Yamaha A-S2100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2 Es
Historia viva en el mundo del
sonido
El nacimiento de un piano es el resultado de una perfecta sinergia entre los
conocimientos técnicos más avanzados y la diestra mano del artesano. Solo un
piano creado así puede reproducir fielmente la intención de quien lo toca.
La última fase de producción de un piano recibe el nombre de “armonización”
(voicing). Y es aquí donde se le infunde el alma.
Un experto con un gran bagaje a sus espaldas pone su técnica y sensibilidad al
servicio del sonido de cada tecla, ajustando la ejecución dinámica de los macillos
y armonizando a la perfección el tono y el color de las 88 teclas, un auténtico hito.
Es una calidad de sonido solo al alcance de los especialistas con una sensibilidad y
una afinación fuera de lo común. Este mismo concepto es el que aplicamos en la
fabricación de nuestros equipos de audio. Los técnicos realizan incontables
pruebas de sonido y todos los componentes se someten a examen para conseguir el
sonido perfecto.
La calidad es la seña de identidad de Yamaha desde hace más de 125 años y sigue
siendo la piedra angular de los productos Yamaha fabricados hoy.
3 Es
NP-S2000
Soavo-1
NS-10M
A-S3000
CD-S3000
NS-20
CA-1000
NS-690
B-1
PX-2
C-2
NS-1000M
A-1
B-6
B-2x
MX-10000
CX-10000
Excelencia en audio
Primer sistema HiFi presentado en 1920
En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos
componentes HiFi (giradiscos,
sintonizadores de FM/AM, amplificadores
integrados, preamplificadores,
amplificadores de potencia, y altavoces).
Serie de Altavoces Natural Sound presentada
en 1967
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con un funcionamiento clase A, el CA-1000 se convirtió
en la referencia de los amplificadores integrados.
Altavoces Natural Sound NS-690
Altavoz monitor NS-1000M
Un amplificador verdaderamente legendario aún
reverenciado por los entusiastas de HiFi.
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que usaba FETs
verticales en todas las etapas.
Amplificador de control C-2
Primer premio en la Muestra Internacional de Música
y HiFi de Milán.
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio
más populares del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-2
Primer giradiscos de brazo recto de Yamaha.
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de pirámide.
Giradiscos GT-2000/L
Primer reproductor CD (CD-1) presentado
en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y
amplificador de control CX-10000
Redefinió la capacidad de los componentes separados.
Amplificador integrado AX-1
Reproductor de CD GT-CD1
Amplificador de potencia MX-1 y
preamplificador CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador integrado A-S2000 y
Reproductor de CD CD-S2000
Reproductor de red NP-S2000
Amplificador integrado A-S3000 y
Reproductor de CD CD-S3000
4 Es
Diseño de circuito completamente flotante y equilibrado que permite
aprovechar todo el potencial de la amplificación analógica
Un amplificador de potencia flotante y equilibrado completamente nuevo que logra la simetría completa y permite la
transmisión (amplificación) completamente equilibrada desde el jack de entrada hasta justo antes del jack del altavoz.
Transmisión de señal equilibrada de etapa completa
El amplificador integrado ofrece una transmisión equilibrada de etapa completa, combinando la salida de alta potencia
con una buena textura de sonido y una relación señal/ruido extraordinaria.
Volumen paralelo y control de tono
Alimentación de gran caudal, con cuatro circuitos separados
Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable
Amplificador de phono discreto
Amplificador de auriculares de alta calidad con transductor de baja
impedancia
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
Pilas (AAA, R03, UM-4) (×2)
Cable de alimentación
FOLLETO DE SEGURIDAD
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Las fotografías e ilustraciones son para fines explicativos, y pueden ser diferentes de la unidad real.
Lea el “FOLLETO DE SEGURIDAD” antes de utilizar esta unidad.
Índice
Controles y funciones............................................................................................................................................ 6
Conexiones ........................................................................................................................................................... 16
Especificaciones................................................................................................................................................... 24
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 28
5 Es
Controles y
funciones
En este capítulo podrá familiarizarse con los controles y funciones del A-S2100.
6 Es
Controles y funciones
Panel delantero (páginas 6 a 9)
1 Interruptor STANDBY/ON, OFF
Enciende o apaga esta unidad.
STANDBY/ON (posición superior): En esta
posición, puede seleccionar STANDBY u ON
pulsando la tecla p AMP en el mando a distancia.
OFF (posición inferior): La alimentación de esta
unidad está apagada.
Cuando encienda esta unidad, tendrá que esperar unos
segundos antes de que pueda reproducir sonido.
Si desconecta el cable de alimentación de la toma de CA y
vuelve a conectarlo mientras la unidad está en el modo
STANDBY, se enciende la alimentación de la unidad. Si la
unidad no va a utilizarse durante un período prolongado,
sitúe el interruptor STANDBY/ON, OFF en OFF.
2 Indicador STANDBY/ON
Iluminación intensa: Indica que la unidad se
encuentra en la posición ON. En este estado, puede
activar el modo STANDBY pulsando la tecla p
AMP en el mando a distancia.
Iluminación tenue: Indica que la unidad se encuentra
en el modo STANDBY. En este estado, puede
pulsar la tecla p AMP en el mando a distancia para
encender la unidad.
Apagado: Indica que la unidad se encuentra en el
modo OFF. En este estado, solo puede encender la
unidad pulsando el interruptor STANDBY/ON,
OFF en el panel delantero.
3 Jack PHONES
Da salida a sonido para escuchar en privado con
auriculares.
Cuando están enchufados los auriculares:
Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales
SPEAKERS L/R CH se apagan.
No se emiten señales por los jacks PRE OUT.
No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de
entrada.
Si los auriculares se conectan al jack PHONES mientras
MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada,
no se emite audio por el jack PHONES.
METER
PEAK
OFF
VU
INPUT
BAL
CD
TUNER
LINE 1
PHONO
LINE 2
MAIN DIRECT
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
LR
STANDBY/ON PHONES TRIM
0
-6 +6
+12
SPEAKERS
A
OFF B
A+B
BI-WIRING
dB
OFF
1 2 3 4
5 6 7 8 9 :
Notas
Notas
7 Es
4 Selector TRIM
Ajusta el nivel del sonido cuando los auriculares están
enchufados para evitar cambios repentinos de
volumen.
Opciones: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
5 Selector SPEAKERS
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel
trasero.
OFF: Ambos juegos de altavoces están apagados.
A/B: El juego de altavoces conectado a los terminales
A o B está encendido.
A+B BI-WIRING: Ambos juegos de altavoces están
encendidos.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
6 Selector METER
Permite seleccionar las opciones OFF, PEAK o VU
del indicador.
OFF: Apaga el indicador y la iluminación.
PEAK: Activa el indicador de nivel máximo. El
indicador de nivel máximo muestra un nivel de
salida de audio puntualmente muy alto.
VU: Activa el indicador de nivel VU (unidad de
volumen). El indicador de nivel VU muestra un
nivel de salida de audio efectivo similar a la
percepción humana.
7 Visores del indicador (LEFT/RIGHT)
Muestra el nivel de salida de audio de los canales
izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) en el modo VU
o PEAK del indicador.
El indicador VU o PEAK puede seleccionarse con el
selector METER.
8 Control BASS
Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
9 Control TREBLE
Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia.
La posición 0 produce una respuesta plana.
Margen de control: –10 dB a +10 dB
0 Control BALANCE
Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los
altavoces derecho e izquierdo para compensar los
desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de
los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha.
Cuando ambos controles, BASS y TREBLE estén en la
posición 0, la señal de audio omitirá el circuito de control de
tono.
Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no afectan las
señales recibidas por los jacks MAIN IN ni a las señales que se
emiten por los jacks LINE 2 REC.
Precaución
AUDIO MUTE
VOLUME
PHONO
MM
MC
Notas
Español
8 Es
Controles y funciones
Panel delantero (páginas 6 a 9)
A Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
B Selector/indicador INPUT
Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida.
Se ilumina el indicador de la fuente de entrada
seleccionada con el selector INPUT.
Las señales de audio de la fuente de entrada
seleccionada se emiten también por los jacks LINE 2
REC.
MAIN DIRECT: Selecciona el componente
conectado a los jacks MAIN IN.
Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente
de entrada no se emiten señales de audio por los
jacks PRE OUT, LINE 2 REC y PHONES.
LINE 1/LINE 2: Selecciona el componente
conectado a los jacks LINE 1 o LINE 2.
BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks
BAL (jacks XLR equilibrados).
CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los
jacks CD (jacks RCA no equilibrados).
TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los
jacks TUNER.
PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los
jacks PHONO.
Al seleccionar LINE 2, no se emiten señales de audio por los
jacks LINE 2 REC.
METER
PEAK
OFF
VU
INPUT
BAL
CD
TUNER
LINE 1
PHONO
LINE 2
MAIN DIRECT
BASS
–+
TREBLE
–+
BALANCE
LR
STANDBY/ON PHONES TRIM
0
-6 +6
+12
SPEAKERS
A
OFF B
A+B
BI-WIRING
dB
OFF
A B
Nota
9 Es
C Interruptor PHONO
Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos
conectado a los jacks PHONO del panel trasero.
MM: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado
tiene una cápsula magnética móvil (MM).
MC: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado
tiene una cápsula de bobina móvil (MC).
y
Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad.
D Interruptor AUDIO MUTE
Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB
aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la
salida de audio al nivel de sonido anterior.
y
También puede girar el control VOLUME en el panel
delantero o pulsar la tecla VOLUME + o – en el mando a
distancia para reanudar la salida de audio.
E Indicador AUDIO MUTE
Se ilumina al activar la función de silencio con el
interruptor AUDIO MUTE.
F Control VOLUME
Controla el nivel del sonido. No afecta al nivel de
salida por los jacks LINE 2 REC.
El control VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar
MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de
volumen con el control de volumen del amplificador externo
conectado a los jacks MAIN IN.
AUDIO MUTE
VOLUME
PHONO
MM
MC
C
D E
F
Nota
Español
10 Es
Controles y funciones
Panel trasero
1 Jacks de entrada BAL (equilibrados)
Hay dos juegos de jacks de entrada equilibrados.
Configure el selector ATTENUATOR y el selector
PHASE según el componente de reproducción
conectado. Para obtener más información sobre estos
selectores, consulte la página 20.
2 Jacks PRE OUT
y
Los jacks PRE OUT emiten la misma señal de canal que los
terminales SPEAKERS L/R CH.
Al conectar un cable estéreo a los jacks PRE OUT para
accionar los altavoces usando un amplificador externo, no
es necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.
Las señales que salen por los jacks PRE OUT se ven
afectadas por los ajustes del control de BASS y TREBLE.
3 Terminales SPEAKERS L/R CH
4 Jacks de entrada de TUNER
5 Jacks de entrada de PHONO
6 Jacks de entrada de CD
7 Terminal GND (tierra)
8 Jacks de entrada de LINE 1
9 Jacks LINE 2
La unidad cuenta con jacks de entrada PB
(reproducción) y jacks de salida REC (grabación).
0 Jacks MAIN IN
Utilice estos jacks para conectar un componente
externo provisto de un control de volumen.
y
Si selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada, el
nivel de volumen es fijo.
Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del
amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN al
seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada.
Para obtener información sobre la conexión a los jacks
MAIN IN, consulte las páginas 16 y 17.
GND
PHONO
LINE 1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. INV.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
L
L
R
R R
L
L
PRE OUT
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
1 2
3 4
5 6 7 8 9 0
Consulte la página 16 para obtener información sobre
las conexiones.
11 Es
A Interruptor AUTO POWER STANDBY
ON: El modo STANDBY de la unidad se activa
automáticamente si no se utiliza durante 8 horas.
OFF: El modo STANDBY de la unidad no se activa
automáticamente.
B Jack TRIGGER IN
Utilice este jack para conectar un componente externo
utilizado para la función de activación.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 22.
C Jacks REMOTE IN/OUT
Utilice estos jacks para conectar un componente
externo utilizado como mando a distancia.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 21.
D SYSTEM CONNECTOR
Utilice este conector para conectar un dispositivo para
probar el producto al realizar operaciones de
mantenimiento.
E Entrada AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de
alimentación suministrado.
Para obtener más información sobre la conexión,
consulte la página 19.
F Pata
Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las
puntas puede reducir el efecto de las vibraciones en el
aparato. Cuando use las puntas, quite la cinta utilizada
para el transporte y, después, retire las patas
magnéticas tirando de ellas.
Tenga cuidado para que los niños no traguen
accidentalmente las patas magnéticas.
Cuando use las puntas incorporadas en las patas, las puntas
podrán rayar la estantería o el suelo donde se instale esta
unidad. Use las patas magnéticas o soportes adecuados
cuando coloque esta unidad sobre un mueble caro, etc.
y
Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las
patas girándolas.
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKE
R
A B C D
E
3 F
Precaución
Español
12 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales infrarrojas de control a esta unidad.
2 Tecla p AMP
Enciende esta unidad o activa el modo STANDBY.
Para obtener más información sobre el modo
STANDBY, consulte “Panel delantero” (página 6).
3 Teclas de selección de entrada
Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida.
Las señales de audio de la fuente de entrada
seleccionada se emiten por los jacks LINE 2 REC.
y
Al seleccionar LINE 2 como fuente de entrada, no se emiten
señales de audio por los jacks LINE 2 REC.
BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks
BAL (jacks XLR equilibrados).
LINE: Selecciona el componente conectado a los
jacks LINE 1 o LINE 2.
PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los
jacks PHONO.
MAIN DIRECT: Selecciona el componente
conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se
selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada
no se emiten señales de audio por los jacks PRE
OUT, LINE 2 REC y PHONES.
CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los
jacks CD (jacks RCA no equilibrados).
TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los
jacks TUNER.
4 Botones de control del sintonizador Yamaha
Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con
respecto a los detalles, consulte el manual del usuario
de su sintonizador.
Es posible que algunos sintonizadores Yamaha no puedan
controlarse con este mando a distancia.
4
2
1
3
8
9
5
7
6
AMP CD
OPEN/CLOSE
BAL
LINE LINE
PRESET
12
PHONO
MAIN DIRECT
CD TUNER
BAND
MUTE
SOURCE LAYER
VOLUME
Nota
13 Es
5 Tecla p CD
Enciende el reproductor de CD Yamaha o activa el
modo STANDBY.
6 Tecla OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco del reproductor de
CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el
manual del usuario del reproductor de CD.
Algunos reproductores de CD Yamaha no son compatibles
con la tecla
p CD y/o la tecla OPEN/CLOSE de este
mando a distancia.
7 Teclas de control del reproductor de CD
Yamaha
Controlan las diversas funciones de un reproductor de
CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el
manual del usuario del reproductor de CD.
(Reproducción): Inicia la reproducción.
(Pausa): Hace una pausa en la reproducción. Pulse
o para reanudar la reproducción.
(Parada): Detiene la reproducción.
/ (Salto): Salta a la siguiente pista o vuelve
al principio de la pista actual.
SOURCE: Selecciona la fuente reproducida del
reproductor de CD Yamaha. La fuente reproducida
cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
LAYER: Cambia la capa de reproducción de un SA-
CD híbrido entre SA-CD y CD.
8 Teclas VOLUME +/
Controlan el nivel de volumen.
Las teclas VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar
MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de
volumen en el amplificador externo conectado a los jacks
MAIN IN.
9 Tecla MUTE
Reduce el nivel de volumen actual en
aproximadamente 20 dB. Púlselo de nuevo para
reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.
Al pulsar la tecla VOLUME + o – se desactiva
también el modo de silencio.
Nota
Nota
Español
14 Es
Controles y funciones
Instalación de las pilas en el mando a
distancia
1 Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2 Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4)
teniendo en cuenta las marcas de polaridad
(+ y –) del interior del compartimento de las
pilas.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas.
Alcance de control del mando a
distancia
y
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a
distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero
de esta unidad durante el funcionamiento.
2
1
3
30 30
Conexiones
En esta sección hará las conexiones entre el A-S2100, los altavoces
y los componentes fuente.
16 Es
Conexiones
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen
entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están
mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las
conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán
los graves. Consulte también el manual del propietario de cada
uno de sus componentes.
Utilice cables RCA sin equilibrar para conectar otros
componentes excepto altavoces. Utilice cables equilibrados
RCA para conectar un reproductor de CD o un reproductor de
red con jacks de salida equilibrados XLR a jacks BAL de esta
unidad.
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de
la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note
menos ruido sin conectarlo al terminal GND.
Notas
GND
PHONO
LINE1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. INV.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN./SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
L
L
L
R
+
-
+
-
Reproductor de CD
con jacks RCA
Altavoces A
(Canal R)
Altavoces B
(Canal R)
Reproductor de CD o reproductor
de red con jacks XLR
Sintonizador
Giradiscos
Tierra
Reproductor BD, etc.
17 Es
Como el amplificador de potencia del A-S2100 es de tipo equilibrado flotante, no
son posibles los tipos de conexiones siguientes.
Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal
derecho así como los terminales “+” (Fig. 1).
Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del
canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2).
Conexión deliberada con los terminales “–” del canal izquierdo/derecho y la
pieza metálica del panel trasero de esta unidad, así como tocarlos
accidentalmente.
No conecte su altavoz de subgraves activo al terminal SPEAKERS L/R CH.
Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad.
No conecte un componente sin control de volumen, como un reproductor de CD, a los jacks MAIN IN, ya que el nivel de volumen de
las señales recibidas por los jacks MAIN IN es fijo. Si conecta un equipo de este tipo, puede producirse un sonido estridente, que
puede provocar daños en la unidad y/o el altavoz.
Notas
GND
LINE 1
-6dB)
TT. INV.
NORMAL
PHASE
TOR
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
R
R R
L
L
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
PRE OUT
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
+
+
-
Grabadora de CD,
pletina de casete, etc.
Altavoces A
(Canal L)
Altavoces B
(Canal L)
Amplificador externo o
altavoz de subgraves activo
Preamplificador,
receptor AV, etc.
Español
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
+
+
L
R
Fig.1 Fig. 2
18 Es
Conexiones
Conexión de altavoces
1 Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz y luego retuerza juntos los hilos
expuestos del cable para evitar
cortocircuitos.
2 Desatornille la perilla y luego inserte el cable
pelado en el agujero.
3 Apriete la perilla.
Al desatornillar la perilla del terminal del altavoz, no gire
demasiado. De lo contrario, la perilla puede caerse y suponer un
riesgo para la salud de los niños, que pueden tragársela.
El contacto del terminal del altavoz con un armario metálico
puede provocar cortocircuitos y daños en la unidad. Si instala la
unidad en un armario, deje una distancia suficiente para evitar
que los terminales del altavoz entren en contacto con el armario.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no toque el terminal
del altavoz con la unidad encendida.
Conexión de la clavija tipo banana
(Excepto los modelos para Europa)
Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija
tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Conexión de una lengüeta en Y
1 Desatornille la perilla y luego meta la
lengüeta en Y entre la parte del anillo y la
base.
2 Apriete la perilla.
Precaución
Notas
19 Es
Conexión bicable
La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la
sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de
agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro
terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con esta división se conectan las bocinas
de frecuencia media y alta a un juego de terminales y la
bobina de baja frecuencia al otro par.
Ejemplo de conexión bicable (canal R)
Para usar conexiones bicable, la impedancia de cada altavoz
deberá ser de 8 Ω o más alta.
Retire las barras o puentes de cortocircuito para separar las redes
de cruce LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos).
y
Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS
del panel delantero en la posición A+B BI-WIRING.
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación en la entrada AC IN
cuando termine todas las conexiones y, luego, enchufe el
cable de alimentación en la toma de CA.
Precaución
Nota
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
AC IN
Español
20 Es
Conexione
Conexión a los jacks BAL
Conecte su reproductor de CD o su reproductor de red con
los jacks de salida equilibrada XLR.
Configure el selector ATTENUATOR y el selector
PHASE situados encima de los jacks BAL según el
componente conectado.
Selector ATTENUATOR:
Seleccione el nivel de entrada permitido para los jacks de
entrada equilibrada XLR. Si el sonido del componente
conectado sale distorsionado, sitúe el selector
ATTENUATOR en la posición ATT. (-6 dB).
Selector PHASE:
Seleccione la asignación del contacto con corriente de los
jacks de entrada equilibrada XLR (contacto 2 con
corriente o contacto 3 con corriente).
NORMAL (contacto 2 con corriente)
INV. (contacto 3 con corriente)
Consulte el manual del propietario entregado con el
componente conectado y compruebe la asignación del
contacto con corriente de sus jacks de salida equilibrada
XLR.
y
Los reproductores de CD Yamaha están configurados con la
opción NORMAL (contacto 2 con corriente).
Conectores XLR:
Cuando realice la conexión, asegúrese de casar los
contactos e inserte el conector del cable equilibrado XLR
“macho” hasta que oiga un “clic”. Cuando lo desconecte,
tire del cable equilibrado XLR “macho” mientras
mantiene presionada la palanca del jack BAL.
Para seleccionar el componente conectado a los jacks BAL,
configure la fuente de entrada a BAL.
Nota
21 Es
Control de esta unidad desde otra
habitación
Si conecta un receptor y un transmisor de señales
infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad,
podrá controlar la unidad y/o un componente externo con
el mando a distancia suministrado desde otra habitación.
Conexión remota entre componentes
Yamaha
Si tiene otro componente Yamaha compatible con la
conexión remota, como esta unidad, no es necesario el
transmisor de señales infrarrojas. Las señales remotas
pueden transmitirse conectando un receptor de señales
infrarrojas y el jack REMOTE IN del otro componente a
los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad mediante
cables con minitomas monoaurales.
Pueden conectarse un máximo de tres componentes
Yamaha (incluida esta unidad).
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
REMOTE
IN OUT
Español
22 Es
Conexiones
Conexión de un componente compatible
con la función de activación, como un
receptor AV Yamaha
Las operaciones de esta unidad pueden controlarse de
forma sincronizada con las operaciones del componente
conectado, como un receptor AV Yamaha (alimentación
ON/STANDBY o selección de la entrada MAIN
DIRECT).
Conecte los jacks PRE OUT y el jack TRIGGER OUT del
receptor AV Yamaha a esta unidad tal y como se muestra a
continuación:
Al encender el componente conectado, se enciende esta
unidad y se selecciona automáticamente la entrada MAIN
DIRECT.
Al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada, se
activa el modo STANDBY de esta unidad si se apaga el
componente conectado.
Para que la sincronización sea posible, debe apagar esta unidad
antes de conectar el componente a los jacks MAIN IN. La
sincronización no puede activarse si el selector STANDBY/ON,
OFF de la unidad se encuentra en la posición OFF.
Nota
GND
PHONO
LINE 1
CD
BAL
(-6dB)
ATT. IN V.
BYPASS NORMAL
PHASE
ATTENUATOR
INPUT
SPEAKERS R CH
A
B
+
+
A OR B:4 MIN. /SPEAKER
A+B:8 MIN. /SPEAKER
R L
R R
R
L
TUNER
LINE2
REC
PB
MAIN IN
L
L
L
R
R R
L
L
PRE OUT
AUTO POWER STANDBY
ON
OFF
SPEAKERS L CH
A
B
+
+
TRIGGER
REMOTE
SYSTEM CONNECTOR
IN IN OUT
AC IN
A OR B:4 MIN. /SPEAKER R
A+B:8 MIN. /SPEAKE
NORMAL (EIA)
+ HOT
- COLD
GND
12
3
TRIGGER
OUT
PRE OUT
TRIGGER
IN
MAIN IN
Especificaciones
En esta sección encontrará las especificaciones técnicas del A-S2100.
24 Es
Especificaciones
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
Potencia de salida nominal
[Modelos de EE.UU., Canadá, Taiwán, China, Corea, Australia,
R.U. y Europa]
(8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W
(4 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ................... 150 W + 150 W
[Modelo de Asia]
(8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W
(6 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................110 W + 110 W
Potencia dinámica (IHF)
(8 ) ...................................................................... 105 W + 105 W
(6 ) ...................................................................... 135 W + 135 W
(4 ) ...................................................................... 190 W + 190 W
(2 ) ...................................................................... 220 W + 220 W
Techo dinámico
(8 ) ................................................................................... 0,67 dB
Potencia de salida máxima
[Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, THD de 0,7%, 4 ).................................. 160 W + 160 W
Potencia de salida efectiva máxima (JEITA)
[Modelos de Taiwán, China, Corea, Asia y el R.U. solamente]
(1 kHz, 10% THD, 8 )........................................ 120 W + 120 W
(1 kHz, 10% THD, 4 )........................................ 190 W + 190 W
Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente]
(1 kHz, 0,02%THD, 8 ).......................................... 95 W + 95 W
Ancho de banda de potencia
(MAIN L/R, 0,1% THD, 45 W, 8 ) ....................... 10 Hz a 50 kHz
Factor de amortiguación
(1 kHz, 8  ............................................................ 250 o superior
Señal de entrada máxima
PHONO MM (1 kHz, 0,5% THD)................................ 50 mVrms
PHONO MC (1 kHz, 0,5% THD)................................. 2,2 mVrms
CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD)...........................................2,80 Vrms
BAL (1 kHz, 0,5% THD)
(BYPASS) ....................................................................2,80 Vrms
(ATT. –6 dB) ................................................................5,60 Vrms
Tensión de salida nominal/impedancia de salida
REC OUT...................................................... 200 mVrms/1,5 k
PRE OUT ......................................................... 1,0 Vrms/1,5 k
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (5 Hz a 100 kHz) .............................................. +0/3 dB
CD, etc. (20 Hz a 20 kHz) ........................................... +0/0,3 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO MM..................................................................... ±0,5 dB
PHONO MC ..................................................................... ±0,5 dB
Distorsión armónica total más ruido
PHONO MM a REC OUT
(20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ........................................... 0,005%
PHONO MC a REC OUT
(20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ............................................. 0,02%
BAL a SPEAKERS OUT
(20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025%
CD, etc. a SPEAKERS OUT
(20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025%
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO MM (5 mVrms, Entrada cortocircuitada) ...............93 dB
PHONO MC (500 µVrms, Entrada cortocircuitada) .............85 dB
CD, etc. (200 mVrms, Entrada cortocircuitada) ..................103 dB
Ruido residual (red IHF-A)............................................... 33 µVrms
SECCIÓN DE CONTROL
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. ............................................................ 200 mVrms/47 k
PHONO MM ................................................... 2,5 mVrms/47 kW
PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50
MAIN IN .............................................................. 1,0 Vrms/47 k
BAL .................................................................200 mVrms/100 k
Potencia de salida nominal de la toma de auriculares
CD, etc. (1 kHz, 32 , 0,2% THD) .....................50 mW + 50 mW
Separación de canales
CD, etc. (Entrada, 5,1 k terminado, 1 kHz/10 kHz)
..................................................................... 74/54 dB o superior
PHONO MM
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:
30 dB)
...........................................................................90/77 dB o superior
PHONO MC
(Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:
30 dB)
...........................................................................66/77 dB o superior
Características de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB
Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz
GENERALIDADES
Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá].......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Taiwán]............................................. CA 110 V, 60 Hz
[Modelo de China]............................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea]............................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia].......................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] .............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de Asia]....................................CA 220 -240 V, 50/60 Hz
•Consumo
[Modelo de Asia]..................................................................250 W
[Otros modelos] .................................................................... 350 W
Consumo de energía en reposo.................................................0,3 W
Dimensiones (An. × Al. × Prof.) .................... 435 × 157 × 463 mm
Peso ....................................................................................... 23,4 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
26 Es
Especificaciones
Características de control de tono
Distorsión armónica total
10 20 30 50 100 200 300 500 1k
Frequency (Hz)
Response (dB)
2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k
–14
–12
–10
–8
–6
–4
–2
0
2
4
6
8
10
12
14
0.001
0.002
0.003
0.005
0.01
0.02
0.05
0.03
0.1
0.2
0.3
0.5
1
1056 8234 10050 60 8020 30 401
Measured (W)
THD + N Ratio (%)
20Hz
1kHz
20kHz
27 Es
Distorsión armónica total (PHONO)
100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m
Generator Level (Vrms)
50m 100m 200m 500m 1 2
20Hz 1kHz 20kHz
10
5
2
3
1
0.5
0.2
0.3
0.02
0.03
0.002
0.003
0.0002
0.0003
0.1
0.01
0.001
0.0001
0.05
0.005
0.0005
THD + N Ratio (%)
Español
28 Es
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no está en la lista que
aparece a continuación o las instrucciones siguientes no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está
conectado a la entrada AC IN del panel
trasero o no está enchufado a la toma de
CA.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
19
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Apague esta unidad, desconecte el cable de
alimentación, vuelva a conectarlo cuando hayan
pasado 30 segundos y, después, utilice normalmente
la unidad.
El indicador
STANDBY/ON del
panel delantero
parpadea.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
Hay un problema con los circuitos
internos de esta unidad.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o distribuidor
Yamaha autorizado más cercano.
El indicador INPUT
del panel delantero
parpadea y el
volumen baja cuando
se conecta la
alimentación de esta
unidad.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
No se escucha ningún
sonido.
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
16
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione la fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o una de las
teclas de selección de entrada del mando a distancia).
8, 12
El selector SPEAKERS está ajustado en
OFF.
Ponga el selector SPEAKERS en la posición
apropiada.
7
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
18
El sonido se apaga
repentinamente.
El circuito de protección se ha activado
debido a un cortocircuito, etc.
Verifique que los cables de los altavoces no se toquen
entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel
trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la
alimentación de esta unidad.
18
No es posible ajustar
el nivel de volumen.
MAIN DIRECT está seleccionado como
fuente de entrada.
Ajuste el volumen en el componente conectado.
O bien conecte un componente externo a un jack de
entrada diferente de MAIN IN y seleccione la fuente
de entrada correspondiente.
8, 9
Solo se oye el altavoz
de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo
problemas, los cables están en mal estado.
16
Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición
apropiada.
7
29 Es
Problema Causa Remedio
Vea la
página
Faltan tonos graves y
no hay sonido
ambiental.
Los cables + y – están conectados al revés
al amplificador o a los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales +
y – correctos.
16
Se oye un sonido de
zumbido.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si
sigue habiendo problemas, los cables están en mal
estado.
16
No hay conexión del giradiscos al
terminal GND.
Conecte el giradiscos al terminal GND de esta
unidad.
16
El sonido del
componente
conectado a los jacks
BAL se degrada.
El nivel de sonido es superior al nivel de
entrada máximo para los jacks de entrada
equilibrada XLR.
Si el nivel de salida del componente conectado es el
doble, sitúe el selector ATTENUATOR situado
encima de los jacks de entrada en ATT. (–6 dB).
20
Los graves no tienen
efecto espacial
cuando se selecciona
BAL (entrada
equilibrada).
La polaridad es incorrecta. Seleccione la polaridad correcta con el selector
PHASE.
20
El sonido se degrada
cuando se escucha
con los auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
La alimentación de esta unidad está
apagada.
Conecte la alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido
está bajo mientras se
reproduce un disco.
Ajuste incorrecto del conmutador
PHONO del panel frontal.
Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o
MC según el tipo de cápsula magnética del
giradiscos.
9
El mando a distancia
no funciona bien.
Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados
a partir del eje central del panel delantero.
14
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de mando
a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
8
Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.
14
Cuidados de esta unidad
Acabado pulido de los paneles laterales
Se recomienda utilizar un paño Unicon de Yamaha (de venta por
separado). En el caso de suciedad persistente, utilice el paño
Unicon para Piano de Yamaha (de venta por separado). Para
adquirir estos productos, póngase en contacto con el centro de
servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Otros acabados
Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos
(alcohol, diluyente de pintura, etc.), ya que pueden dañar el
acabado. Use un paño limpio y seco. Para la suciedad difícil
de limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en
agua, escúrralo y luego páselo por la unidad para limpiarla.
Español

Transcripción de documentos

Historia viva en el mundo del sonido El nacimiento de un piano es el resultado de una perfecta sinergia entre los conocimientos técnicos más avanzados y la diestra mano del artesano. Solo un piano creado así puede reproducir fielmente la intención de quien lo toca. La última fase de producción de un piano recibe el nombre de “armonización” (voicing). Y es aquí donde se le infunde el alma. Un experto con un gran bagaje a sus espaldas pone su técnica y sensibilidad al servicio del sonido de cada tecla, ajustando la ejecución dinámica de los macillos y armonizando a la perfección el tono y el color de las 88 teclas, un auténtico hito. Es una calidad de sonido solo al alcance de los especialistas con una sensibilidad y una afinación fuera de lo común. Este mismo concepto es el que aplicamos en la fabricación de nuestros equipos de audio. Los técnicos realizan incontables pruebas de sonido y todos los componentes se someten a examen para conseguir el sonido perfecto. La calidad es la seña de identidad de Yamaha desde hace más de 125 años y sigue siendo la piedra angular de los productos Yamaha fabricados hoy. 2 Es Excelencia en audio Primer sistema HiFi presentado en 1920 En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos componentes HiFi (giradiscos, sintonizadores de FM/AM, amplificadores integrados, preamplificadores, amplificadores de potencia, y altavoces). CA-1000 NS-20 Serie de Altavoces Natural Sound presentada en 1967 Altavoz monitor NS-20 Amplificador integrado CA-1000 Con un funcionamiento clase A, el CA-1000 se convirtió NS-690 en la referencia de los amplificadores integrados. NS-1000M Altavoces Natural Sound NS-690 Altavoz monitor NS-1000M C-2 Un amplificador verdaderamente legendario aún reverenciado por los entusiastas de HiFi. B-1 Amplificador de potencia B-1 Un innovador amplificador de potencia que usaba FETs verticales en todas las etapas. Amplificador de control C-2 Primer premio en la Muestra Internacional de Música y HiFi de Milán. Altavoz monitor de estudio NS-10M NS-10M PX-2 Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más populares del mundo. A-1 Amplificador integrado A-1 Giradiscos PX-2 Primer giradiscos de brazo recto de Yamaha. B-6 Amplificador de potencia B-6 B-2x Amplificador de potencia en forma de pirámide. Giradiscos GT-2000/L Primer reproductor CD (CD-1) presentado en 1983 MX-10000 CX-10000 Amplificador de potencia B-2x Amplificador de potencia MX-10000 y amplificador de control CX-10000 Redefinió la capacidad de los componentes separados. NP-S2000 Amplificador integrado AX-1 Reproductor de CD GT-CD1 Amplificador de potencia MX-1 y preamplificador CX-1 A-S3000 Sistemas de altavoces Natural Sound Soavo-1 y Soavo-2 Amplificador integrado A-S2000 y Reproductor de CD CD-S2000 Reproductor de red NP-S2000 Soavo-1 CD-S3000 Amplificador integrado A-S3000 y Reproductor de CD CD-S3000 3 Es ◆ Diseño de circuito completamente flotante y equilibrado que permite aprovechar todo el potencial de la amplificación analógica Un amplificador de potencia flotante y equilibrado completamente nuevo que logra la simetría completa y permite la transmisión (amplificación) completamente equilibrada desde el jack de entrada hasta justo antes del jack del altavoz. ◆ Transmisión de señal equilibrada de etapa completa El amplificador integrado ofrece una transmisión equilibrada de etapa completa, combinando la salida de alta potencia con una buena textura de sonido y una relación señal/ruido extraordinaria. ◆ Volumen paralelo y control de tono ◆ Alimentación de gran caudal, con cuatro circuitos separados ◆ Diseño simétrico de izquierda-derecha con construcción fuerte y estable ◆ Amplificador de phono discreto ◆ Amplificador de auriculares de alta calidad con transductor de baja impedancia ■ Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. • Mando a distancia • Pilas (AAA, R03, UM-4) (×2) • Cable de alimentación • FOLLETO DE SEGURIDAD Índice Controles y funciones ............................................................................................................................................ 6 Conexiones ........................................................................................................................................................... 16 Especificaciones ................................................................................................................................................... 24 Solución de problemas ........................................................................................................................................ 28 ■ Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Las fotografías e ilustraciones son para fines explicativos, y pueden ser diferentes de la unidad real. • Lea el “FOLLETO DE SEGURIDAD” antes de utilizar esta unidad. 4 Es Controles y funciones En este capítulo podrá familiarizarse con los controles y funciones del A-S2100. 5 Es Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) BASS STANDBY/ON PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF A TREBLE INPUT BALANCE BAL LINE 1 METER OFF PEAK VU B +12 CD LINE 2 A+B BI-WIRING MAIN DIRECT dB OFF – 1 2 3 4 5 6 1 Interruptor STANDBY/ON, OFF Enciende o apaga esta unidad. STANDBY/ON (posición superior): En esta posición, puede seleccionar STANDBY u ON pulsando la tecla p AMP en el mando a distancia. OFF (posición inferior): La alimentación de esta unidad está apagada. Notas • Cuando encienda esta unidad, tendrá que esperar unos segundos antes de que pueda reproducir sonido. • Si desconecta el cable de alimentación de la toma de CA y vuelve a conectarlo mientras la unidad está en el modo STANDBY, se enciende la alimentación de la unidad. Si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado, sitúe el interruptor STANDBY/ON, OFF en OFF. 2 Indicador STANDBY/ON Iluminación intensa: Indica que la unidad se encuentra en la posición ON. En este estado, puede activar el modo STANDBY pulsando la tecla p AMP en el mando a distancia. Iluminación tenue: Indica que la unidad se encuentra en el modo STANDBY. En este estado, puede pulsar la tecla p AMP en el mando a distancia para encender la unidad. 6 Es 7 + 8 – + 9 L R : Apagado: Indica que la unidad se encuentra en el modo OFF. En este estado, solo puede encender la unidad pulsando el interruptor STANDBY/ON, OFF en el panel delantero. 3 Jack PHONES Da salida a sonido para escuchar en privado con auriculares. Notas • Cuando están enchufados los auriculares: – Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH se apagan. – No se emiten señales por los jacks PRE OUT. – No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. • Si los auriculares se conectan al jack PHONES mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no se emite audio por el jack PHONES. TUNER PHONO VOLUME PHONO MM AUDIO MUTE 6 Selector METER Permite seleccionar las opciones OFF, PEAK o VU del indicador. OFF: Apaga el indicador y la iluminación. PEAK: Activa el indicador de nivel máximo. El indicador de nivel máximo muestra un nivel de salida de audio puntualmente muy alto. VU: Activa el indicador de nivel VU (unidad de volumen). El indicador de nivel VU muestra un nivel de salida de audio efectivo similar a la percepción humana. 7 Visores del indicador (LEFT/RIGHT) Muestra el nivel de salida de audio de los canales izquierdo (LEFT) y derecho (RIGHT) en el modo VU o PEAK del indicador. El indicador VU o PEAK puede seleccionarse con el selector METER. MC 8 Control BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana. Margen de control: –10 dB a +10 dB 4 Selector TRIM Ajusta el nivel del sonido cuando los auriculares están enchufados para evitar cambios repentinos de volumen. Opciones: –6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB 5 Selector SPEAKERS Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero. OFF: Ambos juegos de altavoces están apagados. A/B: El juego de altavoces conectado a los terminales A o B está encendido. A+B BI-WIRING: Ambos juegos de altavoces están encendidos. 9 Control TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia. La posición 0 produce una respuesta plana. Margen de control: –10 dB a +10 dB 0 Control BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los altavoces derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha. Notas • Cuando ambos controles, BASS y TREBLE estén en la posición 0, la señal de audio omitirá el circuito de control de tono. • Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no afectan las señales recibidas por los jacks MAIN IN ni a las señales que se emiten por los jacks LINE 2 REC. Precaución Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Español 7 Es Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) BASS STANDBY/ON PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF +12 A TREBLE INPUT BALANCE BAL LINE 1 METER OFF PEAK VU B CD TUNER LINE 2 A+B BI-WIRING PHONO MAIN DIRECT OFF dB – + A A Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. B Selector/indicador INPUT Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida. Se ilumina el indicador de la fuente de entrada seleccionada con el selector INPUT. Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada se emiten también por los jacks LINE 2 REC. MAIN DIRECT: Selecciona el componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no se emiten señales de audio por los jacks PRE OUT, LINE 2 REC y PHONES. LINE 1/LINE 2: Selecciona el componente conectado a los jacks LINE 1 o LINE 2. 8 Es – + L R B BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks BAL (jacks XLR equilibrados). CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los jacks CD (jacks RCA no equilibrados). TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los jacks TUNER. PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los jacks PHONO. Nota Al seleccionar LINE 2, no se emiten señales de audio por los jacks LINE 2 REC. VOLUME PHONO MM AUDIO MUTE MC C D E F C Interruptor PHONO Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos conectado a los jacks PHONO del panel trasero. E Indicador AUDIO MUTE Se ilumina al activar la función de silencio con el interruptor AUDIO MUTE. MM: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado tiene una cápsula magnética móvil (MM). MC: Seleccione este ajuste si el giradiscos conectado tiene una cápsula de bobina móvil (MC). F Control VOLUME Controla el nivel del sonido. No afecta al nivel de salida por los jacks LINE 2 REC. y Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad. D Interruptor AUDIO MUTE Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. Nota El control VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de volumen con el control de volumen del amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN. y También puede girar el control VOLUME en el panel delantero o pulsar la tecla VOLUME + o – en el mando a distancia para reanudar la salida de audio. Español 9 Es Controles y funciones ■ Panel trasero 1 2 INPUT NORMAL (EIA) PHASE ATTENUATOR BYPASS R ATT. (-6dB) NORMAL INV. + HOT L SPEAKERS R CH + 2 1 3 GND - COLD LINE2 A R REC L R PRE OUT L BAL R + B L R R L TUNER R L CD L LINE 1 PB MAIN IN 8 9 0 GND PHONO A OR B:4 MIN. /SPEAKER A+B:8 MIN. /SPEAKER 3 4 Consulte la página 16 para obtener información sobre las conexiones. 1 Jacks de entrada BAL (equilibrados) Hay dos juegos de jacks de entrada equilibrados. Configure el selector ATTENUATOR y el selector PHASE según el componente de reproducción conectado. Para obtener más información sobre estos selectores, consulte la página 20. 2 Jacks PRE OUT y • Los jacks PRE OUT emiten la misma señal de canal que los terminales SPEAKERS L/R CH. • Al conectar un cable estéreo a los jacks PRE OUT para accionar los altavoces usando un amplificador externo, no es necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH. • Las señales que salen por los jacks PRE OUT se ven afectadas por los ajustes del control de BASS y TREBLE. 3 Terminales SPEAKERS L/R CH 4 Jacks de entrada de TUNER 10 Es 5 6 7 5 Jacks de entrada de PHONO 6 Jacks de entrada de CD 7 Terminal GND (tierra) 8 Jacks de entrada de LINE 1 9 Jacks LINE 2 La unidad cuenta con jacks de entrada PB (reproducción) y jacks de salida REC (grabación). 0 Jacks MAIN IN Utilice estos jacks para conectar un componente externo provisto de un control de volumen. y Si selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada, el nivel de volumen es fijo. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. Para obtener información sobre la conexión a los jacks MAIN IN, consulte las páginas 16 y 17. A B C TRIGGER AUTO POWER STANDBY IN ON D REMOTE IN SYSTEM CONNECTOR OUT OFF SPEAKERS L CH A + B + A OR B:4 MIN. /SPEAKER AC IN A+B:8 MIN. /SPEAKER 3 E F A Interruptor AUTO POWER STANDBY ON: El modo STANDBY de la unidad se activa automáticamente si no se utiliza durante 8 horas. OFF: El modo STANDBY de la unidad no se activa automáticamente. B Jack TRIGGER IN Utilice este jack para conectar un componente externo utilizado para la función de activación. Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 22. C Jacks REMOTE IN/OUT Utilice estos jacks para conectar un componente externo utilizado como mando a distancia. Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 21. D SYSTEM CONNECTOR Utilice este conector para conectar un dispositivo para probar el producto al realizar operaciones de mantenimiento. Punta Cinta para transporte Pata magnética Precaución • Tenga cuidado para que los niños no traguen accidentalmente las patas magnéticas. • Cuando use las puntas incorporadas en las patas, las puntas podrán rayar la estantería o el suelo donde se instale esta unidad. Use las patas magnéticas o soportes adecuados cuando coloque esta unidad sobre un mueble caro, etc. y Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas girándolas. 11 Es Español E Entrada AC IN Use esta entrada para conectar el cable de alimentación suministrado. Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 19. F Pata Las patas de esta unidad incluyen puntas. Usar las puntas puede reducir el efecto de las vibraciones en el aparato. Cuando use las puntas, quite la cinta utilizada para el transporte y, después, retire las patas magnéticas tirando de ellas. Controles y funciones ■ Mando a distancia 1 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas de control a esta unidad. 2 2 Tecla p AMP Enciende esta unidad o activa el modo STANDBY. Para obtener más información sobre el modo STANDBY, consulte “Panel delantero” (página 6). AMP OPEN/CLOSE CD 5 6 BAL 3 LINE 1 LINE 2 PHONO MAIN DIRECT CD TUNER Al seleccionar LINE 2 como fuente de entrada, no se emiten señales de audio por los jacks LINE 2 REC. BAND 4 PRESET 7 SOURCE BAL: Selecciona el componente conectado a los jacks BAL (jacks XLR equilibrados). LINE: Selecciona el componente conectado a los jacks LINE 1 o LINE 2. PHONO: Selecciona el giradiscos conectado a los jacks PHONO. MAIN DIRECT: Selecciona el componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no se emiten señales de audio por los jacks PRE OUT, LINE 2 REC y PHONES. CD: Selecciona el reproductor de CD conectado a los jacks CD (jacks RCA no equilibrados). TUNER: Selecciona el sintonizador conectado a los jacks TUNER. 4 Botones de control del sintonizador Yamaha Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario de su sintonizador. LAYER VOLUME 3 Teclas de selección de entrada Permiten seleccionar la fuente de entrada reproducida. Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada se emiten por los jacks LINE 2 REC. y 8 Nota Es posible que algunos sintonizadores Yamaha no puedan controlarse con este mando a distancia. MUTE 9 12 Es 5 Tecla p CD Enciende el reproductor de CD Yamaha o activa el modo STANDBY. 8 Teclas VOLUME +/– Controlan el nivel de volumen. Nota 6 Tecla OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco del reproductor de CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD. Nota Algunos reproductores de CD Yamaha no son compatibles con la tecla p CD y/o la tecla OPEN/CLOSE de este mando a distancia. 7 Teclas de control del reproductor de CD Yamaha Controlan las diversas funciones de un reproductor de CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD. (Reproducción): Inicia la reproducción. (Pausa): Hace una pausa en la reproducción. Pulse o para reanudar la reproducción. (Parada): Detiene la reproducción. / (Salto): Salta a la siguiente pista o vuelve al principio de la pista actual. SOURCE: Selecciona la fuente reproducida del reproductor de CD Yamaha. La fuente reproducida cambia cada vez que se pulsa esta tecla. LAYER: Cambia la capa de reproducción de un SACD híbrido entre SA-CD y CD. Las teclas VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de volumen en el amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN. 9 Tecla MUTE Reduce el nivel de volumen actual en aproximadamente 20 dB. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior. Al pulsar la tecla VOLUME + o – se desactiva también el modo de silencio. Español 13 Es Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4) teniendo en cuenta las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimento de las pilas. ■ Alcance de control del mando a distancia 6 m aproximadamente 30 30 1 2 y El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. 3 14 Es Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el A-S2100, los altavoces y los componentes fuente. Conexiones Altavoces A (Canal R) Reproductor de CD o reproductor de red con jacks XLR Sintonizador + Reproductor de CD con jacks RCA - INPUT ATTENUATOR BYPASS R ATT. (-6dB) PHASE NORMAL INV. L SPEAKERS R CH + A BAL R + B L R R L TUNER R L L LINE1 CD GND PHONO A OR B: 4 MIN./SPEAKER + A+B:8 MIN. /SPEAKER - Tierra Altavoces B (Canal R) Giradiscos Reproductor BD, etc. Notas • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. • Todas las conexiones deben ser correctas: L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. 16 Es • Utilice cables RCA sin equilibrar para conectar otros componentes excepto altavoces. Utilice cables equilibrados RCA para conectar un reproductor de CD o un reproductor de red con jacks de salida equilibrados XLR a jacks BAL de esta unidad. • Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note menos ruido sin conectarlo al terminal GND. Amplificador externo o altavoz de subgraves activo Altavoces A (Canal L) - NORMAL (EIA) NORMAL + HOT INV. 2 1 IN 3 ON - COLD LINE2 R R REC TRIGGER GND REMOTE IN SYSTEM CONNECTOR OUT OFF SPEAKERS L CH L R PRE OUT L A + B + L LINE 1 PB MAIN IN AC IN GND A OR B: 4 MIN. /SPEAKER A+B:8 MIN. /SPEAKER – Grabadora de CD, pletina de casete, etc. Preamplificador, receptor AV, etc. + Altavoces B (Canal L) Notas Español • Como el amplificador de potencia del A-S2100 es de tipo equilibrado flotante, no Fig.1 Fig. 2 son posibles los tipos de conexiones siguientes. – Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal + + derecho así como los terminales “+” (Fig. 1). L L – – – Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2). – Conexión deliberada con los terminales “–” del canal izquierdo/derecho y la R R pieza metálica del panel trasero de esta unidad, así como tocarlos accidentalmente. • No conecte su altavoz de subgraves activo al terminal SPEAKERS L/R CH. Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad. • No conecte un componente sin control de volumen, como un reproductor de CD, a los jacks MAIN IN, ya que el nivel de volumen de las señales recibidas por los jacks MAIN IN es fijo. Si conecta un equipo de este tipo, puede producirse un sonido estridente, que puede provocar daños en la unidad y/o el altavoz. 17 Es – – + + TT. -6dB) AUTO POWER STANDBY PHASE TOR + Conexiones ■ Conexión de altavoces ■ Conexión de la clavija tipo banana (Excepto los modelos para Europa) 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos. Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente. 10 mm Clavija tipo banana 2 Desatornille la perilla y luego inserte el cable pelado en el agujero. ■ Conexión de una lengüeta en Y 1 Desatornille la perilla y luego meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base. Deslice Orificio para el cable de altavoz: 6,0 mm diá. 3 Orificio para la clavija tipo banana: 3,95 mm diá. Lengüeta en Y Apriete la perilla. Tornillo del terminal para lengüeta en Y: 5,8 mm diá. 2 Precaución Al desatornillar la perilla del terminal del altavoz, no gire demasiado. De lo contrario, la perilla puede caerse y suponer un riesgo para la salud de los niños, que pueden tragársela. Notas • El contacto del terminal del altavoz con un armario metálico puede provocar cortocircuitos y daños en la unidad. Si instala la unidad en un armario, deje una distancia suficiente para evitar que los terminales del altavoz entren en contacto con el armario. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no toque el terminal del altavoz con la unidad encendida. 18 Es Apriete la perilla. ■ Conexión bicable ■ Conexión del cable de alimentación La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con esta división se conectan las bocinas de frecuencia media y alta a un juego de terminales y la bobina de baja frecuencia al otro par. Enchufe el cable de alimentación en la entrada AC IN cuando termine todas las conexiones y, luego, enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. Panel trasero del A-S2100 AC IN Ejemplo de conexión bicable (canal R) Panel trasero del A-S2100 Altavoz SPEAKERS R CH + A + B A OR B:4 MIN. /SPEAKER Cable de alimentación suministrado A+B:8 MIN. /SPEAKER Precaución Para usar conexiones bicable, la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Nota Retire las barras o puentes de cortocircuito para separar las redes de cruce LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro pasaaltos). y a una toma de CA Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS del panel delantero en la posición A+B BI-WIRING. Español 19 Es Conexione ■ Conexión a los jacks BAL Conecte su reproductor de CD o su reproductor de red con los jacks de salida equilibrada XLR. Configure el selector ATTENUATOR y el selector PHASE situados encima de los jacks BAL según el componente conectado. Selector ATTENUATOR: Seleccione el nivel de entrada permitido para los jacks de entrada equilibrada XLR. Si el sonido del componente conectado sale distorsionado, sitúe el selector ATTENUATOR en la posición ATT. (-6 dB). Conectores XLR: Cuando realice la conexión, asegúrese de casar los contactos e inserte el conector del cable equilibrado XLR “macho” hasta que oiga un “clic”. Cuando lo desconecte, tire del cable equilibrado XLR “macho” mientras mantiene presionada la palanca del jack BAL. Conector XLR “hembra” Palanca Selector PHASE: Seleccione la asignación del contacto con corriente de los jacks de entrada equilibrada XLR (contacto 2 con corriente o contacto 3 con corriente). Jack BAL Conector XLR “macho” NORMAL (contacto 2 con corriente) Nota 2: con corriente 1: tierra 3: sin corriente INV. (contacto 3 con corriente) 2: sin corriente 1: tierra 3: con corriente Consulte el manual del propietario entregado con el componente conectado y compruebe la asignación del contacto con corriente de sus jacks de salida equilibrada XLR. y Los reproductores de CD Yamaha están configurados con la opción NORMAL (contacto 2 con corriente). 20 Es Para seleccionar el componente conectado a los jacks BAL, configure la fuente de entrada a BAL. ■ Control de esta unidad desde otra habitación ■ Conexión remota entre componentes Yamaha Si conecta un receptor y un transmisor de señales infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad, podrá controlar la unidad y/o un componente externo con el mando a distancia suministrado desde otra habitación. Si tiene otro componente Yamaha compatible con la conexión remota, como esta unidad, no es necesario el transmisor de señales infrarrojas. Las señales remotas pueden transmitirse conectando un receptor de señales infrarrojas y el jack REMOTE IN del otro componente a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad mediante cables con minitomas monoaurales. Pueden conectarse un máximo de tres componentes Yamaha (incluida esta unidad). Panel trasero del A-S2100 TRIGGER IN REMOTE IN SYSTEM CONNECTOR Panel trasero del A-S2100 TRIGGER IN OUT REMOTE IN SYSTEM CONNECTOR OUT Cable con minitoma monoaural Receptor de señales infrarrojas Transmisor de señales infrarrojas Receptor de señales infrarrojas REMOTE IN OUT Mando a distancia Componente externo (reproductor de CD, etc.) Mando a distancia Componente Yamaha (hasta tres componentes, esta unidad incluida) Español 21 Es Conexiones ■ Conexión de un componente compatible con la función de activación, como un receptor AV Yamaha Las operaciones de esta unidad pueden controlarse de forma sincronizada con las operaciones del componente conectado, como un receptor AV Yamaha (alimentación ON/STANDBY o selección de la entrada MAIN DIRECT). Conecte los jacks PRE OUT y el jack TRIGGER OUT del receptor AV Yamaha a esta unidad tal y como se muestra a continuación: Panel trasero del A-S2100 INPUT ATTENUATOR BYPASS R ATT. (-6dB) NORMAL (EIA) INV. + 2 + HOT 1 R REC REMOTE IN GND 3 ON - COLD LINE2 A TRIGGER AUTO POWER STANDBY PHASE NORMAL L SPEAKERS R CH IN SYSTEM CONNECTOR OUT OFF SPEAKERS L CH L R PRE OUT L A + B + BAL R + B L R R L TUNER R L L LINE 1 CD PB AC IN MAIN IN GND PHONO A OR B:4 MIN. /SPEAKER A OR B:4 MIN. /SPEAKER A+B:8 MIN. /SPEAKER A+B:8 MIN. /SPEAKE R TRIGGER IN MAIN IN Cable estéreo RCA Cable con minitoma monoaural PRE OUT TRIGGER OUT Receptor AV Yamaha, etc. con jacks PRE OUT y TRIGGER OUT Al encender el componente conectado, se enciende esta unidad y se selecciona automáticamente la entrada MAIN DIRECT. Al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada, se activa el modo STANDBY de esta unidad si se apaga el componente conectado. Nota Para que la sincronización sea posible, debe apagar esta unidad antes de conectar el componente a los jacks MAIN IN. La sincronización no puede activarse si el selector STANDBY/ON, OFF de la unidad se encuentra en la posición OFF. 22 Es Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas del A-S2100. Especificaciones SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL • Potencia de salida nominal [Modelos de EE.UU., Canadá, Taiwán, China, Corea, Australia, R.U. y Europa] (8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W (4 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ................... 150 W + 150 W [Modelo de Asia] (8 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................... 90 W + 90 W (6 , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ....................110 W + 110 W • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada CD, etc. ............................................................ 200 mVrms/47 k PHONO MM ................................................... 2,5 mVrms/47 kW PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50  MAIN IN .............................................................. 1,0 Vrms/47 k BAL ................................................................. 200 mVrms/100 kΩ • Potencia dinámica (IHF) (8 Ω) ...................................................................... 105 W + 105 W (6 Ω) ...................................................................... 135 W + 135 W (4 Ω) ...................................................................... 190 W + 190 W (2 Ω) ...................................................................... 220 W + 220 W • Techo dinámico (8 ) ................................................................................... 0,67 dB • Potencia de salida máxima [Modelos del R.U. y Europa solamente] (1 kHz, THD de 0,7%, 4 ) .................................. 160 W + 160 W • Potencia de salida efectiva máxima (JEITA) [Modelos de Taiwán, China, Corea, Asia y el R.U. solamente] (1 kHz, 10% THD, 8 Ω)........................................ 120 W + 120 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω)........................................ 190 W + 190 W • Potencia de salida IEC [Modelos del R.U. y Europa solamente] (1 kHz, 0,02%THD, 8 ).......................................... 95 W + 95 W • Ancho de banda de potencia (MAIN L/R, 0,1% THD, 45 W, 8 Ω) ....................... 10 Hz a 50 kHz • Factor de amortiguación (1 kHz, 8  ............................................................ 250 o superior • Señal de entrada máxima PHONO MM (1 kHz, 0,5% THD) ................................ 50 mVrms PHONO MC (1 kHz, 0,5% THD)................................. 2,2 mVrms CD, etc. (1 kHz, 0,5% THD)...........................................2,80 Vrms BAL (1 kHz, 0,5% THD) (BYPASS) ....................................................................2,80 Vrms (ATT. –6 dB) ................................................................5,60 Vrms • Tensión de salida nominal/impedancia de salida REC OUT...................................................... 200 mVrms/1,5 kΩ PRE OUT ......................................................... 1,0 Vrms/1,5 kΩ • Respuesta de frecuencia CD, etc. (5 Hz a 100 kHz) .............................................. +0/3 dB CD, etc. (20 Hz a 20 kHz) ........................................... +0/0,3 dB • Desviación de ecualización RIAA PHONO MM..................................................................... ±0,5 dB PHONO MC ..................................................................... ±0,5 dB • Distorsión armónica total más ruido PHONO MM a REC OUT (20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ........................................... 0,005% PHONO MC a REC OUT (20 Hz a 20 kHz, 1,2 Vrms ............................................. 0,02% BAL a SPEAKERS OUT (20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025% CD, etc. a SPEAKERS OUT (20 Hz a 20 kHz, 50 W/8 ) .......................................... 0,025% • Relación señal a ruido (red IHF-A) PHONO MM (5 mVrms, Entrada cortocircuitada) ...............93 dB PHONO MC (500 µVrms, Entrada cortocircuitada) .............85 dB CD, etc. (200 mVrms, Entrada cortocircuitada) ..................103 dB • Ruido residual (red IHF-A)............................................... 33 µVrms 24 Es • Potencia de salida nominal de la toma de auriculares CD, etc. (1 kHz, 32 Ω, 0,2% THD) .....................50 mW + 50 mW • Separación de canales CD, etc. (Entrada, 5,1 kΩ terminado, 1 kHz/10 kHz) ..................................................................... 74/54 dB o superior PHONO MM (Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.: 30 dB) ...........................................................................90/77 dB o superior PHONO MC (Entrada cortocircuitada, 1 kHz/10 kHz, Vol.:30 dB) ...........................................................................66/77 dB o superior • Características de control de tono BASS Refuerzo/corte (50 Hz) ..................................................... ±9 dB Frecuencia de transición ................................................. 350 Hz TREBLE Refuerzo/corte (20 kHz) ................................................... ±9 dB Frecuencia de transición ................................................ 3,5 kHz GENERALIDADES • Alimentación [Modelos de EE.UU. y Canadá] .......................... CA 120 V, 60 Hz [Modelo de Taiwán]............................................. CA 110 V, 60 Hz [Modelo de China]............................................... CA 220 V, 50 Hz [Modelo de Corea]............................................... CA 220 V, 60 Hz [Modelo de Australia].......................................... CA 240 V, 50 Hz [Modelos del R.U. y Europa] .............................. CA 230 V, 50 Hz [Modelo de Asia] ....................................CA 220 -240 V, 50/60 Hz • Consumo [Modelo de Asia] .................................................................. 250 W [Otros modelos] .................................................................... 350 W • Consumo de energía en reposo ................................................. 0,3 W • Dimensiones (An. × Al. × Prof.) .................... 435 × 157 × 463 mm • Peso ....................................................................................... 23,4 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones ■ Características de control de tono 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Distorsión armónica total 1 0.5 0.3 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 20kHz 0.03 0.02 20Hz 0.01 1kHz 0.005 0.003 0.002 0.001 1 2 3 4 5 6 8 10 20 Measured (W) 26 Es 30 40 50 60 80 100 50k 100k ■ Distorsión armónica total (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.0001 100µ 200µ 500µ 1m 2m 5m 10m 20m 50m 100m 200m 500m 1 2 Generator Level (Vrms) Español 27 Es Solución de problemas Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no está en la lista que aparece a continuación o las instrucciones siguientes no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano. Problema Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado a la entrada AC IN del panel trasero o no está enchufado a la toma de CA. Conecte firmemente el cable de alimentación. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 18 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo cuando hayan pasado 30 segundos y, después, utilice normalmente la unidad. — El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 18 Hay un problema con los circuitos internos de esta unidad. Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano. — El indicador INPUT del panel delantero parpadea y el volumen baja cuando se conecta la alimentación de esta unidad. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. No se escucha ningún sonido. Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 16 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione la fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o una de las teclas de selección de entrada del mando a distancia). 8, 12 El selector SPEAKERS está ajustado en OFF. Ponga el selector SPEAKERS en la posición apropiada. Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. El sonido se apaga repentinamente. El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad. 18 No es posible ajustar el nivel de volumen. MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada. Ajuste el volumen en el componente conectado. O bien conecte un componente externo a un jack de entrada diferente de MAIN IN y seleccione la fuente de entrada correspondiente. 8, 9 Solo se oye el altavoz de un lado. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 16 Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ponga el control BALANCE en la posición apropiada. 7 Esta unidad no se enciende. El indicador STANDBY/ON del panel delantero parpadea. 28 Es 19 18 7 18 Vea la página Problema Causa Remedio Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y – correctos. Se oye un sonido de zumbido. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 16 No hay conexión del giradiscos al terminal GND. Conecte el giradiscos al terminal GND de esta unidad. 16 El sonido del componente conectado a los jacks BAL se degrada. El nivel de sonido es superior al nivel de entrada máximo para los jacks de entrada equilibrada XLR. Si el nivel de salida del componente conectado es el doble, sitúe el selector ATTENUATOR situado encima de los jacks de entrada en ATT. (–6 dB). Los graves no tienen efecto espacial cuando se selecciona BAL (entrada equilibrada). La polaridad es incorrecta. Seleccione la polaridad correcta con el selector PHASE. El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor de CD conectado a esta unidad. La alimentación de esta unidad está apagada. El nivel del sonido está bajo mientras se reproduce un disco. Ajuste incorrecto del conmutador PHONO del panel frontal. Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o MC según el tipo de cápsula magnética del giradiscos. 9 El mando a distancia no funciona bien. Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 14 16 20 20 Conecte la alimentación de esta unidad. — La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 8 14 Cuidados de esta unidad Acabado pulido de los paneles laterales Se recomienda utilizar un paño Unicon de Yamaha (de venta por separado). En el caso de suciedad persistente, utilice el paño Unicon para Piano de Yamaha (de venta por separado). Para adquirir estos productos, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano. Otros acabados Español Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.), ya que pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego páselo por la unidad para limpiarla. 29 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Yamaha A-S2100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario