LG WD1357RD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WD1351RD
WD1357RD
MFL51768194
www.lg.com
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
2
ontents
C
Contents....................................2
Product feature.........................3
Warnings
Important safety instructions .................4
Save these instructions.........................4
Specification.............................6
Installation
Transit bolts ..........................................7
Removing transit bolts ..........................7
Installation place requirement ...............8
Positioning ............................................8
Electrical connection .............................9
Connecting water supply hose............10
Installation of drain hose .....................12
Level adjustment.................................13
In case of auto leveling foot ................13
Care before washing
Before the first washing ......................15
Caring before washing ........................15
Adding detergent
Adding detergent and fabric softener..16
How to use washer
Washing program table.......................18
Control Panel ......................................19
Additional program..............................20
- Power..............................................20
- Program ..........................................20
- Start/Pause .....................................21
- Door Lock .......................................21
- Detecting.........................................21
- Wash...............................................21
- Child Lock .......................................22
- Rinse...............................................22
- Spin.................................................23
- Water Temperature.........................23
- Add Load ........................................24
- Time Delay......................................24
- Tub Clean .......................................25
- Dry ..................................................26
- Display ............................................28
Thank you for buying a LG Fully
Automatic Washing Machine.
Please read your owner’s manual
carefully, it provides instruction on safe
installation, use and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial number of
your washing machine.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Maintenance
The water inlet filter.............................29
The drain pump filter ...........................30
Dispenser drawer................................31
The drawer recess ..............................31
The washing drum ..............................31
The water circulation nozzle &
steam nozzle.......................................32
Cleaning your washer .........................32
Winterizing instructions .......................32
Troubleshooting guide
Diagnosing problems ..........................33
Error messages...................................36
Using SMARTDIAGNOSIS™..............37
Terms of warranty ..................38
3
roduct Feature
P
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
6 Motion
Washer is able to perform various drum actions or a combination of
different actions depending on the wash program selected.
Combined with a controlled spin speed and the ability of the drum to
rotate both left and right, the wash performance of the machine is greatly
improved, giving you perfect results every time.
Water Circulation
Sprays detergent solution and water onto the load over and over.
Clothes are soaked more quickly and thoroughly during wash cycle.
The detergent suds can be removed more easily by the water shower
during rinse cycle. The water circulation system uses both water and
detergent more efficiently.
Tilted Drum and Extra Large Door Opening
Tilted drum and extra large opening make it possible to load
and unload clothing more easily.
Embossing drum & waved lifter
Embossing drum enhances the washing performance and reduces
clothes damage.The waved lifter spray and help clothes to enhance
washing performance during the washing cycle.
Automatic Wash Load Detection
Automatically detects the load and optimizes the washing time.
Built-in Heater
Internal heater helps to maintain water temperature at its optimum level
for selected cycles.
Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any button to change the
settings during operation.
󲷸 󲷸
4
arnings
W
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage,
personal injury, or loss of life.
READ ALL INSTRUCTIONS AND EXPLANATION OF THE INSTALLATION BEFORE USE
WARNING!
Do not push down the door excessively, when washer door open.
This could topple over the washer.
• Before installation, check exterior damages. If it has,
do not install.
• Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance instructions
or published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as lint,
paper, rags, chemicals, etc.
• Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with, or inside this or any other appliance.
• Keep small animals away from the appliance.
• Do not leave the washer door open.
An open door could entice children to hang on the
door or crawl inside the washer.
• Never reach into washer while it is moving. Wait until
the drum has completely stopped.
• The laundry process can reduce the flame retardant
of fabrics.
• To avoid such a result, carefully follow the garment
manufacturer’s wash and care instructions.
• Do not wash or dry articles that have been cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as wax, oil, paint,
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents,
kerosene, etc.) which may ignite or explode. Oil may
remain in the tub after a whole cycle resulting in fire
during drying. So, do not load oiled clothes.
• Do not slam the washer door closed or try to force
the door open when locked. This could result in
damage to the washer.
• When the machine runs high temperature, the front
door may be very hot. Don’t touch it.
• To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the washer at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or cleaning.
• When unplugging power cord, do not pull out by
grasping the cord. Otherwise, the power cord may
be damaged.
• Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled, or
has missing or broken parts, including a damaged
cord or plug.
• Before discarding an old machine unplug it. Render
the plug useless. Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
• When a product was under water, Please call
service center. The risk of electric shock and fire.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
• Do not use an adapter or otherwise defeat the grounding plug.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer,
follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING : Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
5
arnings
W
To minimize the risk of fire in a tumble dryer, the following should be observed:
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire
hazard and should not be placed in a tumble dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat
sources Such as in a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidation
reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items can
become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can
prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been
contaminated by hair care products be placed in a tumble dryer they should first be
washed in hot water with extra detergent-this will reduce, but not eliminate, the
hazard. Washed in hot water with extra detergent-this will reduce, but not
eliminate, the hazard. The ‘cool down’ cycle of tumble dryers should be used to
reduce the temperature of the items. They should not be removed from the tumble
dryer or piled or stacked while hot.
• Items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
petrol/gasoline, dry-cleaning solvents or other flammable or explosive substances
should not be placed in a tumble dryer.
Highly flammable substances commonly used in domestic environments include
acetone, denatured alcohol, petrol/gasoline, kerosene, spot removers (some
brands), turpentine, waxes and was removers.
• Items containing foam rubber (also known as latex foam) or similarly testured rubber.
like materials should not be dried in a tumble dryer on a heat setting.
Foam rubber materials can, when heated, produce fire by spontaneous combustion.
• Fabric softeners or similar products should not be used in a tumble dryer to eliminate
the effects of static electricity unless this practice is specifically recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Undergarments that contain metal reinforcements should not be placed in a tumble
dryer.
Damage to the tumble dryer can result if metal reinforcements come loose during
drying. When available a drying rack could be used for such items.
• Plastic articles such as shower caps or babies waterproof napkin covers should not
be placed in a tumble dryer.
• Rubber-backed articles, clothes fitted with foam rubber pads, pillows, galoshes and
rubber-coated tennis shoes should not be placed in a tumble dryer.
6
pecification
S
Name : Front loading washing machine
Power supply : 120 V~, 60 Hz
Size : 645 mm(W) x 770 mm(D) x 940 mm(H)
Weight : 86 kg
Wash capacity : 14.0 kg (31 libras)
Dry capacity : 7.0 kg (15 libras)
Max. Watt (Wash / Dry) : 1400 W / 1500 W
Spin speed : Extra Low / Low / Medium / High / Extra High
Permissible water pressure : 100 - 1000 kPa (1.0 - 10.0 kgf / cm
2
)
The appearance and specifications may be varied without notice to improve the units quality.
Drum
Drain Pump Filter
Drain Plug
Door
Adjustable Feet
Drain Hose
Control Panel
Lower cover cap
Shipping Bolts
Power Plug
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its authorized
service technician in order to
avoid a hazard.
Inlet Hose
Dispenser
Inlet hose (2EA) Spanner
Accessories
7
nstallation
I
1. To prevent internal damage during
transport, the special 4 bolts are locked.
Before operating the washer, remove
the bolts along with the rubber bungs.
• If they are not removed, it may cause
heavy vibration, noise and malfunction.
3. Take out the 4 bolts along with the
rubber bungs by slightly twisting the
bung. Keep the 4 bolts and the spanner
for future use.
• Whenever the appliance is transported,
the transit bolts must be refitted.
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.
• Packing and all transit bolts must be
removed before using the washer.
󳀙 When unpacking the base, be sure to
remove the additional packing support
in the middle of the base packing.
2. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
4. Close the holes with the caps supplied.
Transit bolts
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on
a carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other
vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean
condition at all times.
Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the
appliance guarantee.
Removing transit bolts
Washer
Base Packing
Packing Support
8
nstallation
I
Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1°
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of location of
washer. Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance :
For wall, door and floor modeling is required.
(10cm : rear / 2cm : right & left side)
Do not place or store laundry products on top of
washer at any times.
They can damage the finish or controls.
Installation place requirement
Positioning
Install the washer on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets,rug etc.
• Before placing the washer on tiles, apply a rubber mat under the feet.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an
insulating covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted
between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the
event of a breakdown.
• With the washer installed adjust all four feet using the transit bolt spanner provided ensuring the
appliance is stable, and a clearance of approximately 20mm is left between the top of the washer
and the underside of the work-top.
• The installation instructions shall state that the openings must not be obstructed by a carpet if it
has ventilation openings in the base.
Washer
Drain Hose
Laundry
Tub
approx.
2cm
9
nstallation
I
1. Do not use an extension cord or double adapter.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the
washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
Electrical connection
CAUTION concerning the Power Cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit
which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the
specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords,
frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions
could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its
appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have
the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched,
closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where
the cord exits the appliance.
If this appliance is supplied from a cord extension set or electrical portable outlet device, the cord
extension set or electrical portable outlet device must be positioned so that it is not subject to
splashing or ingress of moisture.
CAUTION
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young Children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
CAUTION
nstallation
I
10
1. Unscrew the adapter ring plate and the 4
adapter retaining screws.
2. Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the adapter ring plate
and the 4 screws.
3. Push the water supply hose vertically
upwards so that the rubber packing within
the hose can adhere completely to the
tap and then tighten it by screwing it to
the right.
• Water supply pressure must be between 100 kPa and 1000 kPa (1.0 ~ 10.0 kgf / cm
2
).
• Do not strip or crossthread when connecting inlet hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a decompression device should be
installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
Type-A : Connecting Screw-type hose to tap with thread
• Screw the hose connector onto water
supply tap.
Connecting water supply hose
Step1 : Check rubber seal inlet hose
Step2 : Connect hose to water tap
• Two rubber seals are supplied with the
water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks.
Make sure the connection to taps is
sufficiently tight.
Upper
connector
Rubber
packing
Plate
Water supply
hose
Fixing screw
Hose
connector
Rubber
seal
Type-B : Connecting Screw-type hose to tap without thread
11
nstallation
I
1. Unscrew the adapter ring plate and
the 4 adapter retaining screws.
2. Remove the guide plate if the tap is
too large to fit the adapter.
3. Push the adapter onto the end of
the tap so that the rubber seal forms
a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and
the 4 screws.
4. Pull the connector latch plate down,
push the inlet hose onto the adapter,
and release the connector latch plate.
Make sure the adapter locks into place.
After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of faucet for water supply. In case the faucet is square
or too big, remove the spacing ring before inserting the faucet into the adaptor.
Use the horizontal tap
Horizontal tap Extension tap Square tap
Ring plate
Guide plate
Latch plate
Type-C : Connecting one touch type hose to tap without thread
Step3: Connect hose to washer
• Make sure that there are no kinks in the
hose and that they are not crushed.
When your washer has two valves.
• The Inlet hose which has red connector is
for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is
saved by using hot valve.
After connecting inlet hose to
water tap, turn on the water taps
to flush out foreign substances
(dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let water drain into a
bucket, and check the water
temperature.
12
nstallation
I
Installation of drain hose
• The drain hose should not be placed higher
than 100 cm above the floor. Water in the
washer does not drain or drains slowly.
• Proper securing of the drain hose will protect
the floor from damage due to water leakage.
• When the drain hose is too long, do not force
back into the washer. This will cause
abnormal noise, malfunction, and water
leakage.
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with a string.
• Proper securing of the drain hose will
protect the floor from damage due to water
leakage should the drain hose become
loose.
This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the Plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of
suffocation ! Keep all packaging well away from children
about 100 cm
about 100 cm
Laundry tub
Hose
Retainer
Tie
strap
max. 100cm
min. 60cm
max. 100cm
min. 60cm
about 105 cm
about 105 cm
max. 100 cm
max. 100 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
about 145 cm
about 145 cm
13
nstallation
I
Level adjustment
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive
noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in
a corner of the room.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (do
not insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and
then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level)
After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of
the washer. All lock nuts must be tightened.
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the
machine should not move up and down at all. (Please, check both of two directions)
If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
NOTE
Timber or suspended type flooring may contribute to
excessive vibration and unblance errors.
NOTE
In the case that the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk that it might fall off.
Adjustable
feet
Adjustable
feet
In case of auto leveling foot
The right rear foot of the washing machine is an auto leveling foot.
Unlike with the adjustable feet, adjusting the auto leveling foot bolt
may cause noise or vibration.
Check the auto leveling foot’s state
Case1. Floating from floor
• Raising the front left adjustable foot will press the
auto leveling foot to the floor.
Case2. Auto leveling foot fully pressed
• Raising the adjustable feet at the right front and left
back corners will release the auto leveling foot.
14
nstallation
I
Concrete floors
Wooden floors (Suspended floors)
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into
70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each
foot, at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor
beams with screws.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the
floor is more stable.
Insert the rubber cups to reduce vibration.
Rubber cups ( p/no. 4620ER4002A) can be purchased from the LG spare parts department.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensures long, regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not “Seesaw” across corners under load.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
It can be purchased from
hardware suppliers.
Rubber Cup
15
are before washing
C
1. Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and
how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, Sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Water temperature and spin speed and different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can
occur causing discoloration of white etc. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly
soiled one.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors
separately.
3. Caring before loading
Caring before washing
Before the first washing
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more
than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
Select a cycle (COTTON 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to wash without clothing.
This will remove residues from the drum that may have been left during manufacturing.
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as nails, hair clip,
matches, pens, coins and keys can damage
both your washer and your clothes.
• Pre treat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help shift dirt.
• Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
• Check the folds of the flexible gasket (gray)
and remove any small articles,if any.
• Check inside of the drum and remove any left
items in it for next wash cycle.
• Remove any clothing or items on the flexible
gasket to prevent clothing and the gasket
damages.
16
dding detergent
A
• Main wash only
• Pre Wash + Main Wash
• Do not exceed the maximum fill line. Close
the dispenser drawer slowly. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener
which could stain clothes.
• Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
• Softener will automatically be added during
the last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is
supplied.
• Solvents(benzene, etc) are not allowable.
1. The Dispenser Drawer
2. Adding Fabric Softener
Adding detergent and fabric softener
Do not pour fabric softener
directly on the cloths
NOTE
Detergent for
main wash
Fabric
softener
Detergent for
pre wash
17
dding detergent
A
• The detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacture.
• If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will decrease the washing
result or cause heavy load to the motor.
• Use powder detergent only for the front
loading washer.
If suds occur too much, pleas reduce the
detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. For best
results, avoid oversudsing.
4. Water softener
• A water softener, such as Anti limescale
(Clagon) can be used to cut down on the
use of detergent in extremely hard water
areas. Dispense according to the amount
specified on the packaging.
First add detergent and then the water
softener.
• Use the quantity of detergent as for soft
water.
Tips
Full load : according to
manufacturer’s recommendation.
Part load : 3/4 of the normal
amount.
Minimum load : 1/2 of full load.
• Detergent is flushed from the dispenser
at the beginning of the cycle.
1) Open the door and Tablets into the
drum.
3. Detergent dosage
5. Using the Tablets
2) Load the laundry into the drum.
3) Close the door.
18
ow to use washer
H
Recommended courses according to the laundry type.
Cotton
Color fast garments (shirts, night
dresses, pajamas...)and lightly soiled
white cotton (underwear...)
Pre Wash,
Intensive, Normal,
Light, Shoes Wash,
No Wash,
Time Delay, Dry
30˚C
(Cold, 40˚C,
60˚C)
Rating
Rating
Sports Wear
Normal, No Wash,
Time Delay
30˚C
(Cold)
Dark Wash
This cycle is suitable for lightly soiled
clothing. Use this cycle to save energy,
by using cold water while ensuring proper
washing.
Normal, No Wash,
Time Delay, Dry
30˚C
(40˚C, Cold)
Cold Wash
Pre Wash,
Intensive, Normal,
Light, No Wash,
Time Delay, Dry
Cold
Wool
Normal, No Wash,
Time Delay
Normal, Light,
No Wash,
Time Delay
Time Delay, Dry
Normal, Intensive,
Pre Wash,
Time Delay, Dry,
No Wash, Light
40˚C
(Cold, 30˚C)
Duvet
Rinse + Spin
Silent
Normal, No Wash,
Time Delay, Dry
Pre Wash,
Intensive, Normal,
No Wash,
Time Delay, Dry
Sanitary
Heavy Duty
Cold
(30˚C, 40˚C)
60˚C
40˚C
(Cold, 30˚C,
60˚C)
60˚C
(40˚C)
This cycle is suitable for sports wear
such as jogging clothes and running
wear.
Use this cycle to wash “multi-color”
clothes to maintain their color
Enable to wash wool fabrics. (Please use
detergent for machinewashable woolens).
This cycle is for large items such as bed
cover, pillows, sofa covers, etc.
Rinse and Spin
Color fast garments (Shirts, nightdresses,
pajamas, etc.) and lightly soiled white
cotton (underwear).
Heavily soiled underwear, work clothes,
diapers, etc
Heavily soiled cotton fabrics
Maximum
Load
Additional
Option
Proper Temp.
(Option)
Fabric Type
Program
Notes : Neutral detergent is recommended. The wool cycle features gentle tumbling and low-speed spin for
garment care.
Washing program table
Refresh
Cotton mixed, Polyeter mixed Dress
shirts, blouses (It just makes wrinkled
clothes easy to iron)
Time Delay
5 items
Normal, No Wash,
Time Delay, Dry
Speed Wash
40˚C
(Cold, 30˚C)
Lightly soiled clothing and small loads
Less than
5.0 kg
Less than
5.0 kg
Less than
3.0 kg
Less than
3.0 kg
Less than
5.0 kg
Less than
5.0 kg
Less than
4.0 kg
1 king size
(9 Tog)
19
ow to use washer
H
• Press the Power( ) button to start.
• Press the Start/Pause( ) button.
• Initial condition
- Rinse : 3
- Water temperature : 30°C
- Spin : High
- Program : Cotton
• Press the Power( ) button to turn the
washer on.
• Select the desired cycle with the program
dial and if required, make any changes to
the washing conditions by pressing the
buttons accordingly.
For selecting the each conditions, please refer
to the page 20 ~ page 28.
• Press the Start/Pause button to
commence the cycle.
1. Cotton automatically
selected upon power on.
2. Manual Selecting
Control panel
20
ow to use washer
H
ProgramPower
• Press the Power( ) button to turn power
on and off.
• To cancel the Time Delay function, the
Power( ) button must be pressed.
• When the Power( ) button is pressed, the
washer is ready for Cotton program. And the
other initial conditions as follows.
• So, if you want to advance into the washing
cycle without changing the program, just
press Start/Pause( ) button and then the
washer will proceed.
Initial program
- Cotton Program / Rinse:3 / 30°C / High
(1)Button: Power
(2)Dial: Program
(3)Button: Start/Pause
(4)Button: Wash
(5)Child Lock
(6)Button: Rinse
(7)Button: Spin
(8)Button: Temperature
(9)Button: Add Load
(10)Button: Time Delay
(11)Button: Tub Clean
(12)Button: Dry
• 12 programs are available according to the
laundry type.
• Dial lamp will light up to indicate selected
program.
• When Start/Pause( ) button is pressed,
the Cotton program is automatically selected.
- By turning the Program dial, the program is
Selected in order of “Cotton – Sports Wear –
Dark Wash – Cold Wash – Wool – Duvet –
Rinse+Spin – Refresh – Speed Wash – Silent
– Sanitary – Heavy Duty”.
For information regarding laundry type for
each program, please refer to page 18.
1. Power
2. Initial Program
(1) (3) (4) (6) (7)
(12)(11)(10)(9)(8)
(5)(2)
SMARTDIAGNOSIS™ function is
available only for the products with
a SMARTDIAGNOSIS™ mark.
21
ow to use washer
H
WashStart/Pause
• This Start/Pause button is used to start
wash cycle or pause the wash cycle.
• If temporary stop of wash cycle is needed,
press “Start/Pause” button.
• When in Pause, the power is turned off
automatically after 4 minutes.
NB. The door will not open before 1 to 2
minutes when Pause is selected, or at
the end of the wash cycle.
1. Start
• Use this option for loads that need
pretreatment. This adds 16 minutes of pre
washing before draining.
- When using Pre Wash option, do not use a
liquid detergent for the main wash.
Use powder for the main wash.
1. Pre Wash
• If the laundry is heavily soiled “Intensive”
option is effective.
• By selecting the Intensive option, the wash
time may be extended, depending on the
program selected.
• To use this option select the Intensive option
once before the wash programe is started.
2. Intensive
• This option is automatically selected in
every course except for Rinse+Spin.
3. Normal
• This cycle is suitable for lightly soiled clothing.
4. Light
• Use this option when you want to wash
slippers or shoes.
5. Shoes Wash
2. Pause
• Lights whenever the door of the washer is
locked.
• The door can be unlocked by pressing the
Start/Pause button to stop the washer.
• The door can be opened after a short delay.
Door Lock
• While the "Detecting" is shown in the display
the machine rotates slowly and detects how
many laundries are loaded in the drum.
It will take a few seconds.
Detecting
22
ow to use washer
H
Rinse
• By pressing the Rinse button, the Rinse
type can be selected.
Duvet, Silent perform 4 Rinses.
Cotton, Sports Wear, Dark Wash,
Cold Wash, Wool, Sanitary, Heavy Duty
perform 3 Rinses.
Speed Wash performs 2 Rinses.
Rinse+Spin performs 1 Rinse.
The matching indicator lamp will light up for
identification.
Child Lock
Use this option to prevent unwanted use of
the washer or to keep cycle settings from
being changed while the washer is operating.
• Child Lock can be set by pressing and
holding the Wash and Rinse button
simultaneously. (About three seconds)
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are disabled
except the POWER button.
• To deactivate Child Lock system, press and
hold the Wash and Rinse button
simultaneously again. (About three seconds)
• To change to the desired program, whilst in
Child Lock mode.
1. Press and hold both Wash and Rinse
button together once again.
(About three seconds)
2. Press the Start/Pause button.
3. Select the desired program and press the
Start/Pause button again.
• CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, Press
and hold the Wash and Rinse button
simultaneously for 3 seconds.
Change
the desired
program
NOTE
23
ow to use washer
H
Water Temperature
• By pressing the Temp. button, the water
temperature can be selected.
• Water temperature can be selected as
below according to the program.
- Cotton
30°C – 40°C – 60°C – Cold
- Silent
40°C – 60°C – Cold – 30°C
- Sports Wear
30°C – Cold
- Wool & Speed Wash
40°C – Cold – 30°C
- Dark Wash
30°C – 40°C – Cold
- Cold Wash
Cold
- Duvet
Cold – 30°C – 40°C
- Sanitary
60°C
- Heavy Duty
60°C – 40°C
The required temperature lamp will light up for
identification.
For the more detailed information, please refer
to the page 18.
Spin
• Spin speed is available according to the
Program as follows.
- Rinse+Spin & Speed Wash & Sanitary &
Heavy Duty
Medium - High - Extra High - Extra Low -
Low
- Cotton & Cold Wash
High - Extra High - Extra Low - Low -
Medium
- Dark Wash & Silent
Low - Medium - High - Extra High -
Extra Low
- Sports Wear
Extra Low
- Wool
Low – Extra Low
- Duvet
Medium – Extra Low – Low
• By pressing the Spin button, the spin speed
can be chosen.
1. Spin selection
2. No spin
• If “No Spin” is selected, the washer stops
after draining the water from the last spin.
The matching indicator lamp will light up for
identification.
24
ow to use washer
H
Add Load
Use this function to add loads or remove the
foreign material.
• How to use “Add Load”
- Press the “Add Load” button.
- Close the door after add loads or remove
the foreign material(e.g. coin or pin etc.)
- Press the “Start/Pause” button.
• Open the door when “Door Lock” is off after
checking the safety.
• Results when choosing “Add Load” during
cycles
- When the tub is spinning: Tub stops and
“Door Lock” is off.
- When water temperature in the tub is
higher than 45°C: “Add Load” is not
available with short warning sound for
safety.
- When lots of water is in the tub: “Door
Lock” is off after draining by safe water
level.
• “Add Load” doesn’t work when “Tub
Cleaning” course is in progress for safety
Time Delay
Preparing washing before starting “Time Delay”
- Turn on the water tap.
- Load laundry and close the door.
- Place the detergent and fabric softener in
the drawer.
• How to set “Time Delay”
- Press Power( ) button.
- Turn the Program dial to select
the program you require.
- Press Time Delay button and set the
desired time.
- Press the Start/Pause( ) button.
• If Time Delay button is pressed, “3:00” is
displayed. The maximum delayed time is
19:00 hours and the minimum time is 3:00
hours.
• Each pressing of the button advances time
delay by one hour.
• To cancel the time delay, press the
Power( ) button.
Time Delay is ‘expected time’ from the
present to the completion of washing cycle
or selected process (Wash, Rinse, Spin).
• According to the condition of water supply and
temperature, the delayed time and the actual
washing time may vary.
NOTE
Put the laundry into the tub completely.
Laundry caught in between door closing
part can damage door packing(rubber
part) and might cause failure.
25
ow to use washer
H
Tub Clean
1. Press the Power button.
• Close the door.
• Add the detergent or antibacterial
detergent to the container.
• Add the liquid chloride bleach to the liquid
detergent container or powder chloride
detergent to the detergent container for
main wash.
2. Press the “Tub Clean” Button.
• “Tub Clean” Course will be set and all
button are inoperable.
3. Press the “Start” button.
• The door will be locked and the Tub Clean
will start.
Use this function to sanitize drum to remove
any bacteria and keep the drum clean.
• Do not add more than the designated amount
for the chloride bleach. If you add too much
chloride bleach, it may cause problems to the
washer.
Powder detergent or bleach
54 g
Powder
bleach/detergent
• If you add more than the
reference line, it may be
directly added to the
laundry.
Liquid detergent or bleach
54 ml
Auto Tub clean notification function( )
• When you turn on the power by pressing
the Power button, and the following sign is
shown on the panel, it means that you need
to clean the drum. Press the Tub Clean
button to clean the Tub.
• If you want to proceed with normal wash
course and not the Tub Clean, turn the
course selection dial or press the button of
the course and cycle you want.
• If you do not proceed with the Tub Clean,
this message will appear on the panel at
every 30 times.
• If you proceed with the Tub Clean, the
message will not appear until the next time
you need to clean the tub.
• Even though it may differ by the frequency
of use of the washer, the auto drum clean
notification generally appears once every
one to two months.
NOTE
Liquid bleach/
detergent
Liquid detergent/bleach
reference line (MAX)
26
ow to use washer
H
• Do not overload above the maximum drying
capacity indicator. Items must be able to
tumble freely.
• This washer-dryer’s automatic process from
washing to drying can be selected easily.
• For most even drying , make sure all articles
in the clothes load are similar in material
and thickness.
• By pressing the button, you can select.
Normal More 60 90 120
150 Iron.
• Use your Automatic Cycles to dry most loads.
Electronic sensors measures the temperature
of the exhaust to increase or decrease drying
temperatures for faster reaction time and
tighter temperature control.
• Recommend Automatic drying course for
clothes type.
a) Iron – Will leave clothes slightly damp, ideal
for ironing
b) Normal – Will dry clothes enough to be
removed and folded, ideal for everyday
clothes such as cottons.
c) More – Will ensure maximum drying
performance.
NOTE:
The estimated drying time varies from the
actual drying time when in the Automatic mode.
The type of fabric, size of the load, and the
dryness selected, do affect the drying times.
The standard laundry weight which shows
how much laundry to put into the washer.
Dry
NOTE
The maximum drying capacity for this
model is 7 kg. When loading, please
use the maximum drying capacity
indicator behind the door as shown
below.
Sorts of
laundry
Sorts of
laundry
Single
weight
Single
weight
Diaper
200 g 300 g95 g
Short-
sleeved
Shirt
Underwear
500 g 600 g50 g
Jean
Nightclothes
1. Drying Automatic guide
27
ow to use washer
H
• By pressing the Dry button, the drying time
can be selected.
• Drying course can last up to 150min. When
selecting drying only, drying course will
start after spining, unless the spin omitted.
• These drying times are given as a guide to
help you set your dryer for manual drying.
Drying times can vary greatly depending on
dampness, room temperature and type of
fabric and your own experience will be your
best guide.
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them
to their original shape and dry them flat.
- Some woven and loop knit materials may
shrinks, by varying amounts, depending on
their quality.
- Always stretch not these type of garments
immediately after drying.
Woolen Articles
- Do not overload your dryer
- Take out permanent press articles as soon
as the dryer stops to reduce wrinkles.
Permanent Press and Synthetics
- Always check the manufacture’s
instructions.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufacture’s
instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Do not dry any items made from or
containing rubber or plastics, such as:
a) aprons, bibs, chair covers
b) curtains and table cloths
c) bathmats
Rubber and Plastics
- Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Glass particles left in the dryer could be
picked up by your clothes the next time you
use the dryer and irritate your skin.
Fiber glass
• When drying cycle is completed, “ ” is
displayed on the display.
2. Manual Drying time guide
3. Completion of Drying
• Drying Performance (Dry Only) of the
product is about 90 %.
• Drying Performance base on LG Internal
Lab test according to IEC (International
Electro-technical Commission) Standard
with Cotton 7 kg and Normal Course.
• Drying Performance can vary depending
on type and amount of clothes.
NOTE
28
ow to use washer
H
If the washer encounters a fault during
operation, the associated fault will be displayed.
“ ” : Water pressure sensing error
“ ” : Problem of overfilling water
“ ”, “ ” : Door is not closed
“ ”, “ ” : Over load in motor
“ ” : Water inlet trouble
“ ” : Drainage trouble
“ ” : Unbalanced load
“ ” : Water temperature trouble
“ ” : Dry heater or thermostat trouble.
“ ” : Frozen hose or pump
If these error letters are displayed, please refer to
the troubleshooting page 36 and follow the guide.
• When washing cycle is completed,
“ ” is displayed on the “Multi display”.
• During washing cycle, the remaining washing
time is displayed.
• Recommended program by manufacturer.
- Refresh: around 30 minutes
- Silent: around 1 hour and 18 minutes
- Cotton: around 1 hours and 18 minutes
- Heavy Duty: around 2 hour and 5 minutes
- Sanitary: around 2 hour and 5 minutes
- Speed Wash: around 49 minutes
- Rinse+Spin: around 18 minutes
- Duvet: around 1 hour and 30 minutes
- Wool: around 52 minutes
- Cold Wash: around 1 hour and 32 minutes
- Dark Wash: around 1 hour and 13 minutes
- Sports Wear: around 1 hour and 12 minutes
• The washing time may vary by the amount
of laundry, water pressure, water
temperature and other washing conditions.
• If an unbalanced load is detected or if the
suds removing program operates, the wash
time may be extended.
(Max. increasing time is 45 minutes.)
Display
1. Special function display
3. Completion of washing
4. Time left
2. Self diagnose display
• When Child Lock is selected, the “ ” is
displayed.
• After the end of dry, “ ” is displayed.
• When time delay is selected, it shows the
remaining time before the finish of the
selected program.
29
aintenance
M
The water inlet filter
- " " error message will blink on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
- If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may
become clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical
shock to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable
the door lock to prevent young children being trapped inside.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter using a hard bristle
brush.
4. Tighten up the inlet hose.
30
aintenance
M
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
CAUTION First drain using the drain hose and then open the pump filter to
remove whatever any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out
emergency emptying or opening the door in an emergency.
!
1. Open the lower cover cap (󲾩) by using a
finger. Turn the drain plug (󲾪) to pull out the
hose.
2. Unplug the drain plug (󲾪), allowing the water
to flow out. At this time use a vessel to prevent
water flowing on to the floor. When water does
not flow any more, turn the pump filter (󲾫)
open to the left.
3. Remove out any foreign material from the
pump filter (󲾫).
4. After cleaning, turn the pump filter (󲾫)
clockwise and insert the drain plug (󲾪)to the
original place. close the lower cover cap.
3
2
3
2
1
31
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, expensive
maintenance or repairs may result.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
32
aintenance
M
The water circulation nozzle & steam nozzle
• Clean the water circulation nozzle, if clogged.
Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
Try not to hit surface with sharp objects.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, diluents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing
temperatures, follow these instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1gallon(3.8L) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash
drum. Close the door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door.
7. Remove dispenser drawer, drain and dry excessive water from the compartments.
8. Store washer in an up right position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer
through a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
NOTE
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing
machine.
33
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and
diagnose faults at an early stage and react appropriately.
When the machine does not function properly or does not function at all, check the
following points before you contact your service provider.
Symptom Possible Cause Solution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks.
Over sudsing
Water does not enter
washer or it enters
slowly
• Foreign objects such as coins or
safety pins maybe in drum or
pump.
• Heavy wash loads may produce
a thumping sound. This is usually
normal.
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Are all the feet resting firmly on
the ground?
• Fill hoses or drain hose are loose
at tap or washer.
• House drain pipes are clogged.
• There is something between the
gasket and the glass.
• Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks, and vibration during spin.
• Water supply is not adequate in
area.
• Water supply tap is not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s)
clogged.
Stop washer and check drum
and drain filter.
If noise continues after washer
is restarted, call your authorised
service centre.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
If not removed during
installation. Refer to Installation guide
for removing transit bolts.
Wash load may be unevenly
distributed in drum. Stop washer and
rearrange wash load.
Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact plumber
if necessary.
Clean the gasket and
the glass with the towel.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
roubleshooting guide
T
Diagnosing Problem
34
Symptom Possible Cause Solution
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Washer does not start
Washer will not spin
Door does not open
Display stuck
on 6min left.
Washer pauses for
longer intervals than
normal during
tumbling.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
• House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
• Water supply tap is not turned on.
Check that the door is firmly
shut.
The door lock will only release
After 2~3 minutes, either at the
end of the cycle or after
pressing the Start/ Pause button
During a wash.
This washing machine checks
the condition of the clothes at
6min left to evaluate if they are
dried or not. If the clothes are not
dried, the washing machine will
continue to dry for an extended
period. The 6 min display will then
count down after this period
The bowl will tumble for 3 seconds
and then pause for 50 seconds
repeatedly for part of the wash
cycle. This is normal during the
standard course & Hand Wash &
Wool cycles.
Standard course: Cotton 30°C,
Normal, Rinse-3, Spin-High
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing the
Start/Pause button, it may take
a few moments before the clothes
washer begins to spin. The door must
lock before spin can be achieved.
Once started, the door can not be
opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before
opening the door to give the electric
locking mechanism time to release.
Check the weight of clothes.
The weight of the clothes
should be less than 6kg.
This action allows the more delicate
clothes to soak which assists in stain
removal.
roubleshooting guide
T
35
Wash cycle time
delayed
Dry problem • Does not dry
• It takes time to balance the
laundry before the spin cycle
Do not overload.
Check that the washer is draining
properly to extract adequate water
from the load.
Clothes load is too small to tumble
property. Add a few towels.
The washing time may vary by the
amount of laundry, water
pressure, water temperature and
other usage conditions.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program works, the
wash time shall be increased.
Stop the wash and pull out the
laundry then put it again to untwist
Symptom Possible Cause Solution
roubleshooting guide
T
36
roubleshooting guide
T
Error Messages
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area
• Water supply taps are not completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are clogged.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance detection and
correction system. If individual heavy articles
are loaded (ex. bath mat, both robe, etc.), this
system may stop spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of the
cycle, add smaller articles of laundry to
balance the load and repeat the spin cycle.
• Ensure door is not open.
• Water overfills due to the faulty water valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Check water supply.
• Is Inlet/outlet hose or drainage pump frozen?
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Close the door completely.
If “ ”, “ ” is not
released, call for service.
Unplug the power plug and call for
service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Turn the tap on
If “ ” is not released, unplug
power plug and call service.
Supply warm water into the tub and
unfreeze outlet hose and drainage
pump. Wet a towel in warm water
and apply to inlet hose.
37
roubleshooting guide
T
• If the moisture inside the drum is not removed well after the use, it can cause odor or stains
(Mold). After using the washer, keep the door open until the moisture inside the drum dries up.
• Only use this feature when instructed to do so by the call center.
The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
• SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated if the washer does not power up.
If this happens, then troubleshooting must be done without SMARTDIAGNOSIS™.
If you experience problems with your washer, call to Customer Information Center.
Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
Using SMARTDIAGNOSIS™
1. Press the Power button to turn on the washer.
Do not press any other buttons or turn the cycle
selector knob.
2. When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of your phone very close to the
Power button.
3. Press and hold the “Temp.” button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon
or Power button.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has finished.
This takes about 17 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the Power button during the transmission will shut off the SMARTDIAGNOSIS™.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the
call to Customer information center.
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of
troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any
external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately
troubleshoot any given issue.
Max. 10 mm
38
erms of Warranty
What Is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the
rating plate.
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in
accordance with the owner's manual.
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc..
• Noise or vibration that is considered normal for example water drain
sound, spin sound, or warming beeps.
• Correcting the installation for example, leveling the product, adjustment of
drain.
• Normal maintenance which recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the
pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
• Incidental or consequential damage to personal property caused by
possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training
center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of
transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a
defective part, shall be borne by the owner.
T
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
WD1351RD
WD1357RD
MFL51768194
www.lg.com
Favor de leer este manual cuidadosamente antes de utilizar su
lavadora y consérvelo para una referencia futura.
2
ndice
Í
Índice............................................2
Características del producto......3
Advertencias
Instrucciones de seguridad importantes...4
Guarde estas instrucciones ......................4
Especificaciones .........................6
Instalación
Tornillos de transporte..............................7
Desmontaje de los tornillos de transporte..7
Requisitos del lugar de instalación ...........8
Colocando ................................................8
Conexión eléctrica ....................................9
Conexión de la manguera de suministro
de agua...................................................10
Instalación del desagüe..........................12
Ajuste de nivel ........................................13
En caso de auto regular la pata..............13
Cuidados antes del lavado
Antes del primer lavado..........................15
Cuidados antes del lavado .....................15
Cómo añadir detergente
Cómo añadir detergente y suavizante
para tejidos .............................................16
Cómo utilizar la lavadora
Tabla de programa de lavado.................18
Panel de control......................................19
Programa Adicional ................................20
- Encendido/Apagado ...........................20
- Programa............................................20
- Inicio/Pausa........................................21
- Bloqueo de puerta ..............................21
- Detectando .........................................21
- Lavado................................................21
- Bloqueo para niños ............................22
- Enjuague ............................................22
- Centrifugado.......................................23
- Temperatura del agua ........................23
- Más Ropa ...........................................24
- Asignar tiempo terminado ..................24
- Limpieza de Tambor ..........................25
- Secado ...............................................26
- Pantalla de visualización ....................28
Gracias por comprar la lavadora
totalmente automática LG.
Lea detenidamente el manual del
propietario. Proporciona instrucciones
sobre la instalación, el uso y
mantenimiento seguro.
Consérvelo para referencia futura.
Anote el modelo y los números de
serie de su lavadora.
Modelo Nº
Serie Nº
Fecha de compra
Mantenimiento
El filtro de entrada del agua....................29
El filtro de la bomba de drenaje..............30
Cajón distribuidor de detergente ............31
El hueco del cajón ..................................31
El Tambor de lavado ..............................31
El inyector de la circulación del agua .....32
Limpieza de su lavadora.........................32
Instrucciones de protección para el
invierno ...................................................32
Guía para la resolución de fallas
Diagnóstico de Problemas......................33
Mensajes de Error ..................................36
Cómo Utilizar SMARTDIAGNOSIS™.....37
Términos de la garantía............38
3
aracterísticas del producto
C
Sistema “Direct Drive”.
La avanzada tecnología del motor de corriente continua sin escobillas
mueve directamente el tambor, sin necesidad de transmisión ni poleas.
6 Movimientos
La lavadora puede realizar varias acciones con el tambor o una
combinación de diferentes acciones, dependiendo del programa de
lavado seleccionado.
Combinado con una velocidad de controlado y la capacidad del tambor
de girar a izquierda y derecha, se mejora el rendimiento del lavado, para
obtener en cada lavado resultados perfectos.
Circulación de Agua.
Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga repetidas veces.
La ropa se remoja más rápidamente y a la perfección durante el ciclo de
lavado. La espuma del detergente puede ser removida más fácilmente
por la regadera de agua durante el ciclo de enjuague. El sistema de
circulación de agua usa ambos, agua y detergente, con mayor eficiencia.
Tambor Inclinado y Puerta Extra Grande.
El tambor inclinado y la abertura de puerta extra grande, hacen más fácil
la carga y descarga de la ropa.
Burbujas de Lavado.
Las burbujas de lavado mejoran el rendimiento del lavado y reduce el
daño a la ropa. Los chorros rocían y ayudan a mantener la ropa abajo
mejorando el rendimiento del lavado mientras mantiene el cuidado de la
tela.
Detección automática de Carga de lavado
Detecta automáticamente la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
Bloqueo para niños
El sistema de bloqueo para niños se debe utilizar para impedir que los
niños pulsen cualquier botón que podría cambiar el programa durante el
funcionamiento.
󲷸 󲷸
4
dvertencias
A
Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgo de
provocar un incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar que se
dañe el electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguien pierda la vida.
LEA TODAS LAS INSTRUCIONES Y EXPLICACIONES DE INSTALACION, ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
• Instálela o guárdela donde no quede expuesta a
temperaturas bajo cero o a la intemperie.
• Es peligroso modificar las especificaciones de este
aparato de cualquier manera.
• No debe intentar reparar la máquina usted mismo.
Las reparaciones efectuadas por personas
inexpertas o no cualificadas pueden provocar
lesiones y/o averías más graves en la máquina.
Mantenga la zona de debajo y de alrededor de sus
electrodomésticos libre de materiales inflamables tales
como hilachas, papeles, trapos, productos químicos, etc.
• El dispositivo no está destinado para ser usado por
niños pequeños o personas enfermas sin
supervisión. Evite que los niños jueguen en, con o
en el interior de este o cualquier otro dispositivo.
• Es necesaria una estrecha vigilancia en caso de que
este electrodoméstico sea utilizado por niños o éstos
anden cerca.
• No permita que los niños jueguen sobre, con o
dentro de este electrodoméstico ni de ninguno otro.
• No deje la puerta de la lavadora abierta.
• Una puerta abierta puede atraer a los niños para que
se cuelguen de la misma o para que se arrastren
hacia su interior.
• Nunca intente meter nada dentro de la lavadora
mientras ésta se encuentra en movimiento. Espere
hasta que el tambor se haya detenido por completo.
• El proceso del lavado puede producir el desgaste
interno de los tejidos.
• No lave o seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, puestos en remojo o manchados con
sustancias inflamables o explosivas (tales como
cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes,
disolventes de limpieza en seco, keroseno, etc.) que
pueden prenderse o explotar.
El aceite puede permanecer en el tambor tras un
ciclo completo, conllevando un riesgo de incendio
durante el secado. Por lo tanto, no cargue la
lavadora con prendas manchadas de aceite.
• Para evitar dicho resultado, siga detenidamente las
instrucciones de lavado de la prenda del fabricante.
No cierre la puerta de la lavadora de un portazo o intente
forzar la puerta para abrirla, cuando ésta se encuentra
bloqueada. Esto podría causar daños a la lavadora.
Para minimizar la posibilidad de sufrir una descarga
eléctrica, desenchufe el electrodoméstico del
suministro de corriente o desconecte la lavadora en el
cuadro eléctrico de la casa o retirando el fusible o
desconectando el interruptor antes de intentar cualquier
tipo de operación de mantenimiento o limpieza.
• No intente nunca hacer funcionar este
electrodoméstico si está estropeado, en mal
funcionamiento, parcialmente desmontado o tiene
piezas perdidas o rotas, entre las que se incluye el
cable o enchufe dañado.
• Por favor, llame al Centro de atención al cliente si su
producto ha sido accidentalmente sumergido en
agua. Riesgo de descarga eléctrica e incendio.
• Conecte el dispositivo al suministro principal de agua
usando nuevas mangueras, las viejas no deben
reutilizarse.
• Para reducir el riesgo de daños personales, siga
todos los procedimientos de seguridad recomendados
por la industria incluyendo la utilización de guantes de
caña alta y gafas de seguridad.
• Si ignora las advertencias de seguridad de este
manual, podrían causarse daños materiales,
personales o la muerte.
• No empuje la puerta con fuerza excesiva, cuando
esté abierta. Podría hacer que vuelque la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si se produce un fallo de funcionamiento o una avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas, proporcionando una ruta de menos resistencia para la
corriente eléctrica. El aparato dispone de un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma correctamente instalada y conectada a tierra que
cumpla los códigos y ordenanzas locales.
• No utilice un adaptador porque anulará el cable con conexión a tierra.
• Si no dispone de una toma adecuada, póngase en contacto con un electricista.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA : Una conexión incorrecta del conductor del equipo a tierra puede dar como resultado el
riesgo de descargas eléctricas. En caso de duda sobre la correcta conexión a tierra del aparato, consulte con
un electricista o especialista cualificado. No modifique el enchufe que incluye el aparato; si no encaja en la
toma eléctrica, solicite a un electricista la instalación de una toma adecuada.
5
dvertencias
A
Para minimizar el riesgo de fuego en una secadora prendida, lo siguiente
debe de ser observado:
• Artículos que han sido manchados o remojados en aceite de cocina, constituyen un
riesgo de fuego y no deben ser colocados en la secadora. Artículos con aceite pueden
incendiarse espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor
como la secadora. Los artículos se calientan, causando una reacción de oxidación en
el aceite. La oxidación crea el calentamiento. Si el calentamiento no puede escapar, las
prendas pueden calentarse tanto como para incendiarse. Si es inevitable que las
prendas que contengan aceite o contaminadas por productos del cabello estén en la
secadora, deben ser lavadas previamente con agua caliente y detergente extra. Esto
reducirá, pero no eliminará el peligro. El ciclo de enfriamiento de la secadora debe
usarse para reducir la temperatura de las prendas. No deben removerse de la
secadora mientras estén calientes.
• Artículos que previamente hayan sido lavados o remojados en petróleo / gasolina,
solventes de limpieza, o cualquier otra sustancia inflamable, no deben ser puestos en
la secadora. Sustancias altamente inflamables son comúnmente usadas en ambientes
domésticos como acetona, alcohol, petróleo / gasolina, keroseno, removedores de
manchas(algunas marcas) tupertino, ceras y removedores de cera.
• Artículos que contengan hule espuma(también conocido como hule de látex) o texturas
de hule similares no deben ser secados con calor. Materiales de hule cuando están
calientes, pueden producir fuego por una combustión espontánea.
• Suavizantes de tela o productos similares no deben ser utilizados en la secadora para
eliminar los efectos de la electricidad al menos que esta práctica sea recomendada por
el fabricante del producto.
• Ropa interior que contenga metales no deben de ser puestos en la secadora. Los
metales pueden dañar el tambor de la secadora. Use la parrilla de secado para estos
artículos.
• Artículos de plástico como gorras de baño o baberos no deben ser colocados en la
secadora.
• Artículos con cubiertas de plástico, prendas con relleno de hule espuma, almohadas,
chanclas y tenis con hule espuma no deben ser colocados en la secadora.
6
specificaciones
E
Nombre : Lavadora de carga frontal
Fuente de alimentación : 120 V~, 60 Hz
Tamaño : 645 mm(An) x 770 mm(P) x 940 mm(AI)
Peso del producto : 86 kg
Capacidad de lavado : 14,0 kg (31 libras)
Capacidad de secado : 7,0 kg (15 libras)
Potencia nominal (Lavado / Secado) : 1 400 W / 1 500 W
Velocidad de centrifugado : No Centrifugado / Muy bajo / Bajo / Medio / Alta / Muy alta
Presión admisible del agua : 100 - 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf / cm
2
)
El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad de las unidades
Tambor
Filtro de la bomba
de drenaje
Tapón de drenaje
Puerta
Patas de nivelación
Panel de control
Tapón de la cubierta
inferior
Tornillos de transporte
Enchufe de toma de corriente
• Si el cable de alimentación se
daña, debe ser sustituido por el
fabricante o sus representantes de
servicio o una persona igualmente
calificada, con el fin de evitar
cualquier peligro.
Manguera de entrada
Cajón
Manguera de
drenaje
Manguera de entrada (2EA) Llave de tuercas
Accessorios
7
nstalación
I
1. Para impedir los daños internos durante
el transporte, los 4 tornillos especiales
estarán bloqueados. Antes de hacer
funcionar la lavadora, quite los tornillos
junto con los tapones de caucho.
• Si no se quitan, estos pueden provocar
una fuerte vibración, ruido y un
funcionamiento defectuoso.
3. Quite los 4 tornillos junto con los
tapones de caucho retorciendo
ligeramente el tapón. Conserve los 4
tornillos y la llave de tuercas para uso
futuro.
• Siempre que se transporte el aparato, se
deben volver a colocar los tornillos de
transporte.
Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir los daños internos durante el
transporte.
• Antes de utilizar la lavadora se deben
quitar todos los tornillos de embalaje y
de transporte.
󳀙 Al desembalar la base, asegúrese de
retirar el soporte adicional de embalaje,
situado en la parte central del embalaje
de la base
2. Desatornille los 4 tornillos con la llave
suministrada.
4. Cierre los agujeros con los tapones
suministrados.
Tornillos de transporte
Instálela o guárdela donde no quede expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un
suelo con alfombras u otro elemento.
Instálela o guádela donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.
Lavadora compatible con todas las órdenes y códigos para su uso.
La base no debe ser obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso
alfombrado. En países con áreas propensas a las plagas como cucarachas u otros insectos, tenga
particular cuidado en mantener el área y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho
por cucarachas u otras plagas no será cubierto por la garantía.
Desmontaje de los tornillos de transporte
Lavadora
Embalaje de
la base
Soporte de
embalaje
8
nstalación
I
Nivel del suelo:
La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1
Toma de corriente:
Debe estar dentro de 1,5 metros de cada lado de la
ubicación de la lavadora. No sobrecargue la toma con
más de un aparato.
Espacio libre adicional:
(10 cm: parte posterior / 2 cm: lado derecho e izquierdo)
No coloque ni almacene productos de lavandería en la
parte superior de la lavadora en ningún momento.
Pueden dañar el acabado o los controles.
Requisitos del lugar de instalación
Colocando
Instale la lavadora en un piso plano y fuerte.
Asegúrese que la circulación alrededor de la lavadora no sea impedida por carpetas, alfombras,
etc.
• Antes de colocar la lavadora sobre azulejo, aplique una cubierta en la parte inferior.
• No trate de corregir cualquier imperfección en el suelo con pedazos de madera o materiales
similares debajo de la lavadora.
• Si es imposible evitar colocar la lavadora al lado de la estufa, debe instalarse un aislador de
aluminio entre los 2 aparatos.
• La lavadora no debe instalarse en habitaciones donde la temperatura baje a 0°C.
• Asegúrese de instalar la lavadora donde sea accesible para un técnico en caso de averías.
• Con la lavadora instalada, ajuste las cuatro patas utilizando la llave para tornillos de transporte
suministrado, asegurándose que el electrodoméstico esté estable y quede un espacio de 20 mm
apróximadamente entre la parte superior de la lavadora y la parte inferior de la encimera.
• Las instrucciones de instalación expone que la abertura no debe ser obstruida por una carpeta si
tiene una abertura de ventilación en la base.
Lavadora
Manguera de drenaje
Pila de la
colada
approx.
2cm
9
nstalación
I
1. No utilice una extensión o un adaptador doble.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes
de servicio o por una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.
4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado vigentes.
5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.
• Si el cordón de alimentación está dãnado este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
• Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse por personal calificado. Las reparaciones
hechas por personas inexpertas pueden causar daños o serias consecuencias para su uso. Contacte
con su Centro de Servicio más cercano. No instale su lavadora en cuartos donde las temperaturas
bajo cero, o heladas puedan intervenir. Las mangueras congeladas pueden explotar. La confiabilidad
de la unidad electrónica puede variar dependiendo de las temperaturas bajo cero. Si compra su
lavadora en épocas de heladas: guarde la lavadora en un cuarto de temperatura ambiente antes de
comenzar a usarla.
Conexión eléctrica
Precauciones de los Cordones de Enchufes
En la mayoría de los electrodomésticos se recomienda que sean puestos en un circuito que sea
dedicado sólo para ellos; esto significa, un solo circuito de salida el cual sólo le da energía a ese
electrodoméstico y no tiene salidas adicionales o sucursal de circuitos (otras sucursales de
circuitos). Verifique la página de las especificaciones en este manual de usuario para estar seguro.
No se debe sobrecargar la pared de las salidas de energía. Sobrecargar la pared de salida de
energía es peligroso, también lo es tener la pared de salida de energía suelta o dañada, cordones de
extensión, cordones deshilachados, o el aislamiento de cordones dañados o rajados. Cualquiera de
estas condiciones pueden resultar en un cortocircuito o un incendio. Periódicamente examine los
cordones de sus electrodomésticos, y si parece que están dañados o deteriorados, desconéctelos,
deje de usar el electrodoméstico, y reemplace el cordón con otro de la misma característica de un
servidor autorizado.
Proteger el enchufe y cordones de maltratos físicos o mecánicos, tales como ser doblados,
retorcidos, peñiscados, dañados con la puerta al cerrarla, o caminar por encima de los mismos.
Preste atención particular a los enchufes, en las paredes de salida de energía, y el punto de donde
el cordón sale del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Este producto no debe ser usado por niños o por personas con ciertas discapacidades sin supervisión.
Los niños deben ser supervisados para evitar el uso de este producto como un juguete.
PRECAUCIÓN
nstalación
I
10
1. Retire los tornillos de la placa adaptadora
de la junta y los 4 tornillos de sujeción del
adaptador.
2. Empuje el adaptador contra el extremo
del grifo, de forma que la junta de caucho
forme una conexión estanca.Apriete la
placa adaptadora de la junta y los 4
tornillos.
3. Empuje la tubería de suministro de agua
verticalmente hacia arriba de forma que
el anillo de caucho del interior de la
tubería se pueda adherir completamente
al grifo, y posteriormente, apriételo
atornillando hacia la derecha.
• La presión del suministro de agua debe estar entre 100 ~ 1000 kPa (1,0 ~ 10,0 kgf / cm
2
)
• No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula
• Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000 kPa se debe instalar un dispositivo de
descompresión.
• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y sustitúyala si es necesario.
Tipo A: Conexión de la manguera de tipo de tornillo a un grifo con rosca
• Atornille el conector de la manguera en el
grifo de suministro de agua.
Conexión de la manguera de suministro de agua
Paso 1: Compruebe que la goma sella perfectamente la entrada de la manguera
Paso 2: Conecte la manguera a la conexión de agua
• Se suministran dos anillos con la
manguera de entrada de agua en el
conector de la válvula con el fin de evitar
fugas de agua.
Se utilizan para evitar fugas de agua.
Asegúrese de apretar con fuerza la
conexión a los grifos.
Conector superior
Empaguetadura
de goma
Placa
Manguera de
suministro
de agua
Tomillo
de fijación
Protector de
la manguera
Cierre de
caucho
Tipo B: Conexión de la manguera de tipo de tornillo a un grifo sin rosca
11
nstalación
I
1. Retire los tornillos de la placa adaptadora
de la junta y los 4 tornillos de sujeción del
adaptador.
2. Si el grifo es demasiado grande para que el
adaptador se ajuste bien, retire la placa guía.
3. Empuje el adaptador contra el extremo del
grifo, de forma que la junta de caucho forme
una conexión estanca. Apriete la placa
adaptadora de la junta y los 4 tornillos.
4. Deslice hacia abajo la placa pestillo del
conector, empuje la tubería interna contra
el adaptador, y libere la placa pestillo del
conector. Asegúrese de que el adaptador
encaja en su lugar.
Si tras finalizar la conexión hay un escape de agua del tubo, repita de nuevo los
mismos pasos. Utilice el tipo de grifo más convencional para el suministro de agua.
En el caso de que el grifo sea cuadrado o demasiado grande, retire el anillo espaciador
antes de insertar el grifo en el adaptador.
Utilice el grifo horizontal
Grifo horizontal
Grifo de
extensión
Grifo en
escuadra
Tornillo de fijación
Placa guía
Placa de pasador
Tipo C: Conexión de la manguera de tipo de un toque a un grifo sin rosca
Paso 3: Conecte la manguera a la lavadora
• Asegúrese de que no hay retorcimiento en la
manguera y de que no está aplastada.
Si la lavadora tiene dos válvulas
• La manguera de entrada con el conector
rojo es para el grifo del agua caliente.
• Si la lavadora tiene dos válvulas, ahorrará
energía utilizando la válvula de agua caliente.
Después de conectar la manguera a
la conexión de agua, abra los grifos
para eliminar posibles substancias en
las mangueras.
Elimine la suciedad, arena y polvo en
los grifos o en las mangueras de
agua, permita que el agua se
desagüe en un cubo y compruebe la
temperatura del agua.
12
nstalación
I
Instalación del desagüe
• La manguera de desagüe no debería estar a
más de 1 m de altura del suelo.
• Afianzando la instalación, el tubo de desagüe
protegerá el suelo de dañarlo a causa de
escapes de agua.
• Cuando el tubo de la manguera es muy
largo, por favor no llene la lavadora, podria
causar un ruido extraño.
• Cuando instale la manguera de desagüe,
asegúrela firmemente, procurando que no
se mueva atándola con una cuerda.
• Asegurando la instalación, el tubo del
desagüe protegerá el suelo de derrames de
agua.
Este equipo no está diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como
caravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un período largo
de tiempo(por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el piso del
lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruya el conector.
Desconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados
dentro de la lavadora. El material para envolver puede causar sofocación en los niños.
Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.
Aprox. 100 cm
Aprox. 100 cm
Tubo de lavado
Manguera
Retenedor
Atadura
Correa
max. 100 cm
min. 60 cm
max. 100 cm
min. 60 cm
Aprox. 105 cm
Aprox. 105 cm
max. 100 cm
max. 100 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
Aprox. 145 cm
Aprox. 145 cm
13
nstalación
I
Ajuste de nivel
1. La nivelación correcta de una lavadora impide el ruido y las
vibraciones excesivas.
Instale el aparato sobre una superficie de suelo sólido y nivelado,
preferiblemente en la esquina de una habitación.
Vigas o pisos suspendidos pueden contribuir a la excesiva
vibración y a errores de balance.
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies de nivelación según sea
necesario (no introduzca trozos de madera, etc. debajo de los pies).
Asegúrese de que los cuatro pies estén estables y descansan sobre
el suelo y, a continuación, compruebe que el electrodoméstico está
perfectamente nivelado (utilice un nivel de burbuja de aire)
Después de ajustar las patas, apriete la contratuerca girándola en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Comprobación en diagonal
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la placa superior de la
lavadora, la máquina no se debe mover un centímetro arriba o abajo en
absoluto.
(Compruebe esto en dos direcciones)
Si la máquina cabecea al empujar la placa superior de la máquina en
diagonal, ajuste de nuevo las patas.
NOTA
Pata de
nivelación
Pata de
nivelación
En caso de auto regular la pata
La pata derecha posterior de la lavadora es una pata auto regulable.
A diferencia de las patas regulables, ajustando el perno de la pata
auto regulable puede causar ruido o vibración.
Verifique el estado de la pata auto regulable
Caso 1. Elevado del suelo
• Elevar la pata izquierda frontal presionará la pata
auto regulable al suelo.
Caso2. Pata Auto regulable completamente presionada
• Elevando las patas ajustables de la esquina
derecha frontal y la esquina izquierda posterior
librará la pata auto regulable.
14
nstalación
I
Suelos de madera
Suelos de hormigón (baldosas...)
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
No deje que las patas de la lavadora se mojen.
Si las patas se mojan, se puede producir un deslizamiento de la lavadora.
Suelos de hormigón
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
• Los suelos de madera son especialmente propensos a las vibraciones.
• Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque tapones de goma
debajo de cada pata, al menos con un grosor de 15 mm bajo la lavadora,
asegurados con tornillos por lo menos a 2 viguetas del piso.
• Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación,
donde el suelo es más estable.
Inserte los tapones de goma para reducir la vibración.
Puede obtener los tapones de goma (n° de pieza 4620ER4002A) en el dpto. de repuestos de LG.
Importante!
• Una colocación y nivelación correcta de la lavadora garantiza un funcionamiento duradero,
regular y fiable.
• La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición.
• No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada.
• La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y
otros recubrimientos lubricantes.
Puede adquirirlos de su
proveedor de ferretería
Tapón de goma
15
uidados antes del lavado
C
Cuidados antes del lavado
Antes del primer lavado
Seleccione un ciclo(Algodón 60ºC, añada media carga de detergente) que permita lavar la unidad
sin ropas. Esto quitará residuos del tambor que haya tenido durante la fabricación.
• Verifique que todos los bolsillos estén vacíos.
Los artículos tales como clavos, horquillas,
cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden
dañar tanto su lavadora como su ropa.
• Trate previamente la suciedad y las manchas
cepillando con un poco de detergente disuelto
en agua sobre las manchas como cuellos y
puños de camisas para quitar mejor la suciedad.
• Cierre las cremalleras, corchetes y cordones
para asegurarse de que estos artículos no se
enganchen en otras prendas.
• Compruebe los pliegues de la junta
flexible(gris) y quite cualquier artículo pequeño,
si hay cualquiera.
• Compruebe el interior del tambor y quite
cualquier artículo de dentro para el siguiente
ciclo de lavado.
• Quite cualquier prenda o artículo sobre la junta
flexible para prevenir daños tanto en su ropa
como en la junta.
1. Etiquetas de cuidados
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido de su
prenda y cómo se debe lavar.
2. Clasificación
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el
mismo ciclo de lavado. Los diferentes tejidos necesitan lavarse de diferentes formas, con
temperatura de agua y velocidad de diferente centrifugado. Separe siempre los colores oscuros
de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir una transferencia de
colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es posible, no lave artículos
muy sucios con uno ligeramente sucio.
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera) Separe las prendas según la cantidad de suciedad.
Color (Blanco, Claro, Oscuro) Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.
Hilachas (Productores o recolectores Lave por separado los productores de hilachas
de hilachas) los recolectores de hilachas.
3. Cuidados antes de la carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en primer lugar.
Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la carga. No lave prendas por
separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada. Añada uno o dos artículos similares.
16
ómo añadir detergente
C
Solamente lavado principal
Prelavado + Lavado principal
• No supere los límites máximos que
están marcados por una línea. Cierra
ligeramente el cajón de dispensador.
Sobrellenar el dispensador puede
causar daños y manchar las ropas.
• No deje el suavizante para tejidos en el
cajón de detergente durante más de 2
días. (El suavizante para tejidos podría
endurecerse).
• El suavizante se añadirá
automáticamente durante el último ciclo
de enjuague.
• No abra el cajón mientras la lavadora
se está llenando agua.
• No se permiten los disolventes
(benceno, etc.).
1. El cajón distribuidor
2.
Cómo añadir suavizante para tejidos
Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos
No eche suavizante para tejidos
directamente sobre la ropa.
NOTA
Detergente para
lavado principal
Suavizante
para tejidos
Detergente para el
Blanquedor
17
ómo añadir detergente
C
• El detergente se debe utilizar de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del detergente.
• Si se utiliza más detergente que la cantidad
recomendada, se produce demasiada espuma y
esto hará que disminuya el resultado del
lavado o provocará una pesada carga en el
motor. (Provocará fallas de funcionamiento).
• Utilice solamente detergente en polvo en las
lavadoras de carga frontal.
Si produce demasiada espuma, por favor
reduzca la cantidad de detergente.
• Quizás sea necesario ajustar el uso de
detergente en cuanto a la temperatura del
agua, dureza del agua, tamaño y nivel de
suciedad de la carga. Para obtener
mejores resultados, evite el exceso de
espuma.
• Puede utilizarse un ablandador de agua,
como un antical (Calzón), para reducir
el uso de detergente en áreas de agua
extremadamente dura.
Añada el producto según las cantidades
especificadas en el paquete.
Primero añada detergente y después el
ablandador de agua.
• Utilice la misma cantidad de agua que
para el lavado con agua blanda.
Consejos
Carga completa:
según las recomendaciones del
fabricante.
Carga parcial:
3/4 de la cantidad normal.
Carga mínima:
1/2 de la carga completa.
• El detergente sale desde el cajón
distribuidor al comienzo del ciclo.
1) Abra la puerta e introduzca las
pastillas en el tambor.
3. Dosis de detergente
3. Ablandador de agua
5. Uso de detergente en pastillas
2) Cargue las prendas en el tambor.
3) Cierre la puerta.
18
ómo utilizar la lavadora
C
Programas recomendados de acuerdo con el tipo de carga.
Algodón
Prendas de colores sólidos(camisas,
camisones, pijamas...) y algodón blanco
ligeramente sucio(ropa interior...)
Prelavado, Intensivo,
Normal, Ligero, Lavado de
calzados, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
30˚C
(Fría, 40˚C,
60˚C)
40˚C
(Fría, 30˚C,
60˚C)
Categoría
Categoría
Ropa de
Deporte
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado
30˚C
(Fría)
Ropa oscura
Este ciclo es adecuado para ropa poco
sucia. Utilice este ciclo para ahorrar
energía usando agua fría al tiempo que
garantiza una limpieza adecuada
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
30˚C
(40˚C, Fría)
Lavado con
agua fría
Prelavado, Intensivo,
Normal, Ligero, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
Fría
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado
Normal, Ligero, No lavado,
Asignar tiempo terminado
Asignar tiempo terminado,
Secado
Normal, Intensivo,
Prelavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado, No lavado, Ligero
40˚C
(Fría, 30˚C)
40˚C
(Fría, 30˚C)
Ropa de cama
Enjuague +
Centrifugado
Silencioso
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
Prelavado, Intensivo,
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
Sanitario
Artículos
grandes
Fría
(30˚C, 40˚C)
60˚C
60˚C
(40˚C)
Este ciclo es adecuado para prendas
deportivas como ropas para correr y jogging
Utilice este ciclo para lavar ropa multicolor
para que las prendas conserven su color
En este ciclo es posible lavar tejidos de
lana.(Se ruega usar detergente para
lavadoras de prendas de lana)
Este ciclo es adecuado para artículos
grandes como frazadas, almohadas,
fundas para sofás, etc.
Enjuague y centrifugado
Ropa desteñible (camisas, camisones,
pijamas, etc..) y algodón blanco poco
sucio (ropa interior).
Ropa interior muy sucia, ropa de
trabajo, ropa de cama, etc
Para lavado de tejidos muy sucios
Carga
máxima
Opción
adicional
Temperatura
del agua
(Opcional)
Tipo de tejido
Programa
Nota : Es recomendado el detergente neutro.
El ciclo de lana gira suavemente el tambor y centrifuga lentamente para el cuidado de las prendas.
Tabla de programa de lavado
Refrescar
Lavado rápido
Algodón mezclado, camisa de vestir de
poliéster mezclado, blusas
(Es fácil planchar ropas arrugadas)
Ropa poco sucia y carga pequeña
Asignar tiempo terminado
Normal, No lavado,
Asignar tiempo terminado,
Secado
5 artículos
Menos de
5,0 kg
Menos de
5,0 kg
Menos de
3,0 kg
Menos de
3,0 kg
Menos de
5,0 kg
Menos de
5,0 kg
Menos de
4,0 kg
Tamaño de 1
extragrande
(9 tog)
Lana
19
ómo utilizar la lavadora
C
• Para empezar pulse el botón
Encendido/Apagado ( ).
• Pulse el botón Inicio/Pausa ( ).
• Condición inicial
- Enjuague: 3 tiempos
- Temperatura del agua: 30°C
- Centrifugado: Alta
- Programa: Algodón
• Para empezar pulse el botón
Encendido/Apagado ( ).
• Seleccione las condiciones que desea
utilizar pulsando cada botón.
Para seleccionar cada condición, consulte las
páginas 20 a 28.
• Pulse el botón Inicio/Pausa ( ).
1. Al utilizar el ciclo de lavado
de las condiciones iniciales
2. Selección manual
Panel de control
20
ómo utilizar la lavadora
C
ProgramaEncendido/Apagado
• Pulse el botón Encendido/Apagado ( )
para encender y apagar la energía eléctrica.
• También se puede utilizar para cancelar la
función Asignar tiempo terminado.
• Cuando se pulsa el botón Encendido/
Apagado ( ), la lavadora está lista para el
programa Algodón. Y las otras condiciones
iniciales de la siguiente manera
• Por lo tanto, si desea avanzar por el ciclo de
lavado sin seleccionar el programa, sólo
tiene que pulsar el botón Inicio/Pausa ( )
y la lavadora continuará su funcionamiento.
Programa inicial
- Algodón / Enjuague :3 / 30°C / Alta
• Están disponibles 12 programas de enjuague
con el tipo de ropa.
• La luz prenderá para indicar el programa
elegido.
• Cuando se pulsa el botón Inicio/Pausa ( ),
se selecciona automáticamente el programa
Algodón.
- Girando el dial del programa, se selecciona
en el orden de “Algodón – Ropa de deporte –
Ropa oscura – Lavado con agua fría – Lana –
Ropa de cama – Enjuague+Centrifugado –
Refrescar – Lavado rápido – Silencioso –
Sanitario – Artículos grandes”.
En relación con el tipo de carga para cada
programa, consulte la página 18.
1. Encendido/Apagado
2. Programa inicial
(1) Botón: Encendido/Apagado
(2) Dial: Programa
(3) Botón: Inicio/Pausa
(4) Botón: Lavado
(5) Bloqueo para niños
(6) Botón: Enjuague
(7) Botón: Centrifugado
(8) Botón: Temperatura
(9) Botón: Más Ropa
(10) Botón: Asignar tiempo terminado
(11) Botón: Limpieza de Tambor
(12) Botón: Secado
(1) (3) (4) (6) (7)
(12)(11)(10)(9)(8)
(5)(2)
La función de SMARTDIAGNOSIS™
está sólo disponible para productos con
el símbolo “SMARTDIAGNOSIS™”.
21
ómo utilizar la lavadora
C
Lavado
Inicio/Pausa
• Este botón Inicio/Pausa se utiliza en los
ciclos de lavado y en otros o para hacer
una pausa en los ciclos.
• Si se necesita una parada temporal del ciclo
de lavado, pulse el botón "Inicio/Pausa".
• Después de pulsar el botón de pausa, la
energía eléctrica se interrumpe
automáticamente 4 minutos más tarde.
Nota: La puerta no se abrirá antes de uno o
dos minutos cuando se seleccione
Pause, o sólo se abrirá al final del ciclo
de lavado.
1. Inicio
• Use esta opción para cargas que requieran
tratamiento previo. Añada 16 min. de
prelavado y drenaje.
- Cuando use la opción de Prelavado, no use
detergente líquido en el Compartimiento de
Lavado Principal. Use detergente en polvo en
el Lavado Principal.
1. Pre-Lavado
• Si la colada está muy sucia, la opción
“Intensivo” es efectiva.
• Seleccionando la opción de lavado intensivo,
el tiempo de lavado se extenderá
dependiendo del programa seleccionado.
• Para utilizar esta opción, seleccione la opción
“Intensivo” una vez antes de que comience el
programa de lavado.
2. Intensivo
• Esta opción se selecciona automáticamente
para todos los cursos de lavado excepto en el
de Enjuague+ Centrifugado.
3. Normal
• Este ciclo es adecuado para ropa poco sucia.
4. Ligero
• Utilice esta opción para lavar zapatillas de
estar por casa o zapatos.
5. Lavado de calzados
2. Pausa
Bloqueo de puerta
• El icono “Detectando” se iluminará, cuando
el tambor gire lentamente y detecta la
cantidad de ropa cargada en el tambor.
Tardará unos segundos.
Detectando
• Se ilumina siempre que la puerta de la
Lavadora está bloqueada.
• La puerta se puede desbloquear pulsando el
botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.
• La puerta puede ser abierta después de
unos pocos segundos.
22
ómo utilizar la lavadora
C
Enjuague
• Presionando el botón de enjuague, puede
ser seleccionado el tipo de enjuague.
Ropa de cama, Silencioso tienen 4 cíclos
de enjuague.
Algodón, Ropa de deporte, Ropa oscura,
Lavado con agua fría, Lana, Sanitario,
Artículos grandes tienen 3 cíclos de
enjuague.
Lavado rápido tienen 2 cíclos de enjuague.
Enjuague+Centrifugado tiene un cíclo de
enjuague.
El juego indicador de luz se iluminará para la
identificación.
Bloqueo para niños
Use esta opción para prevenir el uso del
lavado no deseado o mantener los cíclos ya
programados sin que cambien mientras la
lavadora esté trabajando.
• El Bloqueo para niños se puede ajustar
pulsando simultáneamente el botón Lavado y
el botón Enjuague. (Durante tres segundos)
• Cuando el seguro de niños esta activado, el
indicador del seguro de niños aparecerá y
todos los botones estarán bloqueados
excepto el botón de apagar/encender pulse
simultáneamente otra vez los botones
Lavado y el botón Enjuague.
(Durante tres segundos)
• Si desea modificar el programa cuando está
activo el Bloqueo para niños,
1.Pulse a la vez los botones Lavado y
Enjuague. (Durante tres segundos)
2.Pulse el botón Inicio/Pausa.
3.Cambie el programa deseado y pulse el
botón Inicio/Pausa.
• El seguro de niños dura hasta terminar el
cíclo. Si quiere desactivar esta función,
presione y mantenga durante 3 segundos el
botón de Lavado/Enjuague.
Mude para
o programa o
que pretende
23
ómo utilizar la lavadora
C
Temperatura del agua
• Pulsando el botón Temp., podrá
seleccionar la temperatura del agua.
• La temperatura del agua puede
seleccionarse, según el programa, como
se muestra a continuación:
- Algodón
30°C – 40°C – 60°C – Fría
- Silencioso
40°C – 60°C – Fría – 30°C
- Ropa de deporte
30°C – Fría
- Lana & Lavado rápido
40°C – Fría – 30°C
- Ropa oscura
30°C – 40°C – Fría
- Lavado con agua fría
Fría
- Ropa de cama
Fría – 30°C – 40°C
- Sanitario
60°C
- Artículos grandes
60°C – 40°C
El juego indicador de la temperatura deseada
se iluminará para la identificación.
Para obtener información más detallada,
consulte la página 18.
Centrifugado
• La velocidad de Centrifugado está
disponible, según el programa, de la
siguiente forma:
- Enjuague+Centrifugado & Lavado rápido
& Sanitario & Artículos grandes
Media – Alta – Muy alta – Muy baja – Baja
- Algodón & Lavado con agua fría
Alta – Muy alta – Muy baja – Baja – Media
- Ropa oscura & Silencioso
Baja – Media – Alta – Muy alta – Muy baja
- Ropa de deporte
Muy baja
- Lana
Baja – Muy baja
- Ropa de cama
Media – Muy baja – Baja
• Pulsando el botón Centrifugado, puede
escoger la velocidad de funcionamiento
para dicha función.
• Si selecciona la opción “No Centrifugado”,
la Lavadora se detiene, después de la
descarga, tras la última vuelta.
El juego indicador de luz se iluminará para la
identificación.
1. Selección de Centrifugado
2. No Centrifugado
24
Más Ropa
Utilice esta función para añadir cargas o
retirar materiales extraños.
• Modo de uso de " Más Ropa ".
- Pulse el botón " Más Ropa”
- Cierre la puerta y añada ropa o retire
materiales extraños (por ejemplo, una
moneda, un pasador, etc..)
- Pulse el botón “Inicio/Pausa”
• Abra la puerta cuando “Bloqueo de puerta”
está apagado y tras comprobar la
seguridad.
• Resultados cuando se elige “Más Ropa”
durante los ciclos.
- Cuando la cuba está girando: la cuba se
detiene y se apaga “Bloqueo de puerta”.
- Cuando la temperatura del agua en la
cuba es superior a 45°C: “Más Ropa” no
está disponible y se oye una breve señal
acústica de seguridad.
- Cuando hay muy mucha agua en la cuba:
“Bloqueo de puerta” se apaga tras el
vaciado de agua hasta el nivel de
seguridad.
• “Más Ropa” no funciona por seguridad
cuando el ciclo "Limpieza de Tambor" está
activo.
Asignar tiempo terminado
NOTA
Introduzca la colada completamente en la
cuba. Si alguna prenda queda atrapada
en el cierre de la puerta se podría dañar la
junta (pieza de goma) de la puerta y
causar una avería.
ómo utilizar la lavadora
C
Preparación del lavado antes de comenzar
"Asignar tiempo terminado"
- Abra el grifo del agua
- Cargue la ropa y cierre la puerta
- Coloque el detergente y el suavizante en el
cajón.
• Cómo ajustar "Asignar tiempo terminado"
- Pulse el botón Encendido/Apagado ( ).
- Gire el dial de Programa para seleccionar
el programa que necesite.
- Pulse el botón Asignar tiempo terminado
y ajuste el tiempo deseado.
- Pulse el botón Inicio/Pausa ( ).
• Si se pulsa el botón Asignar tiempo
terminado, aparece "3:00". El tiempo
retardado máximo es 19:00 horas y el tiempo
mínimo es 3:00 horas.
• Con cada pulsación de botón el tiempo de
retardo adelanta en una hora.
• Para cancelar el retardo de tiempo, pulse el
botón Encendido/Apagado ( ).
Asignar tiempo terminado es 'tiempo
previsto' desde el presente hasta la
finalización del ciclo de lavado o proceso
seleccionado (Lavado, Enjuague,
Centrifugado.)
• De acuerdo con la condición del suministro de
agua y la temperatura, el tiempo retardado y el
tiempo de lavado real pueden variar.
25
ómo utilizar la lavadora
C
Limpieza de Tambor
1. Pulse el botón Encendido/Apagado.
• Cierre la puerta.
• Añada detergente o detergente
antibacteriano al dispensador.
• Añada lejía líquida al dispensador de
detergente líquido o detergente de cloruro
en polvo al dispensador de detergente
para el lavado principal.
2. Pulse el botón “Limpieza de Tambor”.
• Se seleccionará el ciclo “Limpieza de
Tambor” y quedarán fuera de uso todos
los botones.
3. Pulse el botón “Inicio”.
• Se bloqueará la puerta y se iniciará la
limpieza de la Tambor.
• No añada una cantidad superior a la indicada
para la lejía con cloro. Si añade demasiada
lejía, podría causar problemas a la lavadora.
Detergente en polvo o lejía.
54 g
Lejía/detergente
en polvo
• Si desea añadir una
cantidad por encima de la
línea de referencia, puede
hacerlo directamente en
la colada.
Detergente líquido o lejía
54 ml
Lejía/detergente
líquido
Línea de referencia de
lejía/detergente líquido (MAX)
Función de notificación de limpieza Auto
Tub [ ]
• Al encender la lavadora si aparece este
signo, significa que necesita limpiar el
tambor. Pulse el botón Limpieza de
Tambor para limpiar el tambor.
• SI desea proceder a realizar un ciclo de
lavado normal y no la limpieza del tambor,
gire el dial de selección de programa o
pulse el botón del programa y del ciclo que
desee realizar.
• Si no procede con la función de Limpieza
del tambor, este mensaje aparecerá en el
panel de control cada 30 minutos.
• Si procede con la limpieza del tambor, el
mensaje no volverá a aparecer hasta la
siguiente vez que éste necesite ser
limpiado.
• Aunque esto puede variar según la
frecuencia de uso de la lavadora, la
notificación de limpieza automática del
tambor suele aparecer una vez cada
1 ó 2 meses.
NOTA
Utilice esta función para desinfectar el
tambor, eliminar cualquier posible bacteria y
mantenerlo limpio.
26
ómo utilizar la lavadora
C
• No cargue más de lo que muestra el
indicador de máxima carga de Secado. Las
prendas deben poder girar libremente.
• Este proceso automático de Lavado y
Secado puede seleccionarse fácilmente.
• Para obtener un Secado uniforme,
asegúrese de que todas las prendas de la
colada poseen tamaño y composición
similares.
• Haciendo pulsando el botón, puede
seleccionar:
Normal Más 60 90 120
150 Planchado.
• Utilice sus ciclos automáticos para Secado
de la mayoría de los tipos de colada. Los
sensores electrónicos miden la temperatura
de la salida para aumentar o reducir la
temperatura del Secado y así obtener un
tiempo de reacción más rápido y un control
de temperatura.
• Ciclo de Secado automático recomendado
por tipo de colada.
a) Planchado - Si ud. desea planchar ropas
b) Normal - Secara las prendas lo suficiente
para ser retiradas y dobladas. Es ideal para
prendas de uso diario como el algodón.
c) Más – Asegura el máximo desempeño de
secado.
NOTA: existe una diferencia entre el tiempo de
Secado estimado en el modo automático y el
real. El tipo de tejido, el tamaño de la carga y
el nivel de Secado seleccionado afectan al
tiempo de Secado.
* Los pesos de colada estándar muestran la
cantidad de prendas a introducir en la
Lavadora.
Secado
NOTA
La máxima capacidad de Secado de
este modelo es de 7 kg. Cuando
carga, se ruega usar el indicador de
máxima capacidad de secado de
detrás de la puerta como se muestra
abajo.
1. Guía de Secado automático
Tipo de
prendas
Tipo de
prendas
Peso
unitario
Peso
unitario
Pañales
200 g 300 g95 g
Camiseta
de manga
larga
Camisas
Vaqueros
Pijamas
500 g 600 g50 g
Ropa
interior
27
ómo utilizar la lavadora
C
• Pulsando el botón Secado, puede seleccionar el
tiempo de Secado.
• El ciclo de Secado puede durar hasta 150
minutos. Al seleccionar Sólo Secado, el ciclo de
Secado comenzará tras terminar el Centrifugado,
a menos que esta función se anule.
• Estos tiempos de Secado son una orientación
para ayudarle en el ajuste de su Secadora
cuando utilice el modo de Secado manual. Los
tiempos de Secado pueden variar notablemente
según la humedad, la temperatura ambiente y el
tipo de tejido, por lo que su propia experiencia
será su mejor guía.
- No someta prendas de lana al ciclo de
Secado. Dispóngalas manteniendo su forma
natural y séquelas en plano.
- Algunos tejidos y prendas de punto pueden
encoger más o menos, dependiendo de su
calidad.
- Estire siempre este tipo de prendas de
forma inmediata tras su Secado.
Prendas de lana
- No seque prendas compuestas en su totalidad
o que contengan goma o plásticos como:
a) delantales, baberos, fundas de silla
b) cortinas y manteles
c) alfombrillas de baño
Goma y plásticos
- No seque prendas compuestas por fibra de
vidrio en su Secadora. Las partículas de vidrio
residuales en la Secadora podrían adherirse a
las prendas que introduzca la próxima vez que
utilice la Secadora e irritar su piel.
Fibra de vidrio
- Revise siempre las instrucciones dadas por
el fabricante.
Prendas de fibra o piel
- Revise siempre las instrucciones dadas por
el fabricante.
Ropa infantil y camisones
- No sobrecargue su Secadora.
- Saque las prendas de Semihúmedo
permanente en cuanto acabe la Secadora
para reducir la formación de arrugas.
Semihúmedo permanente y
sintéticos
2. Guía de tiempos de Secado manual
• Una vez completado el ciclo de Secado,
aparecerá en la pantalla de visualización
" "
3. Finalización del Secado
• El desempeño del secado (solo secado)
del producto es cerca del 90 %.
• El desempeño del secado se basa en
pruebas internas de laboratorio LG de
acuerdo con IEC (Comisión Electro-
Técnica Internacional). Estándar con tela
algodón, 7 kg y en programa Normal.
• El desempeño del secado puede variar
dependiendo de la cantidad de ropa.
NOTA
28
ómo utilizar la lavadora
C
Pantalla de visualización
• Al seleccionar el Bloqueo para niños, se
enciende el indicador luminoso “ ”.
• Cuando haya finalizado el ciclo de secado,
se mostrará “ ” en la pantalla.
• Al seleccionar la función de Reserva,
muestra el tiempo restante para que finalice
el programa seleccionado.
1. Visualización de funciones
especiales
• Si la Lavadora experimentase un fallo
durante su funcionamiento, se visualizará el
indicador de error asociado.
“ ” : error de detección de la presión de
agua.
“ ” : problema por saturación de agua.
“ ”, “ ” : la puerta no está cerrada.
“ ”, “ ” : sobrecarga en el motor.
“ ” : problema en la entrada de agua.
“ ” : problema de descarga de agua.
“ ” : carga desequilibrada.
“ ” : problema en la temperatura del
agua.
“ ” : problema en el calentador de
Secado o en el termostato.
“ ” : Congelada manguera o bomba
Si apareciesen estos mensajes de error, consulte
la página 36 de la guía de solución de problemas
y siga las indicaciones.
2. Visualización de
autodiagnóstico
• Al completarse el ciclo de Lavado,
aparecerá el mensaje “ ” en la pantalla
de visualización.
3. Finalización del Lavado
• Durante el ciclo de Lavado, se visualizará el
tiempo restante de Lavado.
• Programa recomendados por el fabricante.
- Refrescar: alrededor de 30 minutos.
- Silencioso: alrededor de 1 hora y 18 minutos.
- Algodón: alrededor de 1 hora y 18 minutos.
- Artículos grandes:
alrededor de 2 horas y 5 minutos.
- Sanitario: alrededor de 2 horas y 5 minutos.
- Lavado rápido: alrededor de 49 minutos.
- Enjuague+Centrifugado:
alrededor de 18 minutos.
- Ropa de cama:
alrededor de 1 hora y 30 minutos.
- Lana: alrededor de 52 minutos.
- Lavado con agua fría:
alrededor de 1 hora y 32 minutos.
- Ropa oscura:
alrededor de 1 hora y 13 minutos.
- Ropa de deporte:
alrededor de 1 hora y 12 minutos.
• El tiempo de Lavado puede variar según la
cantidad de colada, la presión y la temperatura
del agua y de otros factores del Lavado.
• Si se detecta una carga desequilibrada o se
pone en funcionamiento el programa de
eliminación de espuma, el tiempo de Lavado
se ampliará. (El incremento de tiempo máximo
es de 45 minutos.)
4. Tiempo restante
29
antenimiento
M
El filtro de entrada del agua
- El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón
del detergente.
- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua
se puede obstruir.
Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación
eléctrica para evitar riesgos de descarga eléctrica.
Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector.
Desconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden
atrapados dentro de la lavadora.
1. Cierre el grifo del agua.
2. Desatornille la manguera de entrada
del agua.
3. Limpie el filtro utilizando un cepillo
de cerdas duras.
4. Apriete la manguera de entrada.
30
antenimiento
M
El filtro de la bomba de drenaje
El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento
uniforme de su máquina.
PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba para
eliminar aquello que pueda haberla detenido.
Permita que el agua se enfríe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado de
emergencia o abriendo la puerta en una emergencia.
!
1. Abra el tapón de la cubierta inferior (󲾩)
utilizando una moneda. Gire el tapón de drenaje
(󲾪) para sacar la manguera.
2. Desconecte el tapón de drenaje (󲾪) dejando que
el agua fluya hacia fuera. En este momento
utilice un recipiente para impedir que el agua
caiga al suelo. Si ya no sale agua, gire el filtro de
la bomba (󲾫) a la izquierda hasta abrirlo
totalmente.
3. Saque cualquier material extraño del filtro de la
bomba (󲾫).
4. Después de la limpieza, gire el filtro de la bomba
(󲾫) en el sentido de las agujas del reloj e inserte
el tapón de drenaje (󲾪) en su lugar original.
Cierre el tapón de la cubierta inferior.
3
2
3
2
1
31
antenimiento
M
Cajón distribuidor de detergente
Cuando los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón.
• Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente.
• Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando hacia
fuera.
• Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del suavizante para
tejidos.
El hueco del cajón
También se puede acumular detergente en el interior del hueco,
que se debe limpiar de vez en cuando con un cepillo de dientes
viejo.
• Cuando haya terminado la limpieza, vuelva a colocar el cajón y
realice un ciclo de enjuague sin ropa.
El Tambor de lavado
• Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros
no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.
Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el
tambor y éste deberá ser sustituido.
• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas
por pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.
• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.
• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el
funcionamiento correcto de la lavadora.
Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la
lavadora.
Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.
No utilice nunca estropajo.
32
antenimiento
M
El inyector de la circulación del agua
• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.
Limpieza de su lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.
La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente
doméstico no abrasivo neutro.
Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo.
Procure no dañar la superficie con objetos afilados.
IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.
2. Interior
Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.
Instrucciones de protección para el invierno
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se
traslada a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el
invierno, con el fin de evitar daños en la lavadora.
1. Cierre el grifo de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.
3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.
4. Añada 3,8 l de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor
de la lavadora. Cierre la puerta.
5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para
vaciar todo el agua.
No se expulsará todo el anticongelante.
6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la
puerta.
7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya
en los compartimientos y seque los compartimientos.
8. Guarde la lavadora en posición derecha.
9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar
la lavadora en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada
carga de lavado.
NOTA
Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados
como seguros para la lavadora.
33
Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y
diagnostican averías en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.
Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe
los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
uía para la resolución de fallas
G
Diagnóstico de Problemas
Síntoma Posible causa Solución
Ruido de traqueteo y
chirridos
Sonido retumbante
Ruido de vibraciones
Fugas de agua
Exceso de agua
jabonosa
No entra agua en la
lavadora o entra
despacio
El agua de la lavadora
no se vacía o se vacía
lentamente.
• Puede haber objetos extraños tales
como monedas o clips en el tambor
o en la bomba.
• Las cargas de lavado pesadas
pueden producir un sonido
retumbante. Esto generalmente es
normal.
• Ha quitado todos los tornillos de
transporte y el embalaje?
• Carga de lavado distribuida de
manera no uniforme en el tambor.
• Descansan firmemente todos los
pies en el suelo?
• La conexión de la manguera de
llenado está floja en el grifo o en la
lavadora.
• Las tuberías de desagüe de la casa
están obstruidas.
Demasiado detergente o detergente
inapropiado? La formación de espuma
puede provocar fugas de agua.
• El suministro de agua no es
adecuado en la zona.
• El grifo de suministro del agua no
está completamente abierto.
• La manguera de entrada del agua
está retorcida
• El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
• La manguera de drenaje está
retorcida u obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
Pare la lavadora y revise el tambor y el filtro
de drenaje.
Si continua el ruido después de arrancar de
nuevo la lavadora, llame a su agente de
servicio autorizado.
Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desequilibrada. Párela y
distribuya la carga de lavado.
Si no se han quitado durante la instalación.
Véase la sección sobre la instalación para
quitar los tornillos de transporte.
Pare la lavadora y redistribuya la carga de
lavado.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén en
firme contacto con el suelo, mientras que la
lavadora está en ciclo de giro con la carga.
Compruebe y apriete las conexiones de la
manguera.
Desobstruya la tubería de drenaje. Póngase
en contacto con un fontanero si es necesario.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Grifo completamente abierto.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
34
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
La lavadora no
arranca
La lavadora no
centrifuga
La puerta no se abre
Pantalla congelada
cuando quedan 6
min.
La lavadora hace
pausas más largas
de lo normal durante
el giro del tambor.
• El cable de alimentación
eléctrica quizás no esté
enchufado o la conexión puede
estar floja.
• Fusible de la casa fundido,
disyuntor disparado o se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
• El grifo del suministro del agua
no está abierto.
Compruebe que la puerta está
firmemente cerrada.
El cierre de la puerta sólo se
liberará después de 2~3 minutos,
al final del ciclo o tras pulsar el
botón Start/ Pause durante el
lavado.
La lavadora comprueba el estado
de la ropa cuando quedan 6 min,
para confirmar si se ha secado.
Si no se ha secado la ropa, la
lavadora continuará secando
durante un periodo adicional.
Tras ese periodo, se iniciará el
recuento de 6 min.
El tambor girará durante 3
segundos y hará una pausa de
50 segundos repetidamente
durante una parte del ciclo de
lavado. Esto es normal durante
los ciclos estándar, de lavado
manual y de lana.
Ciclo estándar: Algodón 30°C,
Normal, Enjuague-3,
Centrifugado-Alta
Asegúrese de que el enchufe ajusta
correctamente en la toma de corriente.
Reinicie el disyuntor o sustituya el
fusible. No aumente la capacidad del
fusible. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, haga que lo
corrija un electricista calificado.
Abra el grifo de suministro del agua.
Cierre la puerta y pulse el botón
Inicio/Pausa. Después de pulsar el
botón Inicio/Pausa, puede pasar cierto
tiempo antes de que la lavadora
comience el centrifugado. La puerta se
debe bloquear antes para que se pueda
conseguir el centrifugado.
Si la lavadora está encendida, la puerta
no se puede abrir por cuestiones de
seguridad.
Espere uno o dos minutos antes de abrir
la puerta para dar tiempo al mecanismo
de bloqueo eléctrico a liberarse.
Compruebe el peso de la ropa. Deberá
ser inferior a 6kg.
Esta acción permite el empapado de la
ropa más delicada y ayuda a eliminar las
manchas.
35
uía para la resolución de fallas
G
Retardo del tiempo
de ciclo de lavado
Problema en el
secado
• La carga de la ropa no ha sido
balanceada antes del ciclo de
centrifugado.
• La lavadora no seca.
Si se detecta un desequilibrio o si
funciona el programa de eliminación
de agua jabonosa, el tiempo de
lavado aumentará por encima del
tiempo previsto.
No sobrecargue la lavadora.
Verifique que la lavadora esté
drenando el agua adecuadamente
extrayendo la cantidad adecuada de
agua de la ropa.
La carga de ropa es muy pequeña
para que el secado ocurra
correctamente.
Añada algunas toallas.
Síntoma Posible causa Solución
36
Mensajes de Error
uía para la resolución de fallas
G
Síntoma Posible causa Solución
• El suministro de agua local no es suficiente.
• Los grifos de suministro de agua no están completamente
abiertos.
• La manguera(s) de entrada de agua está doblada.
• El filtro de la manguera(s) de entrada está obstruido.
• La manguera de descarga de agua está aplastada o doblada.
• El filtro de drenaje está obstruido.
• La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desequilibrada.
El electrodoméstico dispone de un sistema de detección y
corrección de desequilibrios. Si se han introducido prendas
pesadas (por ejemplo toallas de baño, albornoces, etc.), este
sistema puede detener el Centrifugado o incluso interrumpir el ciclo
de centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es demasiado
grande incluso después de que comiencen varios centrifugados.
• Si la colada está aún demasiado húmeda al final del ciclo, añada
prendas más pequeñas a la carga para equilibrarla y repita el ciclo
de Centrifugado.
• La puerta está abierta o no cerrada por completo?
• Hay un exceso de agua debido a una válvula de agua
defectuosa.
• El sensor del nivel de agua ha fallado.
• El sensor del nivel de agua ha fallado.
• Revise suministro de agua.
• ¿Está la manguera de entrada/salida o la bomba de desagüe
congelada?
Revise otro grifo de la casa.
Abra el grifo por completo.
Enderece la manguera(s).
Revise filtro de la manguera(s) de entrada.
Limpie y enderece la manguera de
descarga de agua.
Limpie el filtro de drenaje.
Añada 1 ó 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
Reorganice la carga para permitir un
Centrifugado correcto.
Cierre completamente la puerta.
* Si no se desbloquean “ ” y
“ ”, contacte con el centro de
servicio.
Desenchufe el cable de alimentación y
solicite asistencia.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe la toma de alimentación.
Solicite asistencia.
Abra el grifo. Si el mensaje “ ” no
desaparece, desenchufe la toma de
alimentación y solicite asistencia.
Vierta agua caliente en el tubo y
descongele la manguera de salida y la
bomba de desagüe.
Moje una toalla en agua caliente y
aplíquela a la manguera de entrada.
37
uía para la resolución de fallas
G
• La función de SMARTDIAGNOSIS™ está sólo disponible para productos con el símbolo
“SMARTDIAGNOSIS™”. En el caso de que el teléfono tenga interferencias, es posible que
la función “SMARTDIAGNOSIS™” no funcione.
• Utilice solamente esta función cuando le sea solicitado por el servicio técnico.
La transmisión sonará similar a una máquina de Fax, se descifrará en el servicio técnico.
• SMARTDIAGNOSIS™ no se puede activar si la lavadora no se enciende. Si esto ocurre, la
localización y resolución de problemas se tendrá que realizar sin SMARTDIAGNOSIS™.
Si experimenta problemas con su lavadora, llame al servicio técnico.
Siga las instrucciones del servicio técnico y siga los pasos que le vayan diciendo :
Cómo Utilizar SMARTDIAGNOSIS™
1. Presione el botón de encendido en la lavadora.
No presione ningún otro botón ni el selector de
programas.
2. Cuando le sea indicado por el servicio técnico,
coloque el micrófono de su teléfono móvil muy
cerca del botón de encendido.
3. Presione durante tres segundos el botón “Temperatura” durante tres segundos, sujete el teléfono
cerca del icono de encendido.
4. Sujete el teléfono hasta que el tono de transmisión haya terminado.
Serán aproximadamente unos 17 segundos, el display mostrará el tiempo.
• Para un mejor resultado, no mueva el teléfono mientras los tonos son transmitidos
• Si el receptor no recibe bien la señal, es posible que tenga que repetir la operación
• Si presiona el botón de encendido durante la transmisión terminará con la SMARTDIAGNOSIS™.
5. Una vez que haya terminado el conteo y sonido, termine su conversación con el agente de servicio
técnico. Él analizará y será capaz de ayudarle con la información que le ha transmitido.
SmartDiagnosis (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para
asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de
servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se
incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que
pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la
lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con precisión cualquier
cuestión dada.
Max. 10 mm
38
érminos de la garantía
T
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA :
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado e
incluido en este certificado de garantía.
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo,
aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada.
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en
presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene inspeccionar
los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega correspondientes.
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas,
esmaltes, cristales, embellecedores y similares.
• Los productos por el mal uso al no atender las instrucciones de funcionamiento y manejo
que se adjuntan con cada aparato.
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
• Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y
reproducción, y los conos de los altavoces.
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido alterado o
borrado.
• Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el
certificado de garantía.
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG
ELECTRONICS.
• Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de cabezales
de vídeo, limpiezas, etc.
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su
periodicidad.
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato no
incluido o especificado en este certificado de garantía.
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el tiempo
que el aparato esté fuera de servicios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LG WD1357RD El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas