JennAir JUD24FRECX El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

JENN-AIR
®
DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS/
REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS/
CAJÓN REFRIGERADOR DOBLE
CAJÓN REFRIGERADOR/CONGELADOR JENN-AIR
®
DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ
TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION JENN-AIR
®
W10741583C/8336460125000C
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), o visite nuestro sitio de internet www.jennair.ca.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
ou
visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières...................................................................................... 2
2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY..........................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3
DESIGN SPECIFICATIONS............................................................4
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5
Tools and Parts ............................................................................5
Location Requirements................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements........................................................6
Product Dimensions.....................................................................6
Custom Overlay Drawer Panels...................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................8
Unpack the Refrigerator Drawers ................................................8
Connect Water Supply.................................................................9
Move the Refrigerator Drawers to Final Location........................9
Level the Refrigerator Drawers ..................................................10
Install Custom Overlay Panel.....................................................10
Complete Installation .................................................................10
REFRIGERATOR
DRAWERS USE ............................................................................11
Normal Sounds...........................................................................11
Ensuring Proper Air Circulation..................................................11
Using the Controls......................................................................11
Ice Maker and Water Filtration System......................................13
REFRIGERATOR DRAWERS CARE............................................14
Cleaning......................................................................................14
Power Interruptions....................................................................14
Vacation Care.............................................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
Accessories ................................................................................16
PRODUCT DATA SHEETS...........................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ..................19
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo..................................................20
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ..............................................20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................21
Piezas y herramientas ................................................................21
Requisitos de ubicación.............................................................21
Requisitos eléctricos..................................................................21
Requisitos del suministro de agua.............................................22
Medidas del producto................................................................22
Paneles de los cajones recubiertos a la medida.......................23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................24
Cómo desempacar los cajones refrigerados.............................24
Conexión del suministro de agua ..............................................24
Mueva los cajones refrigerados a su posición final...................25
Nivelación de los cajones refrigerados......................................26
Cómo instalar el panel recubierto a la medida..........................26
Complete la instalación..............................................................27
USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ................................27
Sonidos normales.......................................................................27
Cómo asegurar la debida circulación de aire............................27
Uso de los controles ..................................................................27
Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua .......................29
CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.......................30
Limpieza .....................................................................................30
Cortes de corriente.....................................................................31
Cuidado durante las vacaciones................................................31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................31
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................33
En los EE.UU. .............................................................................33
En Canadá..................................................................................33
Accesorios..................................................................................33
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................34
GARANTÍA.....................................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS....................................37
Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré.............38
SPÉCIFICATIONS DU DESIGN ...................................................38
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................39
Outillage et pièces......................................................................39
Exigences d’emplacement.........................................................39
Spécifications électriques..........................................................40
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................40
Dimensions du produit...............................................................40
Panneaux décoratifs personnalisés de tiroirs............................41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................43
Déballage des tiroirs réfrigérés ..................................................43
Raccordement de l'alimentation en eau....................................43
Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final....44
Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés.................................44
Installation du panneau décoratif personnalisé.........................45
Achever l'installation ..................................................................45
UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS................................45
Sons normaux ............................................................................45
Pour assurer une circulation d'air correcte................................45
Utilisation des commandes........................................................46
Machine à glaçons et système de filtration d’eau .....................48
ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS..................................49
Nettoyage ...................................................................................49
Pannes de courant .....................................................................49
Entretien avant les vacances .....................................................49
DÉPANNAGE.................................................................................50
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................51
Aux États-Unis............................................................................51
Au Canada..................................................................................51
Accessoires ................................................................................51
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................52
GARANTIE.....................................................................................53
19
SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su(s) cajón(cajones)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato
refrigerado viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del(de los) cajón(cajones) refrigerado(s).
Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
refrigerado(s) siga estas precauciones básicas:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
20
Cómo deshacerse
adecuadamente de su
aparato
refrigerado viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerado tirado o
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su aparato
refrigerado viejo, por favor siga las instrucciones que se dan
a continuación para prevenir accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerado viejo:
Saque la puerta o el(los) cajón(cajones).
ESPECIFICACIONES DE DISEÑO
Modelos de cajón de 24"
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
Dos cajones refrigeradores
Dos cajones refrigeradores proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar.
Serie Euro
JUD24FR*S
Revestimiento - Se requieren paneles y manijas a la medida
JUD24FR*X
Cajones refrigerador/congelador (con fábrica de hielo y filtro de agua)
El cajón superior refrigerador y el cajón inferior congelador proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras
áreas del hogar. La fábrica de hielo, instalada de fábrica, en el cajón inferior asegura un suministro constante de hielo disponible en
todo momento.
Serie Euro
JUD24FC*S
Revestimiento - Se requieren paneles y manijas a la medida
JUD24FC*X
21
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas adicionales necesarias
(Estilo 2 - Recubierto únicamente):
Piezas Necesarias (Estilo 2 - Recubierto únicamente):
Piezas Suministradas:
Requisitos de ubicación
NOTAS:
Para que los cajones refrigerados estén alineados con
el frente de los armarios de la base, quite los zócalos o
molduras de la parte posterior de la abertura. Vea “Medidas
del producto” y “Medidas de la abertura (ambos estilos)” más
adelante en esta sección.
No se recomienda instalar los cajones refrigerados cerca
de un horno, radiador u otra fuente de calor.
No instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor
de 55°F (13°C).
Medidas de la abertura (ambos estilos)
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a una altura mínima de ¹⁄₄" (6
mm)
por debajo de los cajones refrigerados.
NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas
a 1" (25
mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue
¾" (19
mm) a las medidas de altura. Vea “Medidas del
producto”.
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la
cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado
con el piso de la cocina.
Requisitos eléctricos
Antes de mover los cajones refrigerados a su ubicación final, es
importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60
Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para sus cajones refrigerados. Use un tomacorriente que
no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico
de extensión.
Taladro inalámbrico
Broca de ¹⁄₈"
Cinta para medir
Nivel
Destornillador Phillips
Tijeras
Lápiz
Punta de trazar
Paneles de los cajones recubiertos a la medida - Vea
“Paneles de los cajones recubiertos a la medida”.
Artículos de ferretería
Ganchos (8)
Tornillos (16)
Tornillos para madera
autorroscantes (4
)
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del(de los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general
B. Ancho mínimo de la abertura
A
34
3
/8" (873 mm) min.
35" (889 mm) max.
B
14
3
/4"
(375 mm)
1
/2"
(13 mm)
24
" (609,6 mm) min.
24
"
(609,6 mm)
min.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
22
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente equipado con un GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de enfriamiento. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
Requisitos del suministro de agua
(solamente en cajones refrigerados/
congeladores)
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
IMPORTANTE:
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería del
agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2
llaves ajustables, llave para
tuercas y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro inalámbrico.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una
válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6 mm), una unión y tubería
de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad.
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30
y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua
de su hogar, llame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de
un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de
agua del refrigerador necesitará ser entre 30
y 120 lbs/pulg²
(207
y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al
sistema necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a
un plomero competente autorizado.
Medidas del producto
Dimensiones de altura de los cajones
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a ¹⁄₄" (6
mm) por debajo de los
cajones refrigerados.
Si las patas niveladoras están totalmente extendidas a
1" (25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue
¾" (19
mm) a las medidas de altura.
El cable de suministro de energía es de 60" (1.52 m) de largo.
Estilo 1 - Serie Euro (vista frontal)
Estilo 2 - Recubierto (vista frontal)
Medidas de profundidad de los cajones
Estilo 1 - Serie Euro (vista lateral)
15"
(380 mm)
15"
(380 mm)
34
1
/8
"
(868 mm)
30¼
"
(766 mm)
1
/4
"
(6 mm)
15"
(380 mm)
15"
(380 mm)
34
1
/8
"
(868 mm)
30¼
"
(766 mm)
1
/4
"
(6 mm)
19
7
/8
"
(505 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
43
5
/8
"
(1108 mm)
23
Estilo 2 - Recubierto (vista lateral)
Medidas de anchura de los cajones
Estilo 1 - Euro (vista superior)
Estilo 2 - Recubierto (vista superior)
Paneles de los cajones
recubiertos a la medida
Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos
usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de
gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las
especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales.
IMPORTANTE:
El grosor de los paneles recubiertos debe ser de
³⁄₄" (19 mm).
Para evitar dañar a los cajones, cada panel recubierto no
debe pesar más de 10
lb (4,5 kg).
No sobrepase la medida de altura establecida para los
paneles recubiertos. Los paneles que sobrepasan la medida
de altura pueden dañar los cajones refrigeradores, los
gabinetes o el mostrador.
El ancho de los paneles recubiertos puede variar de acuerdo
con el ancho de la abertura del gabinete.
Para la instalación del panel a la medida, necesitará las
siguientes piezas:
16 tornillos (roscante 1, plano de acero inoxidable M4x12)
4 tornillos para madera autorroscantes
4 placas para ganchos recubiertos del cajón derecho
(SPHC T=2,3)
4 placas para ganchos recubiertos del cajón izquierdo
(SPHC T=2,3)
NOTA: Algunas o todas las piezas pueden o no estar incluidas.
Si el producto no incluye algunas piezas, póngase en contacto
con Ayuda o Servicio técnico o consulte con un especialista.
*Las dimensiones abarcan el panel del cajón
a la medida grueso de
³⁄₄
" (19 mm).
*Las dimensiones abarcan el panel del cajón
a la medida grueso de
³⁄₄
" (19 mm).
19
7
/8
"
(505 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
*
23
7
/8"
(606 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
21
5
/8"
(550 mm)
26"
(660 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
23
7
/8
"
(606 mm)
21
5
/8
"
(550 mm)
*
A. Tornillos roscantes planos
M4x12 de acero inoxidable
B. Tornillos para madera
autorroscantes
C. Placa para ganchos
recubiertos derecha
D. Placa para ganchos
recubiertos izquierda
AB
CD
24
Medidas del panel superior e inferior de los cajones recubiertos
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo desempacar
los cajones refrigerados
Cómo quitar los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su cajón
refrigerado antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el resto de goma con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza
abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de sus cajones
refrigerados. Descarte apropiadamente los materiales de
empaque.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales
de empaque, limpie el interior de sus cajones refrigerados
antes de usarlos. Vea “Limpieza”.
Conexión del suministro de agua
(solamente en cajones refrigerados/
congeladores)
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
A. Contornee
¹⁄₈
" (2,5 mm) de profundidad.
Superior
Inferior
Panel posterior
A
A
4
3
/16
" (107 mm)
1
11
/16
" (43,5 mm)
1
3
/4
" (44 mm)
3
3
/8
"
(86 mm)
3
/8
"
(9 mm)
15
/16
" (23,3 mm)
13
/16
" (20 mm)
7
/16
" (12 mm)
15/16"
(24,3 mm)
1"
(26 mm)
15" (380,5 mm)
23
3
/4
"
(603 mm)
21
1
/8
"
(536,4 mm)
3
3
/
4
" (95 mm)
1
/8
"
(2,5 mm) Holes (Depth
3
/8
" (10mm))
1
/16
"
(2 mm) Holes (Depth
3
/8
" (10mm))
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el(los)
cajón(cajones) refrigerado(s).
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cuando mueva sus cajones refrigerados:
Sus cajones refrigerados son muy pesados. Cuando mueva
el electrodoméstico para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente
hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado
ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría
dañar el piso.
25
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"
(12,5
mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
también evita que se junte sedimento normal en la
válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7
pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de
¼" (6 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" en
la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" en
la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar
la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
1. Conecte el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Use la abrazadera para tubería en la parte
trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador
según se muestra.
Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
2. ABRA la válvula de cierre.
3. Revise si hay fugas. Ajuste todas las conexiones (incluyendo
conexiones a la válvula) o tuercas que tengan fugas.
4. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua en el distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Mueva los cajones refrigerados
a su posición final
1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera
contrachapada debajo del electrodoméstico. Quite la
plataforma rodante.
2. No quite la película ni la cubierta.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3
terminales.
4. Mueva los cajones refrigerados directamente hacia atrás
y en forma pareja hacia el frente de la abertura.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
A. Tapón
B. Tuerca de compresión
C. Tubería Pex
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
26
Nivelación de los cajones
refrigerados
IMPORTANTE:
Modelo recubierto—Asegúrese de instalar los paneles para
el cajón recubierto a la medida antes de nivelar los cajones
refrigerados. Vea “Cómo instalar el panel recubierto a la
medida”.
Asegúrese de que el mostrador esté nivelado antes de
instalar los cajones refrigerados.
Si el mostrador no está nivelado, ajuste las patas niveladoras
de los cajones refrigerados hasta que el aparato esté
alineado con el mostrador. Asegúrese de mantener un
espacio mínimo de ³⁄₈" (9,5
mm) entre la parte superior
del cajón y el mostrador.
1. Abra el cajón superior y ubique el nivel a lo ancho del cajón,
como se muestra. Verifique que esté nivelado de izquierda
a derecha.
2. Gire las patas niveladoras (delantera y trasera) hasta que
el cajón superior se vea nivelado al medirlo de izquierda
a derecha.
3. Quite el nivel y cierre el cajón superior. Verifique el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos del mínimo de ³⁄₈" (9,5
mm), gire los cuatro
pernos niveladores hacia la izquierda en forma pareja para
subir las patas niveladoras (esto bajará el aparato). Verifique
nuevamente la nivelación.
4. Abra ambos cajones menos de la mitad. Coloque el nivel en
el reborde lateral al lado de los cajones, como se muestra.
Gire juntos los pernos niveladores frontales para poder elevar
o bajar el aparato hasta que los lados de los cajones
refrigerados estén a plomo.
5. Quite el nivel y cierre los cajones. Vuelva a verificar el espacio
entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio
mide menos de ³⁄₈" (9,5
mm), gire los cuatro pernos
niveladores en forma pareja para subir las patas niveladoras
(esto bajará el aparato). Verifique el nivel nuevamente.
NOTA: Asegúrese de volver a revisar la nivelación horizontal
del cajón superior.
6. Verifique que los cuatro pernos niveladores están sobre
el piso y que sostienen todo el peso de los cajones
refrigerados.
Cómo instalar el panel
recubierto a la medida
IMPORTANTE:
Cree un panel recubierto a la medida de acuerdo con
las especificaciones en la sección “Paneles de los cajones
recubiertos a la medida”.
Jenn-Air no es responsable de la remoción o adición de
molduras o paneles decorativos que pudieran impedir
el acceso al refrigerador para darle servicio.
Cómo fijar el panel recubierto
NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte
“Paneles de los cajones recubiertos a la medida” para ver las
ubicaciones de los ganchos recubiertos. La ubicación de los
ganchos debe ser tan precisa como sea posible. Si el panel a la
medida no está colocado correctamente, el panel puede interferir
con el uso óptimo de los cajones.
1. Fije la manija a la medida de su preferencia al revestimiento
antes de fijar el revestimiento al cajón refrigerador.
NOTA: El tamaño de las manijas a la medida puede variar. Los
orificios deben hacerse en el panel de acuerdo con las medidas
específicas de su manija.
2. Fije los ganchos a las recesiones correspondientes del panel,
usando los tornillos planos M4x12 de acero inoxidable.
Deberá usar dos tornillos por cada gancho. Los ganchos
deben estar en el borde exterior del panel.
3. Jale suavemente hacia atrás la junta de las esquinas
superiores de la puerta hasta que pueda ver el tornillo que
se encuentra detrás de la junta. Hay un tornillo de cada lado.
No es necesario quitar la junta.
4. Quite los tornillos que se encuentran detrás de la junta (uno
por lado).
5. Alinee el panel con el cajón y coloque el panel recubierto
½" (12,5 mm) más arriba que la puerta. Coloque los ganchos
recubiertos con los orificios guía y empuje los ganchos hacia
dentro de los orificios. El cajón contiene espuma aislante en
su interior de modo que usted podría sentir un poco de
interferencia al empujar. Empuje hasta que los ganchos
atraviesen la espuma.
A. Verifique que esté nivelado de izquierda a derecha.
A. Verifique que esté nivelado de adelante hacia atrás.
A
A
27
6. Empuje el panel recubierto directamente hacia abajo para
asegurar los ganchos recubiertos a la puerta.
7. Con los tornillos para madera autorroscantes (dos por cajón;
uno en cada esquina de los cajones), fije el panel al cajón.
NOTA: No vuelva a colocar en la puerta los tornillos que quitó
en el paso 4.
8. Una vez que el recubrimiento se fijó con firmeza al cajón
usando los dos tornillos, vuelva a colocar la junta en su lugar
presionándola contra la puerta hasta que la junta quede
pareja y firmemente ajustada.
Complete la instalación
1. Quite todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de
empaque del interior de los cajones refrigerados.
2. Quite la película protectora.
3. Limpie los cajones refrigerados antes de usarlos.
4. Los controles se preestablecen en la fábrica a los ajustes
recomendados. Verifique que el compresor está funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
5. Si se sigue construyendo después de haber instalado los
cajones refrigerados, apague ambos cajones.
Para obtener un uso más eficiente de sus nuevos cajones
refrigerados, lea la sección “Uso de los cajones refrigerados”.
USO DE LOS CAJONES
REFRIGERADOS
Sonidos normales
Sus nuevos cajones refrigerados pueden hacer ruidos que sus
viejos cajones refrigerados no hacían. Como estos sonidos son
nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los
sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como
el piso, paredes y armarios pueden hacer que los sonidos
parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de
sonidos y qué puede causarlos.
Sus cajones refrigerados están diseñados para funcionar con
más eficiencia, y así conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y reducir al mínimo el uso de energía. El
compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar
que sus nuevos cajones refrigerados funcionen por períodos
de tiempo más largos que sus cajones refrigerados viejos.
También puede escuchar un sonido pulsante o agudo
cuando el compresor o los ventiladores se ajustan para un
funcionamiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a través de los cajones
refrigerados. La velocidad del ventilador puede aumentar
cuando se abren los cajones o se agregan alimentos tibios.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al líquido refrigerante que corre a través de la tubería
del sistema sellado.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de apagado (Off).
Cómo asegurar la debida
circulación de aire
Para asegurarse las temperaturas adecuadas, es necesario
permitir que el aire circule dentro de los cajones.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
esto puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Uso de los controles
Los paneles de control para ambos modelos de dos cajones
están ubicados en el cajón superior. Para ver y ajustar el panel
de control superior e inferior, jale hacia fuera el cajón superior.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas después de encender los cajones
refrigeradores antes de colocar alimentos en los mismos.
Si agrega alimentos antes de que los cajones se hayan
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse
a perder.
NOTA: El hecho de colocar los controles en un ajuste más
bajo (más frío) en uno o ambos cajones no los enfriará más
rápido.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en los cajones, antes de regular los controles, revise primero
los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén
obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. El control del refrigerador está fijado
correctamente cuando la leche o el jugo están tan fríos como
a usted le gusta.
El control del congelador está fijado correctamente cuando
el helado tiene una consistencia firme.
Cuando un cajón permanece abierto por un período
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de
la que se muestra en la pantalla.
28
Cómo encender/apagar los cajones
Cuando los cajones se enchufan por primera vez, el control
estará en modo Cool Off (Enfriamiento apagado). Cool On
(Enfriamiento encendido) y Cool Off (Enfriamiento apagado)
serán las únicas opciones que se mostrarán en la pantalla.
Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) durante
3
segundos para encender los cajones. Se mostrarán todos
los menús y los ajustes de temperatura recomendados.
.
Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se
encuentran a la izquierda controlan la temperatura del
compartimiento superior.
Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se
encuentran a la derecha controlan la temperatura del
compartimiento inferior.
Para ver las temperaturas en grados Celsius
Presione la tecla táctil F/C para alternar entre la vista de
la temperatura en grados Fahrenheit y grados Celsius.
El indicador correspondiente se iluminará.
Cómo fijar las temperaturas recomendadas
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, la
temperatura recomendada está prefijada de fábrica. Los
controles ajustan la temperatura para ambos compartimientos
en forma independiente.
Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+”
(más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura
deseado.
Modelo JUD24FR*
NOTA: El punto de ajuste para el modelo con dos cajones
refrigeradores es de 37
°F (2 °C). El rango del punto de ajuste
para este modelo es de 32
°F a 42 °F (0 °C a 5 °C) para ambos
compartimientos.
Modelo JUD24FC*
NOTA: El punto de ajuste para el modelo de cajones refrigerador/
congelador es de 37
°F (2 °C) para el cajón refrigerador y de
0 °F (-17 °C) para el cajón congelador. El rango del punto de
ajuste para el modelo de cajones refrigerador/congelador es de
32
°F a 42 °F (0 °C a 5 °C) para el cajón refrigerador y de -8 °F
a 6 °F (-22 °C a -14 °C) para el cajón congelador.
NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que
el producto se aclimate.
Cómo usar los valores prefijados
Para su comodidad, cada cajón posee controles prefijados a
temperaturas de almacenamiento recomendadas para productos
específicos.
Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará
en la recomendada para cada categoría:
Cajones refrigeradores
Produce (Producto): 39 °F (3 °C)
Assorted (Surtido): 37 °F (2 °C)
Beverage (Bebidas): 34 °F (1 °C)
Meat (Carnes): 32 °F (0 °C)
Cajón congelador
Soft Serve (Servir blando): 6 °F (-14 °C)
NOTA: Soft Serve (Servir blando) es una temperatura
temporaria que durará solo 4 horas y luego la temperatura
volverá al punto de ajuste una vez completada la función.
Assorted (Surtido): 0 °F (-17 °C)
Spirits (Bebidas alcohólicas de alta graduación): -2 °F
(-18 °C)
Deep Freeze (Congelamiento rápido): -8 °F (-22 °C)
Max Cool (Frío máximo)
La función de Max Cool (Frío máximo) ayuda en los períodos
de alto uso, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes
.
Max Cool (Frío máximo) volverá a ajustar la temperatura del cajón
refrigerador en 32
°F (0 °C) y -3 °F (-19 °C) para el cajón
congelador por un período de 24 horas.
Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores
Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador
A. Tecla táctil F/C
A
Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores
Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador
29
Presione MAX COOL (Frío máximo) para activar la función
de frío máximo.
NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá a -3 °F (-19 °C)
y la luz indicadora permanecerá encendida durante 24
horas,
salvo que suceda alguna de las siguientes circunstancias:
El usuario ajusta la temperatura de cualquiera de los
compartimientos
Se ingresa al modo Cool Off (Enfriamiento apagado)
(activado por el usuario)
Se ingresa a Sabbath Mode (Modo de descanso)
(activado por el usuario)
Después de 24 horas, la temperatura volverá
automáticamente al punto de ajuste de temperatura anterior
y la luz indicadora se apagará.
NOTA: Si el punto de ajuste de temperatura anterior estaba
fijado en Soft Serve (Servir blando) en el cajón congelador,
la temperatura volverá a la temperatura recomendada (0 °F/
-17
°C) cuando se complete Max Cool (Frío máximo).
Modo de descanso
La característica de Sabbath Mode (Modo de descanso) se ha
diseñado para los viajeros o para aquellas personas que debido
a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces.
Al seleccionar esta función, los puntos de ajuste de temperatura
permanecerán sin cambios, pero las luces del panel de control,
las luces interiores y el sonido de control se apagarán. Para que
los cajones refrigeradores funcionen de modo eficaz, se
recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo de descanso)
cuando ya no lo necesite.
Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos
para encender la función. Luego de la cuenta regresiva de
3
segundos, la función se activará y el resto de las pantallas
se apagarán.
Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos
para apagar la función y encender la pantalla.
Cajón abierto
Si se abre cualquiera de los cajones por más de 5 minutos,
sonará una alarma cada 2
minutos hasta que los cajones se
cierren o se presione cualquiera de los controles.
Alarma de temperatura excesiva
NOTA: Si se activa la alarma de Over Temp (Temperatura
excesiva), es posible que los alimentos se echen a perder. Vea
“Cortes de corriente”. Reduzca al mínimo las veces que abre los
cajones hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La función Temperatura excesiva ha sido diseñada para avisarle
cuando la temperatura del cajón refrigerador sobrepasa los
45 °F (7 °C) o la temperatura del cajón congelador sobrepasa
los 6 °F (-14 °C) por más de 4 horas. La alarma sonora se
apagará automáticamente cuando la temperatura vuelva a
la normalidad. Para hacerle saber que ha ocurrido una condición
de Temperatura excesiva, la luz indicadora continuará
destellando hasta que se presione la tecla táctil Reset
Alarm (Restablecer alarma).
Si luego de restablecer la Temperatura excesiva, la condición
que causa el exceso de temperatura persiste, la luz indicadora
continuará reactivándose cada 4
horas, hasta que las
temperaturas del refrigerador y del congelador estén por debajo
de los 45
°F (7 °C) y 15 °F (-9 °C) respectivamente.
NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que
el refrigerador tenga una temperatura excesiva y la alarma deba
restablecerse.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el modo
Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off
(Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los
controles parecerán estar funcionando. Salga del modo
Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado
COOL ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Descanso)
al mismo tiempo durante 3 segundos.
Fábrica de hielo y
sistema de filtración de agua
(Solo cajones refrigerador/congelador )
IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro
de agua para su uso, antes de utilizar el hielo.
Encendido y apagado de la fábrica de hielo
IMPORTANTE: Use la tecla táctil Icemaker (Fábrica de hielo)
en el panel de control para encender o apagar la fábrica de hielo.
No ajuste el brazo de alambre ubicado en la fábrica de hielo.
Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para
encender la fábrica de hielo. El indicador se iluminará cuando
esté encendido.
Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para
apagar la fábrica de hielo.
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.
Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro
de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
30
Sistema de filtración de agua
Indicador del filtro de agua/Reajuste del filtro
El indicador del filtro de agua le señalará cuándo debe cambiar
el filtro de agua. El indicador cambiará de color oscuro a amarillo
cuando sea el momento de solicitar un nuevo filtro.
Luego cambiará de amarillo a rojo cuando sea tiempo de
reemplazar el filtro de agua.
El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos
cada 6
meses. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste
el indicador del filtro de agua.
Mantenga presionado FILTER RESET (Reposición del filtro)
por 3
segundos. La luz indicadora se apagará.
NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que
necesite solicitar o reemplazar el filtro.
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está ubicado a través de la rejilla de la base.
Usted no tiene que quitar la rejilla de la base para cambiar el filtro
de agua.
1. Localice la tapa del filtro de agua en la rejilla de la base
frontal. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta la posición vertical y jale la tapa y el filtro de agua hasta
sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del filtro deslizándola del extremo del filtro viejo.
La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el nuevo filtro de agua de su empaque y quite
la cubierta de las juntas tóricas.
4. Deslice la tapa del filtro sobre el nuevo filtro de agua. Vea
la ilustración en el Paso 2.
5. Con la tapa del filtro en la posición vertical, inserte el filtro
nuevo en la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la
tapa del cartucho en el sentido de las agujas del reloj hasta
la posición horizontal.
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua
Puede hacer funcionar la fábrica de hielo sin un filtro de agua.
El agua no estará filtrada.
1. Deslice la tapa del filtro para quitarla del extremo del filtro
de agua. Con la tapa del filtro en la posición horizontal,
inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con un filtro de
reemplazo.
CUIDADO DE LOS CAJONES
REFRIGERADOS
Limpieza
Los cajones se descongelan automáticamente. No obstante,
limpie ambos cajones más o menos una vez al mes para evitar
la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar sus cajones refrigerados:
1. Lave a mano, enjuague y seque las superficies interiores
meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso
y un detergente suave en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petróleo en las
partes de plástico, revestimientos interiores y de los
cajones o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
31
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato
de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
2. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y
detergente delicado con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con
un paño suave. Para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
NOTA: Para mantener como nuevos sus cajones refrigerados
de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras
pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes
de acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas
decorativas o las empaquetaduras de los cajones. Si se
produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con
una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
los dos cajones refrigerados cerrados para que los alimentos se
mantengan fríos.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, haga algo
de lo siguiente:
Ponga todos los alimentos perecederos en una conservadora
de alimentos o en un enfriador con hielo seco.
Si no tiene conservadora de alimentos ni enfriador, consuma
los alimentos si aún están fríos o deshágase de los alimentos
perecederos de inmediato.
Cuidado durante las vacaciones
Los cajones refrigeradores cuentan con la función Sabbath Mode
(Modo de descanso). Al seleccionar esta función, los puntos fijos
de temperatura permanecerán sin cambios, pero el panel de
control y las luces interiores se apagarán. Para que los cajones
refrigeradores funcionen de modo eficaz, se recomienda que
salga de Sabbath Mode (Modo de descanso) cuando ya no lo
necesite.
Si usted decide dejar los cajones refrigeradores
funcionando mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos.
Después de la cuenta regresiva, la pantalla y las luces se
apagarán, pero el refrigerador continuará con su
funcionamiento normal.
3. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, mantenga
presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos para
volver al funcionamiento normal.
Si usted decide apagar los cajones refrigeradores
antes de irse:
1. Saque todos los alimentos de los cajones refrigeradores.
2. Apague el panel de control para los cajones superior e
inferior. Vea “Uso de los controles”.
3. Limpie los cajones refrigeradores, páseles un trapo y
séquelos bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en
la parte superior de ambos cajones para que queden abiertos
y el aire circule. Esto evita la formación de olores y hongos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para
evitar el costo innecesario del servicio técnico.
Sus cajones refrigeradores no funcionan
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
¿Se fijó el control del refrigerador en el ajuste Cool Off
(Enfriamiento apagado)? Vea “Uso de los controles”.
¿No están enfriando los cajones refrigeradores?
Apáguelos y luego enciéndalos nuevamente para
reajustarlos. Vea “Uso de los controles”. Si esto no corrige
el problema, llame al servicio técnico.
El motor parece funcionar en exceso
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80 % del tiempo. Si la habitación
está más caliente, puede funcionar por más tiempo.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigeradores? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigeradores.
Es normal que el motor funcione por períodos más
prolongados para volver a enfriar los cajones refrigeradores.
¿Se abren los cajones con frecuencia? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.
Para ahorrar energía, saque todo los artículos que necesita
de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre
el cajón inmediatamente después de sacarlos.
¿No se han ajustado los controles correctamente para las
condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”.
¿No están los cajones completamente cerrados? Cierre
los cajones con firmeza. Si no cierran completamente, vea
“Los cajones no cierran completamente” más adelante en
esta sección.
¿No están selladas por completo las juntas de los
cajones? Póngase en contacto con una persona calificada
o un técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
32
Los cajones refrigeradores parecen hacer mucho
ruido
Los sonidos pueden ser normales para sus cajones
refrigeradores. Vea “Sonidos normales”.
El divisor entre los dos compartimientos está
caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio técnico.
La temperatura está demasiado elevada
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en
cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire frío entre los compartimientos. Quite
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.
Vea la ubicación de los orificios de ventilación en “Cómo
asegurar la debida circulación del aire”.
¿Se abren los cajones con frecuencia? Los cajones
refrigeradores se calientan cuando esto ocurre. Para
mantener los cajones refrigeradores fríos, saque todo lo
que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a
los cajones refrigeradores? Agregar grandes cantidades de
alimentos hace que se calienten los cajones refrigeradores.
Pueden transcurrir varias horas hasta que los cajones
refrigeradores recuperen su temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente para las
condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”.
¿No están enfriando los cajones refrigeradores?
Apáguelos y luego enciéndalos nuevamente para
reajustarlos. Vea “Uso de los controles”. Si esto no corrige
el problema, llame al servicio técnico.
Hay acumulación de humedad en el interior
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en los
cajones refrigeradores? Quite todos los objetos que
bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de
los orificios de ventilación en “Cómo asegurar la debida
circulación del aire”.
¿Se abren los cajones con frecuencia? Para evitar la
acumulación de humedad, saque todo los artículos que
necesita de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente después
de sacarlos.
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule
humedad dentro de los cajones refrigeradores cuando el aire
de la habitación está húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los
envases de alimentos que estén húmedos antes de
colocarlos en los cajones refrigeradores.
¿Se han ajustado los controles correctamente para las
condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”.
Los cajones no cierran completamente
¿Hay paquetes de comida que impiden que se abra el
cajón? Ordene los recipientes de manera que queden más
juntos y ocupen menos espacio.
Es difícil abrir los cajones
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies que estas toquen. Frote una capa delgada de
cera de parafina sobre las juntas después de la limpieza.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
33
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las
piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y
funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma
precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de Jenn-Air
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su
localidad, llámenos o llame al centro de servicio designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air
sin costo alguno al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Jenn-Air están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Jenn-Air en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con
sus preguntas o dudas a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Jenn-Air en
Canadá sin costo alguno al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) .
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Jenn-Air Canada están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air
Canada con sus preguntas o dudas a:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para pedir accesorios, llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247) y solicite el número de pieza apropiado que se
detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Jenn-Air.
Filtro del reemplazo:
Pida la pieza N° 4396701
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
:
En los EE.-U.U., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Limpiador de acero inoxidable affresh
®
:
En los EE.-U.U., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
34
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Este sistema ha sido probado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp.
= 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396702.
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2014
es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/
NL120V, pieza No. 4396702. El precio sugerido de venta al
por menor durante el año 2014 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de
NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reduccn
% Promedio
reduccn
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas llI*
50%
85%
1,9 mg/L
49.333/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,07 mg/L
640 mg/L**
0,06 mg/L
312 mg/L
>75,0%
98,7%
>75,0%
99,0%
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de
NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reduccn
% Promedio
reduccn
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,0%
95,4%
99,21%
97,08%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/ L ± 10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
92,47%
91,93%
Benceno 0,0050 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42
ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de partículas III*;
y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio,
benceno, y paradiclorobenceno.
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg.² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/
pulg.²
*
**
***
Tamaño de las partículas clase Ill: >0,5 a <15 um
El requisito de prueba es de cuando menos 10.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
35
GARANTÍA LIMITADA DE
REFRIGERACIÓN JENN-AIR
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o
Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para
acceder a los recursos adicionales o visite https://jennair.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Jenn-Air.
Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para
determinar si corresponde otra garantía.
https://jennair.custhelp.com
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation
o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Jenn-Air”), se hará
cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de
obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de
reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo
restante del periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO EN EL
REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air se hará cargo
del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de
reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos
no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta
pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan
existido en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza
se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador,
condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air.
Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en
Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del
producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o
de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
legítimos de Jenn-Air.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a
Jenn-Air en un lapso de 30
días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en
su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Jenn-Air.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el
servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
36
12/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada
quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía
limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía
extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
W10741583C/
8336460125000C
®
/™ ©2015 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
07/15
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique

Transcripción de documentos

JENN-AIR® DOUBLE REFRIGERATOR DRAWERS/ REFRIGERATOR/FREEZER DRAWERS/ CAJÓN REFRIGERADOR DOBLE CAJÓN REFRIGERADOR/CONGELADOR JENN-AIR® DOUBLE TIROIR RÉFRIGÉRÉ TIROIRS DE RÉFRIGÉRATION/CONGÉLATION JENN-AIR® USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), or visit our website at www.jennair.ca. MANUAL DE USO Y CUIDADO Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet www.jennair.com. En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), o visite nuestro sitio de internet www.jennair.ca. GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) ou visitez notre site web à www.jennair.ca. Table of Contents/Índice/Table des matières...................................................................................... 2 W10741583C/8336460125000C TABLE OF CONTENTS REFRIGERATOR DRAWERS SAFETY..........................................3 Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance..................3 DESIGN SPECIFICATIONS............................................................4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................5 Tools and Parts ............................................................................5 Location Requirements................................................................5 Electrical Requirements ...............................................................5 Water Supply Requirements ........................................................6 Product Dimensions.....................................................................6 Custom Overlay Drawer Panels...................................................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................8 Unpack the Refrigerator Drawers ................................................8 Connect Water Supply.................................................................9 Move the Refrigerator Drawers to Final Location........................9 Level the Refrigerator Drawers ..................................................10 Install Custom Overlay Panel.....................................................10 Complete Installation .................................................................10 REFRIGERATOR DRAWERS USE ............................................................................11 Normal Sounds...........................................................................11 Ensuring Proper Air Circulation..................................................11 Using the Controls......................................................................11 Ice Maker and Water Filtration System......................................13 REFRIGERATOR DRAWERS CARE............................................14 Cleaning......................................................................................14 Power Interruptions ....................................................................14 Vacation Care .............................................................................14 TROUBLESHOOTING ..................................................................15 ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................16 In the U.S.A. ...............................................................................16 In Canada ...................................................................................16 Accessories ................................................................................16 PRODUCT DATA SHEETS...........................................................17 WARRANTY ..................................................................................18 ÍNDICE SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ..................19 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo ..................................................20 ESPECIFICACIONES DE DISEÑO ..............................................20 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................21 Piezas y herramientas ................................................................21 Requisitos de ubicación.............................................................21 Requisitos eléctricos ..................................................................21 Requisitos del suministro de agua.............................................22 Medidas del producto................................................................22 Paneles de los cajones recubiertos a la medida .......................23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................24 Cómo desempacar los cajones refrigerados.............................24 Conexión del suministro de agua ..............................................24 Mueva los cajones refrigerados a su posición final...................25 Nivelación de los cajones refrigerados......................................26 Cómo instalar el panel recubierto a la medida..........................26 Complete la instalación..............................................................27 USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS ................................27 Sonidos normales.......................................................................27 Cómo asegurar la debida circulación de aire ............................27 Uso de los controles ..................................................................27 Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua .......................29 CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS.......................30 Limpieza .....................................................................................30 Cortes de corriente.....................................................................31 Cuidado durante las vacaciones................................................31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................31 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................33 En los EE.UU. .............................................................................33 En Canadá ..................................................................................33 Accesorios..................................................................................33 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ...........................................34 GARANTÍA.....................................................................................35 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS ....................................37 Mise au rebut correcte de votre vieil appareil réfrigéré.............38 SPÉCIFICATIONS DU DESIGN ...................................................38 EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................39 Outillage et pièces......................................................................39 Exigences d’emplacement.........................................................39 Spécifications électriques ..........................................................40 Spécifications de l’alimentation en eau .....................................40 Dimensions du produit...............................................................40 Panneaux décoratifs personnalisés de tiroirs............................41 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................43 Déballage des tiroirs réfrigérés ..................................................43 Raccordement de l'alimentation en eau....................................43 Déplacement des tiroirs réfrigérés à leur emplacement final....44 Réglage de l'aplomb des tiroirs réfrigérés.................................44 Installation du panneau décoratif personnalisé.........................45 Achever l'installation ..................................................................45 2 UTILISATION DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS................................45 Sons normaux ............................................................................45 Pour assurer une circulation d'air correcte................................45 Utilisation des commandes........................................................46 Machine à glaçons et système de filtration d’eau .....................48 ENTRETIEN DES TIROIRS RÉFRIGÉRÉS ..................................49 Nettoyage ...................................................................................49 Pannes de courant .....................................................................49 Entretien avant les vacances .....................................................49 DÉPANNAGE.................................................................................50 ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................51 Aux États-Unis............................................................................51 Au Canada..................................................................................51 Accessoires ................................................................................51 FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT.............................52 GARANTIE.....................................................................................53 SEGURIDAD DE LOS CAJONES REFRIGERADOS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su(s) cajón(cajones) refrigerado(s) siga estas precauciones básicas: Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ ■ No use un adaptador. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. ■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerado viejo. ■ Use un limpiador no inflamable. ■ ■ ■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del(de los) cajón(cajones) refrigerado(s). Use dos o más personas para mover e instalar el(los) cajón(cajones) refrigerado(s). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 19 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerado viejo Antes de descartar su aparato refrigerado viejo: Saque la puerta o el(los) cajón(cajones). ADVERTENCIA Peligro de Asfixia Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su aparato refrigerado viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Un aparato refrigerado tirado o abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su aparato refrigerado viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes: Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los procedimientos establecidos. ESPECIFICACIONES DE DISEÑO Modelos de cajón de 24" Dos cajones refrigeradores Dos cajones refrigeradores proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar. Serie Euro JUD24FR*S Revestimiento - Se requieren paneles y manijas a la medida JUD24FR*X Cajones refrigerador/congelador (con fábrica de hielo y filtro de agua) El cajón superior refrigerador y el cajón inferior congelador proveen opciones adicionales de almacenamiento en la cocina u otras áreas del hogar. La fábrica de hielo, instalada de fábrica, en el cajón inferior asegura un suministro constante de hielo disponible en todo momento. Serie Euro JUD24FC*S 20 Revestimiento - Se requieren paneles y manijas a la medida JUD24FC*X REQUISITOS DE INSTALACIÓN NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente extendidas a 1" (25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue ¾" (19 mm) a las medidas de altura. Vea “Medidas del producto”. Piezas y herramientas Herramientas Necesarias: Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. ■ Taladro inalámbrico ■ Cinta para medir ■ Broca de ¹⁄₈" ■ Nivel ■ Destornillador Phillips Tijeras ■ Lápiz Punta de trazar ■ Piezas Necesarias (Estilo 2 - Recubierto únicamente): ■ Paneles de los cajones recubiertos a la medida - Vea “Paneles de los cajones recubiertos a la medida”. ■ Artículos de ferretería Piezas Suministradas: ■ Ganchos (8) ■ Tornillos (16) Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de la cocina, ponga calzas en la abertura para que quede nivelado con el piso de la cocina. 143/4" (375 mm) Herramientas adicionales necesarias (Estilo 2 - Recubierto únicamente): ■ ■ ■ Tornillos para madera autorroscantes (4) 343/8" (873 mm) min. 35" (889 mm) max. A 1/2" (13 mm) 24" (609,6 mm) min. B 24" (609,6 mm) min. Requisitos de ubicación ADVERTENCIA Dimensiones fundamentales: A. Abertura de uso general B. Ancho mínimo de la abertura Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del(de los) cajón(cajones) refrigerado(s). No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. NOTAS: ■ Para que los cajones refrigerados estén alineados con el frente de los armarios de la base, quite los zócalos o molduras de la parte posterior de la abertura. Vea “Medidas del producto” y “Medidas de la abertura (ambos estilos)” más adelante en esta sección. ■ No se recomienda instalar los cajones refrigerados cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. ■ No instale en un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C). Medidas de la abertura (ambos estilos) ■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas niveladoras extendidas a una altura mínima de ¹⁄₄" (6 mm) por debajo de los cajones refrigerados. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover los cajones refrigerados a su ubicación final, es importante asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para sus cajones refrigerados. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. 21 IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente equipado con un GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará en la pérdida de enfriamiento. Esto puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en malas condiciones, deshágase del mismo. ■ El cable de suministro de energía es de 60" (1.52 m) de largo. Estilo 1 - Serie Euro (vista frontal) 15" (380 mm) Requisitos del suministro de agua (solamente en cajones refrigerados/ congeladores) 1/4" (6 mm) 30¼" (766 mm) Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. IMPORTANTE: ■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, APAGUE la fábrica de hielo. ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos del código de plomería local. ■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana, llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2 llaves ajustables, llave para tuercas y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro inalámbrico. NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. 341/8" (868 mm) 15" (380 mm) Estilo 2 - Recubierto (vista frontal) 15" (380 mm) 1 /4" (6 mm) 30¼" (766 mm) 341/8" (868 mm) Presión del agua 15" (380 mm) Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua de su hogar, llame a un plomero competente autorizado. Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Medidas del producto Dimensiones de altura de los cajones ■ Las medidas de altura indicadas consideran las patas niveladoras extendidas a ¹⁄₄" (6 mm) por debajo de los cajones refrigerados. ■ Si las patas niveladoras están totalmente extendidas a 1" (25 mm) por debajo de los cajones refrigerados, agregue ¾" (19 mm) a las medidas de altura. 22 Medidas de profundidad de los cajones Estilo 1 - Serie Euro (vista lateral) 435/8" (1108 mm) 197/8" (505 mm) 215/8" (550 mm) Estilo 2 - Recubierto (vista lateral) Paneles de los cajones recubiertos a la medida 215/8" (550 mm) 197/8" * (505 mm) Si va a instalar paneles de madera a la medida, deberá hacerlos usted mismo o consultar a un carpintero o fabricante de gabinetes calificado. Para obtener información acerca de las especificaciones de los paneles, vea los gráficos dimensionales. IMPORTANTE: ■ El grosor de los paneles recubiertos debe ser de ³⁄₄" (19 mm). *Las dimensiones abarcan el panel del cajón a la medida grueso de ³⁄₄" (19 mm). ■ Para evitar dañar a los cajones, cada panel recubierto no debe pesar más de 10 lb (4,5 kg). ■ No sobrepase la medida de altura establecida para los paneles recubiertos. Los paneles que sobrepasan la medida de altura pueden dañar los cajones refrigeradores, los gabinetes o el mostrador. ■ El ancho de los paneles recubiertos puede variar de acuerdo con el ancho de la abertura del gabinete. ■ Para la instalación del panel a la medida, necesitará las siguientes piezas: ■ Medidas de anchura de los cajones ■ ■ Estilo 1 - Euro (vista superior) ■ 237/8" (606 mm) 16 tornillos (roscante 1, plano de acero inoxidable M4x12) 4 tornillos para madera autorroscantes 4 placas para ganchos recubiertos del cajón derecho (SPHC T=2,3) 4 placas para ganchos recubiertos del cajón izquierdo (SPHC T=2,3) A 215/8" (550 mm) B 237/8" (606 mm) 26" (660 mm) C A. Tornillos roscantes planos M4x12 de acero inoxidable B. Tornillos para madera autorroscantes Estilo 2 - Recubierto (vista superior) 237/8" (606 mm) D C. Placa para ganchos recubiertos derecha D. Placa para ganchos recubiertos izquierda NOTA: Algunas o todas las piezas pueden o no estar incluidas. Si el producto no incluye algunas piezas, póngase en contacto con Ayuda o Servicio técnico o consulte con un especialista. 215/8" (550 mm) 237/8" * (606 mm) *Las dimensiones abarcan el panel del cajón a la medida grueso de ³⁄₄" (19 mm). 23 Medidas del panel superior e inferior de los cajones recubiertos 1 /8" (2,5 mm) Holes (Depth 3/8" (10mm)) 33/8" (86 mm) Superior 1" (26 mm) 3 3/4" (95 mm) 4 3/16" (107 mm) 23 3/4" (603 mm) / " (2 mm) Holes (Depth 3/8" (10mm)) 1 16 111/16" (43,5 mm) 15/16" (24,3 mm) 13/4" (44 mm) 15" (380,5 mm) 3 /8" (9 mm) A / " (12 mm) 7 16 / " (20 mm) 13 16 / " (23,3 mm) 15 16 A Panel posterior Inferior 211/8" (536,4 mm) A. Contornee ¹⁄₈" (2,5 mm) de profundidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Cómo desempacar los cajones refrigerados Use dos o más personas para mover e instalar el(los) cajón(cajones) refrigerado(s). Sus cajones refrigerados son muy pesados. Cuando mueva el electrodoméstico para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo. Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el electrodoméstico de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Limpieza antes del uso ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Cómo quitar los materiales de empaque Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su cajón refrigerado antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el resto de goma con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de sus cajones refrigerados. Descarte apropiadamente los materiales de empaque. 24 Cuando mueva sus cajones refrigerados: Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de sus cajones refrigerados antes de usarlos. Vea “Limpieza”. Conexión del suministro de agua (solamente en cajones refrigerados/ congeladores) Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼" (12,5 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ 3. Revise si hay fugas. Ajuste todas las conexiones (incluyendo conexiones a la válvula) o tuercas que tengan fugas. Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto también evita que se junte sedimento normal en la válvula. A B 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼" (6 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. 5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼" en la tubería de agua fría que Ud. eligió. C A B G C F E D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼" en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. Conexión al refrigerador 1. Conecte el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 2. ABRA la válvula de cierre. A. Tapón B. Tuerca de compresión C. Tubería Pex 4. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua en el distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Mueva los cajones refrigerados a su posición final 1. Coloque la parte superior del empaque de cartón o madera contrachapada debajo del electrodoméstico. Quite la plataforma rodante. 2. No quite la película ni la cubierta. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 4. Mueva los cajones refrigerados directamente hacia atrás y en forma pareja hacia el frente de la abertura. 25 Nivelación de los cajones refrigerados IMPORTANTE: ■ Modelo recubierto—Asegúrese de instalar los paneles para el cajón recubierto a la medida antes de nivelar los cajones refrigerados. Vea “Cómo instalar el panel recubierto a la medida”. ■ Asegúrese de que el mostrador esté nivelado antes de instalar los cajones refrigerados. ■ Si el mostrador no está nivelado, ajuste las patas niveladoras de los cajones refrigerados hasta que el aparato esté alineado con el mostrador. Asegúrese de mantener un espacio mínimo de ³⁄₈" (9,5 mm) entre la parte superior del cajón y el mostrador. 1. Abra el cajón superior y ubique el nivel a lo ancho del cajón, como se muestra. Verifique que esté nivelado de izquierda a derecha. 5. Quite el nivel y cierre los cajones. Vuelva a verificar el espacio entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio mide menos de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro pernos niveladores en forma pareja para subir las patas niveladoras (esto bajará el aparato). Verifique el nivel nuevamente. NOTA: Asegúrese de volver a revisar la nivelación horizontal del cajón superior. 6. Verifique que los cuatro pernos niveladores están sobre el piso y que sostienen todo el peso de los cajones refrigerados. Cómo instalar el panel recubierto a la medida IMPORTANTE: ■ Cree un panel recubierto a la medida de acuerdo con las especificaciones en la sección “Paneles de los cajones recubiertos a la medida”. ■ Jenn-Air no es responsable de la remoción o adición de molduras o paneles decorativos que pudieran impedir el acceso al refrigerador para darle servicio. Cómo fijar el panel recubierto A A. Verifique que esté nivelado de izquierda a derecha. 2. Gire las patas niveladoras (delantera y trasera) hasta que el cajón superior se vea nivelado al medirlo de izquierda a derecha. NOTA: Si los ganchos recubiertos no están instalados, consulte “Paneles de los cajones recubiertos a la medida” para ver las ubicaciones de los ganchos recubiertos. La ubicación de los ganchos debe ser tan precisa como sea posible. Si el panel a la medida no está colocado correctamente, el panel puede interferir con el uso óptimo de los cajones. 1. Fije la manija a la medida de su preferencia al revestimiento antes de fijar el revestimiento al cajón refrigerador. NOTA: El tamaño de las manijas a la medida puede variar. Los orificios deben hacerse en el panel de acuerdo con las medidas específicas de su manija. 2. Fije los ganchos a las recesiones correspondientes del panel, usando los tornillos planos M4x12 de acero inoxidable. Deberá usar dos tornillos por cada gancho. Los ganchos deben estar en el borde exterior del panel. 3. Quite el nivel y cierre el cajón superior. Verifique el espacio entre la parte superior del cajón y el mostrador. Si el espacio mide menos del mínimo de ³⁄₈" (9,5 mm), gire los cuatro pernos niveladores hacia la izquierda en forma pareja para subir las patas niveladoras (esto bajará el aparato). Verifique nuevamente la nivelación. 4. Abra ambos cajones menos de la mitad. Coloque el nivel en el reborde lateral al lado de los cajones, como se muestra. Gire juntos los pernos niveladores frontales para poder elevar o bajar el aparato hasta que los lados de los cajones refrigerados estén a plomo. A A. Verifique que esté nivelado de adelante hacia atrás. 26 3. Jale suavemente hacia atrás la junta de las esquinas superiores de la puerta hasta que pueda ver el tornillo que se encuentra detrás de la junta. Hay un tornillo de cada lado. No es necesario quitar la junta. 4. Quite los tornillos que se encuentran detrás de la junta (uno por lado). 5. Alinee el panel con el cajón y coloque el panel recubierto ½" (12,5 mm) más arriba que la puerta. Coloque los ganchos recubiertos con los orificios guía y empuje los ganchos hacia dentro de los orificios. El cajón contiene espuma aislante en su interior de modo que usted podría sentir un poco de interferencia al empujar. Empuje hasta que los ganchos atraviesen la espuma. 6. Empuje el panel recubierto directamente hacia abajo para asegurar los ganchos recubiertos a la puerta. 7. Con los tornillos para madera autorroscantes (dos por cajón; uno en cada esquina de los cajones), fije el panel al cajón. NOTA: No vuelva a colocar en la puerta los tornillos que quitó en el paso 4. 8. Una vez que el recubrimiento se fijó con firmeza al cajón usando los dos tornillos, vuelva a colocar la junta en su lugar presionándola contra la puerta hasta que la junta quede pareja y firmemente ajustada. Complete la instalación 1. Quite todas las cajas, paquetes de piezas y materiales de empaque del interior de los cajones refrigerados. 2. Quite la película protectora. 3. Limpie los cajones refrigerados antes de usarlos. 4. Los controles se preestablecen en la fábrica a los ajustes recomendados. Verifique que el compresor está funcionando correctamente y que todas las luces funcionan. 5. Si se sigue construyendo después de haber instalado los cajones refrigerados, apague ambos cajones. Para obtener un uso más eficiente de sus nuevos cajones refrigerados, lea la sección “Uso de los cajones refrigerados”. Cómo asegurar la debida circulación de aire Para asegurarse las temperaturas adecuadas, es necesario permitir que el aire circule dentro de los cajones. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y esto puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad. IMPORTANTE: Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Uso de los controles Los paneles de control para ambos modelos de dos cajones están ubicados en el cajón superior. Para ver y ajustar el panel de control superior e inferior, jale hacia fuera el cajón superior. USO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS Sonidos normales Sus nuevos cajones refrigerados pueden hacer ruidos que sus viejos cajones refrigerados no hacían. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son normales. Las superficies duras tales como el piso, paredes y armarios pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede causarlos. ■ Sus cajones refrigerados están diseñados para funcionar con más eficiencia, y así conservar sus alimentos a la temperatura deseada y reducir al mínimo el uso de energía. El compresor y los ventiladores de alta eficiencia pueden causar que sus nuevos cajones refrigerados funcionen por períodos de tiempo más largos que sus cajones refrigerados viejos. También puede escuchar un sonido pulsante o agudo cuando el compresor o los ventiladores se ajustan para un funcionamiento óptimo. ■ Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a través de los cajones refrigerados. La velocidad del ventilador puede aumentar cuando se abren los cajones o se agregan alimentos tibios. ■ Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al líquido refrigerante que corre a través de la tubería del sistema sellado. ■ La contracción y expansión de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. ■ Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. ■ Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de apagado (Off). IMPORTANTE: ■ Espere 24 horas después de encender los cajones refrigeradores antes de colocar alimentos en los mismos. Si agrega alimentos antes de que los cajones se hayan enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a perder. NOTA: El hecho de colocar los controles en un ajuste más bajo (más frío) en uno o ambos cajones no los enfriará más rápido. ■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en los cajones, antes de regular los controles, revise primero los orificios de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. ■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso doméstico normal. El control del refrigerador está fijado correctamente cuando la leche o el jugo están tan fríos como a usted le gusta. ■ El control del congelador está fijado correctamente cuando el helado tiene una consistencia firme. ■ Cuando un cajón permanece abierto por un período prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que se muestra en la pantalla. 27 Cómo encender/apagar los cajones ■ Cuando los cajones se enchufan por primera vez, el control estará en modo Cool Off (Enfriamiento apagado). Cool On (Enfriamiento encendido) y Cool Off (Enfriamiento apagado) serán las únicas opciones que se mostrarán en la pantalla. ■ Presione COOL ON (Enfriamiento encendido) durante 3 segundos para encender los cajones. Se mostrarán todos los menús y los ajustes de temperatura recomendados. Modelo JUD24FR* NOTA: El punto de ajuste para el modelo con dos cajones refrigeradores es de 37 °F (2 °C). El rango del punto de ajuste para este modelo es de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C) para ambos compartimientos. Modelo JUD24FC* NOTA: El punto de ajuste para el modelo de cajones refrigerador/ congelador es de 37 °F (2 °C) para el cajón refrigerador y de 0 °F (-17 °C) para el cajón congelador. El rango del punto de ajuste para el modelo de cajones refrigerador/congelador es de 32 °F a 42 °F (0 °C a 5 °C) para el cajón refrigerador y de -8 °F a 6 °F (-22 °C a -14 °C) para el cajón congelador. NOTA: Espere al menos 24 horas entre los ajustes para que el producto se aclimate. Cómo usar los valores prefijados Para su comodidad, cada cajón posee controles prefijados a temperaturas de almacenamiento recomendadas para productos específicos. Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores . Estilo 1: Modelos de cajones refrigeradores Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador ■ Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se encuentran a la izquierda controlan la temperatura del compartimiento superior. ■ Las teclas táctiles de preajuste y temperatura que se encuentran a la derecha controlan la temperatura del compartimiento inferior. Para ver las temperaturas en grados Celsius Presione la tecla táctil F/C para alternar entre la vista de la temperatura en grados Fahrenheit y grados Celsius. El indicador correspondiente se iluminará. ■ Estilo 2: Modelos de conjunto refrigerador/congelador Al presionar cualquier opción prefijada, la temperatura se fijará en la recomendada para cada categoría: Cajones refrigeradores ■ Produce (Producto): 39 °F (3 °C) ■ Assorted (Surtido): 37 °F (2 °C) ■ Beverage (Bebidas): 34 °F (1 °C) ■ Meat (Carnes): 32 °F (0 °C) Cajón congelador ■ Soft Serve (Servir blando): 6 °F (-14 °C) A A. Tecla táctil F/C NOTA: Soft Serve (Servir blando) es una temperatura temporaria que durará solo 4 horas y luego la temperatura volverá al punto de ajuste una vez completada la función. ■ Assorted (Surtido): 0 °F (-17 °C) ■ Spirits (Bebidas alcohólicas de alta graduación): -2 °F (-18 °C) ■ Deep Freeze (Congelamiento rápido): -8 °F (-22 °C) Cómo fijar las temperaturas recomendadas Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, la temperatura recomendada está prefijada de fábrica. Los controles ajustan la temperatura para ambos compartimientos en forma independiente. ■ 28 Para ajustar temperaturas de punto de ajuste, presione “+” (más) o “-” (menos) hasta alcanzar el ajuste de temperatura deseado. Max Cool (Frío máximo) La función de Max Cool (Frío máximo) ayuda en los períodos de alto uso, cargas completas de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente calientes. Max Cool (Frío máximo) volverá a ajustar la temperatura del cajón refrigerador en 32 °F (0 °C) y -3 °F (-19 °C) para el cajón congelador por un período de 24 horas. ■ Presione MAX COOL (Frío máximo) para activar la función de frío máximo. NOTA: La pantalla de temperatura permanecerá a -3 °F (-19 °C) y la luz indicadora permanecerá encendida durante 24 horas, salvo que suceda alguna de las siguientes circunstancias: ■ El usuario ajusta la temperatura de cualquiera de los compartimientos ■ ■ Se ingresa al modo Cool Off (Enfriamiento apagado) (activado por el usuario) ■ Se ingresa a Sabbath Mode (Modo de descanso) (activado por el usuario) Después de 24 horas, la temperatura volverá automáticamente al punto de ajuste de temperatura anterior y la luz indicadora se apagará. NOTA: Si el punto de ajuste de temperatura anterior estaba fijado en Soft Serve (Servir blando) en el cajón congelador, la temperatura volverá a la temperatura recomendada (0 °F/ -17 °C) cuando se complete Max Cool (Frío máximo). Modo de descanso La característica de Sabbath Mode (Modo de descanso) se ha diseñado para los viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las luces. Al seleccionar esta función, los puntos de ajuste de temperatura permanecerán sin cambios, pero las luces del panel de control, las luces interiores y el sonido de control se apagarán. Para que los cajones refrigeradores funcionen de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo de descanso) cuando ya no lo necesite. Si luego de restablecer la Temperatura excesiva, la condición que causa el exceso de temperatura persiste, la luz indicadora continuará reactivándose cada 4 horas, hasta que las temperaturas del refrigerador y del congelador estén por debajo de los 45 °F (7 °C) y 15 °F (-9 °C) respectivamente. NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que el refrigerador tenga una temperatura excesiva y la alarma deba restablecerse. Modo de sala de exposición Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de muestra en una tienda minorista. Si usted enciende el modo Showroom (Sala de exposición) por accidente, Cool Off (Enfriamiento apagado) se encenderá en la pantalla y los controles parecerán estar funcionando. Salga del modo Showroom (Sala de exposición) manteniendo presionado COOL ON (Enfriamiento encendido) y SABBATH (Descanso) al mismo tiempo durante 3 segundos. Fábrica de hielo y sistema de filtración de agua (Solo cajones refrigerador/congelador ) IMPORTANTE: Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, llene y deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de agua para su uso, antes de utilizar el hielo. Encendido y apagado de la fábrica de hielo ■ Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos para encender la función. Luego de la cuenta regresiva de 3 segundos, la función se activará y el resto de las pantallas se apagarán. ■ Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos para apagar la función y encender la pantalla. IMPORTANTE: Use la tecla táctil Icemaker (Fábrica de hielo) en el panel de control para encender o apagar la fábrica de hielo. No ajuste el brazo de alambre ubicado en la fábrica de hielo. Cajón abierto Si se abre cualquiera de los cajones por más de 5 minutos, sonará una alarma cada 2 minutos hasta que los cajones se cierren o se presione cualquiera de los controles. Alarma de temperatura excesiva NOTA: Si se activa la alarma de Over Temp (Temperatura excesiva), es posible que los alimentos se echen a perder. Vea “Cortes de corriente”. Reduzca al mínimo las veces que abre los cajones hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad. La función Temperatura excesiva ha sido diseñada para avisarle cuando la temperatura del cajón refrigerador sobrepasa los 45 °F (7 °C) o la temperatura del cajón congelador sobrepasa los 6 °F (-14 °C) por más de 4 horas. La alarma sonora se apagará automáticamente cuando la temperatura vuelva a la normalidad. Para hacerle saber que ha ocurrido una condición de Temperatura excesiva, la luz indicadora continuará destellando hasta que se presione la tecla táctil Reset Alarm (Restablecer alarma). ■ Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para encender la fábrica de hielo. El indicador se iluminará cuando esté encendido. ■ Presione la tecla táctil ICEMAKER (Fábrica de hielo) para apagar la fábrica de hielo. RECUERDE: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. ■ Evite la conexión de la fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ No guarde nada dentro del depósito de hielo. 29 Sistema de filtración de agua 3. Saque el nuevo filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de las juntas tóricas. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Indicador del filtro de agua/Reajuste del filtro El indicador del filtro de agua le señalará cuándo debe cambiar el filtro de agua. El indicador cambiará de color oscuro a amarillo cuando sea el momento de solicitar un nuevo filtro. Luego cambiará de amarillo a rojo cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua. El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua. ■ Mantenga presionado FILTER RESET (Reposición del filtro) por 3 segundos. La luz indicadora se apagará. NOTA: Estas funciones no aparecerán en el control, salvo que necesite solicitar o reemplazar el filtro. 4. Deslice la tapa del filtro sobre el nuevo filtro de agua. Vea la ilustración en el Paso 2. 5. Con la tapa del filtro en la posición vertical, inserte el filtro nuevo en la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la tapa del cartucho en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición horizontal. Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua Puede hacer funcionar la fábrica de hielo sin un filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Deslice la tapa del filtro para quitarla del extremo del filtro de agua. Con la tapa del filtro en la posición horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con un filtro de reemplazo. CUIDADO DE LOS CAJONES REFRIGERADOS Limpieza Cómo cambiar el filtro de agua El filtro de agua está ubicado a través de la rejilla de la base. Usted no tiene que quitar la rejilla de la base para cambiar el filtro de agua. 1. Localice la tapa del filtro de agua en la rejilla de la base frontal. Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el filtro de agua hasta sacarlos por la rejilla de la base. NOTA: Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. 2. Quite la tapa del filtro deslizándola del extremo del filtro viejo. La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha. IMPORTANTE: No deseche la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Los cajones se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos cajones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar sus cajones refrigerados: 1. Lave a mano, enjuague y seque las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. ■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petróleo en las partes de plástico, revestimientos interiores y de los cajones o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales. 30 ■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L] de agua). 2. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y detergente delicado con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con un paño suave. Para evitar daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico. NOTA: Para mantener como nuevos sus cajones refrigerados de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se sugiere usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea “Accesorios”. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico. Sus cajones refrigeradores no funcionan ADVERTENCIA IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! Peligro de Choque Eléctrico No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas decorativas o las empaquetaduras de los cajones. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Cortes de corriente Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga los dos cajones refrigerados cerrados para que los alimentos se mantengan fríos. Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, haga algo de lo siguiente: ■ Ponga todos los alimentos perecederos en una conservadora de alimentos o en un enfriador con hielo seco. ■ Si no tiene conservadora de alimentos ni enfriador, consuma los alimentos si aún están fríos o deshágase de los alimentos perecederos de inmediato. Cuidado durante las vacaciones Los cajones refrigeradores cuentan con la función Sabbath Mode (Modo de descanso). Al seleccionar esta función, los puntos fijos de temperatura permanecerán sin cambios, pero el panel de control y las luces interiores se apagarán. Para que los cajones refrigeradores funcionen de modo eficaz, se recomienda que salga de Sabbath Mode (Modo de descanso) cuando ya no lo necesite. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Se fijó el control del refrigerador en el ajuste Cool Off (Enfriamiento apagado)? Vea “Uso de los controles”. ■ ¿No están enfriando los cajones refrigeradores? Apáguelos y luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso de los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al servicio técnico. El motor parece funcionar en exceso ■ ¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo normal? En condiciones de calor, el motor funciona por períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona el 80 % del tiempo. Si la habitación está más caliente, puede funcionar por más tiempo. ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a los cajones refrigeradores? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se calienten los cajones refrigeradores. Es normal que el motor funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar los cajones refrigeradores. ■ ¿Se abren los cajones con frecuencia? Cuando esto ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos. Para ahorrar energía, saque todo los artículos que necesita de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre el cajón inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿No se han ajustado los controles correctamente para las condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”. ■ ¿No están los cajones completamente cerrados? Cierre los cajones con firmeza. Si no cierran completamente, vea “Los cajones no cierran completamente” más adelante en esta sección. ■ ¿No están selladas por completo las juntas de los cajones? Póngase en contacto con una persona calificada o un técnico. Si usted decide dejar los cajones refrigeradores funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. 2. Mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, la pantalla y las luces se apagarán, pero el refrigerador continuará con su funcionamiento normal. 3. Cuando usted vuelva de sus vacaciones, mantenga presionado SABBATH (Descanso) por 3 segundos para volver al funcionamiento normal. Si usted decide apagar los cajones refrigeradores antes de irse: 1. Saque todos los alimentos de los cajones refrigeradores. 2. Apague el panel de control para los cajones superior e inferior. Vea “Uso de los controles”. 3. Limpie los cajones refrigeradores, páseles un trapo y séquelos bien. 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambos cajones para que queden abiertos y el aire circule. Esto evita la formación de olores y hongos. 31 ■ ¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule humedad dentro de los cajones refrigeradores cuando el aire de la habitación está húmedo. ■ ¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los envases de alimentos que estén húmedos antes de colocarlos en los cajones refrigeradores. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente para las condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”. Los cajones refrigeradores parecen hacer mucho ruido Los sonidos pueden ser normales para sus cajones refrigeradores. Vea “Sonidos normales”. El divisor entre los dos compartimientos está caliente Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo problemas, solicite servicio técnico. Los cajones no cierran completamente ■ La temperatura está demasiado elevada ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en cualquiera de los compartimientos? Esto obstruye el movimiento de aire frío entre los compartimientos. Quite todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios de ventilación en “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ■ ¿Se abren los cajones con frecuencia? Los cajones refrigeradores se calientan cuando esto ocurre. Para mantener los cajones refrigeradores fríos, saque todo lo que necesite de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos. ■ ¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos a los cajones refrigeradores? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se calienten los cajones refrigeradores. Pueden transcurrir varias horas hasta que los cajones refrigeradores recuperen su temperatura normal. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente para las condiciones circundantes? Vea “Uso de los controles”. ■ ¿No están enfriando los cajones refrigeradores? Apáguelos y luego enciéndalos nuevamente para reajustarlos. Vea “Uso de los controles”. Si esto no corrige el problema, llame al servicio técnico. Hay acumulación de humedad en el interior ■ ¿Están bloqueados los orificios de ventilación en los cajones refrigeradores? Quite todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios de ventilación en “Cómo asegurar la debida circulación del aire”. ■ ¿Se abren los cajones con frecuencia? Para evitar la acumulación de humedad, saque todo los artículos que necesita de una sola vez, mantenga los alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente después de sacarlos. 32 ¿Hay paquetes de comida que impiden que se abra el cajón? Ordene los recipientes de manera que queden más juntos y ocupen menos espacio. Es difícil abrir los cajones ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies que estas toquen. Frote una capa delgada de cera de parafina sobre las juntas después de la limpieza. AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir refacciones, recomendamos que use únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Las piezas de repuesto especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de Jenn-Air®. Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad. En Canadá Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Jenn-Air en Canadá sin costo alguno al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) . Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Jenn-Air Canada están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional En los EE.UU. Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air sin costo alguno al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Nuestros consultores ofrecen ayuda para: ■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Jenn-Air están entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para localizar a una compañía de servicio designada por Jenn-Air en su área, también puede consultar la sección amarilla de su guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air Canada con sus preguntas o dudas a: Jenn-Air Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Para pedir accesorios, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) y solicite el número de pieza apropiado que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air. Filtro del reemplazo: Pida la pieza N° 4396701 Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®: En los EE.-U.U., pida la pieza N° W10355010 En Canadá, pida la pieza N° W10355010B Limpiador de acero inoxidable affresh®: En los EE.-U.U., pida la pieza N° W10355016 En Canadá, pida la pieza N° W10355016B Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus preguntas o dudas a: Jenn-Air Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. 33 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo WF-L200V Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros) Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 ANSI/NSF para reducción de cloro, sabor y olor, Clase de partículas III*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, mercurio, benceno, y paradiclorobenceno. Este sistema ha sido probado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53. Reducción de sustancias Efectos estéticos Requisitos de Promedio reducción de influente NSF Cloro, sabor/olor ≥50% Clase de partículas llI* ≥85% 1,9 mg/L 49.333/mL Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción 2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL 0,07 mg/L 640 mg/L** 0,06 mg/L 312 mg/L >75,0% 98,7% >75,0% 99,0% Reducción de contaminantes Requisitos de Promedio reducción de influente NSF Concentración en el agua a tratar Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción % Promedio reducción Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,01mg/L 0,14 mg/L*** 0,15 mg/L*** 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,0014 mg/L 0,0069 mg/L 0,0011 mg/L 0,0042 mg/L 99,0% 95,4% 99,21% 97,08% Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/ L ± 10% 0,0009 mg/L 0,0007 mg/L 0,0004 mg/L 0,00043 mg/L 84,74% 87,03% 92,47% 91,93% Benceno 0,0050 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 ± 10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71% Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76% Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa) Temp. = 63°F (17,2°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para limitada del fabricante. que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua ■ Modelo WF-L200V: El sistema de control del filtro mide la Suministro de agua Municipal o de pozo cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que Presión del agua 30 - 120 lbs/pulg.² (207 - 827 kPa) debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8° C) duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 lbs/ duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia pulg.² de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396702. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2014 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L200V/ NL120V, pieza No. 4396702. El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2014 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. El producto es para uso con agua fría únicamente. No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Favor de ver la portada o la sección “Accesorios” para obtener el nombre, dirección y número telefónico del fabricante. ■ ■ ■ *Tamaño de las partículas clase Ill: >0,5 a <15 um **El requisito de prueba es de cuando menos 10.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC. ***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del agua local. ® NSF es una marca registrada de NSF International. 34 GARANTÍA LIMITADA DE REFRIGERACIÓN JENN-AIR® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■ Nombre, dirección y número de teléfono ■ Número de modelo y de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://jennair.custhelp.com. 2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Jenn-Air. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air https://jennair.custhelp.com 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Jenn-Air”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de la unidad original. GARANTÍA LIMITADA DEL TERCER AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO Desde el tercer al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: ■ Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra. ■ Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores). 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas. 2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Jenn-Air. 6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air. 7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico. 8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos. 10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto. 11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air. 13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/ modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 35 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA Jenn-Air no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. 12/14 36 W10741583C/ 8336460125000C ® /™ ©2015 Jenn-Air. Used under license in Canada. All rights reserved. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 07/15 Printed in Mexico Impreso en México Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JennAir JUD24FRECX El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para