Reloop TURN3 Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop-hi.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2015
PREMIUM ANALOGUE HIFI-TURNTABLE
WITH DIGITAL USB-AUDIO INTERFACE
Rev. 5
ESPAÑOL
16
iATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las
personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correcta-
mente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas
y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
Queremos felicitarle por la compra de Reloop TURN 3. Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha,
lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Retire el equipo Reloop TURN 3 de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por
el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor espe-
cializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 115/230V, 60/50Hz (AC100V, 50/60Hz para Japón). Con estas
tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan
el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del
equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento
seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados
por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mante-
nimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma
corriente nominal.
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de
alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y correctamente
conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque
estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes con protecciòn de cantacto. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecu-
ada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca tire de
la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable e ignífuga.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya
cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el
interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar.
Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de
fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los oricios de ven-
tilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir
el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño
húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Este equipo es un tocadiscos HiFi de alta calidad para reproducir discos convencionales de 12“ y 7“. Este equipo debe estar conectado a un
amplicador o a un sistema HiFi.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de AC 115/230V, 60/50Hz (AC100V, 50/60Hz para Japón) a
través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la ga-
rantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas
de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchu-
fe de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
17
ESPAÑOL
DENOMINACIÓN
1. Plato giradiscos
2. Cubo de accionamiento
3. Cubo del plato giradiscos
4. Correas de accionamiento
5. Interrupor ON/OFF
6. Interruptor ON/OFF del preamplicador
7. Selector 33/45/78
8. Conexión USB
9. Interruptor ON/OFF de la parada automática
10. Cápsula fonocaptora con Ortofon 2M Red premontado
11. Brazo fonocaptor
12. Soporte del brazo
13. Elevador del brazo
14. Rueda anti-deslizamiento (anti-skating)
15. Escala de contrapeso (Counterweight Dial is xed to the Counterweight -16-)
16. Contrapeso
17. Tomas de salida de audio (RCA)
18. Cubierta
19. Bisagras para cubierta
20. Conexión de la fuente de alimentación
21. Adaptador de 7“ (Puk)
22. Counterweight Rod
INTERFAZ DE USUARIO
TRASERO
1
2
4
7
17 6
8
9
20
18
19
5
3
10
11
12
13
14
15
16
21
22
ESPAÑOL
18
MONTAJE Y CONEXIONES
1. Fije el plato giradiscos -1- al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el cubo del plato giradiscos -3-.
2. Tire de la correa -4-, que descansa en la parte inferior del plato giradiscos, sobre el cubo de accionamiento -2-.
3. Coloque el eltro suministrado sobre el cubo de accionamiento -3- sobre el tocadiscos.
4. Inserte el contrapeso -16- en el brazo fonocaptor -11-.
¡AVISO! La escala de contrapeso -15- tiene que quedar indicando hacia delante.
5. Atornille la cápsula fonocaptora junto con el sistema fonocaptor -10- al brazo -11-. El sistema fonocaptor se puede cambiar fácilmente cuando sea necesario:
a) Primero aoje los tornillos de sujeción de la cápsula fonocaptora y extraiga el cable del sistema fonocaptor suministrado.
b) Retire el sistema de fonocaptor viejo de la cápsula fonocaptora.
c) Ahora conecte los cables de conexión de la cápsula con las conexiones del sistema fonocaptor y preste atención a la asignación de cables:
d) Apriete con rmeza los tornillos de sujeción en la cápsula fonocaptora.
6. Conecte los cables RCA suministrados a las tomas de salida de audio -17- y conecte el cable a una entrada Phono O a una entrada LINE de su
amplicador o sistema HiFi.
Nota! La conexión a una entrada Phono o Line dependerá de la conguración del interruptor ON/OFF del preamplicador (Pre Amp).
PRE AMP OFF = Entrada Phono
PRE AMP ON = Entrada Line
7. Si es necesario, conecte el cable USB a su ordenador para grabar. Consulte también el apartado „Grabar a través de USB“.
8. Conecte la fuente de alimentación a la clavija de conexión -20- y a un enchufe.
MANEJO
1. Contrapeso
Ajuste el elevador del brazo -13- a la posición „DOWN“. Mueva el brazo
-11- hasta poco antes del plato giradiscos -1-. Ajuste el contrapeso -16- girándolo en sentido horario de manera que el brazo -11- no suba ni baje; es
decir, debe quedar equilibrado y paralelo al plato. Dirija de nuevo el brazo -11- a su soporte -12-. Ajuste la escala de contrapeso -15- en el contrapeso,
de manera que la posición „0“ quede por encima de la línea de marcado. Continúe girando el contrapeso en sentido horario hasta que la escala
indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la aguja del sistema fonocaptor.
2. Rueda anti-deslizamiento (anti-skating)
Ajuste la rueda -14- de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor.
3. Seleccione PRE AMP ON/OFF y conecte la corriente
Compruebe la posición de PRE AMP ON/OFF -6-. Según la conexión, Phono o Line, el preamplicador debe estar encendido o apagado. Una vez
realizadas todas las conexiones y todos los ajustes, puede conectar el equipo con el interruptor ON/OFF -5-.
4. Reproducción
Coloque el disco en el eltro del plato giradiscos -1-. Con el selector33/45/78 -7-, seleccione la velocidad adecuada para su fonograma. Retire la
protección de la aguja del sistema fonocaptor -10-. A continuación, coloque el elevador del brazo -13- en la posición „UP“ y sitúe el brazo fono-
captor -11- en la posición deseada del disco. Coloque el elevador del brazo -13- en la posición „DOWN“ para que el brazo fonocaptor baje hacia el
surco del vinilo.
¡AVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanentemente en la posición „DOWN“ y bajar el brazo manualmente a la posición deseada.
Al hacerlo, asegúrese de no dañar la aguja del sistema fonocaptor.
5. Seleccione Inicio/Parada automático -9- (Auto Stop On / Off)
Su tocadiscos puede utilizarse manualmente (Auto Stop Off) o con ayuda del Inicio/Parada automático (Auto-Stop On).
a) Auto-Stop ON
Si la correa -4- está correctamente instalada, el tocadiscos -1- gira automáticamente tan pronto como el brazo -11- se mueve. El retorno del brazo
-11- al soporte -12- (posición inicial) ajusta la rotación del motor -2- del plato giradiscos -1-. El motor -2- también se detendrá automáticamente al
nal de un disco de vinilo.
b) Auto-Stop OFF
Si la correa -4- está correctamente instalada, el tocadiscos -1- gira continuamente en la posición Auto-Stop OFF -9-. En este caso, el brazo -11- tiene
que manejarse manualmente por completo para la reproducción y detención.
6. Grabación a través de USB (conexión a un ordenador)
Conecte la conexión USB a un puerto USB de su ordenador/Mac. La detección de interfaces de audio USB es automática (USB Au-
dio Codec) y no requiere controladores adicionales (Class Compliant). Después de instalar la tarjeta de sonido USB automática-
mente, puede realizar los siguientes ajustes en el programa de grabación preferente o en el panel de control del sistema operativo:
- Ajustes de sonido/grabación
- 2 canales
- 16 bit
- 48000 Hz (calidad DVD)
Color: Canal y polaridad
Blanco (L+) Izquierda, polo +
Azul (L-) Izquierda, polo -
Rojo (R+) Derecha, polo +
Verde (R-) Derecha, polo -
19
ESPAÑOL
¡AVISO! Siempre se debe hacer la conexión USB directamente en el ordenador. Cuando se utiliza un concentrador USB, en determinadas cir-
cunstancias pueden producirse limitaciones.
Como programa de grabación, existe una variedad de soluciones. Como versión gratuita podemos recomendar Audacity. Encontrará más infor-
mación y opciones de descarga en:
www.audacity.de
¡AVISO!
Congure el tocadiscos (USB Audio Codec) como dispositivo de grabación en el software. En caso de dudas con respecto a las funciones del
software/grabación, diríjase directamente a la página web o utilice la línea directa del proveedor.
7. Cubierta (protección contra el polvo)
La cubierta protege del polvo y ofrece un almacenamiento seguro del tocadiscos. Sin embargo, recomendamos retirar la cubierta durante la repro-
ducción de discos de vinilo; de lo contrario, podrían producirse interferencias en el sonido. Además, el tocadiscos se debe colocar, en la medida de
lo posible, sobre una supercie sin resonancias como por ejemplo una tarima multicapa o una tarima de madera.
DATOS TÉCNICOS
Tipo de tocadiscos: .............................................................................. Accionado por correa
Motor: .................................................................................................. Motor CC
Velocidades: .......................................................................................... 33 1/3, 45 y 78
Efecto wow y utter: ........................................................................... 0,2% WRMS
Salida analógica: .................................................................................. Phono/Line, conmutable
Conexiones: ........................................................................................... RCA (dorado), USB tipo B
Nivel de salida Phono: ......................................................................... 4,5 mV (con Ortofon 2M Red)
Nivel de salida Line: ............................................................................. 279 mV (con Ortofon 2M Red)
Brazo: .................................................................................................. En forma de S
Longitud del brazo: .............................................................................. 231,5 mm
Diámetro del plato giradiscos: ........................................................... 332 mm
Antideslizamiento (anti-skating): ......................................................
Salida de audio USB con 48 kHz / 16-Bit: ........................................
Sistemas operativos compatibles: ................................................... Windows & Mac
Sstema de fonocaptor: ....................................................................... MM (Ortofon 2M Red)
Presión de apoyo de la aguja: ............................................................ 1,8 +/- 1g
Peso de la cápsula fonocaptora: ....................................................... 20g
Consumo de corriente: ....................................................................... 6W
Relación señal/ruido: .......................................................................... >45 dB o superior
Medidas: ................................................................................................ 450 (W) x 352 (D) x 138.7 (H) mm (incl. Dust cover)
Peso: .................................................................................................. 7,02 kg
Ortofon 2M Red:
Potencia de salida con 1000 Hz, 5 cm/seg.: ................................... 5,5 mV
Balance canal a 1 kHz: ......................................................................... 1,5 dB
Separación canal a 1 kHz: ................................................................... 22 dB
Separación canal a 15 kHz: ................................................................ 15 dB
Respuesta de frecuencia: a - 3dB: .................................................... 20-22.000 Hz
Respuesta de frecuencia: ................................................................... 20-20.000 Hz + 3 / - 1 dB
Seguimiento a 315 Hz con fuerza de apoyo recomendada: ......... 70 µMm
cumplimiento, dinámica, lateral: ....................................................... 20 µMm
Tipo de aguja: ....................................................................................... Elíptica
Radio de la aguja: ................................................................................ r/R 8/18 µMm
Rango de fuerza de apoyo: ................................................................ 1,6-2,0g (16-20 mN)
Fuerza de apoyo recomendada: ........................................................ 1,8 g (18 mN)
Ángulo de seguimiento: ...................................................................... 20°
Impedancia interna, resistencia CC: ................................................. 1,3 kOhm
Inductancia interna: ............................................................................ 700 mH
Resistencia de carga recomendada: ................................................ 47 kOhm
Capacidad de carga recomendada: .................................................. 150-300 pF
Color del sistema de fonocaptor Cuerpo/Aguja: ............................ Negro/Rojo
Peso del sistema de fonocaptor: ...................................................... 7.2 g
¡Reloop HiFi le desea que lo disfrute!
Reloop HiFi
www.reloop-hi.com
Reloop
Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster / Germany
Fax: +49-251.6099368

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! PREMIUM ANALOGUE HIFI-TURNTABLE WITH DIGITAL USB-AUDIO INTERFACE For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing! ATTENTION ! Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop-hifi.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2015 Rev. 5 1 iATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. Queremos felicitarle por la compra de Reloop TURN 3. Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas. Retire el equipo Reloop TURN 3 de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado. INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 115/230V, 60/50Hz (AC100V, 50/60Hz para Japón). Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. - Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. - Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo. - En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. - Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red. - Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. - Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados. - ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! - Inserte el cable de alimentación solo en enchufes con protecciòn de cantacto. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública. - Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. - Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignífuga. - Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. - Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! - No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. - No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación. - El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! - Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. - En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. - Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. - En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. - En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. - Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente. USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO - Este equipo es un tocadiscos HiFi de alta calidad para reproducir discos convencionales de 12“ y 7“. Este equipo debe estar conectado a un amplificador o a un sistema HiFi. - Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de AC 115/230V, 60/50Hz (AC100V, 50/60Hz para Japón) a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores. - En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. - Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. MANTENIMIENTO - Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. - Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe! - Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada. 16 INTERFAZ DE USUARIO 16 15 22 1 14 13 12 3 11 4 ESPAÑOL 2 10 7 TRASERO 18 19 8 17 6 20 9 5 21 DENOMINACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Plato giradiscos Cubo de accionamiento Cubo del plato giradiscos Correas de accionamiento Interrupor ON/OFF Interruptor ON/OFF del preamplificador Selector 33/45/78 Conexión USB Interruptor ON/OFF de la parada automática Cápsula fonocaptora con Ortofon 2M Red premontado Brazo fonocaptor Soporte del brazo Elevador del brazo Rueda anti-deslizamiento (anti-skating) Escala de contrapeso (Counterweight Dial is fixed to the Counterweight -16-) Contrapeso Tomas de salida de audio (RCA) Cubierta Bisagras para cubierta Conexión de la fuente de alimentación Adaptador de 7“ (Puk) Counterweight Rod 17 MONTAJE Y CONEXIONES 1. 2. 3. 4. Fije el plato giradiscos -1- al motor. Para ello, coloque el plato giradiscos sobre el cubo del plato giradiscos -3-. Tire de la correa -4-, que descansa en la parte inferior del plato giradiscos, sobre el cubo de accionamiento -2-. Coloque el fieltro suministrado sobre el cubo de accionamiento -3- sobre el tocadiscos. Inserte el contrapeso -16- en el brazo fonocaptor -11-. ¡AVISO! La escala de contrapeso -15- tiene que quedar indicando hacia delante. 5. Atornille la cápsula fonocaptora junto con el sistema fonocaptor -10- al brazo -11-. El sistema fonocaptor se puede cambiar fácilmente cuando sea necesario: a) Primero afloje los tornillos de sujeción de la cápsula fonocaptora y extraiga el cable del sistema fonocaptor suministrado. b) Retire el sistema de fonocaptor viejo de la cápsula fonocaptora. c) Ahora conecte los cables de conexión de la cápsula con las conexiones del sistema fonocaptor y preste atención a la asignación de cables: Color: Canal y polaridad Blanco (L+) Izquierda, polo + Azul (L-) Izquierda, polo - Rojo (R+) Derecha, polo + Verde (R-) Derecha, polo - d) Apriete con firmeza los tornillos de sujeción en la cápsula fonocaptora. 6. Conecte los cables RCA suministrados a las tomas de salida de audio -17- y conecte el cable a una entrada Phono O a una entrada LINE de su amplificador o sistema HiFi. Nota! La conexión a una entrada Phono o Line dependerá de la configuración del interruptor ON/OFF del preamplificador (Pre Amp). PRE AMP OFF = Entrada Phono PRE AMP ON = Entrada Line ESPAÑOL 7. 8. Si es necesario, conecte el cable USB a su ordenador para grabar. Consulte también el apartado „Grabar a través de USB“. Conecte la fuente de alimentación a la clavija de conexión -20- y a un enchufe. MANEJO 1. Contrapeso Ajuste el elevador del brazo -13- a la posición „DOWN“. Mueva el brazo -11- hasta poco antes del plato giradiscos -1-. Ajuste el contrapeso -16- girándolo en sentido horario de manera que el brazo -11- no suba ni baje; es decir, debe quedar equilibrado y paralelo al plato. Dirija de nuevo el brazo -11- a su soporte -12-. Ajuste la escala de contrapeso -15- en el contrapeso, de manera que la posición „0“ quede por encima de la línea de marcado. Continúe girando el contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la aguja del sistema fonocaptor. 2. Rueda anti-deslizamiento (anti-skating) Ajuste la rueda -14- de forma que el valor de la fuerza de la aguja corresponda con la fuerza de la aguja del sistema fonocaptor. 3. Seleccione PRE AMP ON/OFF y conecte la corriente Compruebe la posición de PRE AMP ON/OFF -6-. Según la conexión, Phono o Line, el preamplificador debe estar encendido o apagado. Una vez realizadas todas las conexiones y todos los ajustes, puede conectar el equipo con el interruptor ON/OFF -5-. 4. Reproducción Coloque el disco en el fieltro del plato giradiscos -1-. Con el selector33/45/78 -7-, seleccione la velocidad adecuada para su fonograma. Retire la protección de la aguja del sistema fonocaptor -10-. A continuación, coloque el elevador del brazo -13- en la posición „UP“ y sitúe el brazo fonocaptor -11- en la posición deseada del disco. Coloque el elevador del brazo -13- en la posición „DOWN“ para que el brazo fonocaptor baje hacia el surco del vinilo. ¡AVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanentemente en la posición „DOWN“ y bajar el brazo manualmente a la posición deseada. Al hacerlo, asegúrese de no dañar la aguja del sistema fonocaptor. 5. Seleccione Inicio/Parada automático -9- (Auto Stop On / Off) Su tocadiscos puede utilizarse manualmente (Auto Stop Off) o con ayuda del Inicio/Parada automático (Auto-Stop On). a) Auto-Stop ON Si la correa -4- está correctamente instalada, el tocadiscos -1- gira automáticamente tan pronto como el brazo -11- se mueve. El retorno del brazo -11- al soporte -12- (posición inicial) ajusta la rotación del motor -2- del plato giradiscos -1-. El motor -2- también se detendrá automáticamente al final de un disco de vinilo. b) Auto-Stop OFF Si la correa -4- está correctamente instalada, el tocadiscos -1- gira continuamente en la posición Auto-Stop OFF -9-. En este caso, el brazo -11- tiene que manejarse manualmente por completo para la reproducción y detención. 6. Grabación a través de USB (conexión a un ordenador) Conecte la conexión USB a un puerto USB de su ordenador/Mac. La detección de interfaces de audio USB es automática (USB Audio Codec) y no requiere controladores adicionales (Class Compliant). Después de instalar la tarjeta de sonido USB automáticamente, puede realizar los siguientes ajustes en el programa de grabación preferente o en el panel de control del sistema operativo: - 18 Ajustes de sonido/grabación 2 canales 16 bit 48000 Hz (calidad DVD) ¡AVISO! Siempre se debe hacer la conexión USB directamente en el ordenador. Cuando se utiliza un concentrador USB, en determinadas circunstancias pueden producirse limitaciones. Como programa de grabación, existe una variedad de soluciones. Como versión gratuita podemos recomendar Audacity. Encontrará más información y opciones de descarga en: www.audacity.de ¡AVISO! Configure el tocadiscos (USB Audio Codec) como dispositivo de grabación en el software. En caso de dudas con respecto a las funciones del software/grabación, diríjase directamente a la página web o utilice la línea directa del proveedor. 7. Cubierta (protección contra el polvo) La cubierta protege del polvo y ofrece un almacenamiento seguro del tocadiscos. Sin embargo, recomendamos retirar la cubierta durante la reproducción de discos de vinilo; de lo contrario, podrían producirse interferencias en el sonido. Además, el tocadiscos se debe colocar, en la medida de lo posible, sobre una superficie sin resonancias como por ejemplo una tarima multicapa o una tarima de madera. Tipo de tocadiscos: ............................................................................... Accionado por correa Motor: ................................................................................................... Motor CC Velocidades: ........................................................................................... 33 1/3, 45 y 78 Efecto wow y flutter: ............................................................................ 0,2% WRMS Salida analógica: ................................................................................... Phono/Line, conmutable Conexiones: ............................................................................................ RCA (dorado), USB tipo B Nivel de salida Phono: .......................................................................... 4,5 mV (con Ortofon 2M Red) Nivel de salida Line:.............................................................................. 279 mV (con Ortofon 2M Red) Brazo: ................................................................................................... En forma de S Longitud del brazo: ............................................................................... 231,5 mm Diámetro del plato giradiscos: ........................................................... 332 mm Antideslizamiento (anti-skating):.......................................................  Salida de audio USB con 48 kHz / 16-Bit:.........................................  Sistemas operativos compatibles: .................................................... Windows & Mac Sstema de fonocaptor: ........................................................................ MM (Ortofon 2M Red) Presión de apoyo de la aguja: ............................................................. 1,8 +/- 1g Peso de la cápsula fonocaptora: ........................................................ 20g Consumo de corriente: ........................................................................ 6W Relación señal/ruido: ........................................................................... >45 dB o superior Medidas: ................................................................................................. 450 (W) x 352 (D) x 138.7 (H) mm (incl. Dust cover) Peso: ................................................................................................... 7,02 kg Ortofon 2M Red: Potencia de salida con 1000 Hz, 5 cm/seg.: .................................... 5,5 mV Balance canal a 1 kHz: .......................................................................... 1,5 dB Separación canal a 1 kHz: .................................................................... 22 dB Separación canal a 15 kHz: ................................................................. 15 dB Respuesta de frecuencia: a - 3dB: ..................................................... 20-22.000 Hz Respuesta de frecuencia: .................................................................... 20-20.000 Hz + 3 / - 1 dB Seguimiento a 315 Hz con fuerza de apoyo recomendada: .......... 70 µMm cumplimiento, dinámica, lateral: ........................................................ 20 µMm Tipo de aguja: ........................................................................................ Elíptica Radio de la aguja: ................................................................................. r/R 8/18 µMm Rango de fuerza de apoyo: ................................................................. 1,6-2,0g (16-20 mN) Fuerza de apoyo recomendada: ......................................................... 1,8 g (18 mN) Ángulo de seguimiento: ....................................................................... 20° Impedancia interna, resistencia CC: ................................................. 1,3 kOhm Inductancia interna: ............................................................................. 700 mH Resistencia de carga recomendada: ................................................. 47 kOhm Capacidad de carga recomendada: ................................................... 150-300 pF Color del sistema de fonocaptor Cuerpo/Aguja: ............................. Negro/Rojo Peso del sistema de fonocaptor: ....................................................... 7.2 g ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS ¡Reloop HiFi le desea que lo disfrute! Reloop HiFi www.reloop-hifi.com Reloop Global Distribution GmbH, Schuckertstr. 28, 48153 Münster / Germany Fax: +49-251.6099368 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Reloop TURN3 Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para