).
3. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, presione el botón
táctil HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal.
Si usted decide apagar los cajones refrigerados antes de
irse:
1. Saque toda la comida de los cajones refrigerados.
2. Fije el panel de control para los cajones superior e inferior en
Off (Apagado). Vea “Uso de los controles”.
3. Limpie los cajones refrigerados, páseles un trapo y séquelos
bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambos cajones para que queden abiertos y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está el control de los cajones refrigerados fijo en la
posición de Off (Apagado)? Vea “Uso de los controles”.
■
¿No están enfriando los cajones refrigerados? Apáguelos y
luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso de
los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al servicio
técnico.
Sus cajones refrigerados no funcionan
ADVERTENCIA
Parece que el motor funciona excesivamente
Peligro de Choque Eléctrico
■
¿Está la temperatura ambiente más caliente que lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación
está caliente, puede funcionar por más tiempo.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigerados? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigerados. Es
normal que el motor funcione por períodos más prolongados
para volver a enfriar los cajones refrigerados.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
30
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Se abren los cajones con frecuencia? Cuando esto ocurre,
el motor funcionará por períodos más largos. Para ahorrar
energía, trate de sacar todo lo que necesita del refrigerador de
una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre el
cajón inmediatamente después de sacarlos.
Hay acumulación de humedad en el interior
■
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en los
cajones refrigerados? Saque todos los objetos que
bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los
orificios en “Cómo asegurar la debida circulación del aire”.
■
¿No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea “Uso de
los controles”.
■
■
¿No están los cajones completamente cerrados? Cierre
los cajones con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Los cajones no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
¿Se abren los cajones con frecuencia? Evite la acumulación
de humedad sacando todo lo que necesita de una sola vez,
mantenga los alimentos organizados y cierre el cajón
inmediatamente después de sacarlos.
■
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro de los cajones refrigerados cuando el aire
exterior está húmedo.
■
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
envases de alimentos que estén húmedos antes de colocarlos
en los cajones refrigerados.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
■
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de
los cajones? Llame a una persona calificada o a un técnico.
Los cajones refrigerados parecen hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para sus cajones
refrigerados. Vea “Sonidos normales”.
El divisor entre los dos compartimientos está caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si aún le preocupa,
solicite servicio.
Los cajones no cierran completamente
■
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Se abren los cajones con frecuencia? Los cajones
refrigerados se calientan cuando esto ocurre. Mantenga los
cajones refrigerados fríos sacando todo lo que necesite de
una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.
■
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigerados? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigerados.
Pueden transcurrir varias horas para que los cajones
refrigerados recuperen su temperatura normal.
■
■
Es difícil abrir los cajones
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de los orificios en “Cómo asegurar la debida
circulación del aire”.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Vea “Uso de los
controles”.
¿No están enfriando los cajones refrigerados? Apáguelos y
luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso de
los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al servicio
técnico.
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre el
cajón? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
■
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies que éstas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras, después de la limpieza.
31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por KitchenAid Canada están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de
Canadá.
Para obtener asistencia adicional
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre la instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■
Venta de accesorios y partes para reparación.
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por KitchenAid están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
32
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, llame al 1-800-442-9991 y solicite el
número de pieza apropiado que se detalla a continuación o
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza N° 8171420
Filtro de agua de la rejilla de la base
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Filtro del reemplazo
Pida la pieza N° 4396702 (L200V/NL120V)
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de partículas III*;
y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio,
benceno, y paradiclorobenceno.
Este sistema ha sido probado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Cloro, sabor/olor
≥50%
Clase de partículas llI* ≥85%
1,9 mg/L
49.333/mL
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75,0%
98,7%
>75,0%
99,0%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducción de influente
NSF
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0%
95,4%
99,21%
97,08%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/ L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
92,47%
91,93%
Benceno
0,0050 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 ± 10%
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26%
94,71%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76%
99,76%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
fabricante.
publicidad.
■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
■ Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
Suministro de agua
Municipal o de pozo
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg.² (207 - 827 kPa)
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396702.
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2010
pulg.²
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/
NL120V, pieza No. 4396702. El precio sugerido de venta al por
menor durante el año 2010 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
■
■
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
*Tamaño de las partículas clase Ill: >0,5 a <15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 10.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
33
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®
GARANTÍA LIMITADA
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP
(en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el
que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará
cargo del costo de un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AÑO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Del tercer al sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de
fábrica y del gasto del trabajo de reparación para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra
en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador,
condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Del séptimo al duodécimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento
de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de
fábrica para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración
sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos
conectores.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida útil del producto a partir de la fecha de compra, cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta para corregir
defectos en los materiales o en la mano de producto a partir de la fecha de compra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. No está disponible para los cajones refrigerados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o
cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo
están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que
el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha
de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el
cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación
arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones
quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para
determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si no ha
podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o
servicio técnico”, o llamando a KitchenAid. En los EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
6/08
34
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de
la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico
si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie
ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
35
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signalétique située sur le produit.
W10310148A /
8336411962900A
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
2/10
© 2010. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in Mexico
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
Impreso en México
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique