Yamaha A-S1000 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario
HiFi empezó con Yamaha
La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta
a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas
en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y
otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la
música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación
profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en
la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido.
Este conocimiento y experiencia beneficia nuestra producción de
componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer
tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1955. Desde entonces somos una de
las primeras compañías en fabricar en masa equipos de audio de alta
calidad, y hemos presentado muchos componentes estéreo legendarios.
Esperamos que disfrute de la genuina experiencia HiFi de Yamaha
Natural Sound.
CA-1000NS-20
NS-1000M
NS-10M
GT-2000
C-2
NS-690
B-1
B-6
GT-CD1AX-2000
Soavo-2Soavo-1
PX-1
Excelencia en audio
1922: Presentamos un fonógrafo de cuerda
de alta calidad.
Desde 1955 hemos desarrollado muchos componentes
HiFi, incluyendo tocadiscos, sintonizadores,
amplificadores integrados, amplificadores de control,
amplificadores de potencia y altavoces.
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la
norma para amplificadores integrados.
Altavoz monitor NS-690
Altavoz monitor NS-1000M
Un amplificador verdaderamente legendario aún
reverenciado por los entusiastas de HiFi
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que usó FETs en todas las etapas
Amplificador de control C-2
Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi de Milán.
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más popular del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-1
Primer tocadiscos de seguimiento lineal de Yamaha
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de pirámide con
alimentación X y amplificador X
Giradiscos GT-2000/L
Reproductor fuerte y ultrapreciso que representa el concepto GT
Reproductor CD CD-1
Primer reproductor CD presentado en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y
amplificador de control CX-10000
Amplificador que redefinió la capacidad de los
componentes separados
Modelo del centenario
Amplificador integrado AX-2000
Relación señal a ruido alta (128 dB), equipado con función directa digital
Reproductor CD GT-CD1
Reproductor de carga superior con estructura separada integrada
Amplificador de potencia MX-1 y
amplificador de control CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador estéreo A-S2000 y
reproductor CD Super Audio CD-S2000
Amplificador estéreo A-S1000 y
reproductor CD Super Audio CD-S1000
4 Es
Diseño de circuito equilibrado flotante
El amplificador de potencia perfectamente simétrico y con circuito equilibrado flotante totalmente nuevo maximiza el
rendimiento del amplificador analógico.
Control de volumen y tono paralelo
Cuatro fuentes de alimentación de alta capacidad e independientes
Estructura simétrica horizontal
Amplificador fonográfico con estructura totalmente discreta
Patas pesadas de reciente desarrollo para suprimir las vibraciones
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
Pilas (AA, R6, UM-3) (×2)
Cable de alimentación
Folleto de seguridad
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
El color de las imágenes de este manual puede ser diferente al original.
Lea el “Folleto de seguridad” antes de utilizar esta unidad.
Índice
Controles y funciones............................................................................................................................................ 6
Conexiones ........................................................................................................................................................... 14
Especificaciones ................................................................................................................................................... 20
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 24
5 Es
Controles y funciones
En este capítulo aprenderá los controles y funciones del A-S1000.
6 Es
Controles y funciones
Panel delantero (lado izquierdo)
1 POWER
Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar
esta unidad.
y
El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende
esta unidad.
Si el indicador POWER parpadea cuando enciende esta unidad,
desconecte el cable de alimentación y consulte la sección de
solución de problemas (página 24).
Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos
segundos antes de que la misma pueda reproducir sonido.
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
y
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor
de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el
funcionamiento.
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
ON
A
B
A+B
BI-WIRING
OFF
BASS
+
-
4132
Notas
30 30
Dentro de 6 m
7 Es
3 Jack PHONES
Da salida a sonido para escuchar en privado con
auriculares.
Cuando están enchufados los auriculares:
Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS L/R CH A y B están apagados.
No salen señales por los jacks PRE OUT, pero si salen por los
jacks REC.
No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de
entrada.
Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES
mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de
entrada, no sale audio por el jack PHONES. Use el jack de
auriculares del preamplificador conectado a los jacks
MAIN IN.
4 SPEAKERS
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los
terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero.
Cambie a la posición OFF para apagar ambos juegos de
altavoces.
Cambie a la posición A o B para encender el juego de
altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R
CH A o B.
Cambie a la posición A+B BI-WIRING para encender
ambos juegos de altavoces.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de
altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 o
más alta.
BALANCE
VOLUMEINPUT
TREBLE
MAIN DIRECT
LINE 2
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
AUDIO MUTE
RL+
-
Nota
Precaución
Español
8 Es
Controles y funciones
Panel delantero (lado derecho)
5 BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La
posición central produce una respuesta plana.
Margen de control: –9 dB a +9 dB
6 TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia La
posición central produce una respuesta plana.
Margen de control: –9 dB a +9 dB
y
Cuando ambos controles, BASS y TREBLE, estén en la posición
central, la señal de audio omitirá el circuito de control de tono.
Los controles BASS y TREBLE no afectan a las señales
introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN
DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT.
7 BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los altavoces
derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del
sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las
condiciones de la sala de escucha.
El control BALANCE no afecta a las señales introducidas por los
jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las
señales que salen por los jacks REC OUT.
SPEAKERSPHONESPOWER
OFF
ON
A
B
A+B
BI-WIRING
OFF
BASS
+
-
5
Nota
Nota
9 Es
8 Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada
salen también por los jacks REC.
y
Los nombres de las fuentes de entrada corresponden a los
nombres de los jacks de conexión del panel trasero.
Cambie a la posición MAIN DIRECT para seleccionar el
componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen
señales por los jacks PRE OUT, REC y PHONES.
El ajuste de entrada se mantiene durante 1 semana
aproximadamente después de desconectar la alimentación.
Las señales de audio no salen por los jacks REC mientras está
seleccionado LINE2 como fuente de entrada.
9 AUDIO MUTE
Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB
aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior.
y
El indicador AUDIO MUTE se enciende mientras la función de
silenciamiento está activada.
También puede girar VOLUME en el panel delantero o pulsar
VOL +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de
audio.
0 VOLUME
Controla el nivel del sonido. Esto no afecta al nivel REC.
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el
nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador
conectado a los jacks MAIN IN.
BALANCE
VOLUMEINPUT
TREBLE
MAIN DIRECT
LINE 2
LINE 1
CD
TUNER
PHONO
AUDIO MUTE
RL+
-
09876
Nota
Nota
Español
10 Es
Controles y funciones
Panel trasero
1 Terminales SPEAKERS L/R CH
2 Jacks INPUT
3 Jacks LINE2
4 Jacks MAIN IN
Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del
preamplificador conectado a los jacks MAIN IN cuando
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada.
5 Jacks PRE OUT
y
Cuando conecta clavijas de audio a los jacks PRE OUT para
accionar los altavoces usando un altavoz externo, no será
necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.
Las señales que salen por los jacks PRE OUT son afectadas por
los ajustes BASS y TREBLE.
Los jacks PRE OUT dan salida a la misma señal de canal que
los terminales SPEAKERS L/R CH.
Cuando use un altavoz de subgraves, conéctelo a los jacks PRE
OUT, y los altavoces a los terminales SPEAKERS L/R CH.
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
PHONO
CD
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
LR
MCMM
L
R
1 23
9
Vea la página 14 para conocer información de
conexión.
Nota
11 Es
6 AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de alimentación
suministrado.
7 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generales solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se
convierta en un posible peligro de incendio. Gire el
VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la
posición correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
8 Pata
Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las
patas girándolas.
9 PHONO
Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos
conectado a los jacks PHONO del panel trasero.
Póngalo en la posición MM, cuando el giradiscos conectado
tenga una cápsula magnética móvil (MM).
Póngalo en la posición MC, cuando el giradiscos conectado
tenga una cápsula de bobina móvil (MC).
Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad.
AC IN
SPEAKERS L CH
A
B
VOLTAGE SELECTOR
230-
240V
PRE OUTMAIN IN
5 1 7864
Nota
Español
12 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas de control a esta unidad.
2 Botones de control del sintonizador Yamaha
Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con respecto
a los detalles, consulte el manual del usuario de su sintonizador.
No todos los sintonizadores Yamaha podrán controlarse con este
mando a distancia.
3
Botones de control del reproductor de CD Yamaha
Controlan las diversas funciones de un reproductor de CD
Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual
del usuario del reproductor de CD.
y
Pulse una vez para realizar una pausa, y dos veces para
detener la reproducción.
No todos los reproductores CD Yamaha podrán controlarse con
este mando a distancia.
4 Botones de control del amplificador
INPUT /
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.
Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada
no salen señales por los jacks PRE OUT y REC.
Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES
mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de
entrada, no sale audio por el jack PHONES.
VOL +/
Controla el nivel del sonido.
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el
nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador
conectado a los jacks MAIN IN.
MUTE
Reduce el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente.
Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel
de sonido anterior.
y
También puede pulsar VOL +/– para reanudar la salida de audio.
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Presione la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para retirarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas
(AA, R6, UM-3) según las marcas de
polaridad (+ y –) del interior del
compartimiento de las pilas.
3 Deslice la tapa hasta que quede bloqueada.
Nota
Nota
A/B/C/D/E
PRESET
INPUTINPUT
VOL
MUTE
VOL
1
2
3
4
Notas
Nota
2
1
3
Conexiones
En esta sección hará las conexiones entre el A-S1000,
los altavoces y los componentes fuente.
14 Es
Conexiones
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de
altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 o
más alta.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen
entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L,
R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están
mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las
conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán
los graves. Consulte también el manual del propietario de cada
uno de sus componentes.
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de
la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note
menos ruido sin conectar al terminal GND.
Precaución
AC IN
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
PHONO
CD
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
LR
MCMM
L
R
PRE OUTMAIN IN
+
-
+
-
Reproductor CD
Tierra
Altavoces A
(Canal R)
Altavoces B
(Canal R)
Sintonizador
Giradiscos
Reproductor DVD,
etc.
15 Es
Como el amplificador de potencia de A-S1000 es de tipo
equilibrado flotante, no son posibles los tipos de conexiones
siguientes:
– Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal
“–” del canal derecho así como los terminales “+” (Fig. 1).
Conexión deliberada con los terminales “–” del canal
izquierdo/derecho y pieza metálica del panel trasero de esta
unidad, así como el tocarlos accidentalmente.
Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y
el terminal “–” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2).
No conecte su altavoz de subgraves activo al Terminal SPEAKERS
L/R CH. Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad.
Precaución
AC IN
SPEAKERS L CH
LINE2
RECPBLINE 1TUNER
GND
N
O
D
INPUT
L
A
B
MCMM
L
R
PRE OUTMAIN IN
+
+
-
Grabadora de CD,
platina de casete, etc.
Altavoces A
(Canal L)
Altavoces B
(Canal L)
Amplificador externo o
altavoz de subgraves activo
Preamplificador,
receptor AV, etc.
Salida de preamplificador
Salida Entrada
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
Fig. 1 Fig. 2
Español
16 Es
Conexiones
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de
altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 o
más alta.
Conexión de altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla y luego inserte el cable
pelado en el agujero.
3 Apriete la perilla.
Conexión de los altavoces usando la
clavija tipo banana
(Excepto los modelos para Europa)
Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija
tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Conexión de los altavoces usando la
lengüeta en Y
1 Desatornille la perilla y luego meta la
lengüeta en Y entre la parte del anillo y la
base.
2 Apriete la perilla.
Precaución
10 mm
Clavija tipo banana
Lengüeta en Y
Deslice
17 Es
Conexión bicable
La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la
sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de
agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro
terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, las bocinas de
frecuencia media y alta se conectan a un juego de
terminales y la bocina de baja frecuencia a otro juego de
terminales.
Cuando haga conexiones bicable, use altavoces con una
impedancia de 4 o más.
Cuando haga conexiones bicable, quite los cables o puentes de
cortocircuito del altavoz.
y
Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS
en la posición A+B BI-WIRING.
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generales
solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica
local ANTES de conectar el cable de alimentación a la
toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE
SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se
convierta en un posible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la
posición correcta usando un destornillador de punta plana.
Las tensiones son las siguientes:
........................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación en la entrada AC IN del
panel trasero cuando termine todas las conexiones, y luego
enchufe el cable de alimentación en la toma de CA.
Precaución
Nota
SPEAKERS L CH
A
B
Precaución
230-
240V
VOLTAGE SELECTOR
Indicación de
tensión
Español
18 Es
Conexiones
Tabla de entradas/salidas del A-S1000
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2
MAIN
DIRECT
Nota
SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN
Mientras el selector SPEAKERS está en la
posición OFF no salen señales.
PHONES
(Auriculares)
CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
No salen señales por los terminales
SPEAKERS ni jacks PRE OUT mientras
los auriculares están conectados al jack
PHONES.
PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB
LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1
La zona sombreada indica que los controles BASS, TREBLE, BALANCE y VOLUME no sirven.
Selector
INPUT
Jacks de salida
Especificaciones
En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para A-S1000.
20 Es
Especificaciones
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
Potencia de salida RMS mínima
(8 , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ............... 105 W + 105 W
(4 , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ............... 140 W + 140 W
Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 ) ............... 105/135/190/220 W
Potencia de salida máxima
(1 kHz, THD de 0,7%, 4 )
[Modelos del R.U. y Europa solamente]
....................................................................................... 160 W
Potencia de salida útil máxima (JEITA)
(1 kHz, THD de 10%, 8/4 )
[Modelos de Asia, General, China y Corea solamente]
................................................................................ 115/190 W
Techo dinámico
8 ..................................................................................... 0,67 dB
Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, THD de 0,02%, 8/4 )....................................... 90/145 W
Factor de amortiguación
1 kHz, 8 ................................................................................ 160
Señal de entrada máxima
CD, etc. ................................................................................. 2,8 V
PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV
PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (Posición plana, 5 Hz a 100 kHz) .................... +0/3 dB
CD, etc. (Posición plana, 20 Hz a 20 kHz) ................. +0/0,3 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO MM (20 Hz a 20 kHz) ...................................... ± 0,5 dB
PHONO MC (20 Hz a 20 kHz) ....................................... ± 0,5 dB
Distorsión armónica total
CD, etc. a SP OUT (20 Hz a 20 kHz, 90 W/8 ) ................. 0,015%
PHONOMM a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) ........................ 0,005%
PHONO MC a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .......................... 0,05%
Distorsión por intermodulación
CD, etc. a SP OUT
(Salida nominal, 8 Ω) ........................................................ 0,02%
Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (150 mV, Entrada cortocircuitada) ..........................98 dB
PHONO MM (5 mV, Entrada cortocircuitada) .....................93 dB
PHONO MC (500 µV, Entrada cortocircuitada) ...................85 dB
Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 73 µV
SECCIÓN DE CONTROL
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 k
MM ......................................................................... 2,5 mV/47 k
MC ........................................................................... 100 µV/50
MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 k
Nivel de salida/impedancia de salida
REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 k
PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 k
Salida nominal de los auriculares
1 kHz, 32 , THD de 0,2% .............................................. 23 mW
Separación de canales
CD, etc. (5,1 k Terminado, 1 kHz/10 kHz) ................. 74/54 dB
PHONO MM (Entrada cortocircuitada,
1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
.................................................................................... 90/77 dB
PHONO MC (Entrada cortocircuitada,
1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB)
.................................................................................... 66/65 dB
Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
Silenciamiento de audio........................................... –20 dB (aprox.)
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo general] ............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz
Consumo................................................................................. 350 W
Consumo de energía en reposo.................................................. 80 W
Consumo de energía en estado de apagado ................................. 0 W
Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 137 x 465 mm
Peso .......................................................................................... 22 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
22 Es
Especificaciones
Características de control de tono
Distorsión armónica total
+15
+12.5
+10
+7.5
+5
+2.5
0
–2.5
–5
–7.5
–10
–12.5
–15
10 20 50 100 200 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 5k 10k 20k 50k 100k
1
0.5
0.05
0.005
0.0005
0.2
0.02
0.002
0.0002
0.1
0.01
0.001
0.0001
2510
Output (W)
THD + N Ratio (%)
20 50 100
20Hz
1kHz
20kHz
23 Es
Distorsión armónica total (PHONO)
10
5
2
1
0.5
0.2
0.02
0.002
0.0002
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
20Hz 1kHz 20kHz
Input (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
THD + N Ratio (%)
Español
24 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de
abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y
póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está conectado
a la entrada AC IN del panel trasero o no
está enchufado en la toma de CA.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
17
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectarlo después de
30 segundos y luego utilice normalmente la unidad.
El indicador POWER
del panel delantero
parpadea.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Hay un problema con los circuitos
internos de esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o concesionario
Yamaha autorizado más cercano.
El indicador INPUT del
panel delantero
parpadea y el volumen
se reduce cuando se
conecta la alimentación
de esta unidad.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
No se escucha ningún
sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
14
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione la fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o uno de los
botones selectores de entrada del mando a distancia).
9, 12
El conmutador SPEAKERS no está bien
ajustado.
Ponga el conmutador SPEAKERS en la posición
apropiada.
7
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
14
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
14
Sólo se oye el altavoz
de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
14
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición
apropiada.
8
Faltan tonos graves y no
hay sonido ambiental.
Los cables + y – están conectados al revés
al amplificador o a los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales
+ y – correctos.
14
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si
sigue habiendo problemas, los cables están en mal
estado.
14
No hay conexión del giradiscos al
terminal GND.
Conecte el giradiscos al terminal GND de esta
unidad.
14
25 Es
Problema Causa Remedio
Vea la
página
El nivel del sonido
está bajo mientras se
reproduce un disco.
El giradiscos está conectado a otros jacks
que no son los jacks PHONO.
Conecte el giradiscos a los jacks PHONO.
11
Ajuste incorrecto del conmutador
PHONO del panel trasero.
Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o
MC según el tipo de cápsula magnética del
giradiscos.
11
El sonido se degrada
cuando se escucha
con los auriculares
conectados al
reproductor CD
conectado a esta
unidad.
La alimentación de esta unidad está
apagada.
Conecte la alimentación de esta unidad.
6
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
6
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
12
Cuidados de esta unidad
Cuando limpie esta unidad no use disolventes
químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque
éstos pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y
seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño
blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego
páselo por la unidad para limpiarla.
Los tornillos de los paneles laterales pueden aflojarse a
medida que la madera se expanda y contraiga. En este
caso, apriete los tornillos.
Español
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
3
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo
para desconectar la alimentación del mismo, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a
la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
...................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar
este aparato.
Aunque usted apague esta unidad con
POWER
, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de
CA mientras esté conectada a la toma de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ii Es
Español
Notas acerca de las pilas
Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del
mando a distancia se reduce.
Use pilas AA, R6, UM-3.
Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la
ilustración del interior del compartimiento de las pilas.
Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante
mucho tiempo.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente
de ellas según los reglamentos de su localidad.
Manejo del mando a distancia
En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá
haber obstáculos.
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y
en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el
mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta
unidad de la luz directa.

Transcripción de documentos

HiFi empezó con Yamaha La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido. Este conocimiento y experiencia beneficia nuestra producción de componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1955. Desde entonces somos una de las primeras compañías en fabricar en masa equipos de audio de alta calidad, y hemos presentado muchos componentes estéreo legendarios. Esperamos que disfrute de la genuina experiencia HiFi de Yamaha Natural Sound. Excelencia en audio 1922: Presentamos un fonógrafo de cuerda de alta calidad. Desde 1955 hemos desarrollado muchos componentes HiFi, incluyendo tocadiscos, sintonizadores, amplificadores integrados, amplificadores de control, amplificadores de potencia y altavoces. Altavoz monitor NS-20 NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M Amplificador integrado CA-1000 Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la norma para amplificadores integrados. Altavoz monitor NS-690 Altavoz monitor NS-1000M Un amplificador verdaderamente legendario aún reverenciado por los entusiastas de HiFi Amplificador de potencia B-1 Un innovador amplificador de potencia que usó FETs en todas las etapas Amplificador de control C-2 Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi de Milán. Altavoz monitor de estudio NS-10M Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más popular del mundo. Amplificador integrado A-1 Giradiscos PX-1 Primer tocadiscos de seguimiento lineal de Yamaha Amplificador de potencia B-6 Amplificador de potencia en forma de pirámide con alimentación X y amplificador X Giradiscos GT-2000/L Reproductor fuerte y ultrapreciso que representa el concepto GT Reproductor CD CD-1 Primer reproductor CD presentado en 1983 Amplificador de potencia B-2x B-6 GT-2000 Amplificador de potencia MX-10000 y amplificador de control CX-10000 Amplificador que redefinió la capacidad de los componentes separados Modelo del centenario Amplificador integrado AX-2000 AX-2000 GT-CD1 Soavo-1 Soavo-2 Relación señal a ruido alta (128 dB), equipado con función directa digital Reproductor CD GT-CD1 Reproductor de carga superior con estructura separada integrada Amplificador de potencia MX-1 y amplificador de control CX-1 Sistemas de altavoces Natural Sound Soavo-1 y Soavo-2 Amplificador estéreo A-S2000 y reproductor CD Super Audio CD-S2000 Amplificador estéreo A-S1000 y reproductor CD Super Audio CD-S1000 ◆ Diseño de circuito equilibrado flotante El amplificador de potencia perfectamente simétrico y con circuito equilibrado flotante totalmente nuevo maximiza el rendimiento del amplificador analógico. ◆ Control de volumen y tono paralelo ◆ Cuatro fuentes de alimentación de alta capacidad e independientes ◆ Estructura simétrica horizontal ◆ Amplificador fonográfico con estructura totalmente discreta ◆ Patas pesadas de reciente desarrollo para suprimir las vibraciones ■ Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. • Mando a distancia • Pilas (AA, R6, UM-3) (×2) • Cable de alimentación • Folleto de seguridad Índice Controles y funciones ............................................................................................................................................ 6 Conexiones ........................................................................................................................................................... 14 Especificaciones ................................................................................................................................................... 20 Solución de problemas ........................................................................................................................................ 24 ■ Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • El color de las imágenes de este manual puede ser diferente al original. • Lea el “Folleto de seguridad” antes de utilizar esta unidad. 4 Es Controles y funciones En este capítulo aprenderá los controles y funciones del A-S1000. 5 Es Controles y funciones ■ Panel delantero (lado izquierdo) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 1 2 3 4 1 POWER Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar esta unidad. 2 Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. y El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento. El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende esta unidad. y Notas • Si el indicador POWER parpadea cuando enciende esta unidad, desconecte el cable de alimentación y consulte la sección de solución de problemas (página 24). • Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos antes de que la misma pueda reproducir sonido. 30 6 Es 30 Dentro de 6 m INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD LINE 1 TUNER LINE 2 PHONO MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 3 Jack PHONES Da salida a sonido para escuchar en privado con auriculares. Nota Cuando están enchufados los auriculares: – Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH A y B están apagados. – No salen señales por los jacks PRE OUT, pero si salen por los jacks REC. – No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. – Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES. Use el jack de auriculares del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN. 4 SPEAKERS Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero. • Cambie a la posición OFF para apagar ambos juegos de altavoces. • Cambie a la posición A o B para encender el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A o B. • Cambie a la posición A+B BI-WIRING para encender ambos juegos de altavoces. Precaución Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta. Español 7 Es Controles y funciones ■ Panel delantero (lado derecho) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 5 5 BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La posición central produce una respuesta plana. Margen de control: –9 dB a +9 dB 6 TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia La posición central produce una respuesta plana. Margen de control: –9 dB a +9 dB y Cuando ambos controles, BASS y TREBLE, estén en la posición central, la señal de audio omitirá el circuito de control de tono. Nota Los controles BASS y TREBLE no afectan a las señales introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT. 8 Es 7 BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los altavoces derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha. Nota El control BALANCE no afecta a las señales introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT. INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD TUNER LINE 1 PHONO LINE 2 MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 6 7 8 9 0 8 Selector INPUT Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar. Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada salen también por los jacks REC. 9 AUDIO MUTE Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. y y • Los nombres de las fuentes de entrada corresponden a los nombres de los jacks de conexión del panel trasero. • Cambie a la posición MAIN DIRECT para seleccionar el componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jacks PRE OUT, REC y PHONES. • El ajuste de entrada se mantiene durante 1 semana aproximadamente después de desconectar la alimentación. • El indicador AUDIO MUTE se enciende mientras la función de silenciamiento está activada. • También puede girar VOLUME en el panel delantero o pulsar VOL +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio. Nota Nota Las señales de audio no salen por los jacks REC mientras está seleccionado LINE2 como fuente de entrada. El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN. 0 VOLUME Controla el nivel del sonido. Esto no afecta al nivel REC. Español 9 Es Controles y funciones ■ Panel trasero 1 2 3 SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD R TUNER LINE 1 PB REC L L R B PHONO MM MC GND 9 Vea la página 14 para conocer información de conexión. 1 Terminales SPEAKERS L/R CH 5 Jacks PRE OUT 2 Jacks INPUT y 3 Jacks LINE2 4 Jacks MAIN IN Nota Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN cuando selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. 10 Es • Cuando conecta clavijas de audio a los jacks PRE OUT para accionar los altavoces usando un altavoz externo, no será necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH. • Las señales que salen por los jacks PRE OUT son afectadas por los ajustes BASS y TREBLE. • Los jacks PRE OUT dan salida a la misma señal de canal que los terminales SPEAKERS L/R CH. • Cuando use un altavoz de subgraves, conéctelo a los jacks PRE OUT, y los altavoces a los terminales SPEAKERS L/R CH. 4 5 1 6 7 8 VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS L CH A 230240V MAIN IN PRE OUT AC IN B 6 AC IN Use esta entrada para conectar el cable de alimentación suministrado. 8 Pata Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas girándolas. 7 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición correcta usando un destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes: ........................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 9 PHONO Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos conectado a los jacks PHONO del panel trasero. • Póngalo en la posición MM, cuando el giradiscos conectado tenga una cápsula magnética móvil (MM). • Póngalo en la posición MC, cuando el giradiscos conectado tenga una cápsula de bobina móvil (MC). Nota Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad. Español 11 Es Controles y funciones ■ Mando a distancia 4 Botones de control del amplificador 1 INPUT / Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar. A/B/C/D/E Notas • Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jacks PRE OUT y REC. • Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES. 2 PRESET VOL +/– Controla el nivel del sonido. Nota 3 El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN. MUTE Reduce el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. VOL 4 INPUT MUTE INPUT VOL y También puede pulsar VOL +/– para reanudar la salida de audio. ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas de control a esta unidad. 3 2 2 Botones de control del sintonizador Yamaha Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario de su sintonizador. Nota No todos los sintonizadores Yamaha podrán controlarse con este mando a distancia. 3 Botones de control del reproductor de CD Yamaha Controlan las diversas funciones de un reproductor de CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD. 1 Presione la parte y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para retirarla. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas. 3 Deslice la tapa hasta que quede bloqueada. y Pulse una vez para realizar una pausa, y dos veces para detener la reproducción. Nota No todos los reproductores CD Yamaha podrán controlarse con este mando a distancia. 12 Es Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el A-S1000, los altavoces y los componentes fuente. Conexiones Altavoces A (Canal R) Reproductor CD Sintonizador + - SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD TUNER R LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R B PHONO MM MC GND + Tierra Altavoces B (Canal R) Giradiscos Reproductor DVD, etc. Precaución • Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. 14 Es • Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. • Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND. Preamplificador, receptor AV, etc. Amplificador externo o altavoz de subgraves activo Salida de preamplificador Altavoces A (Canal L) - + SPEAKERS L CH A LINE2 INPUT D TUNER LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R AC IN B NO MM MC GND – Salida + Entrada Altavoces B (Canal L) Grabadora de CD, platina de casete, etc. Precaución Fig. 1 Fig. 2 + + L L – – – Español – R R + + • Como el amplificador de potencia de A-S1000 es de tipo equilibrado flotante, no son posibles los tipos de conexiones siguientes: – Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal derecho así como los terminales “+” (Fig. 1). – Conexión deliberada con los terminales “–” del canal izquierdo/derecho y pieza metálica del panel trasero de esta unidad, así como el tocarlos accidentalmente. – Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2). • No conecte su altavoz de subgraves activo al Terminal SPEAKERS L/R CH. Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad. 15 Es Conexiones Precaución Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta. ■ Conexión de altavoces 1 ■ Conexión de los altavoces usando la clavija tipo banana (Excepto los modelos para Europa) Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente. Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos. Clavija tipo banana 10 mm ■ Conexión de los altavoces usando la lengüeta en Y 1 2 Desatornille la perilla y luego inserte el cable pelado en el agujero. Desatornille la perilla y luego meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base. Lengüeta en Y Deslice 3 Apriete la perilla. 2 16 Es Apriete la perilla. ■ Conexión bicable La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, las bocinas de frecuencia media y alta se conectan a un juego de terminales y la bocina de baja frecuencia a otro juego de terminales. SPEAKERS L CH A B ■ VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición correcta usando un destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes: ........................ CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR 230240V Indicación de tensión Precaución Cuando haga conexiones bicable, use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más. Nota Cuando haga conexiones bicable, quite los cables o puentes de cortocircuito del altavoz. y ■ Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación en la entrada AC IN del panel trasero cuando termine todas las conexiones, y luego enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS en la posición A+B BI-WIRING. Español 17 Es Conexiones ■ Tabla de entradas/salidas del A-S1000 Selector INPUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 MAIN DIRECT Nota SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN Mientras el selector SPEAKERS está en la posición OFF no salen señales. PHONES (Auriculares) CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB – No salen señales por los terminales SPEAKERS ni jacks PRE OUT mientras los auriculares están conectados al jack PHONES. PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB – LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1 – – Jacks de salida La zona sombreada indica que los controles BASS, TREBLE, BALANCE y VOLUME no sirven. 18 Es Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para A-S1000. Especificaciones SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL • Potencia de salida RMS mínima (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ................... 90 W + 90 W (6 Ω , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ............... 105 W + 105 W (4 Ω , 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) ............... 140 W + 140 W • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 kΩ MM ......................................................................... 2,5 mV/47 kΩ MC ........................................................................... 100 µV/50 Ω MAIN IN ...................................................................... 1 V/47 kΩ • Potencia dinámica (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............... 105/135/190/220 W • Potencia de salida máxima (1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω) [Modelos del R.U. y Europa solamente] ....................................................................................... 160 W • Potencia de salida útil máxima (JEITA) (1 kHz, THD de 10%, 8/4 Ω) [Modelos de Asia, General, China y Corea solamente] ................................................................................ 115/190 W • Techo dinámico 8 Ω ..................................................................................... 0,67 dB • Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente] (1 kHz, THD de 0,02%, 8/4 Ω)....................................... 90/145 W • Factor de amortiguación 1 kHz, 8 Ω ................................................................................ 160 • Señal de entrada máxima CD, etc. ................................................................................. 2,8 V PHONO MM (1 kHz) ........................................................ 120 mV PHONO MC (1 kHz) ............................................................ 7 mV • Respuesta de frecuencia CD, etc. (Posición plana, 5 Hz a 100 kHz) .................... +0/−3 dB CD, etc. (Posición plana, 20 Hz a 20 kHz) ................. +0/−0,3 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO MM (20 Hz a 20 kHz) ...................................... ± 0,5 dB PHONO MC (20 Hz a 20 kHz) ....................................... ± 0,5 dB • Distorsión armónica total CD, etc. a SP OUT (20 Hz a 20 kHz, 90 W/8 Ω) ................. 0,015% PHONOMM a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) ........................ 0,005% PHONO MC a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .......................... 0,05% • Distorsión por intermodulación CD, etc. a SP OUT (Salida nominal, 8 Ω) ........................................................0,02% • Relación señal a ruido (red IHF-A) CD, etc. (150 mV, Entrada cortocircuitada) ..........................98 dB PHONO MM (5 mV, Entrada cortocircuitada) .....................93 dB PHONO MC (500 µV, Entrada cortocircuitada) ...................85 dB • Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 73 µV 20 Es • Nivel de salida/impedancia de salida REC OUT ............................................................. 150 mV/1,5 kΩ PRE OUT ..................................................................... 1 V/1,5 kΩ • Salida nominal de los auriculares 1 kHz, 32 Ω , THD de 0,2% .............................................. 23 mW • Separación de canales CD, etc. (5,1 kΩ Terminado, 1 kHz/10 kHz) ................. 74/54 dB PHONO MM (Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB) .................................................................................... 90/77 dB PHONO MC (Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:−30 dB) .................................................................................... 66/65 dB • Características de control de tono BASS Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz TREBLE Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz • Silenciamiento de audio........................................... –20 dB (aprox.) GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo general] ............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz [Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] ............................ CA 230 V, 50 Hz • Consumo................................................................................. 350 W • Consumo de energía en reposo .................................................. 80 W • Consumo de energía en estado de apagado ................................. 0 W • Dimensiones (An x Al x Prof) ......................... 435 x 137 x 465 mm • Peso .......................................................................................... 22 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones ■ Características de control de tono +15 +12.5 +10 Response (dB) +7.5 +5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k 50k 100k Frequency (Hz) ■ Distorsión armónica total 1 0.5 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 0.02 20kHz 0.01 20Hz 0.005 1kHz 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.0001 2 22 Es 5 10 Output (W) 20 50 100 ■ Distorsión armónica total (PHONO) 10 5 THD + N Ratio (%) 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 20Hz 1kHz 20kHz 0.02 0.01 0.005 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m 50m 100m 200m 500m 1 2 Input (Vrms) Español 23 Es Solución de problemas Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Problema Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado a la entrada AC IN del panel trasero o no está enchufado en la toma de CA. Conecte firmemente el cable de alimentación. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 14 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y luego utilice normalmente la unidad. — El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 14 Hay un problema con los circuitos internos de esta unidad. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. — El indicador INPUT del panel delantero parpadea y el volumen se reduce cuando se conecta la alimentación de esta unidad. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. No se escucha ningún sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 14 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione la fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). 9, 12 El conmutador SPEAKERS no está bien ajustado. Ponga el conmutador SPEAKERS en la posición apropiada. Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. El sonido se apaga repentinamente. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 14 Sólo se oye el altavoz de un lado. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 14 Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición apropiada. 8 Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y – correctos. 14 Se oye un sonido de zumbido. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 14 No hay conexión del giradiscos al terminal GND. Conecte el giradiscos al terminal GND de esta unidad. 14 Esta unidad no se enciende. El indicador POWER del panel delantero parpadea. 24 Es 17 14 7 14 Problema Causa Remedio El nivel del sonido está bajo mientras se reproduce un disco. El giradiscos está conectado a otros jacks que no son los jacks PHONO. Conecte el giradiscos a los jacks PHONO. Ajuste incorrecto del conmutador PHONO del panel trasero. Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o MC según el tipo de cápsula magnética del giradiscos. El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor CD conectado a esta unidad. La alimentación de esta unidad está apagada. Conecte la alimentación de esta unidad. El mando a distancia no funciona bien. Distancia o ángulo equivocados. Vea la página 11 11 6 El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 6 — 12 Cuidados de esta unidad Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque éstos pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego páselo por la unidad para limpiarla. Los tornillos de los paneles laterales pueden aflojarse a medida que la madera se expanda y contraiga. En este caso, apriete los tornillos. Español 25 Es Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. i Es 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA. 17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del manual del usuario sobre los errores comunes de operación antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: ...................................CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. 21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ■ Manejo del mando a distancia • Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del mando a distancia se reduce. • Use pilas AA, R6, UM-3. • Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas. • Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad. • En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá haber obstáculos. • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta unidad de la luz directa. ii Es Español ■ Notas acerca de las pilas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Yamaha A-S1000 El manual del propietario

Categoría
Equipo musical
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas