Denon DP-300F El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

El Denon DP-300F es un tocadiscos que te permitirá reproducir tus discos de vinilo favoritos con una gran calidad de sonido. Con su brazo en forma de S y su cápsula fonocaptora de imán móvil, podrás disfrutar de un sonido claro y detallado. Además, el DP-300F incluye un preamplificador incorporado, por lo que podrás conectarlo directamente a tu amplificador o altavoces sin necesidad de un preamplificador externo.

El Denon DP-300F es un tocadiscos que te permitirá reproducir tus discos de vinilo favoritos con una gran calidad de sonido. Con su brazo en forma de S y su cápsula fonocaptora de imán móvil, podrás disfrutar de un sonido claro y detallado. Además, el DP-300F incluye un preamplificador incorporado, por lo que podrás conectarlo directamente a tu amplificador o altavoces sin necesidad de un preamplificador externo.

TURNTABLE
DP-300F
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
I
n
SAFETY PRECAUTIONS
• LocationofCautionLabels:Bottom
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSETHISAPPLIANCETORAINORMOISTURE.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
FRANCAIS ESPAÑOL
FCCINFORMATION(ForUScustomers)
1.PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2.IMPORTANTNOTICE:DONOTMODIFYTHISPRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3.NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
•Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consultthelocalretailerauthorizedtodistributethistypeofproductor
an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
1.DP-300F_E3_安全規格ページ.indd 1 2012/03/15 18:47:36
ENGLISH
II
n
NOTESONUSE/OBSERVATIONSRELATIVESAL’UTILISATION/NOTASSOBREELUSO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
FRANCAISESPAÑOL
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1.DP-300F_E3_安全規格ページ.indd 2 2012/03/15 18:47:36
1
Primeros pasos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Contenidos
Primeros pasos
Gracias por haber adquirido el sistema de tocadiscos de DENON.
Lea a fondo las instrucciones de funcionamiento con el fin de familiarizarse con el sistema de tocadiscos y así sacar un mejor
provecho de este.
Antes de utilizar el aparato
··························································1
Accesorios
······················································································1
Acerca del interruptor del ecualizador
········································2
Montaje
··························································································2
Instalación del sistema tocadiscos
···············································2
Instalación del contrapeso
····························································2
Instalación de la cápsula fonocaptora con cartucho
·····················2
Instalación de la cubierta guardapolvo
··········································2
Ajustes
····························································································3
Ajuste de la presión de la aguja y de la fuerza centrípeta
············3
Nombres y funciones de las piezas
·············································4
Inicio de la reproducción mediante la función de
reproducción automática
······························································5
Inicio manual de la reproducción
················································5
Detención de la reproducción en la mitad de un disco
·············5
Reemplazo de la aguja
··································································6
Reemplazo del cartucho
·······························································6
Primeros pasos
Funcionamiento
Accesorios
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes
indicaciones:
Requisitos de alimentación
Los requisitos de alimentación para el equipo difieren de acuerdo al
área. Asegúrese de que su máquina cumple con los requisitos de
alimentación en su área.
En caso de alguna duda, consulte a un electricista calificado.
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento ...........................................1
w Garantía...................................................................................1
e Lista de servicios técnicos .....................................................1
r Tocadiscos (con correa) ..........................................................1
t Plato del tocadiscos................................................................1
y Adaptador para discos de 45 r.p.m.........................................1
u Cápsula fonocaptora con cartucho .........................................1
i Cubierta guardapolvo..............................................................1
o Contrapeso .............................................................................1
!0 Bisagras ..................................................................................2
!1 Hilo de plomo conductor de recambio ...................................1
rty
ui
o!0
Conexiones
.....................................................................................4
Acerca del interruptor de alimentación
Este sistema tocadiscos no está equipado con un interruptor de
alimentación primario. El interruptor de alimentación se encuentra
incorporado en el brazo fonocaptor. La alimentación que va al brazo
fonocaptor se suspende cuando dicho brazo regresa al apoyabrazo.
Tenga en cuenta, sin embargo, que la alimentación en este caso no
se desactiva completamente. Si desea desactivar totalmente la
alimentación, desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente doméstico de CA.
Protección del sistema tocadiscos
Nunca toque la clavija de conexión con las manos mojadas.
Siempre hale la clavija y nunca el cable.
•La reparación o reensamble del sistema tocadiscos debe ser
realizado por un profesional calificado. Es posible que una persona
no autorizada puede tocar las piezas internas y recibir una
descarga eléctrica.
No permita que los niños coloquen ningún objeto en el sistema
tocadiscos, especialmente objetos metálicos.
Medidas de protección para usted
Utilice solamente fuentes de alimentación domésticas de CA. No
utilice nunca una fuente de alimentación de CC.
Si se derrama agua sobre el sistema tocadiscos, desconéctelo y
llame a su distribuidor.
•Asegúrese de que el sistema tocadiscos reciba una buena
ventilación y de que esté alejado de la luz del sol directa.
Para evitar daños a los circuitos internos y a la superficie externa,
mantenga el sistema tocadiscos alejado del calor (estufas, etc.).
Evite el uso de insecticidas tipo spray cerca del sistema
tocadiscos, debido a que estos pueden dañar el acabado y pueden
ser inflamables.
Para evitar producir daños en el acabado, nunca utilice diluyente
de pintura u otros productos químicos similares para la limpieza
del sistema tocadiscos.
Coloque el sistema tocadiscos sobre una superficie plana y sólida.
Si no va a utilizar el sistema tocadiscos por un largo periodo de
tiempo, desconecte el cable de suministro de alimentación.
Para proteger los aislantes, levante siempre el sistema tocadiscos
cuando lo mueva. Y antes de moverlo, desconecte todos los
cables de conexión.
Cuando se vaya a transportar el sistema tocadiscos a una larga
distancia, colóquelo en su caja original forrado con envolturas
protectoras.
Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando
quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el
cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de
conexión entre todos los demás componentes de audio.
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan problemas.
Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de
espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro,
junto con la garantía.
Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos
de explicación.
Resolución de problemas
·····························································7
Especificaciones
·············································································7
Otros
2
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
El interruptor del ecualizador viene ajustado de fabrica en la posición
“ON”. Asegúrese de verificar esto antes de instalar el tocadiscos y
su plato.
Si el interruptor del ecualizador no se ha ajustado en forma correcta,
es posible que el sonido sea muy débil o se escuche distorsionado.
Montaje
Coloque el tocadiscos sobre el husillo central.
1
Gire el tocadiscos de tal forma que el rodillo sea
visible a través del agujero cuadrado con la cinta
magnetofónica para enganchar la correa.
2
Pellizque la cinta magnetofónica y enganche la correa
sobre la parte central exterior del rodillo.
•Retire la cinta magnetofónica una vez que la correa esté
enganchada.
Gire el tocadiscos lentamente unas 5 o 6 vueltas. La correa
quedará agarrada en el centro del rodillo.
3
Instale el plato del tocadiscos.
4
Instalación del sistema tocadiscos
Instalación del contrapeso
Inserte el contrapeso sobre el eje en la parte posteriordel
brazo fonocaptor y atorníllelo.
Instálelo dejando el anillo de ajuste de presión de la aguja hacia
el frente.
Instalación de la cápsula fonocaptora con cartucho
Inserte la cubierta del cabezal con cartucho en el brazo
fonocaptor, y ajústela con la contratuerca ( página 6).
Inserte en forma segura las dos bisagras incluidas,
dentro de los soportes en la parte posterior del
armazón.
1
Instale las secciones de sujeción de bisagra de la
cubierta guardapolvo sobre las bisagras.
Insértelas totalmente en la dirección de la flecha.
Cuando retire la cubierta guardapolvo, abra completamente
dicha cubierta y luego tire de esta en la dirección opuesta a las
flechas.
2
Sostenga la cubierta guardapolvo cerca de las secciones de sujeción
de bisagras al instalar y desinstalar la cubierta.
Una vez que se termine la instalación, retire el amarre
que fija el brazo fonocaptor.
OFF:
Al conectar al terminal de entrada PHONO
(No será posible utilizar el ecualizador del sistema tocadiscos.)
ON:
Al conectar un terminal que no sea el terminal de entrada PHONO
(Será posible utilizar el ecualizador del sistema tocadiscos)
Este sistema tocadiscos viene con un ecualizador incorporado.
Cámbielo como se muestra a continuación de acuerdo al terminal que
esté utilizando.
Instalación de la cubierta guardapolvo
Acerca del interruptor del ecualizador
NOTA:
No retire el amarre para fijar el brazo fonocaptor hasta que se
haya finalizado el montaje.
No conecte el cable de suministro de alimentación hasta que se
haya finalizado el montaje.
Turntable sheet
Square hole
Turntable
Ribbon tape
Counterweight
Tone arm
Lock nut
Head shell with
cartridgeCenter spindle
Twist tie for
clamping
the tone arm
Stylus pressure
adjustment ring
Roller
Belt
Ribbon tape
Square hole
Equalizer
switch
Agujero cuadrado
Plato del tocadiscos
Tocadiscos
Cinta magnetofónica
Contrapeso
Anillo de ajuste de
presión de la aguja
Amarre para fijar el
brazo fonocaptor
Brazo fonocaptor
Contratuerca
Cápsula fonocaptora
con cartucho
Husillo central
Rodillo
Correa
Agujero cuadrado
Interruptor del
ecualizador
Hinge retainer
section
Holder
Dust
cover
Hinge
Cabinet
Cubierta
guardapolvo
Bisagras
Sección de
sujeción de
bisagra
Soporte
Armazón
Cinta
magnetofónica
3
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Ajustes
Desactive la alimentación cuando realice los ajustes.
NOTA:
•Tenga mucho cuidado de no dañar la punta de la aguja con el
plato del tocadiscos, etc.
Ajuste el botón de regulación de fuerza centrípeta a
“0”.
1
Baje la palanca de elevación y mueva el brazo sobre
el tocadiscos.
Retire la cubierta de la aguja, en el caso de cartuchos con
cubiertas de agujas desmontables.
2
Balancee el brazo fonocaptor.
Mueva el contrapeso hacia delante o hacia atrás de tal forma
que el brazo fonocaptor quede paralelo a la superficie del
tocadiscos cuando no lo esté tocando.
3
Coloque el brazo fonocaptor sobre el apoyabrazo.
4
Sosteniendo el contrapeso con un dedo, con el fin de
que no se mueva, gire el anillo de ajuste de presión de
la aguja de tal forma que la marca “0” esté alineada
con la línea central del eje trasero del brazo
fonocaptor.
5
(El peso está en una posición
demasiado hacia atrás)
(El peso está en una posición
demasiado hacia delante)
Gire el contrapeso en la dirección de la flecha “A” y
ajuste la presión de la aguja apropiada para el
cartucho.
La presión de la aguja apropiada para el cartucho incluido es de
2,0 g (19,6 mN). Ajuste a “2”.
6
Gire el botón de regulación de fuerza centrípeta y
ajústelo al mismo valor que para la presión de la
aguja del cartucho.
Es posible encontrar el valor adecuado para la fuerza
centrípeta.
7
Ajuste de la presión de la aguja y de la fuerza
centrípeta
Punto de referencia de ajuste
Counterweight
Lifter lever
Armrest
Tone arm
Cartridge
Turntable
Stylus pressure
adjustment ring
Anti-skating knob
Contrapeso
Anillo de ajuste de
presión de la aguja
Botón de regulación
de fuerza centrípeta
Palanca de elevación
Apoyabrazo
Brazo fonocaptor
Cartucho
Tocadiscos
Turntable surface Tone arm Counterweight
Superficie del
tocadiscos
Brazo fonocaptor Contrapeso
Counterweight
Center line
Stylus pressure
adjustment ring
A
Contrapeso
Línea central
Anillo de ajuste de
presión de la aguja
ESPAÑOL
4
ESPAÑOL
Primeros pasos
Nombres y funciones de las piezas
!1
i
o
y
t
r
!2
!3!4
u
e
w
q
!0
Conexiones
R
L
PHONO IN
Pre-main amplifier
R
L
Si el reproductor comienza a funcionar cuando el cable de alimentación está conectado, pulse el botón
STOP.
q Botón START ··············································(5)
•Inicia la reproducción.
w Botón STOP ················································(5)
Detiene la reproducción.
e Pestillo para el dedo
r Contratuerca···········································(2, 7)
t Apoyabrazo
y Botón SIZE (£ 17 / ¢ 30) ·······················(5)
Ajuste este botón de acuerdo al tamaño del disco
que va a reproducir (11 ft/30 cm o 6 ft/17 cm).
u Botón SPEED (£ 45 / ¢ 33) ···················(5)
Ajuste este botón de acuerdo a la velocidad
(revoluciones por minuto) del disco que va a
reproducir.
i Palanca de elevación ····································(3)
o Botón de regulación de fuerza centrípeta·····(3)
!0 Anillo de ajuste de presión de la aguja····(3)
!1 Contrapeso··················································(3)
!2 Cubierta guardapolvo ································(2)
!3 Interruptor del ecualizador························(2)
!4 Bisagra de la cubierta guardapolvo ·········(2)
CA 120 V, 60 Hz
Tomacorriente
NOTA:
Desactive la alimentación del dispositivo al cual se está conectando el sistema tocadiscos. No
conecte la clavija de alimentación del sistema tocadiscos a un tomacorriente hasta que se terminen
de realizar todas las conexiones.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado en forma correcta, luego conecte la clavija de
alimentación del sistema tocadiscos a la toma de CA en el amplificador o a un tomacorriente
doméstico de CA.
¢ Al conectar al terminal de entrada PHONO
Interruptor del ecualizador : OFF ( página 2)
R
L
AUDIO IN
(AUX IN)
Pre-main amplifier
or
audio system
R
L
¢ Al conectar un terminal que no sea el terminal de entrada PHONO
Interruptor del ecualizador : ON ( página 2)
Cable con clavijas de 1 contacto
(longitud: aprox. 3 ft/1,0 m)
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Preamplificador
principal
Preamplificador
principal o sistema
de audio
CA 120 V, 60 Hz
Tomacorriente
5
Funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento
¢ Apertura de la cubierta de la aguja
Levante la cubierta de la aguja antes de iniciar la reproducción.
1
Ajuste la velocidad de reproducción de los discos
utilizando SPEED.
Para discos de 33 1/3 ......................Ajuste a ¢ 33
Para discos de 45 ............................Ajuste a £ 45
2
Ajuste el tamaño del disco utilizando SIZE.
Para discos de 30 cm ......................Ajuste a ¢ 30 cm
Para discos de 17 cm ......................Ajuste a £ 17 cm
3
Pulse START y manténgalo pulsado durante 1
segundo aproximadamente.
El tocadiscos comienza a girar y la reproducción se inicia
automáticamente.
Una vez que se ha terminado de reproducir el disco, el brazo
fonocaptor regresa a su posición inicial y el tocadiscos deja de
girar automáticamente.
4
Cuando termine de reproducir los discos, baje la cubierta de la aguja
con el fin de proteger la punta de esta.
Este ajuste tiene una función de “retorno automático” mediante la
cual el brazo fonocaptor regresa automáticamente a su posición
original una vez que llega a un punto especifico después de finalizar
la reproducción de un disco. Si bien no hay ningún problema con los
discos de tamaño normal, con los discos que contienen surcos hasta
este punto, es posible que la función de retorno automático se
active antes de que finalice la reproducción.
NOTA:
Durante la reproducción, no toque el brazo fonocaptor ni el
tocadiscos, ni tampoco desconecte la alimentación.
No es posible utilizar el sistema de reproducción automática para
los discos de 9 ft/25 cm.
En este caso lleve a cabo el procedimiento en forma manual. Si
después de detenerse la reproducción, el brazo fonocaptor no
regresa a su posición original, pulse STOP.
Coloque el disco sobre el tocadiscos.
Para discos EP (“donut”), utilice el adaptador 45 r.p.m.
1
Ajuste la velocidad de reproducción de los discos
utilizando SPEED.
Para discos de 33 1/3 ......................Ajuste a ¢ 33
Para discos de 45 ............................Ajuste a £ 45
2
Levante la palanca de elevación y sosteniendo el
pestillo para el dedo de la cápsula fonocaptora,
mueva el brazo fonocaptor hacia el comienzo del a
selección que desea reproducir.
3
Baje la palanca de elevación.
El brazo fonocaptor baja la punta de la aguja lentamente sobre
el disco y se inicia la reproducción.
4
NOTA:
•Tenga cuidado de no rayar el disco.
Pulse STOP.
La reproducción se detiene y el brazo fonocaptor regresa a su
posición inicial.
También es posible detener la reproducción levantando la palanca
de elevación. En este caso levántela por medio del pestillo para
el dedo de la cápsula fonocaptora y mueva el brazo fonocaptor y
colóquelo en el apoyabrazo.
Inicio de la reproducción mediante la función de
reproducción automática
Inicio manual de la reproducción
Detención de la reproducción en la mitad de un
disco
Posición
de
reproducción
Posición cuando no está en uso
Cubierta de la aguja
Cartucho
Lifter lever
SPEED
SIZE
Armrest
Tone arm
Finger catch
STOP
START
Turntable
Palanca de
elevación
Apoyabrazo
Brazo fonocaptor
Pestillo para el
dedo
Tocadiscos
Coloque el disco sobre el tocadiscos.
Para discos EP (“donut”), utilice el adaptador 45 r.p.m.
6
Funcionamiento Funcionamiento
ESPAÑOL
ESPAÑOL
La aguja incluida tiene una vida útil de 400 horas aproximadamente.
Para evitar el daño de discos de valor, reemplace la aguja a tiempo.
Compre una aguja de reemplazo en el almacén donde compro el
sistema tocadiscos o en el punto venta o reparación más cercano.
Especifique que desea la aguja sustituible “DSN-85” exclusivamente
para el DP-300F.
q
w
¢ Extracción de la aguja sustituible
Asegure el cartucho con una mano, agarre la aguja sustituible con
la otra mano, empuje hacia abajo en la dirección que indica la
flecha q, luego saque con cuidado la aguja en la dirección que
indica la flecha w.
Cartucho
q
w
¢ Instalación de la aguja sustituible
Asegure el cartucho con una mano, agarre la aguja sustituible con
la otra mano, apunte el pestillo de la aguja sustituible en la
dirección que indica la flecha q, insértela hasta el fondo dentro del
agujero largo del cartucho, luego empuje en la dirección que indica
la flecha w hasta que escuche un clic.
Antes de reemplazar la aguja, apague el amplificador y desconecte
el cable de suministro de alimentación del reproductor.
La punta de la aguja es una parte muy delicada, por lo tanto
manipúlela con mucho cuidado. Utilice un cepillo suave para retirar
cualquier rastro de polvo que se acumule en la punta de la aguja.
Si se saca la cápsula fonocaptora, será más fácil realizar el
reemplazo de la aguja.
Si desea instalar un cartucho diferente en este reproductor, utilice uno
con un peso entre 44 a 93 mN aproximadamente (de. 4,5 a 9,5 g).
Para comprar solamente la cápsula fonocaptora, solicite una “PCL-
310BK” exclusivamente para el DP-300F en su almacén de compra o
en el punto de venta o reparación más cercano.
¢ Extracción del cartucho
1. Gire la contratuerca de la cápsula fonocaptora en la dirección que
indica la flecha y extraiga dicha cápsula.
2. Extraiga los tornillos de instalación del cartucho.
3. Desconecte los cables conductores en el lado del cartucho.
Contratuerca
Cápsula fonocaptora
Tornillo de instalación del
cartucho
Arandela
Hilo conductor
Cartucho
Tuerca
¢ Instalación del cartucho
1. Conecte los cables conductores. Dichos cables están codificados
con colores como se muestra a continuación. Tenga cuidado de
conectarlos correctamente.
ROJO.......................Canal derecho (R)
BLANCO ..................Canal izquierdo (L)
VERDE .....................Conexión a tierra del canal derecho (RG)
AZUL........................Conexión a tierra del canal izquierdo (LG)
2. Para lograr la saliente necesaria, instálelo de tal forma que la punta
de la aguja se posicione a 1 ft/45 mm de l borde de la superficie de
montaje de la cápsula fonocaptora (la arandela de caucho), como se
muestra en el diagrama de abajo. (La saliente para este reproductor
debe ser de 0,75 ft/19 mm).
Después de reemplazar el cartucho, no olvide reajustar el equilibrio
horizontal, la presión de la aguja y el valor de la fuerza centrípeta
( página 3).
El grosor del terminal depende del cartucho de recambio y algunos
puede que no se conecten bien. En este caso, utilice el hilo de
plomo conductor de recambio incluido.
(Lado posterior del cartucho)
Encima
(ROJO) R
(VERDE) RG
(BLANCO) L
(AZUL) LG
Reemplazo de la aguja Reemplazo del cartucho
1 ft/
45 mm
(Parte posterior de la cápsula
fonocaptora)
Instalación paralela.
(Parte delantera de la cápsula
fonocaptora)
Instalación perpendicular.
Síntoma
ESPAÑOL
Síntoma
7
ESPAÑOL
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes.
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Ha operado el reproductor según las instrucciones de funcionamiento?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente.
Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. Desconecte la alimentación
eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
Alimentación eléctrica: CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 2 W
Dimensiones externas máximas: Con la cubierta guardapolvo cerrada:
434 (ancho) x 122 (alto) x 381 (rof.) mm
(incluyendo las partes sobresalientes)
Con la cubierta guardapolvo abierta:
434 (ancho) x 386 (alto) x 413 (rof.) mm
(incluyendo las partes sobresalientes)
Peso: 5,5 kg
Tipo de transmisión: Transmisión por correa
Motor: Servo motor de CC
Velocidad: 33-1/3 rpm, 45 rpm
Lloro y fluctuación: 0,10 % W.R.M.S
Relación S/R: 60 dB
Brazo fonocaptor: Brazo de tono de tipo recto de equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo: 221,5 mm
Saliente: 19 mm
Cartucho: Tipo MM
Voltaje de salida: Con el ecualizador en OFF : 2,5 mV
Con el ecualizador en ON : 150 mV
Presión óptima de la aguja: 19,6 mN (2,0 g)
Número de la aguja sustituible: DSN-85
Margen de ajuste de la presión de la aguja: 0 ~ 39,2 mN (0 ~ 4,0 g)
Un paso de 0,98 mN (0,1 g)
Peso adecuado del cartucho vacío: 44 mN ~ 93 mN (4,5 ~ 9,5 g)
Peso de la cápsula fonocaptora: 98 mN (10,0 g) (incluyendo tornillos y tuercas)
Cápsula fonocaptora, número de pieza: PCL-310BK
* A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin
previo aviso.
PáginaMedidas a tomarCausa
La alimentación no se
activa.
El tocadiscos no gira.
El cable de suministro de alimentación
no está insertado totalmente.
La correa de accionamiento está
desprendida del tocadiscos.
Verifique la conexión.
Verifique la correa de accionamiento y
el rodillo impulsor. Si la correa de
accionamiento está desprendida del
tocadiscos, fíjela siguiendo el
procedimiento descrito a
continuación.
1.Extraiga el tocadiscos e inviértalo.
2.Enganche la correa en el perímetro
interno.
3.Dele la vuelta al tocadiscos para que
quede boca arriba nuevamente y pase
la cinta magnetofónica a través del
agujero y entre el tocadiscos y la
correa de accionamiento.
4.Instale el tocadiscos, de acuerdo a las
instrucciones de instalación de la
página 2.
4
2
El sonido es rasposo, la
aguja salta o el sonido
está distorsionado.
La aguja o el disco están sucios.
La aguja está desgastada o el disco
está rayado.
Limpie cualquier suciedad o
reemplace la aguja.
Reemplace la aguja.
Verifique el disco.
7
7
El sonido es
extremadamente débil
o demasiado fuerte y
distorsionado.
El interruptor del ecualizador no está
ajustado en la opsición correcta.
Ajuste el interruptor de acuerdo al
terminal al cual está conectado el
reproductor.
2
No se produce ningún
sonido.
El cable con clavija de un contacto no
está conectado correctamente.
La función del amplificador no está
ajustada para los terminales a los
cuales está conectado el tocadiscos.
La aguja sustituible no está instalada
correctamente.
Verifique la conexión.
Verifique los ajustes del amplificador.
Verifique la aguja.
4
4
7
PáginaMedidas a tomarCausa
El brazo fonocaptor no
se mueve incluso
cuando se pulsa el
botón START.
•El brazo fonocaptor se fija al
apoyabrazo.
El cable de suministro de alimentación
no está conectado correctamente.
Retire el amarre del brazo fonocaptor.
Verifique la conexión del cable de
suministro de alimentación.
2
4
Se produce aullido.
El reproductor está muy cerca de los
altavoces.
La posición del reproductor es
inestable.
El sonido de la reproducción es
demasiado fuerte.
Aleje el reproductor de los altavoces.
Verifique el lugar de instalación del
reproductor.
Ajuste el volumen del amplificador.
Otros
Resolución de problemas
Especificaciones
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 11299 10AD
www.denon.com
DP-300F_E3_Backpage.indd 1 201/0/1 1:47:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Denon DP-300F El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

El Denon DP-300F es un tocadiscos que te permitirá reproducir tus discos de vinilo favoritos con una gran calidad de sonido. Con su brazo en forma de S y su cápsula fonocaptora de imán móvil, podrás disfrutar de un sonido claro y detallado. Además, el DP-300F incluye un preamplificador incorporado, por lo que podrás conectarlo directamente a tu amplificador o altavoces sin necesidad de un preamplificador externo.