Transcripción de documentos
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290 PART
[email protected]
Installation Instructions
NUMBERS: 36642, 06180, CQT36642
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36642, 06180, CQT36642
Installation Time: 35 min
Make
Models
2018-Current* Chevrolet
Equinox
2018-Current* GMC
Terrain
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Ratchet
Exhaust
Removal
Pliers
T15 Torxbit
Socket
15 mm
11/16
Socket
Torque
Wrench
Representative Vehicle Photo
6” Socket
Extension
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Hitch Illustration
Sheet 2 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Frame Rail
Installation Instructions
Fastener Kit: 36642F
PART NUMBERS: 36642, 06180, CQT36642
Attachment
Hole
Figure 2
j
Qty.(6)
Carriage Bolt
7/16-14 x 1.5 GR5
k
Qty. (6)
Block
1/4 x 7/8 x 3
Part# HE-2370-000
l
Qty. (6)
Conical Tooth
Washer 7/16
Part# 01292007
m
Qty. (6)
Hex Nut
7/16-14
n
Qty. (6)
Pullwire
7/16
Part# 5481
Access Hole
Hole Not Used
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
j
Attachment
Hole
k
Authorized Drawbar Kit:
36061 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Hardware Typical
Both Sides
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
1.
Rear
l
m
Figure 1
Lower Muffler - NOTE: A spray of lubricant on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be careful that exhaust is supported before
removing rubber hangers.
a) Remove the (2) screws from the bottom of the rear fascia using a T15 torxbit.
b) Remove the bolts (2 per bracket) from the rear exhaust hanger brackets using a 15mm socket. Then remove the bracket from the hanger tabs.
c) Remove the rubber isolator from hanger in front of the muffler.
d) Lower the exhaust (1) side at a time by pulling on the rear fascia.
2.
3.
4.
5.
NOTE: Pull the wire harness off the passenger side frame if extra clearance is needed. Reinstall after the hitch is in place.
Install Hardware - Feed coiled end of pull wire through an attachment hole in the frame and out of the access hole, attach items 1 and 2 and pull the hardware into
place. (3 per side) (See figure1 and 2) Note: Leaving the pull wire attached until the hitch is raised into place will help from pushing the hardware back into the frame.
Raise Hitch- Raise the hitch into place being careful not to push the hardware into the frame. Loosely install items 3 and 4.
Raise Muffler- Raise the muffler back into place by reversing the steps completed in step 1.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Torque Hardware- Torque all 7/16-14 Gr5 hardware to 50ft-lb (68n-m)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
1. Lower Muffler - NOTE: A spray of lubricant on rubber hangers
makes them slide off metal pins more easily.
a)
Remove the (2) screws from the bottom of the rear fascia using a
T15 torxbit.
1. NOTE: Be careful that exhaust is supported before removing rubber
hangers.
c) Remove the rubber isolator from hanger in front of the muffler.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
1. b) Remove the bolts (2 per bracket) from the rear exhaust hanger
brackets using a 15mm socket. Then remove the bracket from the
hanger tabs.
1.
d) Lower the exhaust (1) side at a time by pulling on the rear fascia.
Sheet 4 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
NOTE: Pull the wire harness off the passenger side frame if extra
clearance is needed. Reinstall after the hitch is in place.
3. Raise Hitch- Raise the hitch into place being careful not to push the
hardware into the frame.
2. Install Hardware - Feed coiled end of pull wire through an
attachment hole in the frame and out of the access hole, attach items
1 and 2 and pull the hardware into place. (3 per side) (See figure1
and 2) Note: Leaving the fish wire attached until the hitch is raised
into place will help from pushing the hardware back into the frame.
3. Raise Hitch- Loosely install items 3 and 4.
Item 3
Item 4
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
4. Raise Muffler- Raise the muffler back into place by reversing the steps completed in step 1.
b)
d)
c)
NOTE:
a)
5. Torque Hardware- Torque all 7/16-14 Gr5 hardware to 50ft-lb (68n-m)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle
when towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico
Sheet 6 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES :36642, 06180,
CQT36642
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Marque
Modèles
2018-Actuel* Chevrolet
Equinox
2018-Current* GMC
Terrain
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36642, 06180,
CQT36642
Temps nécessaire à
l'installation : 35 min
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Équipement requis :
Lunettes de
sécurité
Cliquet
Pince pour
échappem
ent
T15 Torxbit
Douilles
15 mm
11/16
Douilles
Clé
dynamométr
ique
Photo représentative d'un véhicule
Rallonge
douille
6’’ po
Avant
du
véhicule
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
Type d'attelage
Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribution du poids
N/A
N/A
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 8 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors
del'installation de l'attelage.
Longeron
Instructions d’installation
Visserie : 36642F
NUMÉROS DE PIÈCE : 36642, 06180, CQT36642
Figure 2
Trou de
fixation
j
Qté (6)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.5 GR5
k
Qté (6)
Bloc
1/4 x 7/8 x 3
Pièce No HE 2370-000
l
Qté (6)
Rondelle conique dentée
7/16
Pièce No 01292007
m
Qté (6)
Écrou hexagonal
7/16-14
n
Qté (6)
Fil de tirage
7/16 po
Pièce No 5481
Trou d’accès
Plier le fil de tirage pour tenir
l’espaceur à l'écart du boulon.
Trou non utilisé
j
Trous de
fixation
k
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 36061(vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
Visserie similaire
des deux côtés
Rondelle conique
Côté denté
contre l'attelage
1.
2.
3.
4.
5.
Arrière
l
m
Figure 1
Abaisser le silencieux - NOTA : La vaporisation d'un lubrifiant sur les supports en caoutchouc facilite leur dégagement des tiges métalliques. NOTA : Veiller à supporter l'échappement
avant d'enlever les supports en caoutchouc.
a) Retirer deux (2) vis dans le bas du carénage arrière à l’aide d’un embout Torx T15.
b) Retirer les boulons (2 par support) des ferrures de support d'échappement arrière à l’aide d’une douille 15 mm. Puis retirer la ferrure des languettes du support.
c) Enlever l’isolateur en caoutchouc du support devant le silencieux.
d) Abaisser l’échappement un (1) côté à la fois en tirant sur le carénage arrière.
NOTA : Tirer le faisceau de fils pour libérer le cadre côté passager s’il faut davantage de dégagement. Réinstaller l’attelage en place.
Poser la visserie - Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers un trou de fixation du cadre puis le ressortir par le trou d'accès, puis attacher les articles 1 et 2 et tirer la
visserie en place. (Trois (3) par côté) (Voir la figure1 et 2) Nota : Laisser le fil de tirage attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé en place avec de l’aide pour repousser la visserie
dans le cadre.
Soulever l'attelage - Soulever l'attelage en place en veillant à ne pas pousser la visserie dans le cadre. Poser lâchement les articles 3 et 4.
Soulever le silencieux- Soulever le silencieux en place, en inversant les étapes complétées à l’étape 1.
Un couple de serrage approprié est nécessaire
Serrer la visserie selon les spécifications- Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50ft-lb (68 N.M)
pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage
ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
1. Abaisser le silencieux - NOTA : La vaporisation d'un lubrifiant sur
les supports en caoutchouc facilite leur dégagement des tiges
métalliques
a) Retirer deux (2) vis dans le bas du carénage arrière à l’aide d’un
embout Torx T15.
1. b) Retirer les boulons (2 par support) des ferrures de support
d'échappement arrière à l’aide d’une douille 15 mm. Puis retirer la
ferrure des languettes du support.
1. NOTA : Veiller à supporter l'échappement avant d'enlever les
supports en caoutchouc.
c) Enlever l’isolateur en caoutchouc du support devant le silencieux.
1.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
d) Abaisser l’échappement un (1) côté à la fois en tirant sur le
carénage arrière.
Feuille 10 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
NOTA : Tirer le faisceau de fils pour libérer le cadre côté passager
s’il faut davantage de dégagement. Réinstaller l’attelage en place.
3. Soulever l'attelage- Soulever l'attelage en place en veillant à ne pas
pousser la visserie dans le cadre.
2. Poser la visserie - Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à
travers un trou de fixation du cadre puis le ressortir par le trou
d'accès, puis attacher les articles 1 et 2 et tirer la visserie en place.
(Trois (3) par côté) (Voir la figure1 et 2) Nota : Laisser le fil de tirage
attaché jusqu’à ce que l’attelage soit soulevé en place avec de l’aide
pour repousser la visserie dans le cadre.
3. Soulever l'attelage- Poser lâchement les articles 3 et 4.
Item 3
Item 4
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 11 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
4. Soulever le silencieux- Soulever le silencieux en place, en inversant les étapes complétées à l’étape 1.
b)
d)
c)
NOTA :
a)
5. Serrer la visserie selon les spécifications- Serrer toute la visserie
7/16-14 Gr5 au couple de 50ft-lb (68 N.M)
Un couple de serrage approprié est nécessaire
pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36642, 06180,
CQT36642
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Rev 9/2014
Hoja 13 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Cequent™ Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
Marca
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36642, 06180, CQT36642
Tiempo de instalación: 35 min.
Modelos
2018-Actual* Chevrolet
Equinox
2018-Current* GMC
Terrain
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Trinquete
Alicates
para
retirar el
escape
T15 Torxbit
Tubos
15 mm
11/16
Tubos
Llave de
torsión
Foto que representa al vehículo
Extensión
de tubo
de 6''
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
© 2017 Cequent Performance Products, Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Larguero del
bastidor
Instrucciones de instalación
Kit de fijadores: 36642F
Cant. (6)
Perno de carruaje
7/16-14 x 1.5 GR5
k
Cant. (6)
Bloque 1/4 x 7/8 x 3
No. parte HE-2370-000
l
Cant. (6)
Arandela cónica
Arandela, 7/16
No. parte 01292007
m
Cant. (6)
Tuerca hexagonal
7/16-14
n
Cant. (6)
Cable de insertar
7/16
No. parte 5481
NÚMEROS DE PARTE: 36642, 06180, CQT36642 j
Orificio de
unión
Orificio de
acceso
Orificio no
utilizado
Figura 2
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
j
Orificio de
unión
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 36061 (se vende por
separado) se debe usar en la posición
levantada únicamente.
k
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
1.
2.
3.
4.
5.
Piezas iguales
ambos lados
Atrás
l
m
Figura 1
Bajar silenciador. NOTA: Rociar un lubricante en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado
antes de quitar los colgantes de goma.
a) Retirar los (2) tornillos de la parte inferior de la fascia trasera usando una broca Torx T15.
b) Quitar los tornillos (2 por soporte) de los soportes colgantes del escape trasero con un cubo de 15 mm. Luego, retirar el soporte de las lengüetas colgantes.
c) Retirar el aislante de goma del colgante al frente del silenciador.
d) Bajar el escape (1) lado a la vez al halar la fascia trasera.
NOTA: Halar el arnés de cables del bastidor del lado del pasajero si se necesita espacio adicional. Volver a instalar después de que el enganche esté en su lugar.
Instalar las piezas: Insertar el extremo enrollado del cable de insertar a través de un orificio de unión en el bastidor y sacarlo por el orificio de acceso, instalar las piezas 1 y 2, y halar las
piezas en su lugar. (3 por lado) (Ver Figura 1 y 2) Nota: Dejar el cable de insertar instalado hasta que el enganche se levante a su posición ayudará a empujar las piezas de nuevo hacia el
bastidor.
Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor. Instalar sin apretar las piezas 3 y 4.
Levantar el silenciador: Levantar el silenciador a su posición, invertir los pasos que se siguieron en el Paso 1.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
Apretar las piezas: Apretar a torsión todas las piezas 7/16-14 Gr5 a 50 pies-lb (68n-m)
firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se
debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
1. Bajar silenciador. NOTA: Rociar un lubricante en los colgantes de
goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente.
a)
Retirer deux (2) vis dans le bas du carénage arrière à l’aide d’un
embout Torx T15.
1. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado antes de
quitar los colgantes de goma.
c) Retirar el aislante de goma del colgante al frente del silenciador.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
1. b) Quitar los tornillos (2 por soporte) de los soportes colgantes del
escape trasero con un cubo de 15 mm. Luego, retirar el soporte de
las lengüetas colgantes.
1. d) Bajar el escape (1) lado a la vez al halar la fascia trasera.
Hoja 16 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
NOTA: Halar el arnés de cables del bastidor del lado del pasajero si
se necesita espacio adicional. Volver a instalar después de que el
enganche esté en su lugar.
3. Levantar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener
precaución de no empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor.
2. Instalar las piezas: Insertar el extremo enrollado del cable de
insertar a través de un orificio de unión en el bastidor y sacarlo por el
orificio de acceso, instalar las piezas 1 y 2, y halar las piezas en su
lugar. (3 por lado) (Ver Figura 1 y 2) Nota: Dejar el cable de insertar
instalado hasta que el enganche se levante a su posición ayudará a
empujar las piezas de nuevo hacia el bastidor.
3. Levantar el enganche: Instalar sin apretar las piezas 3 y 4.
Item 3
Item 4
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 17 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D
4. Levantar el silenciador: Levantar el silenciador a su posición, invertir los pasos que se siguieron en el Paso 1.
b)
d)
c)
NOTA :
a)
2. Apretar las piezas: Apretar a torsión todas las piezas 7/16-14 Gr5 a 50
pies-lb (68n-m)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido irmemente al vehículo durante el remolque.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 18 of 18
36642NP
10-28-20
Rev. D