LG WD-1406RD5 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WD-1406RD(1~9)
P/No. : MFL67085067
www.lg.com
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the washer is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the washer
after installation for future reference.
Contents
2
Contents....................................2
Product Features......................3
Important safety instructions
Important safety instructions .................4
Basic safety precautions .......................5
Save these instructions.........................6
Safety instructions for use.....................7
Specifications...........................8
Installation
Removing packing ................................9
Removing transit bolts ..........................9
Installation place requirements ...........10
Connecting water supply hose............12
Installation of drain hose .....................14
Leveling...............................................15
How to use washer
Operating washing machine ...............17
Care before washing...........................18
Washing program table.......................19
Drying Program Table.........................20
Extra options .......................................21
Operating data ....................................21
Control panel.......................................22
Additional program..............................23
- Time Delay........................................23
- Medic Rinse ......................................23
- Favorite.............................................23
- Pre Wash ..........................................23
Options................................................24
- Option ...............................................24
- Spin...................................................24
- Temp. ...............................................24
Other functions....................................24
- Spin Only .........................................24
Child Lock ...........................................25
Beep On/Off ........................................25
Tub Clean ...........................................26
Door Lock & Detecting ........................26
Dry ......................................................27
Thank you for buying a LG Fully
Automatic Washing Machine.
Please read your owner’s manual
carefully, it provides instruction on safe
installation, use and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial number of
your washing machine.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Adding detergent
Adding detergent and fabric softener..29
Maintenance
The water inlet filter.............................31
The drain pump filter ...........................32
Dispenser drawer................................33
The washing drum ..............................34
Cleaning your washer .........................34
Cold conditions ...................................34
Troubleshooting guide
Diagnosing problems ..........................35
Error messages...................................37
Using SMARTDIAGNOSIS™..............38
Terms of warranty ..................39
Product Features
3
Inverter Direct Drive system
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
More economical with Intelligent Wash system
Intelligent Wash System detects the size of load and water temperature,
and then determines the optimum water level and washing time to
minimize energy and water consumption.
Built-in heater
Internal heater automatically heats the water to the best temperature
on selected cycles.
Protection against creases
With the alternating rotation of the drum, creasing is minimized.
6 Motion
Washer is able to perform various drum actions or a combination of
different actions depending on the wash program selected.
Combined with a controlled spin speed and the ability of the drum to
rotate both left and right, the wash performance of the machine is greatly
improved, giving you perfect results every time.
 
Low noise speed control system
By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes load
to minimize the spinning noise level.
Child Lock
The Child Lock prevents children from pressing any button to change
the settings during operation.
4
Important safety instructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION
BEFORE USE.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
Your Safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER,
WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
CAUTION
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
DANGER
5
Important safety instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
• Before installation, check exterior
damages. If it has, do not install.
• Do not install or store the washer
where it will be exposed to the
weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of
the washer or attempt any servicing
unless specifically recommended in
the user-maintenance instructions or
published user-repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
• Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc.
• The appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision. Do not allow
children to play on, with, or inside this
or any other appliance.
• Keep small animals away from the
appliance.
• Do not leave the washer door open.
An open door could entice children to hang
on the door or crawl inside the washer.
• Never reach into washer while it is
moving. Wait until the drum has
completely stopped.
• The laundry process can reduce the flame
retardant of fabrics.
To avoid such a
result, carefully follow the garment
manufacturer’s wash and care
instructions.
• Do not wash or dry articles that have
been cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with combustible or
explosive substances (such as wax,
oil, paint, gasoline, degreasers, dry-
cleaning solvents, kerosene, etc.)
which may ignite or explode. Oil may
remain in the tub after a whole cycle resulting
in fire during drying.
So, do not load oiled clothes.
• Do not slam the washer door closed
or try to force the door open when
locked. This could result in damage to the
washer.
• When the machine runs high
temperature, the front door may be
very hot. Don’t touch it.
• To minimize the possibility of electric
shock, unplug this appliance from the
power supply or disconnect the
washer at the household distribution
panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or
cleaning.
• When unplugging power cord, do not
pull out by grasping the cord.
Otherwise, the power cord may be damaged.
• Never attempt to operate this
appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged
cord or plug.
Basic safety precautions
6
Important safety instructions
Basic safety precautions
Save these instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter this will defeat the grounding plug.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
WARNING
• Before discarding an old machine
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
• When a product was under water,
Please call service center. There is a
risk of electric shock and fire.
• Appliance connected to the water
mains using new hose-sets. Old hose-
sets should not be reused.
• To reduce the risk of personal injury,
adhere to all industry recommended
safety procedures including the use
of long sleeved gloves and safety
glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in
property, personal injury or death.
• Do not push down the door
excessively, when washer door open.
This could topple over the washer.
7
Important safety instructions
To minimize the risk of fire within the inner bowl, the following should be observed:
• Items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should
not be placed in a tumble dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously,
especially when exposed to heat sources
such as in a tumble dryer.
The items become warm, causing an
oxidation reaction in the oil. Oxidation
creates heat. If the heat cannot escape, the
items can become hot enough to catch fire.
Piling, stacking or storing oil-affected items
can prevent heat from escaping and so
create a fire hazard. If it is unavoidable that
fabrics that contain vegetable or cooking oil
or have been contaminated by hair care
products be placed in a tumble dryer they
should first be washed in hot water with
extra detergent-this will reduce, but not
eliminate, the hazard.
The ‘cool down’ cycle of tumble dryers
should be used to reduce the temperature of
the items.
They should not be removed from the tumble
dryer or piled or stacked while hot.
• Items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in or
spotted with petrol/gasoline, dry-
cleaning solvents or other flammable
or explosive substances should not
be placed in a tumble dryer. Highly
flammable substances commonly used in
domestic environments include acetone,
denatured alcohol, petrol/gasoline,
kerosene, spot removers (some brands),
turpentine, waxes and wax removers.
• Items containing foam rubber (also
known as latex foam) or similarly
textured rubber like materials should
not be dried in a tumble dryer on a
heat setting. Foam rubber materials can,
when heated, produce fire by spontaneous
combustion.
• Fabric softeners or similar products
should not be used during a drying
cycle, to eliminate the effects of static
electricity unless this practice is specifically
recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
• Undergarments that contain metal
reinforcements should not be placed
in a tumble dryer.
Damage to the tumble dryer can result if
metal reinforcements come loose during
drying. When available a drying rack could
be used for such items.
• Plastic articles such as shower caps
or babies waterproof napkin covers
should not be placed in a tumble
dryer.
• Rubber-backed articles, clothes fitted
with foam rubber pads, pillows,
rubber boots and rubber-coated
tennis shoes should not be placed in
a tumble dryer.
Safety instructions for use
8
Name : Front loading washing machine
Power supply : 120 V~, 60 Hz
Size : 600 mm(W) 640 mm(D) 850 mm(H)
Weight : 72 kg
Spin speed : 1400 rpm max.
Wash capacity : 26 lbs
Water consumption : 95 l
Permissible water pressure : 100 ~ 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
The appearance and specifications may vary without notice to improve the quality of the unit.
Specifications

Accessories
(For detergent and
fabric softener)
Drawer
Drain hose
Transit bolts
Power plug
Control panel
Drain pump filter
Lower cover cap
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its service agents
or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Drum
Door
Drain plug
Adjustable feet
Inlet hose(1EA)
Option : Hot/Cold(2EA)
Spanner
9
Installation
Removing packing
1. Remove the cardboard box and
styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove
the base packing.
3. Remove the tape securing the power
supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
1. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
2. Take out the 4 bolts along with the
rubber bungs by slightly twisting the
bung.
3. Close the holes with the caps supplied.
To prevent internal damage during transport, the 4 special bolts are locked.
Before operating the washer, remove the bolts along with the rubber bungs.
If they are not removed, it may cause heavy vibration, noise and malfunction.
Removing transit bolts
Transit bolt
WARNING
• Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children.
NOTE
• Keep the spanner provided for
future use.
NOTE
• Keep the transit bolts for future use.
Spanner
Washer
Base Packing
10
Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1˚
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of location of washer.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance :
For Wall, 10cm:rear / 2cm : right & left side
Do not place or store laundry products on top of washer at
any times.
They can damage the finish or controls.
Installation place requirements
❿
Positioning
Location
• Install the washer on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under
the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an
insulating(85x60cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted
between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a
breakdown.
• With the washer installed, adjust all four feet using the transit bolt spanner provided ensuring the appliance
is stable, and a clearance of approximately 20 mm is left between the top of the washer and the underside of
any work-top.
• This equipment is not designed for maritime use or for use in a mobile installations such as caravans,
aircraft etc.
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
• Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your
local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperature below freezing may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Place the
washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
❿
Electrical connection
Installation
Washer
approx.
2cm
11
Installation
CAUTION
CAUTION concerning the Power cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single
outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch
circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain.
• Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets,
extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are
dangerous. Any of these conditions could result in an electric shock or fire.
• Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates
damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord
replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
• Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs,
wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
If the appliance is supplied from a cord extension set or an electrical portable outlet
device, The cord extension set on electrical portable outlet device must be positioned
so that it is not subject to splashing or ingress of moisture.
CAUTION
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
12
1. Unscrew the adapter ring plate and the 4
adapter retaining screws.
2. Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the adapter ring plate
and the 4 screws.
3. Push the water supply hose vertically
upwards so that the rubber packing within
the hose can adhere completely to the
tap and then tighten it by screwing it to
the right.
• Water supply pressure must be between 100 kPa and 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
).
• Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
Type-A : Connecting Screw-type hose to tap with thread
• Screw the hose connector onto water
supply tap.
Connecting water supply hose
❿
Step1 : Check rubber seal inlet hose
❿
Step2 : Connect hose to water tap
• Two rubber seals are supplied with the
water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks.
Make sure the connection to taps is
sufficiently tight.
Upper
connector
Rubber
packing
Plate
Water supply
hose
Fixing screw
Hose
connector
Rubber
seal
Type-B : Connecting Screw-type hose to tap without thread
Installation
13
1. Unscrew the adapter ring plate and
the 4 adapter retaining screws.
2. Remove the guide plate if the tap is
too large to fit the adapter.
3. Push the adapter onto the end of
the tap so that the rubber seal forms
a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and
the 4 screws.
4. Pull the connector latch plate down,
push the inlet hose onto the adapter,
and release the connector latch plate.
Make sure the adapter locks into place.
Please use the horizontal tap
Horizontal tap Extension tap Square tap
Ring plate
Guide plate
Latch plate
Type-C : Connecting one touch type hose to tap without thread
❿
Step3: Connect hose to washer
• Make sure that there are no kinks in the
hose and that they are not crushed.
❿
When your washer has two valves.
• The Inlet hose which has red connector is
for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is
saved by using hot valve.
Installation
NOTE
After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of faucet for water supply. In case the faucet is square or
too big, remove the spacing ring before inserting the faucet into the adaptor.
NOTE
• After connecting inlet hose to water
tap, turn on the water tap to flush
out foreign substances (dirt, sand or
sawdust) in the water lines. Let
water drain into a bucket, and
check the water temperature.
14
Installation of drain hose
• The drain hose should not be placed
higher than 100 cm above the floor.
Water in the washer does not drain or
drains slowly.
• Securing the drain hose correctly will
protect the floor from damage due to
water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force
back into the washer.
This will cause abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with string.
• Securing the drain hose correctly will
protect the floor from damage due to
water leakage.
about 100 cm
about 145 cm
about 105 cm
max. 100 cm
Hose
Retainer
Tie strap
Laundry tub
max. 100 cm
max. 100 cm
Installation
15
Diagonal Check
When pushing down the edges of the
washing machine top plate diagonally,
the machine should not move up and down
at all (Please, check both directions). If
machine rocks when pushing the machine
top plate diagonally, adjust the feet again.
2. If the floor is uneven, turn the adjustable feet
as required. (do not insert pieces of wood
etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and
resting on the floor and then check that the
appliance is perfectly level. (use a spirit
level)
1. Leveling the washing machine properly
prevents excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level
floor surface, preferably in a corner of the
room.
Leveling
Once the washer is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the washer.
All lock nuts must be tightened.
Raise Lower
Lock
Nut
Tighten all 4
locknuts securely
Installation
NOTE
• Timber or suspended type flooring
may contribute to excessive
vibration and unbalance.
NOTE
If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in
order to eliminate the risk of falling off.
16
❿
Concrete floors
❿
Wooden floors (Suspended floors)
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
❿
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into
70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
• Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
To prevent vibration we recommend you place rubber cups under
each foot under washer at least 15mm thick, secured to at least
2 floor beams with screws.
If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
Fit the rubber cups to reduce vibration.
You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG spares dept.
Rubber Cup
Installation
NOTE
Proper placement and leveling of the washer will ensure long, regular and reliable
operation.
The washer must be 100% horizontal and stand firmly in position.
It must not “Seesaw” across corners under load.
The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
17
How to use washer
Operating washing machine
2. Open the door and load laundry.
1. Sort Laundry.
(Refer to 18 page)
3. Press the Power button.
4. Select a Program.
(Refer to 19~21 page)
5. Add detergent.
(Refer to 29~30 page)
6. Press the Start/Pause button.
Select options at this time
(Refer to 23~28 page)
Additional Program
Temperature
Spin Speed
Other functions
18
Care before washing
3. Caring before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load. Do
not wash single items.
This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar
items.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such
as nails, hair clip, matches, pens, coins and keys can damage
both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items
don’t snag on other clothes.
• Pre treat dirt and stains by brushing a little detergent dissolved in
water onto stains like collars and cuffs to help lift dirt.
• Check the folds of the flexible gasket (gray) and remove any
small articles.
• Check inside of the drum and remove any item from a previous
wash.
• Remove any clothing or items from the flexible gasket to prevent
clothing and gasket damage.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be
washed with the same wash cycle.
Water temperature and spin speed and different fabrics need to
be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash
separately as dye and lint transfer can occur causing
discolouration of white etc. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled one.
• Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
• Color (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from colored fabrics.
• Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors separately.
1. Care Labels
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your garment and
how it should be washed.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Hand wash
Sort laundry by...
Soiling
Colour
Wash
temperature
Fabric type
Delicate
Do not wash
How to use washer
NOTE
• Before the first wash, select a cycle (Cotton 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to
wash without clothing. This will remove residues and water from the drum that may have been
left during manufacturing.
19
Washing program table
Recommended courses according to the laundry type.
Program
Description
Fabric type
Proper
Temp.
Maximum
Load
Cotton
Provides better performance by
combining various drum motions.
Provides optimized washing
performance with less energy
consumption.
Cotton
Eco
40°C
(Cold to 60°C)
60°C
(Cold to 60°C)
Rating
Rating
Color fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)
and normally soiled cotton
load (underwear).
This cycle provides nonstop process
from washing to drying at once.
Use only drying cycle without
washing.
Use for laundy that need rinsing only
or to add rinse-added fabric softener
to laundry.
Rinse+
Spin
Dry Only
Wash+
Dry
This cycle is suitable for casual shirts
that do not need ironing after washing.
Polyamide, Acrylic, Polyester.
Easy
Care
40°C
(Cold to 60°C)
Less than
4.5 kg
Enables various fabrics to be
washed simultaneously.
Various kind of fabrics except
special garments.
(Silk/delicate, sports wear, dark
clothes, wool, Duvet/Curtains).
Mix
40°C
(Cold to 40°C)
Baby
Care
Removes solid and protein stain and
provide better rinse performance.
Lightly soiled baby wear.
60°C
Less than
5.0 kg
Provides less noise and vibration
and saves money by using overnight
electricity.
Color fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc)
and lightly soiled white cotton
(underwear).
Silent
Wash
40°C
(Cold to 60°C)
40°C
(Cold to 60°C)
Removes efficiently detergent
residue in clothes.
Skin
Care
Fabrics which will be in direct
contact with the skin, e.g.
underwear, nappies,
towelling, bed linen, pillow
and mattress covers
1 single
size
This cycle is for large items
such as bed cover, pillows,
sofa covers, etc.
Cotton bedding except
special garments (delicates,
wool, silk, etc.) with filling:
duvets, pillows, blankets,
sofa covers with light filling.
Duvet
40°C
(Cold to 40°C)
Sports
Wear
This cycle is suitable for sports
wear such as jogging clothes
and running wear.
Less than
3.0 kg
Less than
6.0 kg
Rating
Coolmax, Gore-tex, fleece
and Sympatex.
Wool
Enables to wash wool fabrics.
(Please use detergent for
machinewashable woolens).
Machine washable woolens
with pure new wool only.
Quick 30
This cycle provides fast washing time for
small loads and lightly soiled clothes.
Colored laundry which is
lightly soiled fast.
Wet laundry which need
drying only.
A small amount of laundry
which can be dried.
Normal fabrics which can
be washable.
30°C
(Cold to 40°C)
_
_
How to use washer
20
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for
the washing of machine washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of this washing machine M1008.
Water Temperature: Select water temperature to suit wash cycles.
Always follow garment manufacture’s care label or instructions when washing.
Drying Program Table
Program Fabric type
Maximum Load
Eco Dry
Cupboard Dry
4.5 kg
3.0 kg
6.0 kg
6.0 kg
4.0 kg
0.5 kg
1.5 kg
Cotton or Linen Fabrics
such as cotton towel, t-shirts, linen laundries.
Cotton or Linen Fabrics for ready to ironing. Iron Dry
Easy Care Textiles, Synthetic Fabrics
Suitable for Easy care, Mix programm washable clothes
Low Temp.
30 min.
60 min.
120 min.
How to use washer
NOTE
• Neutral detergent is recommended.
• The wool cycle features gentle tumbling and low-speed spin for garment care.
• Select maximun selectable spin speed of washing programme to ensure the drying
result.
• Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not
exceed the maximum weight permitted for the drying programme, washing and drying
in one continuous sequence is recommended.
21
Extra options
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
** : This option is automatically included in the cycle and can be deleted.
Cotton
Cotton Eco
Easy Care
Mix
Baby Care
Silent Wash
Skin Care
Duvet
Sports Wear
Wool
Quick 30
Dry Only
Wash+Dry
Rinse+Spin
Time
Delay
Medic
Rinse
Favorite IntensiveProgram
Operating data
Cotton
Cotton Eco
Easy Care
Mix
Baby Care
Silent Wash
Skin Care
Duvet
Sports Wear
Wool
Quick 30
Dry Only
Wash+Dry
Rinse+Spin
1400
1400
1000
1400
1000
1000
1400
1000
800
800
1400
1400
1400
1400
Program Max RPM
Pre
Wash
Time
Save
Rinse
+
Dry
Rinse
Hold
** **
*
*
How to use washer
22
Control panel
Start/Pause
button
Option
buttons
Beep
On/Off
Power
button
Dry dial
Tub
Clean
Temp.
button
Spin
button
Child
Lock
Additional program
buttons
LED display
Program
dial
Power
• Press the Power button to turn power on
and off.
• To cancel the Time Delay function, the
power button should be pressed.
Program dial
• Programs are available according to the
laundry type.
• Lamp will light up to indicate selected
program.
Additional program
• Use these buttons to select the desired
cycle options for the selected cycle.
LED display
• The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your washer.
The display will remain on through the
cycle.
Start/Pause
• This Start/Pause button is used to start
wash cycle or pause the wash cycle.
• If temporary stop of wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
• When in Pause, the power is turned off
automatically after 4 minutes.
Options
• This allows you to select an additional
cycle and will light when selected.
SMARTDIAGNOSIS™ function is
available only for the products with
a SMARTDIAGNOSIS™ mark.
How to use washer
23
1. Press the Power button.
2. Select a cycle.
3. Press the Time Delay button and set time
required.
4. Press the Start/Pause button.
You can set a time delay so that the washing
machine will start automatically and finish
after a specified time interval.
For best results or for cleaner rinsing.
This allows the final rinse to be heated to 40
degrees.
1. Press the Power button.
2. Select a cycle.
3. Press the Medic Rinse button and set time
required.
4. Press the Start/Pause button.
Medic Rinse
If the laundry is heavily soiled, “Pre Wash”
course is effective.
1. Press the Power button.
2. Select a cycle.
3. Press the Pre Wash button.
4. Press the Start/Pause button.
Pre Wash
Time Delay
Additional program
Favorite program allows you to store
a customized wash cycle for future use.
1. Press the Power button.
2. Select a cycle.
3. Select the course.
(Washing method, number of rinses, spin
speed, water temperature etc.)
4. Press and hold Favorite program button
for 3 seconds.
The Favorite program is now stored for future
use.
To reuse the program, select Favorite
program and press the Start/Pause.
Favorite
How to use washer
NOTE
• The delay time is the time to the end
of the programme, not the start.
The actual running time may vary
due to water temperature, wash load
and other factors.
24
• Spin Speed level can be selected by
pressing 'Spin' button repeatedly.
1. Press the Power button.
2. Press the Spin button to select RPM.
3. Press the Start/Pause.
Spin only
Time Save : This option can be used to
reduce the time of a wash program.
Intensive : If the laundry is normal and
heavily soiled, “Intensive” option is effective.
Rinse
+
: Add rinse once.
Rinse Hold :
• Rinse Hold is selected by pressing the
spin button repeatedly this function leaves
clothes in the machine; suspended in the
water after a rinse without entering into
spin.
• To proceed through to a drain or spin.once
the rinse hold function is completed using
to Program dial and Spin button to the
required program. (Spin)
Option
• By pressing the Temp. button the water
temperature can be selected.
- Cold
- 30°C, 40°C, 50°C, 60°C
• Water temperature can be selected
according to the program.
Temp.
Spin
Options Other functions
How to use washer
When you select "No Spin", it will still
rotate for a short time with low speed to
drain quickly.
NOTE
25
The Beep on/off function can be set only during the washing cycle.
1. Press
the
Power button.
2. Press the Start/Pause button.
3. Press and hold the Option and Spin button
simultaneously for three seconds
to set Beep on/off function.
Once the Beep on/off function is set, the setting
is memorized even after the power is turned off.
Locking the control panel
1. Press
the
Option buttons simultaneously
for 3 seconds.
2. A beeper will sound, and ' ' will appear on
the LED display.
When the child lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
Select this function to lock the buttons on the control assembly to prevent tampering.
"Child Lock" can be set only during the washing cycle.
Unlocking the control panel
1. Press
the
Option buttons simultaneously
for 3 seconds.
2. A beeper will sound and the remaining time
for the current programme will reappear on
the LED display.
Child Lock
Beep On / Off
How to use washer
NOTE
Turning off the power will not reset the
child lock function. You must deactivate
child lock before you can access any
other functions.
NOTE
If you want to turn the Beeper off,
simply repeat this process.
26
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine.
A higher water level is used in this cycle at higher spin speed. Perform this cycle regularly.
1. Remove any clothing or items from the
washer and close the door.
2. Open the dispenser drawer and add Anti
limescale(e.g. Calgon) to the main wash
compartment.
3. Close the dispenser drawer slowly.
4.
Power On and then press and hold Spin
and Temp. button for 3 seconds. then “ ”
will be displayed on the LED display.
5. Press the Start/Pause button to start.
6. After the cycle is complete, leave the door
open to allow the washer door opening,
flexible gasket and door glass to dry.
“Door Lock” - For safety reasons, the
door will lock while machine is in use and the
“Door Lock” icon will light up. You can safely
open the door after the “Door Lock” icon
turns off.
While "Detecting" is shown on the
display the washing machine rotates slowly
and detects how much laundry is loaded in
the drum.
It will take a short time.
A
B
Tub Clean
Door Lock & Detecting
How to use washer
NOTE
• Do not add any detergent to the detergent compartments.
• Excessive suds may generate and leak from the washer.
CAUTION
• If there is a child, be careful not to leave the door open for too long.
27
• Use your Automatic Cycles to dry most
loads. Electronic sensors measures the
temperature of the exhaust to increase or
decrease drying temperatures for faster
reaction time and tighter temperature control.
• Recommend Automatic drying course as a
kind of clothes.
a) Low Temp. : For Synthetics select
b) Iron Dry : If you want to iron clothes
c) Cupboard Dry : For Cottons select
d) Eco Dry : A special cycle to reduce water
usage during the dry cycle.
e) Time (30/60/120 minutes)
- 30 min. : Cotton/Towel 0.5 kg
- 60 min. : Cotton/Towel 1.5 kg
- 120 min. : Cotton/Towel 3.0 kg
Dry
1. Drying Automatic guide
• This washer-dryer’s automatical process
from washing to drying can be selected
easily.
• For most even drying, make sure all articles
in the clothes load are similar in material and
thickness.
• Do not overload dryer by stuffing too many
articles into drum. Items must be able to
tumble freely
• If you open door and remove load before
dryer has finished its cycle, remember to
press the Start/Pause button.
• By turning the DRY dial, you can select :
Cupboard Dry - Eco Dry - 30 - 60 - 120 -
Low Temp. - Iron Dry
• After the end of dry, “ ” is displayed. By
pressing the “Start/Pause” button the
program can be ended. If you not press the
“Start/Pause” button, the program is ended
after about 4 hours. “ ” Cooling Cycle.
• Cold water tap must be left on during drying
cycles.
How to use washer
NOTE
The estimated drying time varies from
the actual drying time with an Automatic.
The type of fabric, size of the load, and
the dryness selected affect drying time.
The last 11 minutes of dryinng time,
A sensor(Thermistor) detects clothes
drying conditions.
When the dryness is low, cycle time will
be added by max. 10 mins with “11”
mins remaining window display.
28
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woolen Articles
- Some woven and loopknit materials may
shrinks, by varying amounts, depending on
their quality.
- Always stretch them out immediately after
drying.
Woven and Loopknit Materials
- Do not overload your dryer
- Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Permanent Press and Synthetics
- Always check the manufacture’s instructions.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufacture’s instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Do not dry any items mode from or containing
rubber or plastics, such as:
a) aprons, bibs, chair covers
b) curtains and table cloths
c) bathmats
Rubber and Plastics
- Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Glass particles left in the dryer could be picked
up by your clothes the next time you use the
dryer and irri tate your skin.
Fiber glass
• When drying cycle is completed, “ ” [Cool
Down] is displayed on the Multi display.
• The Cool Down is setting automatically when
a drying cycle is complete.
• When you are not remove a loaf of clothes
from the dryer as soon as it stops, wrinkles
can form.
• The Cool Down operating periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load to tumbles,
rearranges and fluffs the load to hours.
• The “ ” message will continue to display
until the clothes are removed or the
Start/Pause button is pressed.
3. Completion of Drying
• By turning the DRY dial, the drying time can
be selected.
• Drying course can last up to 150min.
When selecting drying only, drying course
will start after spining.
• These drying times are given as a guide to
help you set your dryer for manual drying.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature and type of
fabric and your own experience will be your
best guide.
2. Drying time guide
How to use washer
29
• Main wash only
• Pre Wash + Main Wash
Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of the
fabric softener which could stain clothes.
Close the dispenser drawer slowly.
Do not leave the fabric softener in the detergent
drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could be harden)
Softener will automatically be added during
the last rinse cycle.
Do not open the drawer when water is supplied.
Solvents(benzene, etc) should not be used.
❿
The dispenser drawer
❿
Adding fabric softener
Adding detergent and fabric softener
Adding detergent
WARNING
• Keep all washing detergents away from
children as there is danger of poisoning.
• Too much detergent, bleach or softener
may cause an overflow.
• Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
NOTE
• Do not pour fabric softener directly on the clothes.
Detergent for
main wash
Detergent for
pre wash
Fabric
softener
30
Adding detergent
• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacture.
• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will decrease the washing
result or cause heavy load to the motor.
• It is recommended that you use powdered detergent for best results.
• If you wish to use liquid detergent follow guidelines provided by the detergent manufacturer.
• You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
• Please do not use liquid detergent if you are using “Time Delay” as the liquid may harden,
or if you have selected “Pre Wash”.
• If too many suds occur, please reduce the detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.
• A water softener, such as Anti-limescale (e.g.
Calgon) can be used to cut down on the use of
detergent in extremely hard water areas.
Dispense according to the amount specified on
the packaging. First add detergent and then the
water softener.
• Use the quantity of detergent as for soft water.
• Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle.
1. Open the door and put tablets into the drum.
❿
Detergent dosage
❿
Adding water softener
❿
Using tablet
2. Load the laundry into the drum and close the
door.
• Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or bad odor.
• Full load : according to manufacturer’s recommendation.
• Part load : 3/4 of the normal amount.
• Minimum load : 1/2 of full load.
NOTE
WARNING
31
The water inlet filter
" " icon will be displayed on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical
shock hazards.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter using a hard bristle brush.
4. Tighten up the inlet hose.
Maintenance
32
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency
emptying or opening the door in an emergency.
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
The drain pump filter
1. Open the lower cover cap.
pull out the hose.
2. Unplug the drain plug.
Open the filter by turning to the left.
3. Remove any extraneous matter from
the pump filter.
4. After cleaning, turn the pump filter and insert
the drain plug.
5. Close the lower cover cap.
1
2
Container to
collect the
drained water.
Maintenance
CAUTION
First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
33
Dispenser drawer
• After a while, detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
1. Pull out the dispenser drawer.
4. Insert the dispenser drawer.
2. Clean the dispenser drawer under water.
3. Clean inside the recess with an old toothbrush.
Maintenance
34
• Proper care of your washer can extend its life.
• The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive household
detergent.
• Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
• Try not to hit surface with sharp objects.
• Do not use methylated spirits, diluents or similar products.
If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing temperatures, follow these
instructions to prevent damage to the washer:
• Turn off water supply tap.
• Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
• Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
• Add 1gallon (3.8L) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash drum. Close the door.
• Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water. Not all of the RV antifreeze will be expelled.
• Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door.
• Remove dispenser drawer, drain and dry excess water from the compartments.
• Store washer in an upright position.
• To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using
detergent. Do not add wash load.
Cleaning your washer
Cold conditions
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may build up continuously in places where it cannot be seen
and thus not easily removed. Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in
check these may have to be replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
• Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
• Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
• Never use steel wool.
❿
Exterior
• Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
• Run washer through a complete cycle using hot water.
• Repeat process if necessary.
❿
Interior
Maintenance
NOTE
To remove hard water deposits, use only cleaners labelled washer safe.
35
• This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and
diagnose faults at an early stage and react appropriately.
When the machine does not function properly or does not function at all, check the
following points before you contact your service provider.
Symptom Possible Cause Solution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks.
Oversudsing
Water does not enter
washer or it enters
slowly
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
• Foreign objects such as coins or
safety pins maybe in drum or
pump.
• Heavy wash loads may produce
a thumping sound. This is usually
normal.
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Are all the feet resting firmly on
the ground?
• Fill hoses or drain hose are loose
at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• Water supply is not adequate in
area.
• Water supply tap is not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s)
clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
Stop washer, check drum and drain
filter.
If noise continues after washer
is restarted, call your authorised
service centre.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
If not removed during
installation, refer to Installation guide
for removing transit bolts.
Wash load may be unevenly
distributed in drum. Stop washer and
rearrange wash load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber
if necessary.
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter
Diagnosing Problem
Troubleshooting guide
36
Washer does not
start
Washer will not
spin
Door does not
open
Wash cycle time
delayed
Fabric softener
overflow
Softeners
dispensed
too early
Dry problem
• Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
• House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
• Water supply tap is not turned on.
• Check that the door is firmly shut.
Too much softener may cause an
overflow.
• Does not dry
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace
fuse. Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing
the Start/Pause button, it may take a
few moments before the washer
begins to spin. The door must be
locked before spin can be achieved.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load. Rearrange load to
allow proper spinning.
Once machine has started, the door
cannot be opened for safety
reasons. Check if the "Door Lock"
icon is illuminated. You can safely
open the door after the "Door Lock"
icon turns off.
The washing time may vary by the
amount of laundry, water
pressure, water temperature and
other usage conditions.
If an imbalance is detected or if the
suds removing programme is on, the
wash time shall be increased.
Follow softener guidelines to ensure
appropriate amount is used.
Do not exceed the maximum fill line
Close the dispenser drawer slowly.
Do not open the drawer during the
wash cycle.
Do not overload.
Check that the washer is draining
properly to extract adequate water
from the load.
Clothes load is too small to tumble
property. Add a few towels.
Symptom Possible Cause Solution
Troubleshooting guide
37
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area.
• Water supply taps are not completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an imbalance detection
and correction system. If individual heavy
articles are loaded (e.g. bath mat, bath
robe, etc.) this system may stop spinning or
even interrupt the spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of
the cycle, add smaller articles of laundry to
balance the load and repeat the spin cycle.
• Ensure door is not open.
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• The washer experienced a power failure.
• Check water supply.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Close the door completely.
If “ ” is not released, call for
service.
Unplug the power plug and call for
service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Allow the washer to stand for 30
minutes to allow the motor to cool;
then restart the cycle.
Restart the cycle.
Turn the tap on. If “ ” is not
released, unplug power plug and call
for service.
Error Messages
Troubleshooting guide
38
• Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call
center.
• SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your washer, call to Customer Information Center.
Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
Using SMARTDIAGNOSIS™
1. Press the Power button to turn on the washer.
Do not press any other buttons or turn the cycle
selector knob.
2. When instructed to do so by the call center,
place the mouthpiece of your phone very close
to the Power button.
3. Press and hold the “Temp.” button for three seconds, while holding the phone mouthpiece
to the icon or Power button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 17 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
• Pressing the Power button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with
the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted
for analysis at the call to Customer information center.
Max. 10 mm
Troubleshooting guide
NOTE
• SMARTDIAGNOSIS™ function is available only for the products with a SMARTDIAGNOSIS™ mark.
In case of a mobile phone with static option, the SMARTDIAGNOSISfunction might not operate.
39
What Is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate.
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in accordance with the owner's
manual.
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches, etc.
• Noise or vibration that is considered normal, for example water drain sound,
spin sound, or warning beeps.
• Correcting the installation. For example, levelling the product, adjustment of drain.
• Normal maintenance which is recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the pump and inlet hose filter, For
example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
• Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair
of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by the owner.
Terms of Warranty
NOTE
• When disposing of the appliance, cut off the mains cable, destroy the plug and
disable the door lock to prevent children being trapped inside.
40
Memo
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
WD-1406RD(1~9)
www.lg.com
Antes de la instalación, lea estas instrucciones cuidadosamente.
Esto simplificará la instalación y asegúrese que la lavadora esté
instalada correcta y seguramente. Deje estas instrucciones cerca
de la lavadora después de la instalación para futuras referencias.
Índice
2
Índice.........................................2
Características del producto...3
Instrucciones de seguridad
importantes
Instrucciones de seguridad importantes..4
Precauciones básicas de seguridad .....5
Guarde estas instrucciones ..................6
Instrucciones de seguridad para el uso..7
Especificaciones ......................8
Instalación
Retirar el envase...................................9
Desmontaje de los tornillos de
transporte..............................................9
Requisitos del lugar de instalación .....10
Conexión de la manguera de
suministro de agua..............................12
Instalación del desagüe ......................14
Ajuste de nivel.....................................15
Cómo utilizar la lavadora
Funcionamiento de la lavadora...........17
Cuidados antes del lavado..................18
Tabla del programa de lavado ............19
Tabla de problemas de secado...........20
Opción adicional .................................21
Datos operativos .................................21
Panel de control ..................................22
Programas adicionales .......................23
- Tiempo Diferido ................................23
- Enjuague caliente .............................23
- Favorito.............................................23
- Pre-Lavado .......................................23
Opciones.............................................24
- Opción ..............................................24
- Centrifugado ....................................24
- Temp. ...............................................24
Otras funciones...................................24
- Sólo centrifugado..............................24
Bloqueo infantil ...................................25
Aviso on/off .........................................25
Limpieza de la tina ..............................26
Bloqueo de la puerta y Detectando.....26
Secado................................................27
Gracias por comprar la lavadora
LG totalmente automática.
Lea detenidamente el manual del
propietario. Proporciona instrucciones
sobre la instalación, el uso y
mantenimiento seguro.
Consérvelo para referencia futura.
Anote el modelo y los números de
serie de su lavadora.
Modelo Nº
Serie Nº
Fecha de compra
Cómo añadir detergente
Cómo añadir detergente y suavizante
para tejidos .........................................29
Mantenimiento
El filtro de entrada del agua ................31
El filtro de la bomba de drenaje ..........32
Cajón distribuidor de detergente.........33
El Tambor de lavado...........................34
Limpieza de su lavadora .....................34
Instrucciones de protección para el
invierno ...............................................34
Guía para la resolución de
problemas
Diagnóstico de problema.......................35
Mensaje de error....................................37
Cómo Utilizar SMARTDIAGNOSIS™....38
Términos de la garantía.........39
 
Sistema de Transmisión Directa
El avanzado motor de DC sin escobillas hace girar el tambor
directamente, sin correa ni polea.
Sistema de control de velocidad de bajo ruido
Mediante la detección de la cantidad de carga y equilibrio, distribuye
de manera uniforme la carga para reducir al mínimo el nivel de ruido
del centrifugado.
Bloqueo para niños
El sistema de bloqueo para niños se debe utilizar para impedir que los
niños pulsen cualquier botón que podría cambiar el programa
durante el funcionamiento.
Más económica mediante un Sistema de Lavado Inteligente
El Sistema de Lavado Inteligente detecta la cantidad de carga y la
temperatura del agua y a continuación determina el nivel óptimo del
agua y el tiempo de lavado para reducir al mínimo el consumo de
energía y agua.
Calentador Integrado
El calentador interno calienta automáticamente el agua para que
alcance la temperatura óptima según el ciclo seleccionado.
Sistema de Antiarrugas
El movimiento rotatorio del tambor reduce los enredos de ropa y mejora
la potencia del lavado.
Características del producto
3
6 Movimientos
La lavadora puede realizar varias acciones con el tambor o una
combinación de diferentes acciones, dependiendo del programa de
lavado seleccionado.
Combinado con una velocidad de controlado y la capacidad del tambor
de girar a izquierda y derecha, se mejora el rendimiento del lavado, para
obtener en cada lavado resultados perfectos.
4
Instrucciones de seguridad importantes
Por su seguridad, siga las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de provocar un
incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar que se dañe el electrodoméstico,
que alguien resulte herido, o pierda la vida.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y EXPLICACIONES DE INSTALACIÓN,
ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Ud. puede morir o ser seriamente herido si no sigue las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de otras personas son muy
importantes.
Nosotros proporcionamos muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y
sobre su electrodoméstico. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad.
Este es un símbolo de alerta de seguridad.
Estos símbolos lo alertan sobre potenciales peligros que pueden causar la muerte o
herir a Ud. y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán los símbolos de alerta de seguridad y unas
palabras de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Ud. puede lastimarse levemente o causar daños en el producto, si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes le dicen que los potenciales peligros están, le dicen cómo reducir los
riesgos de heridas y que puede acontecer si las instrucciones no son seguidas.
PRECAUCIÓN
Ud. puede morir o ser seriamente herido si no sigue inmediatamente las instrucciones.
PELIGRO
5
Instrucciones de seguridad importantes
Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgo de provocar un
incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar que se dañe el
electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguien pierda la vida.
ADVERTENCIA
• Instálela o guárdela donde no quede
expuesta a temperaturas bajo cero o a
la intemperie.
• Es peligroso modificar las
especificaciones de este aparato de
cualquier manera.
• No debe intentar reparar la máquina
usted mismo. Las reparaciones
efectuadas por personas inexpertas o
no cualificadas pueden provocar
lesiones y/o averías más graves en la
máquina.
• Mantenga la zona de la base y los
alrededores de su electrodoméstico
libre de materiales inflamables tales
como hilachas, papeles, trapos,
productos químicos, etc.
• El dispositivo no está destinado para
ser usado por niños pequeños o
personas enfermas sin supervisión.
Evite que los niños jueguen en, con o
en el interior de este o cualquier otro
dispositivo.
• Es necesaria una estrecha vigilancia
en caso de que este electrodoméstico
sea utilizado por niños o éstos anden
cerca.
• No permita que los niños jueguen
sobre, con o dentro de este
electrodoméstico ni de ninguno otro.
No deje la puerta de la lavadora abierta.
• Una puerta abierta puede atraer a los niños
para que se cuelguen de la misma o para que
se arrastren hacia su interior.
• Nunca intente meter nada dentro de la
lavadora mientras ésta se encuentra
en movimiento. Espere hasta que el
tambor se haya detenido por completo.
• El proceso del lavado puede producir el
desgaste interno de los tejidos.
• No lave o seque artículos que hayan
sido limpiados, lavados, puestos en
remojo o manchados con sustancias
inflamables o explosivas (tales como
cera, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, disolventes de
limpieza en seco, keroseno, etc.) que
pueden prenderse o explotar. El aceite
puede permanecer en el tambor tras un ciclo
completo, conllevando un riesgo de incendio
durante el secado.
Por lo tanto, no
cargue la lavadora con prendas
manchadas de aceite.
• Para evitar dicho resultado, siga
detenidamente las instrucciones de lavado de
la prenda del fabricante.
No cierre la puerta de la lavadora de
un portazo o intente forzar la puerta
para abrirla, cuando ésta se
encuentra bloqueada. Esto podría causar
daños a la lavadora.
• Para minimizar la posibilidad de sufrir
una descarga eléctrica, desenchufe el
electrodoméstico del suministro de
corriente o desconecte la lavadora en
el cuadro eléctrico de la casa o
retirando el fusible o desconectando
el interruptor antes de intentar
cualquier tipo de operación de
mantenimiento o limpieza.
• No intente nunca hacer funcionar este
electrodoméstico si está estropeado,
en mal funcionamiento, parcialmente
desmontado o tiene piezas perdidas o
rotas, entre las que se incluye el cable
o enchufe dañado.
Precauciones básicas de seguridad
6
Instrucciones de seguridad importantes
Precauciones básicas de seguridad
Guarde estas instrucciones
Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgo de provocar un
incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar que se dañe el
electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguien pierda la vida.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor del equipo a tierra puede dar como resultado el riesgo de
descargas eléctricas. En caso de duda sobre la correcta conexión a tierra del aparato, consulte
con un electricista o especialista cualificado. No modifique el enchufe que incluye el aparato; si
no encaja en la toma eléctrica, solicite a un electricista la instalación de una toma adecuada.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si se produce un fallo de funcionamiento o una
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas, proporcionando una
ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica. El aparato dispone de un cable con
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe
conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra que cumpla los códigos
y ordenanzas locales.
• No utilice un adaptador porque anulará el cable con conexión a tierra.
• Si no dispone de una toma adecuada, póngase en contacto con un electricista.
ADVERTENCIA
• Por favor, llame al Centro de atención
al cliente si su producto ha sido
accidentalmente sumergido en agua.
Riesgo de descarga eléctrica
eincendio.
• Conecte el dispositivo al suministro
principal de agua usando nuevas
mangueras, las viejas no deben
reutilizarse.
• Para reducir el riesgo de daños
personales, siga todos
procedimientos de seguridad
recomendados por la industria
incluyendo la utilización de guantes
de caña alta y gafas de seguridad.
• Si ignora las advertencias de seguridad de
este manual, podrían causarse daños
materiales, personales o la muerte.
• No empuje la puerta con fuerza
excesiva, cuando esté abierta.
Podría hacer que vuelque la lavadora.
7
Instrucciones de seguridad importantes
Paraminimizar el riesgo de fuego en una secadora prendida, lo siguiente debe de ser observado:
• Artículos que han sido manchados o
remojados en aceite de cocina,
constituyen un riesgo de fuego y no
deben ser colocados en la secadora.
Artículos con aceite pueden incendiarse
espontáneamente, especialmente cuando se
exponen a fuentes de calor como la
secadora. Los artículos se calientan,
causando una reacción de oxidación en el
aceite. La oxidación crea el calentamiento.
Si el calentamiento no puede escapar, las
prendas pueden calentarse tanto como para
incendiarse. Si es inevitable que las prendas
que contengan aceite o contaminadas por
productos del cabello estén en la secadora,
deben ser lavadas previamente con agua
caliente y detergente extra. Esto reducirá,
pero no eliminará el peligro. El ciclo de
enfriamiento de la secadora debe usarse
para reducir la temperatura de las prendas.
No deben removerse de la secadora
mientras estén calientes.
• Artículos que previamente hayan
sido lavados o remojados en
petróleo / gasolina, solventes de
limpieza, o cualquier otra sustancia
inflamable, no deben ser puestos en
la secadora.
Sustancias altamente inflamables son
comúnmente usadas en ambientes
domésticos como acetona, alcohol, petróleo
/ gasolina, keroseno, removedores de
manchas(algunas marcas) tupertino, ceras y
removedores de cera.
• Artículos que contengan hule
espuma(también conocido como
hule de látex) o texturas de hule
similares no deben ser secados con
calor. Materiales de hule cuando están
calientes, pueden producir fuego por una
combustión espontánea.
• Suavizantes de tela o productos
similares no deben ser utilizados en
la secadora para eliminar los efectos de la
electricidad al menos que esta práctica sea
recomendada por el fabricante del producto.
• Ropa interior que contenga metales
no deben de ser puestos en la
secadora. Los metales pueden dañar el
tambor de la secadora. Use la parrilla de
secado para estos artículos.
• Artículos de plástico como gorras de
baño o baberos no deben ser
colocados en la secadora.
• Artículos con cubiertas de plástico,
prendas con relleno de hule espuma,
almohadas, chanclas y tenis con hule
espuma no deben ser colocados en
la secadora.
Instrucciones de seguridad para el uso
8
Accesorios
Llave de tuercas
Manguera de entrada (1EA)
Opción : Caliente/Fría (2EA)

Cajón
(Para el
detergente y
el suavizante
para tejidos)
Desagüe
Tornillos de
transporte
Enchufe de toma de corriente
Panel de control
Filtro de la bomba
de drenaje
Tapón de la
cubierta inferior
Si el cable de alimentación
se daña, debe ser sustituido
por el fabricante o sus
representantes de servicio o
por una persona igualmente
calificada, con el fin de evitar
cualquier peligro.
Tambor
Puerta
Tapón de drenaje
Patas de nivelación
Nombre : Lavadora de carga frontal
Fuente de alimentación : 120 V~, 60 Hz
Tamaño : 600 mm(An)
640 mm(P) 850 mm(Al)
Peso : 72 kg
Velocidad de centrifugado : 1400 rpm max.
Capacidad : 26 lbs
Consumo de agua : 95 l
Presión admisible del agua : 100 ~ 1000 kPa (1.0 ~ 10.0 kgf / cm
2
)
El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad
de las unidades.
Especificaciones
9
Retirar el envase
1. Retire la caja de cartón y el embalaje
de poliestireno expandido.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje
de la base.
3. Retire la cinta que fija el cable de
alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del
tambor.
1. Desatornille los 4 tornillos con la llave
suministrada.
2. Quite los 4 tornillos junto con los
tapones de caucho retorciendo
ligeramente el tapón.
3. Cierre los agujeros con los tapones
suministrados.
Para impedir los daños internos durante el transporte, los 4 tornillos especiales estarán
bloqueados. Antes de hacer funcionar la lavadora, quite los tornillos junto con los tapones
de caucho. Si no se quitan, estos pueden provocar una fuerte vibración, ruido y un
funcionamiento defectuoso.
Desmontaje de los tornillos de transporte
Tornillos de
transporte
Lavadora
Embalaje de la
base
Llave de tuercas
Instalación
ADVERTENCIA
• El material de embalaje (por ejemplo, películas, Styrofoam) puede resultar peligroso
para los niños. Se corre el peligro de que se asfixien. Mantenga todos estos
materiales de embalaje lejos del alcance de los niños.
NOTA
• Conserve la llave incluida para usos
futuros.
NOTA
• Conserve los 4 tornillos de tuercas
para uso futuro.
10
Nivel del suelo :
La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1°
Toma de corriente:
Debe estar dentro de 1.5 metros de cada lado de la ubicación de
la lavadora. No sobrecargue la toma con más de un aparato.
Espacio libre adicional:
Se requiere para los modelos de pared, puerta y ventana.
(10 cm: parte posterior / 2 cm: lado derecho e izquierdo)
No coloque ni almacene en ningún momento productos de
lavandería en la parte superior de la lavadora. Pueden dañar el
acabado o los controles.
Requisitos del lugar de instalación
Colocación
Ubicación
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
• Compruebe que la circulación del aire no se vea interrumpida por alfombras, esterillas, etc.
• No intente nunca corregir las irregularidades del suelo colocando trozos de madera, cartón o materiales
similares debajo de la lavadora.
• Si es imposible evitar colocar la lavadora junto a una cocina de gas o una cocina de carbón, entre los dos
aparatos se debe insertar un aislante (85 x 60 cm), cubierto con hoja de aluminio en la cara orientada
hacia la cocina de gas o de carbón.
• No se debe instalar la lavadora en lugares en los que la temperatura pueda descender por debajo de 0 °C.
• Cuando se haya instalado la lavadora, compruebe que sea de fácil acceso para un técnico en caso de
avería.
• Una vez instalada la lavadora, ajuste las cuatro patas utilizando la llave de tuercas suministrada,
asegurándose de que el electrodoméstico esté estable y que quede una separación de 20mm
aproximadamente entre la parte superior de la lavadora y la parte inferior de la encimera.
• Este equipo no ha sido diseñado para utilizarlo en el mar ni en instalaciones móviles tales como
caravanas, aviones, etc.
• No utilice un cable alargador o un adaptador doble.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de
servicio o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
• Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.
• Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado actuales.
• El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.
• Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado.
Las reparaciones que realizara cualquier persona no cualificada podrían provocar graves lesiones o mal
funcionamiento. Póngase en contacto con su centro de servicio de atención.
• No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las
mangueras heladas pueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad
de control puede verse dañada si se somete a temperaturas por debajo del punto de congelación.
• Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de
temperaturas bajo cero: Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla
en funcionamiento.
Conexión eléctrica
aprox.
2 cm
Lavadora
Instalación
11
Instalación
PRECAUCIÓN
Precauciones de los cables de Enchufes
• En la mayoría de los electrodomésticos se recomienda que sean puestos en un circuito
que sea dedicado sólo para ellos; esto significa, un solo circuito de salida el cual sólo le
da energía a ese electrodoméstico y no tiene salidas adicionales o sucursal de circuitos
(otras sucursales de circuitos). Verifique la página de las especificaciones en este
manual de usuario para estar seguro.
• No se debe sobrecargar la pared de las salidas de energía. Sobrecargar la pared de
salida de energía es peligroso, también lo es tener la pared de salida de energía suelta
o dañada, cordones de extensión, cables deshilachados, o el aislamiento de cordones
dañados o rajados. Cualquiera de estas condiciones pueden resultar en un cortocircuito
o un incendio.
• Examine periódicamente los cordones de sus electrodomésticos, y si parece que
están dañados o deteriorados, desconéctelos, deje de usar el electrodoméstico, y
reemplace el cordón con otro de la misma característica de un centro de servicio
autorizado.
Si el electrodoméstico es suministrado desde un juego de extensión de cordón o un
dispositivo de salida eléctrico portátil, el juego de la extensión del cordón en el
dispositivo de salida eléctrico portátil, debe ser posicionado para que no esté sujeto a
salpicadura o ingreso de humedad.
PRECAUCIÓN
• La unidad no está pensada para su uso por niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para evitar que jueguen con la unidad.
12
1. Retire los tornillos de la placa adaptadora
de la junta y los 4 tornillos de sujeción del
adaptador.
2. Empuje el adaptador contra el extremo
del grifo, de forma que la junta de caucho
forme una conexión estanca. Apriete la
placa adaptadora de la junta y los 4
tornillos.
3. Empuje la tubería de suministro de agua
verticalmente hacia arriba de forma que
el anillo de caucho del interior de la
tubería se pueda adherir completamente
al grifo, y posteriormente, apriételo
atornillando hacia la derecha.
• La presión del suministro de agua debe estar entre
100 ~ 1000 kPa (1.0 ~ 10.0 kgf / cm
2
)
• No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula
• Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000 kPa se debe instalar un dispositivo de
descompresión.
• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y sustitúyala si es necesario.
Tipo A: Conexión de la manguera de tipo de tornillo a un grifo con rosca
• Atornille el conector de la manguera en el
grifo de suministro de agua.
Conexión de la manguera de suministro de agua
Paso 1: Compruebe que la goma sella perfectamente la entrada de la manguera
Paso 2: Conecte la manguera a la conexión de agua
• Se suministran dos anillos con la
manguera de entrada de agua en el
conector de la válvula con el fin de evitar
fugas de agua.
Se utilizan para evitar fugas de agua.
Asegúrese de apretar con fuerza la
conexión a los grifos.
Conector superior
Empaguetadura
de goma
Placa
Manguera de
suministro
de agua
Tomillo
de fijación
Tipo B: Conexión de la manguera de tipo de tornillo a un grifo sin rosca
Protector de la
manguera
Cierre de
caucho
Instalación
13
Utilice el grifo horizontal
Grifo horizontal
Grifo de
extensión
Grifo en
escuadra
1. Retire los tornillos de la placa
adaptadora de la junta y los 4 tornillos
de sujeción del adaptador.
2. Si el grifo es demasiado grande para
que el adaptador se ajuste bien, retire
la placa guía.
3. Empuje el adaptador contra el extremo
del grifo, de forma que la junta de
caucho forme una conexión estanca.
Apriete la placa adaptadora de la junta
y los 4 tornillos.
4. Deslice hacia abajo la placa pestillo del
conector, empuje la tubería interna
contra el adaptador, y libere la placa
pestillo del conector. Asegúrese de que
el adaptador encaja en su lugar.
Tornillo de fijación
Placa guía
Placa de pasador
Tipo C: Conexión de la manguera de tipo de un toque a un grifo sin rosca
Paso 3: Conecte la manguera a la lavadora
• Asegúrese de que no haya retorcimiento en
la manguera y de que no esté aplastada.
❿Cuando su lavadora tiene dos válvulas:
• La manguera de entrada que tiene el
conector rojo es para la llave de agua
caliente.
• Si la lavadora tiene dos válvulas, se ahorra
energía utilizando la válvula de agua
caliente.
Llave de
Agua fría
Llave de agua caliente
Fría
Caliente
(opción)
Instalación
NOTA
Después de conectar la manguera a la
conexión de agua, abra los grifos para
eliminar posibles substancias en las
mangueras. Elimine la suciedad, arena
y polvo en los grifos o en las
mangueras de agua, permita que el
agua se desagüe en un cubo y
compruebe la temperatura del agua.
NOTA
• Si tras finalizar la conexión hay un escape de agua del tubo, repita de nuevo los mismos pasos.
Utilice el tipo de grifo más convencional para el suministro de agua. En el caso de que el grifo sea
cuadrado o demasiado grande, retire el anillo espaciador antes de insertar el grifo en el adaptador.
14
Instalación del desagüe
• La manguera de desagüe no debe
estar ubicado a más de 1 m de altura
del suelo.
• Afianzando la instalación, el tubo de
desagüe protegerá el suelo de dañarlo a
causa de escapes de agua.
• Cuando el tubo de la manguera es muy
largo, por favor no llene la lavadora,
podria causar un ruido extraño.
• Cuando instale la manguera de
desagüe, asegúrela firmemente,
procurando que no se mueva atándola
con una cuerda.
• Asegurando la instalación, el tubo del
desagüe protegerá el suelo de derrames
de agua.
Aprox. 100 cm
Aprox. 145 cm
Aprox. 105 cm
max. 100 cm
Manguera
Retenedor
Atadura
Correa
Tubo de lavado
max.100 cm
max.100 cm
Instalación
15
Comprobación en diagonal
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes
de la placa superior de la lavadora, la máquina
no se debe mover un centímetro arriba o abajo
en absoluto.
(Compruebe esto en dos direcciones)
Si la máquina cabecea al empujar la placa
superior de la máquina en diagonal, ajuste de
nuevo las patas.
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies
de nivelación según sea necesario (no
introduzca trozos de madera, etc. debajo de
los pies).
Asegúrese de que los cuatro pies estén
estables y descansan sobre el suelo y, a
continuación, compruebe que el
electrodoméstico esté perfectamente
nivelado (utilice un nivelador de burbuja de
aire).
1. La nivelación correcta de una lavadora
impide el ruido y las vibraciones excesivas.
Instale el aparato sobre una superficie de
suelo sólido y nivelado, preferiblemente en
la esquina de una habitación.
Ajuste de nivel
Después de ajustar las patas, apriete la
contratuerca girándola en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Levántela Bájela
Contratuerca
Apriete firmemente
las 4 tuercas de
bloqueo
Instalación
NOTA
Los suelos inestables (parquet, tarimas
etc..) pueden contribuir a vibraciones
excesivas o errores de equilibrio en la
carga.
NOTA
Si la lavadora se instala en una plataforma elevada, deberá sujetarse de forma segura
para eliminar el riesgo de caídas.
16
Suelos de hormigón
Suelos de madera
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
Suelos de Baldosas (Suelos Resbaladizos)
• Posicione cada pata con el Taco Antideslizante y nivele la máquina.
(Corte el Taco Antideslizante en secciones de 70x70 mm y fije los pedazos en el suelo
seco donde se vaya a colocar la máquina)
EL Taco Antideslizante es de un material autoadhesivo utilizado en los peldaños de
escaleras para prevenir resbalones
Los suelos de madera son especialmente propensos a las
vibraciones.
Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque
tapones de goma debajo de cada pata, al menos con un
grosor de 15mm bajo la lavadora, asegurados con tornillos
por lo menos a 2 viguetas del piso.
Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación, donde el suelo
es más estable.
• Inserte los tapones de goma para reducir la vibración.
• Puede obtener los tapones de goma (nº de pieza 4620ER4002B) en el dpto.
de repuestos de LG.
Tapón de
goma
Instalación
NOTA
Una colocación y nivelación correctas de la lavadora garantiza un funcionamiento
duradero, regular y fiable.
La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición.
No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada.
La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y otros
recubrimientos lubricantes.
Evite que los pies de la lavadora se mojen. Si los pies de la lavadora se mojan, se
puede desplazar.
17
Funcionamiento de la lavadora
2. Abra la puerta de carga y cargue la ropa.
1. Clasificación de la colada.
(Consulte la página 18)
3. Pulse el botón de encendido.
4. Seleccione un programa.
(Consulte las páginas 19 - 21)
5. Cómo añadir detergente.
(Consulte las páginas 29 - 30)
6. Pulse el botón Inicio/Pausa.
En este momento, seleccione las
opciones.
(Consulte las páginas 23 - 28)
Programas adicionales
Temperatura
Velocidad de centrifugado
Otras funciones
Cómo utilizar la lavadora
18
Cuidados antes del lavado
3.
Cuidados antes de la carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga.
Cargue los artículos grandes en primer lugar. Los artículos
grandes no deben representar más de la mitad del total de la
carga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una
carga desequilibrada. Añada uno o dos artículos similares.
Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Los objetos
tales como clavos, horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y
llaves pueden dañar tanto su lavadora como su ropa.
Cierre las cremalleras, corchetes y cordones para asegurarse
de que estos artículos no se enganchen en otras prendas.
Trate previamente la suciedad y las manchas cepillando con
un poco de detergente disuelto en agua sobre las manchas
como cuellos y puños de camisas para quitar mejor la
suciedad.
Para prevenir daños en el cierre de la puerta o en la ropa,
asegúrese de que no hay ropa pillada entre la puerta del
tambor y la goma de la puerta.
Compruebe los plieges del cierre impermeable de la puerta
por si algo se ha quedado atrapado
Compruebe el tambor de la lavadora, por si hay alguna pieza
que se ha quedado olvidada inadvertidamente y puede (por
Ej.: encoger o desteñir) durante el siguiente ciclo de lavado
2.
Clasificación
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en
cargas que se puedan lavar con el mismo ciclo de lavado. Los
diferentes tejidos necesitan lavarse de diferentes formas, con
temperatura de agua y velocidad de diferente centrifugado.
Separe siempre los colores oscuros de los claros y blancos.
Lávelos por separado, ya que se puede producir una
transferencia de colores e hilos, lo que provocará la
decoloración del blanco, etc. Si es posible, no lave artículos
muy sucios con uno ligeramente sucio.
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera)
Separe las prendas según la cantidad de suciedad.
Color (Blanco, Claro, Oscuro)
Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.
Hilachas (Productores o recolectores de hilachas)
Lave por separado los productores de hilachas de los
recolectores de hilachas.
1.
Etiquetas de cuidados
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le
indicará el contenido del tejido de su prenda y cómo se debe
lavar.
Lavar Temperatura
Lavado a máquina normal
Planchado
permanente
Lavado a mano
Clasificación
Suciedad
Color
Temperatura
Tipo de
Tejido
Delicado
No lavar
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
Antes del primer lavado, Escoja un ciclo (60 °C… de ALGODÓN, agregue una media carga de detergente)
que permite lavar sin la ropa. Esto quitará residuos del tambor que se pueden haber quedado durante la
fabricación.
19
Tabla del programa de lavado
Programas recomendados de acuerdo con el tipo de colada
Algodón
Eco
Sintético
Mixtos
Proporciona un desarrollo
óptimo de lavado con menor
consumo energético
Este ciclo es perfecto para
camisas que no necesitan
plancha después de lavar
Permite lavar diferentes tejidos
a la vez
Programa Descripción Tipo de Tejido
Temp.
Adecuada
Carga
máxima
Algodón
Proporciona unos mejores
resultados al combinar distintos
movimientos de lavado
(Camisas, camisones, pijamas,.)
y tejidos ligeramente sucios de
algodón blanco (ropa interior)
Poliamida, Acrílico, Poliéster
Diversos tipos de tejidos como
(seda/delicados, ropa de deporte,
ropa oscura, lana, cortinas)
Cuidado de
ropa infantil
Elimina sólidos y manchas de
proteínas proporcionando un
mejor aclarado
Ropa de bebé ligeramente
manchada
Lavado
silencioso
Proporciona menos ruido y
vibración, ahorra dinero al usar
la electricidad nocturna
Prendas como (camisas,
pajamas) o prendas ligeramente
sucias como ropa interior.
Cuidado
de Piel
Retira de manera eficiente los
residuos de detergente de las
prendas
Tejidos que están en contacto
directo con la piel, por ejemplo:
ropa interior, pañales, toallas,
ropa de cama, almohadas y
cubrecamas
Ropa de
cama
Este programa es para prendas
voluminosas como cubrecamas,
almohadas, cubresofás, etc
Sólo para cubrecama
Ropa de
Deporte
Este ciclo está indicado para
prendas de deporte o de jogging.
Coolmax, gore tex, fleece
y Sympatex
Sólo
Secado
Use solamente el ciclo de
secado sin lavado.
Prendas mojadas que necesiten
solamente el secado.
Lavado+
Secado
Este ciclo proporciona un
proceso ininterrumpido desde el
lavado hasta el secado a la vez.
Un pequeña cantidad de ropa
puede ser secada
Lana
Permite lavar prendas de lana
Tejidos de lana lavables a
máquina, solamente lana pura
Rápido 30
Este ciclo proporciona una
mayor rapidez de lavado para
prendas ligeramente sucias
Ropa de color que está
ligeramente sucia.
Enjuague+
Centrifugado
Úselo para prendas que
necesiten solamente enjuagado
o añadir enjuague-agregado de
tejidos suaves para lavar.
Tejidos normales que pueden
ser lavados
40°C
(De Fría a 60°C)
60°C
(De Fría a 60°C)
40°C
(De Fría a 60°C)
40°C
(De Fría a 40°C)
60°C
40°C
(De Fría a 60°C)
40°C
(De Fría a 40°C)
40°C
(De Fría a 60°C)
30°C
(De Fría a 40°C)
Potencia
de
servicio
Menos
de 4.5 kg
Menos
de 5.0 kg
Potencia
de
servicio
1 sólo
tamaño
Menos
de 3.0 kg
Menos
de 6.0 kg
Potencia
de
servicio
Cómo utilizar la lavadora
20
El ciclo de lavado de lanas ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de
productos Woolmark lavables en lavadora siempre y cuando los productos sean
lavados de acuerdo a las instrucciones que aparecen en la etiqueta de la ropa y
aquellas emitidas por el fabricante de esta lavadora M1008.
• Temperatura del agua: Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado.
Siga siempre la etiqueta de cuidados o las instrucciones del fabricante al realizar el lavado.
• Los resultados de la prueba dependen de la presión del agua, la dureza del agua, la
temperatura de entrada del agua, la temperatura del habitáculo, tipo y cantidad de carga,
grado de suciedad, detergente utillizado, fluctuaciones del suministro de electricidad y
opciones adicionales escogidas.
Tabla de Problemas de Secado
Programa Tipo de Tejido Carga máxima
Secado Eco
Sin planchado
4.5 kg
3.0 kg
6.0 kg
6.0 kg
4.0 kg
0.5 kg
1.5 kg
Algodón o tejidos de lino como toallas de algodón,
camisetas, ropa de lino.
Algodón o tejidos de lino preparado para planchado.Secado planchado
Tejidos de cuidado fácil, tejidos sintéticos apropiados
para cuidado fácil, ropa lavable con programa mixto
Secado de
baja temp.
30 min.
60 min.
120 min.
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
• Es recomendable el Detergente Neutro.
• El ciclo de lana gira suavemente el tambor y centrifuga lentamente para el cuidado de las
prendas.
• Seleccione el máximo de velocidad de centrifugado seleccionable del programa de lavado
para asegurar el resultado del secado.
• Cuando la cantidad de prendas a lavar y secar en un programa no excede el peso máximo
permitido para el programa de secado, el lavado y secado es recomendado en una
secuencia continua.
21
Opción adicional
(*) Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no se puede borrar.
(**) Esta opción está incluido automáticamente durante el ciclo y se puede cancelar.
Algodón
Algodón Eco
Sintético
Mixtos
Cuidado de ropa infantil
Lavado silencioso
Cuidado de Piel
Ropa de cama
Ropa de Deporte
Lana
Rápido 30
Sólo Secado
Lavado+Secado
Enjuague+Centrifugado
Tiempo
Diferido
Enjuague
caliente
Favorito
Intensivo
Programa
Datos operativos
Algodón
Algodón Eco
Sintético
Mixtos
Cuidado de ropa infantil
Lavado silencioso
Cuidado de Piel
Ropa de cama
Ropa de Deporte
Lana
Rápido 30
Sólo Secado
Lavado+Secado
Enjuague+Centrifugado
1400
1400
1000
1400
1000
1000
1400
1000
800
800
1400
1400
1400
1400
Programa RPM máx
Pre-
Lavado
Ahorro
de tiempo
Enjuague
+
Secado
Acl en
Esp
** **
*
*
Cómo utilizar la lavadora
22
Encendido
• Pulse el botón Encendido para encender y
apagar la energía eléctrica.
• También se puede utilizar para cancelar la
función Lavado Demorado.
Pantalla LED
• La pantalla muestra la configuración, el
tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado de la lavadora. La
pantalla permanecerá encendida durante el
ciclo.
Selector de programa
• Están disponibles programas de acuerdo
con el tipo de colada.
• Se encenderá un indicador que mostrará el
programa seleccionado.
Programas adicionales
• Utilice estos botones para seleccionar los
programas del ciclo que desee para el ciclo
seleccionado.
Opciones
• Esto le permite seleccionar opciones
adicionales y se iluminará al seleccionarlas
Inicio/Pausa
• Este botón Inicio/Pausa se utiliza en los
ciclos de lavado y en otros o para hacer una
pausa en los ciclos.
• Si se necesita una parada temporal del ciclo
de lavado, pulse el botón "Inicio/Pausa".
• Cuando el electrodoméstico se encuentre
en modo Pausa por un periodo superior a 4
minutos, se desconectará automáticamente.
Panel de control
Inicio/
Pausa
Opción Aviso
on/off
Encendido
Dial de secado
Limpieza
de la tina
Temp.Centrifugado Bloqueo
infantil
Programas
adicionales Pantalla LED
Selector de
programa
La función de SMARTDIAGNOSIS™
está sólo disponible para productos con
el símbolo “SMARTDIAGNOSIS™”.
Cómo utilizar la lavadora
23
1. Pulse el botón de Encendido.
2. Gire la perilla de programas para
seleccionar el programa deseado.
3. Pulse el botón de Tiempo Diferido y ajuste
el tiempo deseado.
4. Pulse el botón Inicio/Pausa.
Puede configurar el funcionamiento con
temporizador para que la lavadora se inicie
automáticamente y termine tras un periodo
de tiempo específico.
Los programas favoritos permiten almacenar
el ciclo de lavado para un uso futuro.
1. Pulse el botón de Encendido.
2. Seleccione el programa
3. Seleccione el programa, tipo de lavado,
número de aclarados, velocidad de
centrifugado, temperatura del agua, etc.
4. Presionar el botón de Favoritos durante 3
segundos. (sonarán 2 pitidos)
El programa favorito se ha almacenado para
un uso futuro. Para reutilizar este programa
seleccione Favorito y presione “Inicio/Pausa”
Para mejores resultados o enjuagues limpios.
Esto permite el enjuague final para ser
calentado a 40º grados.
1. Pulse el botón de Encendido.
2. Gire la perilla de programas para
seleccionar el programa deseado.
3. Pulse el botón de Enjuague caliente y
ajuste el tiempo deseado.
4. Pulse el botón Inicio/Pausa.
Favorito
Si la ropa está muy sucia, la opción
"Pre-Lavado" es eficaz.
1. Pulse el botón de Encendido.
2. Gire la perilla de programas para
seleccionar el programa deseado.
3. Pulse el botón Pre-Lavado.
4. Pulse el botón Inicio/Pausa.
Pre-Lavado
Tiempo Diferido
Enjuague caliente
Programas adicionales
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
El tiempo configurado en el
temporizador es el tiempo de
finalización del lavado, no el de inicio.
El tiempo de funcionamiento real
puede variar dependiendo de la
temperatura del agua, la carga de
lavado y otros factores.
24
1. Pulse el botón de Encendido.
2. Seleccione la velocidad de centrifugado.
3. Pulse el botón Inicio/Pausa.
• Ahorro de tiempo : Esta opción puede
usarse para reducir el tiempo de lavado del
programa. Para usar esta opción, presione el
botón Opción antes de que el programa
comience.
• Intensivo : Si la ropa está sucia o muy sucia,
la opción más apropiada es “Intensivo”.
Enjuague
+
: Añadir enjuague una vez.
Acl en Esp :
• Si desea dejar los tejidos en la máquina sin
centrifugar después del aclarado para
impedir que se arruguen, puede seleccionar
retención de aclarado pulsando el botón
Aclarado.
• Para continuar con el vaciado de agua o
con el centrifugado, una vez que ha llegado
a la función de no aclarar usando el Botón
de Programas y el Botón de Centrifugado
hasta el programa necesario.
(Centrifugado o Desagüe)
Opción
El nivel de velocidad del centrifugado puede
selecionarse presionando el botón
de´Centrifugado´ repetidamente.
Centrifugado
• Girando el Dial del programa, se puede
seleccionar la temperatura del agua.
- Fría
- 30°C, 40°C, 50°C, 60°C
• La temperatura del agua se puede
seleccionar de la siguiente manera según
el programa.
Temp.
Sólo centrifugado
Opciones Otras funciones
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
Cuando selecciona “No centrifugado”, la
lavadora puede girar durante corto
tiempo con la velocidad lenta para
drenar rápido.
25
El Aviso “Aviso on/off” puede seleccionarse durante todo el ciclo de lavado.
1. Encender la lavadora pulsando el Botón
de Encendido.
2. Seleccionar el Botón Inicio/Pausa
simultáneamente durante tres segundos
para seleccionar la función alarma.
3. Mantener presionado el botón Opción y
Centrifugado simultáneamente durante tres
segundos para seleccionar la función
Aviso on/off.
Una vez que se ha seleccionado esta función
se memoriza incluso si se apaga.
Bloqueo del panel de control
1. Pulse simultáneamente los botones Opción
durante 3 segundos.
2. Va a sopar un timbre, y aparecerá un
“ ”
en la pantalla LED. Cuando el bloqueo para
niños esté activado, todos los botones
quedan bloqueados, excepto el de encendido.
Seleccione esta función para bloquear los botones del panel de control y evitar que los
puedan manipular. El “Bloqueo infantil” se puede seleccionar durante el ciclo de lavado.
Desbloquear el panel de control
1. Pulse simultáneamente los botones Opción
durante 3 segundos.
2. Sonará un pitido y el tiempo restante del
programa actual se mostrará en el panel
LED.
Bloqueo infantil
Aviso on/off
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
Apagar la maquina no resetear la función
del seguro de niños. Debe desactivar el
seguro de niños antes de accesar a otras
funciónes.
NOTA
Si desea silenciar la señal acústica,
repita este proceso.
26
La Limpieza de la tina es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora.
En este ciclo se utiliza un nivel de agua más alto a una mayor velocidad de centrifugado.
Realice este ciclo periódicamente.
1. Retire la ropa de la lavadora y cierre la
puerta.
2. Abra el cajón dispensador y añada antical
(por ejemplo, Calgón) en el compartimento
de lavado principal.
3. Cierre el cajón dispensador lentamente.
4.
Encienda la lavadora y mantenga pulsado
los botones Centrifugado y Temp. durante 3
segundos. A continuación, se mostrará
“ ” en la pantalla LED.
5. Presione el botón Inicio/Pausa para
comenzar.
6. Cuando haya finalizado el ciclo, deje la
puerta abierta para que se sequen la
puerta, la junta flexible y el cristal de la
puerta.
“Bloqueo de la puerta”: Por razones de
seguridad, la puerta se bloquea cuando la
lavadora está en funcionamiento y se
ilumina el icono “Bloqueo de la puerta”.
Puede abrir la puerta de forma segura
cuando se haya apagado el icono
“Bloqueo de la puerta”.
El icono “Detectando” se iluminará,
cuando el tambor gire lentamente y detecta
la cantidad de ropa cargada en el tambor.
Tardará unos segundos.
A
B
Limpieza de la tina
Bloqueo de la puerta y Detectando
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
• No añada detergente a los compartimentos de detergente.
• Puede generarse un exceso de espuma y producirse fugas de la lavadora.
PRECAUCIÓN
• Si hay niños pequeños, tenga cuidado de no dejar la lavadora abierta demasiado
tiempo.
27
• Use el Ciclo Automático para secar la
mayoría de las cargas. Los sensores
eléctricos miden la temperatura del extractor
para aumentar o disminuir las temperaturas
del secado para una reacción del tiempo
más rápido y un control de la temperatura
más apretado.
• Se recomienda el Secado Automático para
los siguientes casos
a) Secado de baja temp. : para seleccionar
sintético
b) Secado planchado : Si ud. desea
planchar ropas
c) Sin planchado : para seleccionar algodón
d) Secado Eco : Ciclo especial para reducir
el uso de agua durante el ciclo de secado
e) Tiempo (30/60/120 minutos)
- 30 min. : Algodón/Toallas 0.5 kg
- 60 min. : Algodón/Toallas 1.5 kg
- 120 min. : Algodón/Toallas 3.0 kg
Secado
1. Guía del Secado Automático
• Es posible seleccionar de forma sencilla el
proceso automático del lavado al secado de
esta lavadora-secadora.
• Para un secado más uniforme, asegúrese
de que todos los artículos de la carga de
prendas sean similares en cuanto a
materiales y grosor.
• No sobrecargue la secadora introduciendo
demasiadas prendas en el tambor. Los
artículos deberán poder girar libremente.
• Si abre la puerta y retira la carga antes de
que la secadora haya finalizado su ciclo,
recuerde pulsar el botón Inicio/Pausa.
• Al presionar el botón SECADO, usted puede
seleccionar. : Sin planchado - Secado Eco -
30 - 60 - 120 - Secado de baja temp. -
Secado planchado
• Una vez finalizado el secado, en la pantalla
de visualización aparecerá " ". Puede
detener el programa presionando el botón
"Inicio/Pausa". Si no pulsa el botón
"Inicio/Pausa", el programa se detiene al
cabo de 4 horas aproximadamente. Ciclo de
Refrigerado " ".
• La llave del grifo de agua fría debe estar a la
izquierda durante los ciclos de secado.
Cómo utilizar la lavadora
NOTA
El tiempo de secado estimado varía del
secado real al automático según el tipo
de tejido, la cantidad de la carga, y el
secado seleccionado.
Los últimos 11 minutos del ciclo de
secado, un sensor (termistor) detecta
las condiciones de secado de las
prendas.
Cuando las condiciones de secado son
bajas, se añadirá al ciclo un máx. de 10
minutos, mostrándose en pantalla
períodos restantes de "11" minutos.
28
- No introduzca en la secadora prendas de lana.
Estírelas para que recobren su forma original y
extiéndalas sobre una superficie plana.
Prendas de Lana
- Algunos materiales tejidos y de punto pueden
encoger, en diferentes proporciones,
dependiendo de su calidad.
- Estírelos siempre inmediatamente tras el
secado.
Materiales Tejidos y de Punto
- No sobrecargue la secadora.
- Saque los artículos de planchado permanente
cuando se detenga la lavadora para reducir la
aparición de arrugas.
Sintéticos y Planchado Permanente
- Consulte siempre las instrucciones del
fabricante.
Materiales de Fibra y Piel
- Consulte siempre las instrucciones del
fabricante.
Prendas de bebé y Camisones
- No introduzca artículos fabricados o
compuestos por goma o plásticos en la
secadora, tales como:
a) delantales, baberos, fundas de sillas
b) cortinas y manteles
c) Alfombras de baño
Goma y Plástico
- No introduzca artículos de fibra de vidrio en la
secadora. Las partículas de vidrio depositadas
en la secadora podrían adherirse a su ropa
cuando vuelva a utilizar la secadora y
producirle irritaciones en la piel.
Fibra de vidrio
• Cuando finalice el ciclo de secado,en la
pantalla de visualización aparecerá “ ”
[COOL DOWN ] ((refrigerado).
• El REFRIGERADO comienza de manera
automática cuando termina un ciclo de
secado.
• Si no retira la carga de prendas de la
secadora cuando se detiene, pueden
formarse arrugas.
• El REFRIGERADO periódico voltea,
redistribuye y esponja la carga para evitar la
formación de arrugas sin calor durante hasta
4 horas.
• El mensaje “ ” seguirá apareciendo hasta
la retirada de las prendas o hasta que
presione el botón Inicio/Pausa.
3. Finalización del Secado
• Al presionar el botón de Secado, es posible
seleccionar el tiempo de secado.
• El tiempo del secado puede durar hasta100
minutos. Cuando selecciona sólo el secado, el
secado empezará después del centrifugado.
• Estos tiempos de secado son orientativos
para ayudarle a configurar su secadora para
el secado manual. Los tiempos de secado
pueden variar en gran medida según la
humedad, la temperatura ambiente y el tipo
de tejido, por lo que la experiencia será su
mejor guía.
2. Guía de Tiempo de secado
Cómo utilizar la lavadora
29
• Solamente lavado principal
• Prelavado + Lavado principal
No supere los límites máximos que está
marcada por una línea. Cierre ligeramente el
cajón dipensador. Sobrellenar el dispensador
puede causar daños y manchar las ropas.
No deje el suavizante para tejidos en el cajón
de detergente durante más de 2 días.
(El suavizante para tejidos podría
endurecerse).
El suavizante se añadirá automáticamente
durante el último ciclo de enjuague.
No abra el cajón mientras la lavadora está
llenando agua.
No se permiten los disolventes (benceno, etc.).
El cajón distribuidor
Cómo añadir suavizante para tejidos
Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos
Detergente para
lavado principal
Detergente para
el Blanquedor
Suavizante
para tejidos
Cómo añadir detergente
NOTA
• No eche suavizante para tejidos directamente sobre la ropa.
ADVERTENCIA
• Mantenga el jabón en polvo y los
detergentes fuera del alcance de los
niños. Peligro de envenenamiento.
• Mucho detergente, lejía o suavizante
pueden provocar un desbordamiento.
• Asegúrese de usar la cantidad apropiada
de detergente.
30
• El detergente se debe utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente.
• Si se utiliza más detergente que la cantidad recomendada, se produce demasiada espuma y esto hará que
disminuya el resultado del lavado o provocará una pesada carga en el motor.
(Provocará fallas de funcionamiento).
• Para mejores resultados es preferible que use detergente en polvo.
• Si quiere usar detergente líquido, siga las instrucciones del fabricante.
• Puede verter detergente líquido directamente en el cajón principal si va a empezar el ciclo inmediatamente.
• Por favor, no use detergente líquido si está usando la función “Tiempo Diferido” ya que el líquido puede
endurecerse.
• Si produce demasiada espuma, por favor reduzca la cantidad de detergente.
• Quizás sea necesario ajustar el uso de detergente en cuanto a la temperatura del agua, dureza del agua,
tamaño y nivel de suciedad de la carga. Para obtener mejores resultados, evite el exceso de espuma.
• Puede utilizarse un ablandador de agua, como un
antical (Calgón), para reducir el uso de detergente
en áreas de agua extremadamente dura.
Añada el producto según las cantidades
especificadas en el paquete. Primero añada
detergente y después el ablandador de agua.
• Utilice la misma cantidad de agua que para el
lavado con agua blanda.
• El detergente sale desde el cajón distribuidor al comienzo del ciclo.
1. Abra la puerta e introduzca las pastillas en el
tambor.
Dosis de detergente
Ablandador de agua
Uso de detergente en pastillas
2. Cargue las prendas en el tambor.
Cómo añadir detergente
NOTA
Carga completa : según las recomendaciones del fabricante.
Carga parcial : 3/4 de la cantidad normal.
Carga mínima : 1/2 de la carga completa.
ADVERTENCIA
Evite que el detergente se endurezca.
Podrá producir atascos y los aclarados serán peores y habrá olores.
31
El filtro de entrada del agua
• El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón.
• Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se
puede obstruir.
Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.
• Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan
en la lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y
olores.
• Cierre la llave de paso en caso de que la máquina no vaya a utilizarse durante un periodo
prolongado de tiempo (por ejemplo, en vacaciones), en especial si no hubiera un sumidero en
el suelo (desagüe) en las inmediaciones.
1. Cierre el grifo del agua.
2. Desatornille la manguera de entrada
del agua.
3. Limpie el filtro utilizando un cepillo de cerdas
duras.
4. Apriete la manguera de entrada.
Mantenimiento
32
Espere a que el agua se enfríe antes de proceder a la limpieza del desagüe de drenaje,
llevar a cabo vaciados de emergencia o la apertura de la puerta en caso de emergencia.
El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento
uniforme de su máquina.
El filtro de la bomba de drenaje
1. Abra la tapa de la cubierta inferior.
Tapón de drenaje para extraer el tubo.
2. Extraiga el tapón de drenaje. Después
abra el filtro girándolo hacia la izquierda.
3. Extraiga cualquier sustancia extraña del filtro
de la bomba.
4. Tras la limpieza, coloque el filtro de la bomba e
introduzca el tapón de drenaje.
5. Cierre la tapa de la cubierta inferior.
1
2
Recipiente para
la recogida del
agua descargada.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
• Vacíelo primero utilizando la manguera de drenaje y después abra el desagüe para
eliminar aquello que pueda haberla detenido.
33
Cajón distribuidor de detergente
• Cuando los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón.
• Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente.
• Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando
hacia fuera.
• Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del
suavizante para tejidos.
1. Extraiga el cajón del dispensador.
4. Introduzca el cajón del dispensador.
2. Limpie el cajón del dispensador con agua
corriente.
3. Limpie dentro de los huecos con un cepillo de
dientes Viejo.
Mantenimiento
34
Limpieza de su lavadora
Exterior
• El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.
• La parte exterior de la máquina se puede •limpiar con agua templada y un detergente doméstico no abrasivo
neutro.
• Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame.
• Límpiela con un trapo húmedo. Procure no dañar la superficie con objetos afilados.
• No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.
Interior
• Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.
• Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
• Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.
• Repita el proceso si es necesario.
Instrucciones de protección para el invierno
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se traslada a
temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el invierno, con el fin de evitar
daños en la lavadora.
• Cierre el grifo de suministro de agua.
• Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.
• Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.
• Añada 3.8 l de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor de la lavadora.
Cierre la puerta.
• Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para vaciar todo el agua.
No se expulsará todo el anticongelante.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la puerta.
• Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya en los
compartimientos y seque los compartimientos.
• Guarde la lavadora en posición derecha.
• Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar la lavadora en
vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada carga de lavado.
El Tambor de lavado
• Si vive en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros no
podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente. Con el tiempo, es necesaria una revisión
periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el tambor y éste deberá ser sustituido.
• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas por
pequeños artículos de metal (clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.
• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.
• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegúrese de que son los adecuados para el
funcionamiento correcto de la lavadora.
• Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la lavadora.
• Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.
• No utilice nunca estropajo.
Mantenimiento
NOTA
Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados como seguros para
la lavadora.
35
Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican
averías en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada. Cuando la máquina no funciona
correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos siguientes antes de llamar al
Departamento de Servicio.
Diagnóstico de problema
Síntoma Posible causa Solución
Ruido de traqueteo y
chirridos
• Puede haber objetos extraños
tales como monedas o clips en el
tambor o en la bomba.
Pare la lavadora y revise el tambor y
el filtro de drenaje.
Si continúa el ruido después de
arrancar de nuevo la lavadora, llame
a su agente de servicio autorizado.
Sonido retumbante • Las cargas de lavado pesadas
pueden producir un sonido
retumbante. Esto generalmente es
normal.
Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desequilibrada.
Párela y distribuya la carga de lavado.
Ruido de vibraciones • Ha quitado todos los tornillos de
transporte y el embalaje?
• Carga de lavado distribuida de
manera no uniforme en el tambor.
• Descansan firmemente todos los
pies en el suelo?
Si no se han quitado durante la
instalación. Véase la sección sobre la
instalación para quitar los tornillos de
transporte.
Pare la lavadora y redistribuya la
carga de lavado.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén
en firme contacto con el suelo,
mientras que la lavadora está en ciclo
de giro con la carga.
El agua de la lavadora
no se vacía o se vacía
lentamente.
• La manguera de drenaje está
retorcida u obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
Fugas de agua • La conexión de la manguera de
llenado está floja en el grifo o en la
lavadora.
• Las tuberías de desagüe de la
casa están obstruidas.
Compruebe y apriete las conexiones
de la manguera.
Desobstruya la tubería de drenaje.
Póngase en contacto con un
fontanero si es necesario.
Exceso de agua
jabonosa
Demasiado detergente o detergente
inapropiado? La formación de espuma
puede provocar fugas de agua.
No entra agua en la
lavadora o entra
despacio
• El suministro de agua no es
adecuado en la zona.
• El grifo de suministro del agua no
está completamente abierto.
• La manguera de entrada del agua
está retorcida
• El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Grifo completamente abierto.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera
de entrada.
Guía para la resolución de problemas
36
Síntoma Posible causa Solución
La lavadora no arranca
La lavadora no
centrifuga
La puerta no se abre
Retardo del tiempo de
ciclo de lavado
Desbordamiento de
suavizante
El suavizante se ha
dispensado demasiado
pronto.
Problemas de Secado
• El cable de alimentación eléctrica
quizás no esté enchufado o la
conexión puede estar floja.
• Fusible de la casa fundido,
disyuntor disparado o se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
• El grifo del suministro del agua no
está abierto.
• Compruebe que la puerta está
firmemente cerrada.
Mucho suavizante puede provocar
un desbordamiento
No seca
Asegúrese de que el enchufe ajusta
correctamente en la toma mural.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible.
No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga del circuito,
haga que lo corrija un electricista cualificado.
Abra el grifo de suministro del agua.
Cierre la puerta y pulse el botón Inicio/Pausa.
Después de pulsar el botón Inicio/Pausa,
puede pasar cierto tiempo antes de que la
lavadora comience a centrifugar. La puerta se
debe bloquear antes de que se pueda
conseguir el centrifugado.
Añada 1 o 2 artículos similares para
contribuir a equilibrar la carga.
Redistribuya la carga para conseguir
un centrifugado adecuado.
Por razones de seguridad, no se puede abrir
la puerta con la lavadora en funcionamiento.
Compruebe si el icono “Bloqueo de la
puerta”:” está iluminado. Puede abrir la puerta
de forma segura cuando se haya apagado el
icono “Bloqueo de la puerta”:”.
El tiempo de lavado puede variar debido a la
cantidad de colada, la presión del grifo del
agua, la temperatura del agua y otras
condiciones de uso.
Si se detecta un desequilibrio o si funciona el
programa de eliminación de agua jabonosa, el
tiempo de lavado aumentará por encima del
tiempo previsto.
Siga las instrucciones del suavizante para
asegurarse de que se utilice la cantidad
apropiada. No sobrepase el nivel máximo de
llenado.
Cierre el cajón dispensador con suavidad.
Conectando la conexión a la toma de agua.
No sobrecargue.
Verificar que la lavadora esté desagüando
apropiadamente para extraer el agua de la
carga. Cuando la carga es demasiada
pequeña para la propiedad de volteretas.
Añada algunas toallas.
Guía para la resolución de problemas
37
Mensaje de error
• Está abierta la puerta?
Cierre la puerta.
Si no desaparece " ", llame al
servicio técnico.
• El suministro de agua no es adecuado en la zona.
• Los grifos de suministro de agua no están
completamente abiertos.
• La manguera de entrada de agua está retorcida.
• El filtro de la manguera de entrada está obstruido.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Abra completamente el grifo.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera
de entrada.
• La manguera de drenaje está retorcida u obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
Desenchufe el cable de alimentación
y llame al servicio técnico.
• Si hay un exceso de agua debido a una válvula de
agua defectuosa, obtendrá " " en la pantalla.
Cierre el grifo del agua .
Desconecte el enchufe de toma de
corriente.
Llame al servicio técnico.
• Aparece " " si hay un fallo de funcionamiento
del sensor del nivel del agua.
• Sobrecarga en el motor.
• La lavadora estuvo sometida a una falta de
alimentación eléctrica.
• Verifique el suministro de agua.
Vuelva a comenzar el ciclo.
Gire la tapa de encendido. Si “ ”
no está liberado, desenchufe el
enchufe de energía y llame al servicio
Deje la lavadora en reposo durante
30 minutos para que se enfríe el
motor; a continuación, reinicie el ciclo.
• La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desequilibrada.
• El aparato posee un sistema de detección y corrección
de desequilibrios. Si se cargan artículos individuales
pesados (alfombrillas de baño, etc.) este sistema
puede detener el centrifugado o incluso interrumpir el
ciclo de centrifugado conjuntamente si el desequilibrio
es demasiado grande incluso después de que
comiencen varios centrifugados.
• Si la ropa está aún demasiado húmeda al final del
ciclo, añada artículos más pequeños de ropa a lavar
para equilibrar la carga y repita el ciclo de centrifugado.
Añada 1 o 2 artículos similares para
contribuir a equilibrar la carga.
Redistribuya la carga para conseguir
un centrifugado adecuado.
Síntoma Posible causa Solución
Guía para la resolución de problemas
38
• Utilice solamente esta función cuando le sea solicitado por el servicio técnico.
La transmisión sonará similar a una máquina de Fax, se descifrará en el servicio técnico.
• SMARTDIAGNOSIS™ no se puede activar si la lavadora no se enciende. Si esto ocurre,
la localización y resolución de problemas se tendrá que realizar sin SMARTDIAGNOSIS™.
Si experimenta problemas con su lavadora, llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones del servicio técnico y siga los pasos que le vayan diciendo :
Cómo Utilizar SMARTDIAGNOSIS™
1. Presione el botón de encendido en la lavadora.
No presione ningún otro botón ni el selector de
programas.
2. Cuando le sea indicado por el servicio técnico,
coloque el micrófono de su teléfono móvil muy
cerca del botón de encendido.
3. Presione durante tres segundos el botón “Temperatura” durante tres segundos, sujete el
teléfono cerca del icono de encendido.
4. Sujete el teléfono hasta que el tono de transmisión haya terminado.
Serán aproximadamente unos 17 segundos, el display mostrará el tiempo.
• Para un mejor resultado, no mueva el teléfono mientras los tonos son transmitidos
• Si el receptor no recibe bien la señal, es posible que tenga que repetir la operación
• Si presiona el botón de encendido durante la transmisión terminará con la
SMARTDIAGNOSIS™.
5. Una vez que haya terminado el conteo y sonido, termine su conversación con el agente
de servicio técnico. Él analizará y será capaz de ayudarle con la información que le ha
transmitido.
Max. 10 mm
Guía para la resolución de problemas
NOTA
La función de SMARTDIAGNOSIS™ está sólo disponible para productos con el símbolo
“SMARTDIAGNOSIS™”. En el caso de que el teléfono tenga interferencias, es posible que la
función “SMARTDIAGNOSIS™” no funcione.
39
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA :
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado e incluido en
este certificado de garantía.
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpe, aplastamiento o
aplicación de voltaje o energía inadecuada.
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en presencia del
personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene inspeccionar los paquetes antes de
conformar los albaranes de entrega correspondientes.
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas, esmaltes, cristales,
embellecedores y similares.
• Los productos por el mal uso al no atender las instrucciones de funcionamiento y manejo que se
adjuntan con cada aparato.
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
• Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y reproducción, y los
conos de los altavoces.
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido alterado o borrado.
• Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el certificado de
garantía.
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG ELECTRONICS.
• Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de cabezales de vídeo,
limpiezas, etc.
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su periodicidad.
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato no incluido o
especificado en este certificado de garantía
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el tiempo que el
aparato esté fuera de servicios.
Términos de la garantía
NOTA
• Para deshacerse del aparato, corte el cable de red, y destrúya el enchufe.
Desactive el bloqueo de la puerta para evitar que niños pequeños queden atrapados dentro.
40
Memo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

LG WD-1406RD5 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas