Denon SYS-391HT El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
SPEAKER SYSTEM PACK
SYS-391HT
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Kullanım Kılavuzu
NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH
FRANCAIS
ENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suf cient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus
der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss
für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit
pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la
spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de
alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire a cha da tomada de
alimentação.
A cha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a alimentação de corrente à
unidade e tem de estar facilmente acessível ao utilizador.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля
питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне
досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo
dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için şi, duvardaki prizden çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca
erişebileceği bir yerde olmalıdır.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
I
PORTUGUÊS DEUTSCHITALIANO FRANCAISESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS AVISOS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR
• Avoid high
temperatures.
Allow for suf cient heat
dispersion when installed
in a rack.
• Handle the power cord
carefully.
Hold the plug when
unplugging the cord.
Keep the unit free from
moisture, water, and
dust.
Unplug the power cord
when not using the unit
for long periods of time.
Do not obstruct the
ventilation holes.
Do not let foreign
objects into the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner
come in contact with
the unit.
Never disassemble or
modify the unit in any
way.
• Ventilation should
not be impeded by
covering the ventilation
openings with items,
such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked ame sources
such as lighted candles
should not be placed on
the unit.
Observe and follow
local regulations
regarding battery
disposal.
Do not expose the unit
to dripping or splashing
uids.
Do not place objects
lled with liquids, such
as vases, on the unit.
Do not handle the
mains cord with wet
hands.
When the switch is
in the OFF position,
the equipment is not
completely switched off
from MAINS.
The equipment shall be
installed near the power
supply so that the
power supply is easily
accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une
dispersion de chaleur
suf sante lors de
l’installation sur une étagère.
Manipuler le cordon
d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes.
Ne pas obstruer les trous
d’aération.
Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
Ne pas mettre en contact
des insecticides, du
benzène et un diluant avec
l’appareil.
Ne jamais démonter ou
modi er l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
Ne pas recouvrir les ori
ces de ventilation avec des
objets tels que des journaux,
nappes ou rideaux. Cela
entraverait la ventilation.
Ne jamais placer de
amme nue sur l'appareil,
notamment des bougies
allumées.
Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez
les piles usagées.
L’appareil ne doit pas
être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
Ne pas poser d’objet
contenant du liquide, par
exemple un vase, sur
l’appareil.
Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les
mains mouillées.
Lorsque l’interrupteur est
sur la position OFF, l’appareil
n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR
(MAINS).
L’appareil sera installé près
de la source d’alimentation,
de sorte que cette dernière
soit facilement accessible.
Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo
di tempo.
Non coprite i fori di
ventilazione.
Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
Non smontate né modi cate
l’unità in alcun modo.
Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e
così via.
Non posizionate sull’unità
amme libere, come ad
esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
Non posizionate sull’unità
alcun oggetto contenente
liquidi, come ad esempio i
vasi.
Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
Evite altas temperaturas.
Permite la su ciente
dispersión del calor
cuando está instalado en
la consola.
Maneje el cordón de
energía con cuidado.
Sostenga el enchufe
cuando desconecte el
cordón de energía.
Mantenga el equipo libre
de humedad, agua y polvo.
Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice
el equipo por mucho
tiempo.
No obstruya los ori cios
de ventilación.
No deje objetos extraños
dentro del equipo.
No permita el contacto de
insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
Nunca desarme o
modi que el equipo de
ninguna manera.
La ventilación no debe
quedar obstruida por
haberse cubierto las
aperturas con objetos
como periódicos,
manteles o cortinas.
No deberán colocarse
sobre el aparato fuentes
in amables sin protección,
como velas encendidas.
A la hora de deshacerse
de las pilas, respete la
normativa para el cuidado
del medio ambiente.
No exponer el aparato
al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
No colocar sobre el
aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
No maneje el cable de
alimentación con las
manos mojadas.
Cuando el interruptor
está en la posición
OFF, el equipo no
está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
El equipo se instalará
cerca de la fuente de
alimentación de manera
que resulte fácil acceder
a ella.
• Evite temperaturas altas.
Assegure uma su ciente
dispersão do calor quando a
unidade for instalada numa
prateleira.
Manuseie o cabo de
alimentação com cuidado.
Puxe pela cha quando
desligar o cabo de
alimentação.
Mantenha a unidade
afastada da humidade, da
água e do pó.
Desligue o cabo de
alimentação quando não
estiver a utilizar a unidade
por longos períodos de
tempo.
Não obstrua os orifícios de
ventilação.
Não deixe objectos
estranhos dentro da
unidade.
Não permita que
insecticidas, benzina
e diluente entrem em
contacto com a unidade.
Nunca desmonte ou
modi que de alguma
forma a unidade.
A ventilação não deve
ser obstruída, tapando as
aberturas de ventilação
com objectos, como
jornais, toalhas ou
cortinas.
Não devem ser colocadas
junto à unidade fontes de
chama aberta, como velas
acesas.
• Respeite as
regulamentações locais
relativas à eliminação de
pilhas.
Não exponha a unidade a
gotejamento ou salpicos
de líquidos.
Não coloque objectos com
líquidos, como jarras, em
cima da unidade.
Não manuseie o cabo de
alimentação com as mãos
molhadas.
Quando o interruptor se
encontra na posição OFF,
o equipamento não está
completamente desligado
da REDE ELÉCTRICA.
O equipamento deve ser
instalado junto da fonte
de alimentação, para que
a fonte de alimentação
esteja facilmente
acessível.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde
warmte goed kan worden
afgevoerd.
Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot
aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen
gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op het
apparaat.
Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns
möjlighet till god
värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln
varsamt.
Håll i kabeln när den
kopplas från el-uttaget.
Utsätt inte apparaten för
fukt, vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer
att användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
Se till att främmande
föremål inte tränger in i
apparaten.
Se till att inte
insektsmedel på
spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt
med apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten
och försök inte bygga
om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom
tidningar, bordsdukar eller
gardiner.
• Placera inte öppen
eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
Tänk på miljöaspekterna
när du bortskaffar
batterier.
Apparaten får inte
utsättas för vätska.
Placera inte föremål
fyllda med vätska, t.ex.
vaser, på apparaten.
Hantera inte nätsladden
med våta händer.
Även om strömbrytaren
står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen
inte helt bortkopplad
från det elektriska nätet
(MAINS).
• Utrustningen ska
vara installerad nära
strömuttaget så att
strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
II
NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos em nossa plena responsabilidade que este produto,
com o qual esta declaração está relacionada, se encontra em
conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Respeitando as disposições da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE
e da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE, o
regulamento do CE 1275/2008 e a respectiva Directiva 2009/125/CE
relativa a Produtos Relacionados com o Consumo de Energia (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих
стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3.
В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych
(ErP).
UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
şük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
n
For EU countries
n
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEŻENIE UYARI
Избегайте высоких
температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на
полку.
Будьте осторожны при
включении/отключении
кабеля питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени,
отключите кабель питания
от сети
.
Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали
внутрь устройства.
Предохраняйте
устройство от воздействия
ядохимикатов, бензина и
растворителей.
Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
Не закрывайте
вентиляционные отверстия
такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы и
др.
Не размещайте на
поверхности аппарата
источники открытого огня,
например свечи.
Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
Следите, чтобы на
устройство не проливалась
вода.
Не располагайте емкости, в
которых содержится вода,
на устройстве.
Не прикасайтесь к сетевому
шнуру мокрыми руками.
Когда переключатель
установлен в положение
ВЫКЛ, оборудование не
полностью отключено от
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно
было легко подключить.
• Unikaj wysokich
temperatur.
Jeśli urządzenie jest
ustawione w szafce, należy
zapewnić odp
owiednią
cyrkulację powietrza.
• Obchodź się ostrożnie z
przewodem zasilającym.
Odłączając przewód z
gniazda elektrycznego,
trzymaj zawsze za wtyczkę.
• Chroń urządzenie przed
wilgocią, wodą i pyłem.
• Odłącz przewód zasilający
z sieci, jeśli urządzenie nie
jest używane przez dłuższy
czas.
Nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych.
• Zwróć uwagę, aby do
środka urządzenia nie
dostały się żadne obce
przedmioty.
• Chroń urządzenie przed
kontaktem z środkami
owadobójczymi, benzyną
oraz rozpuszczalnikiem.
Nie rozbieraj urządzenia
oraz nie dokonuj w nim
żadnych mody kacji.
• Nie należy ograniczać
wentylacji urządzenia, np.
poprzez zakrycie otworów
wentylacyjnych gazetami,
obrusem, zasłonami itp.
• Na urządzeniu nie wolno
stawia
ć żadnych źródeł
otwartego ognia, np.
zapalonych świec.
• Przestrzegaj lokalnych
przepisów dotyczących
utylizacji baterii.
• Chroń urządzenie przez
zachlapaniem lub kapaniem
wszelkich cieczy.
Nie stawiaj na urządzeniu
żadnych przedmiotów
napełnionych wodą, np.
wazonów.
• Nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi
rękoma.
• Gdy wyłącznik znajduje się
w położeniu OFF (wył.),
urządzenie nie jest całkowicie
odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy ustawić
w pobliżu źródła zasilania,
aby zapewnić do niego
łatwy dostęp.
• Yüksek sıcaklıklardan
kaçınınız.
Bir raf içinde kuruluysa
yeterli ısı dağılımı
olmasına dikkat ediniz.
Güç kablosunu dikkatli
kullanınız.
Kabloyu şten çekerken
prizden tutunuz.
Üniteyi nem, su ve
tozdan uzak tutunuz.
Ünite uzun süre
kullanılmayacaksa
ünitenin kablosunu
prizden çekiniz.
• Havalandırma deliklerini
kapatmayınız.
• Üniteye yabancı
cisim girmesine izin
vermeyiniz.
• Böcek ilacı, benzen ve
tiner gibi maddeleri
üniteyle temas
ettirmeyiniz.
Üniteyi asla hiçbir
şekilde sökmeyiniz
ve üzerinde değişiklik
yapmayınız.
• Havalandırma
gazete, masa örtüsü,
perde ve benzeri
cisimlerle kapatı
larak
engellenmemelidir.
Yanan mum gibi açık
alev kaynağı cisimleri
üniteye yaklaştırmayınız.
• Pillerin atılması ile
ilgili yerel yasa ve
düzenlemelere riayet
ediniz.
Üniteyi, üzerine sıvı
damlama veya sıçrama
ihtimali olan yerlerde
bulundurmayınız.
Vazo gibi sıvıyla dolu
cisimleri ünitenin üzerine
koymayınız.
• Mains kablosunu ıslak
elle tutmayınız.
Sviç OFF (Kapalı)
konumunda olduğunda,
ekipman MAINS’ten
tamamen kapatılamaz.
Ekipman güç kaynağının
yakınlarını monte
edilmelidir böylelikle
güç kaynağına kolayca
erişilebilir.
PORTUGUÊS DEUTSCHITALIANO FRANCAISESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA ENGLISHPOLSKITÜRKÇE РУССКИЙ
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui ri uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais da embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as regulamentações locais
relativas à reciclagem.
Ao eliminar a unidade, cumpras as regras ou regulamentações locais.
As pilhas nunca deverão ser colocadas no lixo normal ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas.
Este produto e os acessórios fornecidos, excluindo as pilhas, constituem um produto aplicável segundo a directiva REEE.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
IV
NEDERLANDSITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKADEUTSCH FRANCAISENGLISH РУССКИЙ POLSKI TÜRKÇE
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
MONTAJ SIRASINDA ALINACAK ÖNLEMLER
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Parede
Стена
Ściana
Duvar
z
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a con ned space, such
as a bookcase or similar enclosure.
More than 0.3 m is recommended.
Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem
Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende
Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 0,3 m.
Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité
dans un espace con né tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o
simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un
lugar con nado tal como una librería o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Para uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço
con nado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante.
São recomendados mais de 0,3 m.
Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast
e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i
instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
Mer än 0,3 m rekommenderas.
Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в
закрытое ограниченное пространство, например, в книжный шкаф и т.п.
Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м (12 дюймов).
Не размещайте
какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o
zachowaniu odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia. Nie należy
umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych
ograniczonych przestrzeniach.
Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra (12 cali).
• Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar
alanlara yerleştirmeyiniz.
0,3 m’den (12 inç) daha fazlası önerilir.
Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
V
1
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Speci cations
Unit con guration ········································································· 1
Accessories ···················································································· 1
Before using ··················································································· 1
Cautions on installation ································································ 1
Installation ···················································································· 2
Moving the unit ············································································ 2
Cleaning ························································································ 2
Other cautions ·············································································· 2
Part names and functions ····························································· 3
Rear panel (DSW-391) ·································································· 3
Speaker connections (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Connecting the speaker cables ···················································· 3
Subwoofer connections (DSW-391) ············································· 4
Auto standby function ·································································· 4
Connecting the power cord ·························································· 4
Contents
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q w e r
q Speaker cable A (Approx. 10 ft / 3 m) ..................................... 3
w Speaker cable B (Approx. 33 ft / 10 m) ................................... 2
e Audio cable (Approx. 10 ft / 3 m, RCA PIN) ............................ 1
r Anti-slip pads (4 pcs. / 1 sheet) ............................................... 5
Before using
Cautions on installation
The quality of the sound produced from the speaker is affected by the
size and type of the room, as well as by the method of installation.
Consider the points listed below before installing the speaker.
If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the oor, set them on concrete blocks or other
hard stands.
Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
turntable may result in howling.
The front and center speakers are of the low-leakage- ux type and
can be used near televisions, but depending on the TV there may be
color blotching on the picture.
WARNING
When installing the speakers on the ceiling or wall, have your
place of purchase or a quali ed person do the installation work
to ensure safety.
Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall.
DENON will not be liable for damages or accidents caused by
inappropriate choice of the place of installation or improper
installation procedures.
Getting started
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using the
product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Unit con guration
Front speaker system
SC-F391 ······························································································2
Center speaker system
SC-C391 ······························································································ 1
Surround speaker system
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Getting started········································································1
Connections ·············································································3
Playback ·····················································································4
Using the subwoofer ···································································· 4
Troubleshooting ····································································· 5
Speci cations ··········································································5
Getting started
2
ENGLISH
Installation
When placing the speakers on a stand, etc.
Stick the included anti-slip pads (cork, approximately 1 mm thick) on
the four corners of the bottom surface.
Anti-slip pads Anti-slip pads
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Before using
When mounting the speakers on a bracket
You can use the M5 nuts inserted in the back of the speakers.
The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hooks
on its rear panel.
When you mount the speakers, follow the instructions in the manual
included with the ceiling mount bracket, and be sure to install them
properly and securely.
n SC-F391 n SC-R391
Speaker bracket
mount screw holes
Keyhole hook
n SC-C391
Speaker bracket
mount screw holes
0.8 ft / 245 mm
Keyhole hook
Moving the speakers
Do not subject the speakers to shock.
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet (DSW-391). Next, disconnect all connection cables to other
systems before moving the speakers.
Cleaning
Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
Other cautions
• Raising the ampli er’s volume excessively and playing with distorted
sound could damage the ampli er and speakers. Enjoy the sound at
a reasonable volume level.
When moving the speakers, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the speaker net could damage the
speaker.
3
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Speci cations
Part names and functions
Rear panel (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Line input connector (LINE IN)
Connect this connector to the ampli er’s “SUBWOOFER PRE
OUT” connector using the included audio cable.
w Volume adjustment control (LEVEL)
Use this control to adjust the volume of the subwoofer.
e Status indicator
The two-colored light indicates the subwoofer’s operating status,
as follows:
• Power “ON” ··································Lights green
• Standby mode ·······························Lights red
• Power “OFF” ·································Indicator off
r Power operation switch (POWER ON/OFF)
Set this switch to “ON” to turn on power.
Set this switch to “OFF” to turn off power.
t Power cord
When connecting the speakers to an ampli er, be sure to read the
ampli er’s owner’s manual carefully and connect properly.
Speaker connections
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the ampli er, using the included
speaker cables.
Labels on the back of each speaker are marked “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
SL”. Connect each speaker to the following ampli er terminals. Be
sure to connect each speaker with correct polarity (+, –).
FR To the ampli er’s front-right speaker terminal.
FL To the ampli er’s front-left speaker terminal
C To the ampli er’s center speaker terminal
SR To the ampli er’s surround-right speaker terminal.
SL To the ampli er’s surround-left speaker terminal.
Ampli ers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the ampli er you are using for details.
NOTE
Be sure to turn the ampli er’s power off before connecting the
speakers to the ampli er.
If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
Connections
Connecting the speaker cables
Black : “–” (negative) Red : “+” (positive)
Black with
white line cable
Lever
Black cable
1
Peel off the sheath from the tip of
the speaker cable, then rmly twist
the wires by hand so that they do not
stick out and cause short-circuits.
2
Press and lower the lever, and insert
the cable’s core wire into the hole.
3
Release the lever.
Gently pull on the speaker cable to
check that it is rmly connected.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the ampli er circuitry and damage the
ampli er.
Getting started Connections
4
ENGLISH
Subwoofer connections (DSW-391)
Connect this input to the pre-out connector for the subwoofer on the
ampli er’s SUBWOOFER PRE OUT using the included audio cable.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli er
Included audio cable
(RCA pin-plug cord)
NOTE
Do not plug the power cord into an AC power outlet until all
connections have been completed.
Note that clamping pin-plug cords and power cords together or
running pin-plug cords near the power transformer could result in
humming or noise.
Auto standby function
This subwoofer is automatically set to the standby mode if no signal
is input for 5 to 15 minutes, to save electricity.
The power turns on immediately when a signal is input.
Connecting the power cord
Wait until all connections have been completed before connecting
the power cord.
For North American model only
To household
power outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Power cord
For European model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
For Austrarian model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
NOTE
Insert the AC plug securely. Incomplete connections could cause
noise.
Playback
POWER
LEVEL
Using the subwoofer
1
Set POWER to the “ON” position.
2
Adjust the volume using LEVEL.
5
ENGLISH
Getting started Connections Playback Troubleshooting Speci cations
If a problem should arise, rst check the following:
1. Are the connections correct?
2. Is the set being operated as described in the owner’s manual?
3. Are the other components operating properly?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem
persist, there may be a malfunction.
In that case, disconnect the power immediately and contact your place of purchase.
Symptom Cause Countermeasure Page
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator does not
light and no sound
is produced when
power is turned on.
AC power plug is not securely
connected.
Check the connection of the AC
power plug.
4
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator lights
but no sound is
produced.
Cables are not securely
connected.
Volume adjustment control is
turned all the way down.
Protective circuit has been
activated due to excess input or
rise in temperature.
• Connect securely.
Turn the control and set it to the
desired position.
Set the power switch to the
“OFF” position, wait at least
1 minute, then set the power
switch back to the “ON”
position.
If the problem persists, unplug
the power cord from the AC
power outlet and contact your
place of purchase.
4
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Sound is distorted.
Volume level is too high.
Sound is being distorted on
connected ampli er.
Turn the volume adjustment
control counterclockwise to
lower the volume.
Do not amplify the bass sound
on the ampli er. (Lower the
ampli er bass adjustment
control or volume.)
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (loud
continuous sound).
Volume of subwoofer or
ampli er set too high.
Lower the volume of the
subwoofer or ampli er.
3, 4
Volume does not
adjust in sync
with volume of
ampli er.
The subwoofer is connected
to a terminal other than the
ampli er’s SUBWOOFER
PREOUT connector (to
terminals with a set output
level).
Connect the subwoofer to
the ampli er’s SUBWOOFER
PREOUT connector.
n Front speaker (SC-F391)
Type: 2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage- ux
Drive units: 8 cm cone bass-mid x 2
2.5 cm high range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
Weight: 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
n Center speaker (SC-C391)
Type: 2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage- ux
Drive units: 8 cm cone bass mid x 2
2.5 cm high range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
Weight: 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
n Surround speaker (SC-R391)
Type: Full-range, 1-speaker
Closed box
Drive units: 8 cm cone full range x 1
Input impedance: 6 Ω
Max. input: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequency range: 150 Hz – 20 kHz
Dimensions: 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
Weight: 1.1 kg (2 lbs 6.8 oz)
n Subwoofer (DSW-391)
Type: Re ex box
Built-in ampli er
Drive unit: 20 cm cone woofer x 1
Frequency range: 20 Hz – 150 Hz
Dynamic power: 100 W
Input impedance: 22 kΩ
Power supply: 120 V / 60 Hz (North America model)
230 V / 50 Hz (European model/Australian model)
Power consumption: 65 W
MAX. 0.5 W (Standby)
Dimensions: 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
Weight: 10.4 kg (22 lbs 14.8 oz)
* For improvement purpose, speci cations and design are subject to change without notice.
Troubleshooting Speci cations
Troubleshooting
Speci cations
Connections Playback
1
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Gerätekon guration ······································································ 1
Zubehör ·························································································· 1
Vor Inbetriebnahme ······································································ 1
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ··············································· 1
Aufstellung ··················································································· 2
Transport des Gerätes ·································································· 2
Reinigung ····················································································· 2
Weitere Vorsichtsmaßnahmen ···················································· 2
Bezeichnung und Funktionen der Teile ······································· 3
Rückseite (DSW-391) ··································································· 3
Lautsprecheranschlüsse (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ············· 3
Anschluss der Lautsprecherkabel ················································ 3
Lautsprechersubwoofer (DSW-391) ············································· 4
Auto-Standby-Funktion ································································· 4
Anschluss des Netzkabels ···························································· 4
Inhalt
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des
Produkts enthalten ist.
q w e r
q Lautsprecherkabel A (Etwa 3 m) ............................................. 3
w Lautsprecherkabel B (Etwa 10 m) ........................................... 2
e Cinchkabel (Etwa 3 m, RCA-Stiftstecker) ................................ 1
r Antirutschunterlagen (4 St. / 1 Bogen).................................... 5
Vor Inbetriebnahme
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird
sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom
Installationsverfahren beein usst. Beachten Sie vor der Installation
des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant emp nden, wenn die
Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden
Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem
gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen.
Die vorderen und mittleren Lautsprechersysteme verfügen über
einen geringen Streu uss und können daher in der Nähe von
Fernsehern aufgestellt werden. Je nach TV-Gerät können jedoch
Farbstörungen im Bild auftreten.
WARNUNG
Zur Gewährleistung der Sicherheit sollten Sie die Decken- oder
Wandmontage einem Fachmann überlassen.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand, usw.,
um zu vermeiden, dass jemand auf die Kabel tritt oder diese
versehentlich herauszieht und dadurch ein Herunterfallen des
Lautsprechersystems verursacht.
Überprüfen Sie das Lautsprechersystem nach der Installation
unbedingt auf Sicherheit. Danach sollten regelmäßig
Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen,
dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher herunterfallen.
DENON haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren
Nachschlagen auf.
Gerätekon guration
Front-Lautsprechersystem
SC-F391 ······························································································2
Center-Lautsprechersystem
SC-C391 ······························································································ 1
Surround-Lautsprechersystem
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Erste Schritte ··········································································· 1
Anschlüsse ················································································3
Wiedergabe ··············································································4
Verwendung des Subwoofer ······················································· 4
Fehlersuche ···············································································5
Technische Daten ··································································5
2
DEUTSCH
Aufstellung
Beim Aufstellen der Lautsprechersysteme auf
Ständern o. ä.
Kleben Sie die beigefügten rutschfesten Unterlagen (ca. 2 mm dickes
Kork) an den vier Ecken der Unterseite fest.
Antirutschunterlagen Antirutschunterlagen
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Vor Inbetriebnahme
Lautsprechersystem an einer Halterung anbringen
Auf der Lautsprecherrückseite können Sie M5 Muttern einsetzen.
Die Lautsprecher können an den hierfür vorgesehenen Ösen auf der
Rückseite mit Haken an einer Wand montiert werden.
Befolgen Sie zum Befestigen des Lautsprechers die Anweisungen
in der Bedienungsanleitung der Deckenhalterung und achten Sie
auf einen korrekten und festen Sitz.
n SC-F391 n SC-R391
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecher-
halterung
Schlüsselloch-
Haken
n SC-C391
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecher-halterung
245 mm
Schlüsselloch- Haken
Transport des Gerätes
Setzen Sie diesem Gerät keine Stöße aus.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose (DSW-391). Ziehen Sie dann die
Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie das Gerät
transportieren.
Reinigung
Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem
Bedienfeld vorsichtig ab.
Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen
Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Übermäßiges Hochdrehen der Lautstärke am Verstärker und
die Wiedergabe mit verzerrtem Ton kann den Verstärker und
die Lautsprecher schädigen. Erfreuen Sie sich am Klang mit
vernüftiger Lautstärke.
Beachten Sie beim Transport des Geräts, dass die Anwendung von
zu hoher Kraft auf die Ober äche der Lautsprecherbespannung
den Lautsprecher beschädigen kann.
3
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der
Teile
Rückseite (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Leitungseingangsanschluss (LINE IN)
Schließen Sie diesen Steckverbinder am Anschluss “SUBWOOFER
PRE OUT” des Verstärkers mit dem beigefügten Audiokabel an.
w Lautstärke-Einstellregler (LEVEL)
Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke des Subwoofers ein.
e Statusanzeige
Die zweifarbige Lampe zeigt den Betriebszustand des Subwoofers
folgendermaßen an:
• Netz “ON” ·····································Leuchtet grün
• Standby mode ·······························Leuchtet rot
• Netz “OFF” ····································LED aus
r Netzschalter (POWER ON/OFF)
Die Stromversorgung schaltet sich ein, wenn dieser Schalter
auf die “ON”-Position gestellt wird.
Wenn dieser Schalter auf die “OFF”-Position gestellt wird,
schaltet sich die Stromversorgung aus.
t Netzkabel
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Lautsprecheranschlüsse
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Verbinden Sie die Eingangsterminals auf der hinteren Seite
des Lautsprechers mit den Lautsprecher-Ausgangsterminals
am Verstärker, mit den im Lieferumfang enthaltenen
Lautsprecherkabeln.
Auf der Rückseite der einzelnen Lautsprecher sind die Aufkleber
FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. zu nden. Verbinden Sie die einzelnen
Lautsprecher mit den folgenden Verstärkerklemmen. Achten Sie
beim Anschließen der Lautsprecher auf die richtige Polarität (+, –).
FR Anschlussklemme für Lautsprecher vorne rechts am
Verstärker.
FL Anschlussklemme für Lautsprecher vorne links am
Verstärker.
C Anschlussklemme für mittleren Lautsprecher am Verstärker.
SR Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher rechts am
Verstärker.
SL Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher links am
Verstärker.
An den Verstärkern können sich unterschiedliche Lautsprecher-
Ausgangsklemmen be nden.
Einzelheiten nden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Verstärker.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers
vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten
und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr,
wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim
Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecherkabel
Schwarz : “–” (negativ) Rot : “+” (positiv)
Schwarzweiß
gestreiftes Kabel
Hebel
Schwarzes
Kabel
1
Streifen Sie die Isolierung an der
Spitze des Lautsprecherkabel ab
und drehen Sie die Drähte fest mit
der Hand zusammen, so dass diese
nicht hervorragen und dadurch
möglicherweise einen Kurzschluss
verursachen.
2
Halten Sie den Hebel nach unten
gedrückt und stecken Sie den
Kerndraht des Kabels in die
Öffnung.
3
Lassen Sie den Hebel los.
Ziehen Sie leicht am
Lautsprecherkabel, um zu prüfen,
dass es fest angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen
Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher
angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Litzendrähte der beiden
Lautsprecherkabel nicht gegenseitig berühren. Dies würde die
Verstärkerschaltung kurzschließen und den Verstärker beschädigen.
4
DEUTSCH
Lautsprechersubwoofer (DSW-391)
Schließen Sie dies am Vorverstärkerausgang für den Subwoofer
am Ausgang SUBWOOFER PRE OUT des Verstärkers mit dem
beigefügten Audiokabel an.
SUBWOOFER
PRE OUT
Verstärker
Im Lieferumfang
enthaltenes Cinchkabel
(RCA-stiftstecker-Kabel)
HINWEIS
Schließen Sie das AC-Netzkabel erst dann an eine AC-Netzsteckdose
an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
Beachten Sie, dass das Zusammenklemmen von Stiftsteckerkabeln
und Netzkabeln sowie die Verwendung von Stiftsteckerkabeln in der
Nähe eines Netztransformators Brummen oder andere Störungen
verursachen kann.
Auto-Standby-Funktion
Dieses Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus um, wenn 5
bis 15 Minuten kein Signal anliegt und spart damit Elekrizitätsenergie.
Die Stromversorgung schaltet sich sofort ein, wenn ein Signal
eingegeben wird.
Anschluss des Netzkabels
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das
Netzkabel anschließen.
Nur für nordamerikanische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(120 V Wechselstrom,
60 Hz)
Netzkabel
Nur für europäische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Netzkabel
Nur für australische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Netzkabel
HINWEIS
Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
Wiedergabe
POWER
LEVEL
Verwendung des Subwoofer
1
Stellen POWER auf die “ON”-Position.
2
Stellen Sie die Lautstärke mit LEVEL ein.
5
Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät so verwendet wie in der Bedienungsanleitung beschrieben?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen lässt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Subwoofer (DSW-
391):
Beim Einschalten
der
Stromversorgung
leuchtet weder das
LED noch wird ein
Ton produziert.
Das AC-Netzkabel ist lose. Check the connection of the AC power
plug.
4
Subwoofer (DSW-
391):
Das LED leuchtet,
aber es wird kein
Ton produziert.
Die Anschlusskabel sind
lose.
• Der Lautstärke-Einstellregler
ist ganz heruntergedreht.
Aufgrund eines zu starken
Anstiegs der Temperatur
wurde die Schutzschaltung
ausgelöst.
Schließen Sie fest an.
Stellen Sie den Regler durch Drehen
auf die gewünschte Position.
Stellen Sie am Netzschalter die Position
“OFF” ein, warten Sie mindestens
1 Minute, und schalten Sie den
Netzschalter danach wieder auf “ON”.
Wenn das Problem weiterhin auftritt,
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, und setzen Sie sich mit
dem Fachhandel in Verbindung
.
4
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Der Ton ist verzerrt.
Die Lautstärke ist zu hoch
eingestellt.
Der Ton am
angeschlossenen Verstärker
ist verzerrt.
Drehen Sie den Lautstärke-
Einstellregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
senken.
Verstärken Sie den Bassklang nicht
am Verstärker. (Senken Sie die
Basseinstellung oder die Lautstärke am
Verstärker.)
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Oszillation (es wird
ein lauter Dauerton
produziert).
Die Lautstärke des
Subwoofers oder Verstärkers
ist zu hoch.
Senken Sie die Lautstärke des
Subwoofers oder Verstärkers.
3, 4
Die Lautstärke
lässt sich nicht
zusammen mit
der Lautstärke
des Verstärkers
einstellen.
Das Gerät ist an anderen
Vorverstärkerausgängen,
als am Ausgang
SUBWOOFER PRE OUT des
Verstärkers angeschlossen
(an Anschlüssen mit
einem eingerichteten
Ausgangspegel).
Schließen Sie das Gerät am
Vorverstärkerausgang SUBWOOFER
PRE OUT des Verstärkers an.
n Front-Lautsprechersystem (SC-F391)
Typ: 2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streu uss
Antriebseinheiten: 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 22 kHz
Abmessungen: 125 (B) x 320 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 2,0 kg
n Center-Lautsprechersystem (SC-C391)
Typ: 2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streu uss
Antriebseinheiten: 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 22 kHz
Abmessungen: 320 (B) x 125 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 2,0 kg
n Surround-Lautsprechersystem (SC-R391)
Typ: Vollbereich, 1-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse
Antriebseinheiten: 8 cm Mehrbereichslautsprecher x 1
Eingangsimpedanz: 6 Ω
Max. Eingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Überschneidungsfrequenz: 150 Hz – 20 kHz
Abmessungen: 125 (B) x 180 (H) x 155 (T) mm
Gewicht: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Typ: Re exions-Gehäuse
Integrierter Verstärker
Antriebseinheiten: 20 cm Tieftöner x 1
Überschneidungsfrequenz: 20 Hz – 150 Hz
Dynamische Leistung: 100 W
Eingangsimpedanz: 22 kΩ
Spannungsquelle: 120 V / 60 Hz (Nordamerikanisches Modell)
230 V / 50 Hz (Europäisches/australisches Modell)
Stromaufnahme: 65 W
Weniger als 0,5 W (Standby)
Abmessungen: 280 (B) x 356 (H) x 410 (T) mm
Gewicht: 10,4 kg
* Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse Wiedergabe
1
Connexions Lecture Dépistage des pannes Spéci cations
FRANCAIS
Introduction
Con guration de l’appareil ··························································· 1
Accessoires ···················································································· 1
Avant l’utilisation ·········································································· 1
Précautions d’installation ····························································· 1
Installation ···················································································· 2
Déplacement de l’unité ································································ 2
Nettoyage ····················································································· 2
Autres précautions ······································································· 2
Nomenclature et fonctions ··························································· 3
Panneau arrière (DSW-391) ·························································· 3
Connexion des enceintes (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··········· 3
Connexion des câbles d’enceinte ················································ 3
Connexion du subwoofer (DSW-391) ·········································· 4
Fonction de veille automatique ···················································· 4
Connexion du cordon d’alimentation ·········································· 4
Sommaire
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q w e r
q Câble d’enceinte A (Environ 10 ft / 3 m) ................................. 3
w Câble d’enceinte B (Environ 33 ft / 10 m) ............................... 2
e Câble audio (Environ 10 ft / 3 m, broche RCA) ....................... 1
r Patins antidérapants (4 pièces / 1 feuille) ............................... 5
Avant l’utilisation
Précautions d’installation
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation des
enceintes.
Si le son des graves est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton
ou sur un autre support dur.
Notez que si vous placez l’enceinte sur le même support ou sur la
même étagère qu’une platine tourne-disque, un ronronnement peut
se produire.
Les enceintes centrale et avant sont de type ux à faible fuite et
peuvent être utilisées près d’un téléviseur mais selon le modèle,
des tâches de couleur peuvent apparaître sur l’image.
AVERTISSEMENTS
Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur,
pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le
travail d’installation.
• Veillez à xer les cordons des enceintes au mur, etc., pour
éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus
accidentellement, provoquant la chute des systèmes
d’enceintes.
Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des
systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des véri cations de
sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun
risque de chute des systèmes d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou
accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou
par des procédures d’installation incorrectes.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. A n
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le a n de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Con guration de l’appareil
Système d’enceintes avant
SC-F391 ······························································································2
Système d’enceinte centrale
SC-C391 ······························································································ 1
Système d’enceintes surround
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Introduction ··············································································1
Connexions ··············································································· 3
Lecture ························································································4
Utilisation du subwoofer ······························································ 4
Dépistage des pannes ·························································5
Spéci cations ··········································································5
2
FRANCAIS
Installation
En cas de mise en place des systèmes d’enceintes
sur un support quelconque, etc.
Collez les quatre patins anti-dérapants fournis (liège, approximativement 2
mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface du bas.
Patins antidérapants Patins antidérapants
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Avant l’utilisation
Pour monter l’enceinte sur un support
Vous pouvez utiliser les écrous M5 à l’arrière de l’enceinte.
L’enceinte peut être xée au mur à l’aide des crochets en trou de
serrure qui équipent son panneau arrière.
Pour monter l’enceinte avec le support au plafond, suivez les
instructions dans le manuel. L’installation doit être able et sûre.
n SC-F391 n SC-R391
Trou de vis de
xation de support
d’enceinte
Crochet en trou de
serrure
n SC-C391
Trou de vis de xation
de support d’enceinte
0,8 ft / 245 mm
Crochet en trou de serrure
Déplacement de l’unité
Ne pas faire subir de chocs aux enceintes.
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (DSW-391). Débranchez ensuite les câbles de connexion
aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
Utilisez un chiffon et essuyez légèrement a n d’ôter la poussière
des boîtiers et du panneau de commande.
Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les précautions qui les accompagnent.
Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’autres solvants
organiquesni d’insecticides sur l’unité principale car ils risquent
d’en altérer la qualité ou la couleur.
Autres précautions
Vous risquez d’endommager l’ampli cateur et les enceintes si
vous augmentez le volume de l’ampli cateur de façon excessive et
si l’appareil restitue un son déformé. Écoutez le son à un volume
raisonnable.
Lorsque vous déplacez une enceinte, notez que vous risquez de
l’endommager si vous exercez une force importante sur la surface
de celle-ci au niveau de la toile.
3
Lecture Dépistage des pannes Spéci cations
FRANCAIS
ConnexionsIntroduction
Nomenclature et fonctions
Panneau arrière (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Connecteur d’entrée de ligne (LINE IN)
Raccordez cette borne à la borne“SUBWOOFER PRE OUT” de
l’ampli cateur avec le câble audio fourni.
w Commande de réglage du volume (LEVEL)
Utilisez cette commande pour régler le volume du subwoofer.
e Témoin d’état
Le témoin bicolore indique l’état de fonctionnement du subwoofer:
• Appareil sous tension ···················Diode allumée en vert
• Mode veille ···································Diode allumée en rouge
• Appareil hors tension ····················Diode éteinte
r Commutateur d’alimentation (POWER ON/OFF)
L’appareil est sous tension lorsque ce commutateur est en
position “ON”.
En position “OFF”, l’appareil n’est pas sous tension.
t Cordon d’alimentation
A n d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement le
manuel de l’utilisateur de l’ampli cateur.
Connexion des enceintes
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Raccordez les bornes d’entrée du panneau arrière des enceintes
aux bornes de sortie de I‘ampli cateur, en utilisant les câbles
d’enceinte fournis.
Les étiquettes à l’arrière de chaque enceinte portent les repères
FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Connectez chaque enceinte bornes de
l’ampli cateur. Assurez-vous de connecter chaque enceinte avec la
polarité appropriée (+, –).
FR sur la borne d’enceinte avant droite de l’ampli cateur.
FL sur la borne d’enceinte avant gauche de l’ampli cateur.
C sur la borne d’enceinte centrale de l’ampli cateur.
SR sur la borne d’enceinte surround droite de l’ampli cateur.
SL sur la borne d’enceinte surround gauche de l’ampli cateur.
Les ampli cateurs ont différentes bornes de sortie d’enceinte.
Véri ez le manuel du propriétaire de l’ampli cateur que vous utilisez
pour les détails.
REMARQUE
• L’ampli cateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les graves ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurez-vous de connecter les polarités
correctement.
Connexions
Connexion des câbles d’enceinte
Noir : “–” (négatif) Rouge : “+” (positif)
Câble noir avec ligne
blanche
Levier
Câble noir
1
Dénudez l’extrémité du câble
d’enceinte, puis tournez fermement
les ls à la main a n qu’ils ne
dépassent pas et ne provoquent pas
de court-circuits.
2
Appuyez sur le levier et le baisser,
puis insérer le l conducteur du
cordon dans le trou.
3
Relâchez le levier.
Tirez légèrement sur le câble
d’enceinte pour véri er qu’il est
fermement connecté.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur les
câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont solidement connectés.
REMARQUE
Ne laissez pas les ls conducteurs des deux câbles d’enceinte
entrer en contact l’un avec l’autre. Ceci causerait un court-circuit
dans l’ampli cateur et l’endommagerait.
4
FRANCAIS
Connexion du subwoofer (DSW-391)
Raccordez la borne indiquée à la borne SUBWOOFER PRE OUT
destinée au subwoofer de l’ampli cateur avec le câble audio fourni.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli cateur
Câble audio fourni
(câble à che RCA)
REMARQUE
Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise avant que
toutes les connexions ne soient terminées.
Le fait de mettre ensemble les cordons à che et les cordons
d’alimentation ou de faire passer les cordons à che à côté
du transformateur de courant peut provoquer du bruit ou des
bourdonnements.
Fonction de veille automatique
Cet appareil passe automatiquement en mode veille s’il ne reçoit
aucun signal pendant 5 à 15 minutes, ce qui permet d’économiser
de l’électricité.
L’appareil se remet immédiatement sous tension lorsqu’un signal
est entré.
Connexion du cordon d’alimentation
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes
les connexions.
Pour l’Amérique du Nord uniquement
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Cordon
d’alimentation
Pour l’Europe uniquement
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon
d’alimentation
Pour l’Australie uniquement
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon
d’alimentation
REMARQUE
Bien insérer la che du cordon d’alimentation dans la prise. Des
connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
Lecture
POWER
LEVEL
Utilisation du subwoofer
1
Placez le bouton POWER en position “ON”.
2
Réglez le volume avec la commande LEVEL.
5
Introduction Connexions Lecture
FRANCAIS
Spéci cationsDépistage des pannes
Si un problème se produit, véri ez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, véri ez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si
le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Symptôme Cause Mesure Page
Subwoofer
(DSW-391):
La diode ne
s’allume pas et
aucun son n’est
produit lorsque
l’appareil est mis
sous tension.
Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement branché.
• Véri ez la connexion de la che
du cordon d’alimentation.
4
Subwoofer
(DSW-391):
La diode s’allume
mais aucun son
n’est produit.
Les cordons ne sont pas
branchés correctement.
La commande de réglage du
volume est baissée au minimum.
Le circuit de protection a été
activé en raison d’une entrée
excessive ou d’une montée de
température.
• Connectez correctement.
Tournez la commande et réglez
la dans la position souhaitée.
Placez le bouton d’alimentation
sur “OFF”, attendez au moins 1
minute, puis replacez le bouton
sur “ON”.
Si le problème persiste,
débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale
et contactez votre revendeur.
4
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Le son est
déformé.
Le volume est trop élevé.
Le son est déformé sur
l’ampli cateur connecté.
Tournez la commande de
volume dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre a n
de baisser le volume.
N’augmentez pas les graves
sur l’ampli cateur. (Baissez
le réglage des graves de
l’ampli cateur ou le volume).
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (bruit
fort continu).
Volume du subwoofer ou de
l’ampli cateur réglé trop haut.
Baissez le volume du
subwoofer ou de l’ampli cateur.
3, 4
Le volume ne
s’ajuste pas avec
le volume de
l’ampli cateur.
L’appareil est branché à une
bornes autres que la bornes
SUBWOOFER PRE OUT de
l’ampli cateur (bornes avec un
niveau de sortie dé ni).
Connectez l’appareil à la bornes
SUBWOOFER PRE OUT de
l’ampli cateur.
n Système d’enceintes au avant (SC-F391)
Type: 2 voies, 3 haut-parleurs
Caisson fermé / ux à faible fuite
Haut-parleurs: Cônes basses-médiums 8 cm x 2
2,5 cm haute fréquence x 1
Impédance d’entrée: 6 Ω
Puissance max.: 60 W (IEC)
120 W (crête)
Gamme de fréquence: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 125 (L) x 320 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
Poids: 2,0 kg (4 lbs 6.6 oz)
n Système d’enceinte centrale (SC-C391)
Type: 2 voies, 3 haut-parleurs
Caisson fermé / ux à faible fuite
Haut-parleurs: Cônes basses-médiums 8 cm x 2
2,5 cm haute fréquence x 1
Impédance d’entrée: 6 Ω
Puissance max.: 60 W (IEC)
120 W (crête)
Gamme de fréquence.: 150 Hz – 22 kHz
Dimensions: 320 (L) x 125 (H) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
Poids: 2,0 kg (4 lbs 6.6 oz)
n Système d’enceintes surround (SC-R391)
Type: Gamme étendue, 1 haut-parleur
Caisson fermé
Haut-parleurs: Cône 8 cm gamme étendue x 1
Impédance d’entrée: 6 Ω
Puissance max.: 60 W (IEC)
120 W (crête)
Gamme de fréquence: 150 Hz – 20 kHz
Dimensions: 125 (L) x 180 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
Poids: 1,1 kg (2 lbs 6.8 oz)
n Subwoofer (DSW-391)
Type: Caisson ré exe
Ampli cateur intégré
Haut-parleur: Woofer 20 cm x 1
Gamme de fréquence: 20 Hz – 150 Hz
Puissance dynamique: 100 W
Impédance d’entrée: 22 kΩ
Alimentation: CA 120 V / 60 Hz (Amérique du Nord)
CA 230 V / 50 Hz (Europe/Australie)
Consommation de courant: 65 W
MAX. 0,5 W (Veille)
Dimensions: 280 (L) x 356 (H) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
Poids: 10,4 kg (22 lbs 14.8 oz)
*
Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modi ées sans avertissement
préalable.
Dépistage des pannes Spéci cations
Connexions Lecture
1
Guida introduttiva Collegamenti Riproduzione Risoluzione dei problemi Speci che
ITALIANO
Con gurazione dell’unità ······························································ 1
Accessori ························································································ 1
Prima dell’utilizzo ·········································································· 1
Precauzioni relative all’installazione ············································· 1
Installazione ·················································································· 2
Spostamento dell’unità ································································ 2
Pulizia ··························································································· 2
Altre precauzioni ··········································································· 2
Nomi e funzioni dei componenti ·················································· 3
Pannello posteriore (DSW-391) ···················································· 3
Collegamenti di altoparlanti (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······ 3
Collegamento dei cavi degli altoparlanti ······································ 3
Collegamenti del subwoofer (DSW-391) ····································· 4
Funzione di stand-by automatico ················································· 4
Collegamento del cavo di alimentazione ···································· 4
Sommario
Accessori
Veri care che le seguenti parti siano in dotazione con il prodotto.
q w e r
q Cavo A altoparlanti (3 m) ......................................................... 3
w Cavo B altoparlanti (circa 10 m) .............................................. 2
e Cavo audio (circa 10 ft / 3 m, RCA PIN) .................................. 1
r Placche antiscivolo (4 pezzi / 1 foglio) .................................... 5
Prima dell’utilizzo
Precauzioni relative all’installazione
La qualità del suono emesso dal sistema di altoparlanti dipende
dalla dimensione e dal tipo dell’ambiente, nonché dal metodo di
installazione. Prima di installare il sistema di altoparlanti, osservare
i seguenti punti.
Se gli altoparlanti installati sono posizionati direttamente sul
pavimento e i bassi sono troppo enfatizzati, posizionarli su blocchi
in cemento o altri supporti rigidi.
Se gli altoparlanti sono posizionati sullo stesso ripiano o la stessa
mensola del giradischi, si possono veri care distorsioni del suono.
Gli altoparlanti anteriori e centrali sono di tipo con basso usso di
dispersione e possono essere utilizzati nelle vicinanze di televisori,
ma in base al tipo di TV possono veri carsi macchie di colore sulle
immagini visualizzate.
AVVERTENZA
L’installazione a sof tto o a parete degli altoparlanti, al ne
di garantire la sicurezza, deve essere eseguita da personale
quali cato.
• Assicurarsi di ssare i cavi degli altoparlanti ad una parete, ecc.
per evitare che si possa inciampare su di essi oppure che vengano
tirati accidentalmente, provocando la caduta degli altoparlanti
stessi.
Dopo l’installazione, assicurarsi che gli altoparlanti siano
correttamente ssati. In seguito, controllare ad intervalli regolari
che gli altoparlanti siano sempre correttamente ssati e non
rischino di cadere.
Guida introduttiva
Grazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Con gurazione dell’unità
Sistema di altoparlanti anteriori
SC-F391 ······························································································2
Sistema di altoparlanti centrali
SC-C391 ······························································································ 1
Sistema di altoparlanti surround
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Guida introduttiva ································································· 1
Collegamenti ············································································3
Riproduzione ············································································4
Utilizzo del subwoofer ·································································· 4
Risoluzione dei problemi····················································5
Speci che ··················································································5
Guida introduttiva
2
ITALIANO
Installazione
Durante il posizionamento degli altoparlanti su un
supporto, ecc.
Attaccare le placche antiscivolo in dotazione (in sughero, con
spessore di circa 2 mm) ai quattro angoli della base.
Placche antiscivolo Placche antiscivolo
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Prima dell’utilizzo
Durante il montaggio degli altoparlanti su una staffa
Nella parte posteriore degli altoparlanti è possibile inserire dadi M5.
È possibile montare gli altoparlanti a parete utilizzando i ganci con
foro a chiave situati nel pannello posteriore.
Durante il montaggio degli altoparlanti, seguire le istruzioni
contenute nel manuale in dotazione alla staffa per il ssaggio al
sof tto e veri care che l’installazione sia corretta e sicura.
n SC-F391 n SC-R391
Fori per vite di
ssaggio staffa
altoparlante
Gancio con
foro a chiave
n SC-C391
Fori per vite di ssaggio
staffa altoparlante
245 mm
Gancio con foro a chiave
Spostamento dell’unità
Non urtare l’unità.
Scollegare l’alimentazione e staccare il cavo dalla presa (DSW-391).
Quindi, scollegare i cavi di collegamento ad altri sistemi prima di
spostare l’unità.
Pulizia
Rimuovere lo sporco dall’involucro esterno e dal pannello di
comando con cautela utilizzando un panno.
Se vengono utilizzati panni trattati chimicamente, seguire le
precauzioni allegate agli stessi.
Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici o insetticidi
su questa unità, in quanto potrebbero comprometterne la qualità
e il colore.
Altre precauzioni
Un volume eccessivo dell’ampli catore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’ampli catore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
Quando si sposta l’unità, non applicare una pressione eccessiva
sulla super cie dell’altoparlante attraverso la rete saran, poiché
potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
3
Guida introduttiva Collegamenti Riproduzione Risoluzione dei problemi Speci che
ITALIANO
Nomi e funzioni dei componenti
Pannello posteriore (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Connettore di ingresso linea (LINE IN)
Collegare questo connettore al connettore “SUBWOOFER PRE
OUT” dell’ampli catore utilizzando il cavo audio in dotazione.
w Comando di regolazione del volume (LEVEL)
Utilizzare questo comando per regolare il volume del subwoofer.
e Indicatore di stato
La spia a due colori indica lo stato operativo del subwoofer, come
indicato di seguito:
• Alimentazione “ON” ······················luce verde
• Modalità stand-by ·························luce rossa
• Alimentazione “OFF” ·····················indicatore spento
r Interruttore di alimentazione (POWER ON/OFF)
L’unità viene accesa quanto questo interruttore viene portato in
posizione “ON”.
Quando viene portato in posizione “OFF”, l’unità viene spenta.
t Cavo di alimentazione
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’ampli catore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
Collegamenti di altoparlanti
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
• Collegare i terminali di ingresso sul pannello posteriore dell’altoparlante
ai terminali di uscita dell’altoparlante sull‘ampli catore, utilizzando i
cavi dell’altoparlante forniti in dotazione.
Le etichette applicate sul retro degli altoparlanti recano le scritte
FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Ogni altoparlante deve essere collegato
al rispetto terminale di ampli cazione. Assicurarsi inoltre di collegare
ciascun altoparlante con la polarità corretta (+, –).
FR Collegamento al terminale di ampli cazione dell’altoparlante
anteriore destro.
FL Collegamento al terminale di ampli cazione dell’altoparlante
anteriore sinistro.
C Collegamento al terminale di ampli cazione dell’altoparlante
centrale.
SR Collegamento al terminale di ampli cazione dell’altoparlante
surround destro.
SL Collegamento al terminale di ampli cazione dell’altoparlante
surround sinistro.
Gli ampli catori sono dotati di svariate uscite per gli altoparlanti.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell’ampli catore
utilizzato.
NOTA
• Spegnere l’ampli catore prima di collegare il altoparlanti allo stesso.
Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta e
l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi innaturale.
Collegare le polarità in maniera corretta.
Collegamenti
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
Nero : “–” (negativo) Rosso: “+” (positivo)
Cavo nero con linea
bianca
Levetta
Cavo nero
1
Spellare la guaina dall’estremità
del cavo dell’altoparlante, quindi
attorcigliare manualmente i li in
modo che non possano fuoriuscire e
causare cortocircuiti.
2
Premere e abbassare la levetta, quindi
inserire l’anima del cavo nel foro.
3
Rilasciare la levetta.
Tirare leggermente il cavo
dell’altoparlante per controllare che
sia saldamente collegato.
Una volta completati i collegamenti, tirare leggermente i cavi degli
altoparlanti per controllare che siano saldamente collegati.
NOTA
Non lasciare che le anime dei cavi di due altoparlanti entrino
in contatto tra di loro. Ciò può causare un cortocircuito
nell’ampli catore e danneggiare lo stesso.
Guida introduttiva Collegamenti
4
ITALIANO
Collegamenti del subwoofer (DSW-391)
Collegarlo al connettore pre-uscita per il subwoofer dell’ampli catore
(SUBWOOFER PRE OUT), utilizzando il cavo audio in dotazione.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli catore
Cavo audio in dotazione
(Cavo RCA)
NOTA
Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di alimentazione
CA prima di aver completato tutti i collegamenti.
L’aggraffatura di cavi RCA e cavi di alimentazione oppure la
prossimità dei cavi RCA ad un trasformatore di potenza possono
provocare ronzii o disturbi.
Funzione di stand-by automatico
Questa unità viene portata automaticamente in modalità stand-by
se non riceve segnali per un tempo compreso tra 5 e 15 minuti,
consentendo un minore consumo di elettricità.
L’unità si accende non appena riceve un segnale.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Attendere nché tutti i collegamenti sono stati completati prima di
collegare il cavo di alimentazione.
Solo per modello per Nord America
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cavo di
alimentazione
Solo per modello per Europa
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cavo di
alimentazione
Solo per modello per Australia
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cavo di
alimentazione
NOTA
Inserire saldamente i connettori CA. Collegamenti non corretti
possono causare disturbi.
Riproduzione
POWER
LEVEL
Utilizzo del subwoofer
1
Portare POWER in posizione “ON”.
2
Regolare il volume attraverso il comando LEVEL.
5
Guida introduttiva Collegamenti Riproduzione Risoluzione dei problemi Speci che
ITALIANO
In caso di problemi, controllare i seguenti punti:
1. I collegamenti sono corretti?
2. L’unità viene utilizzata come descritto nel manuale delle istruzioni?
3. Gli altri componenti funzionano correttamente?
Se l’unità non funziona correttamente, controllare la tabella riportata in basso. Se il problema persiste,
potrebbe esserci un guasto.
In questo caso, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore.
Sintomo Causa Intervento correttivo Pagina
Subwoofer (DSW-
391):
L’indicatore non
si accende e non
viene riprodotto
alcun suono
all’accensione.
Il cavo di alimentazione CA non è
collegato correttamente.
Controllare il collegamento del
cavo di alimentazione CA.
4
Subwoofer (DSW-
391):
L’indicatore si
accende ma non
viene riprodotto
alcun suono.
I cavi non sono collegati
correttamente.
Il comando di regolazione
del volume è ruotato
completamente verso il basso.
Si è attivato il circuito protettivo
a causa di un aumento di
temperatura eccessivo o di
segnali in ingresso eccessivi.
• Collegare correttamente.
Ruotare il comando sulla
posizione desiderata.
Portare l’interruttore di
alimentazione in posizione “OFF”,
attendere almeno 1 minuto e
riportare l’interruttore in posizione
“ON”.
Se il problema persiste, scollegare
il cavo di alimentazione CA dalla
presa CA e contattare il proprio
rivenditore.
4
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Il suono è distorto.
Il volume è troppo alto.
Il suono viene distorto
nell’ampli catore collegato.
Ruotare il comando di regolazione
del volume in senso antiorario per
diminuire il volume.
• Non ampli care i bassi
sull’ampli catore (abbassare
il comando di regolazione
dei bassi oppure il volume
dell’ampli catore).
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Oscillazione
(viene riprodotto
un suono alto
continuo).
Il volume del subwoofer o
dell’ampli catore è impostato
su un valore troppo alto.
Ridurre il volume del subwoofer o
dell’ampli catore.
3, 4
Il volume non
viene regolato
insieme al volume
dell’ampli catore.
L’apparecchiatura è collegata a
terminali diversi dai connettori
di pre-uscita dell’ampli catore
SUBWOOFER PRE OUT (a
terminali con un livello di uscita
già impostato).
• Collegare l’apparecchiatura
ai connettori di pre-uscita
dell’ampli catore SUBWOOFER
PRE OUT.
n Altoparlante anteriore (SC-F391)
Tipo: 2 vie, 3 altoparlanti
A contenitore chiuso / basso usso di dispersione
Unità principali: Cono per bassi-medi da 8 cm x 2
2,5 cm gamma alta x 1
Impedenza in ingresso: 6 Ω
Ingresso max: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Gamma di frequenza: 150 Hz – 22 kHz
Dimensioni: 125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm
Peso: 2,0 kg
n Altoparlante centrale (SC-C391)
Tipo: 2 vie, 3 altoparlanti
A contenitore chiuso / basso usso di dispersione
Unità principali: Cono per bassi-medi da 8 cm x 2
2,5 cm gamma alta x 1
Impedenza in ingresso: 6 Ω
Ingresso max: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Gamma di frequenza: 150 Hz – 22 kHz
Dimensioni: 320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm
Peso: 2,0 kg
n Altoparlante surround (SC-R391)
Tipo: Gamma completa, 1 altoparlante
A contenitore chiuso
Unità principali: Cono da 8 cm per gamma completa x 1
Impedenza in ingresso: 6 Ω
Ingresso max: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Gamma di frequenza:
150 Hz – 20 kHz
Dimensioni: 125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm
Peso: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Tipo: Contenitore re ex
Ampli catore integrato
Unità principale: Cono da 20 cm per woofer x 1
Gamma di frequenza: 20 Hz – 150 Hz
Potenza dinamica: 100 W
Impedenza in ingresso: 22 kΩ
Alimentazione: 120 V / 60 Hz (modello per Nord America)
230 V / 50 Hz (modello per Europa/modello per Australia)
Consumo energetico: 65 W
MAX. 0,5 W (Stand-by)
Dimensioni: 280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm
Peso: 10,4 kg
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modi che senza preavviso.
Risoluzione dei problemi Speci che
Collegamenti Riproduzione Risoluzione dei problemi
Speci che
ESPAÑOL
1
Primeros pasos Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especi caciones
Con guración de la unidad ··························································· 1
Accesorios ······················································································ 1
Antes de utilizar el aparato ·························································· 1
Precauciones durante la instalación ············································ 1
Instalación ···················································································· 2
Mover la unidad ············································································ 2
Limpieza ······················································································· 2
Otras precauciones ······································································ 2
Nombres y funciones de las piezas ·············································· 3
Panel trasero (DSW-391) ······························································ 3
Conexiones de los altavoces (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ····· 3
Conexión de los cables de altavoces ··········································· 3
Conexiones de los subwoofer (DSW-391) ··································· 4
Función de standby ······································································ 4
Conexión del cable de alimentación ············································ 4
Contenidos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q w e r
q Cable para altavoz A (10 ft/3 m, aprox.) .................................. 3
w Cable para altavoz B (33 ft/10 m, aprox.) ................................ 2
e Cable de audio (10 ft/3 m, aprox., RCA PIN) ........................... 1
r Almohadillas antideslizantes (4 pzas./1 hoja) ......................... 5
Antes de utilizar el aparato
Precauciones durante la instalación
La calidad del sonido producido por el altavoz depende del tamaño y
del tipo de la habitación, así como del método de instalación. Tenga
en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder
a la instalación del altavoz.
Si los bajos suenan con demasiada intensidad cuando los
altavoces están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos
sobre bloques de cemento u otro tipo de soportes resistentes.
La colocación del altavoz en el mismo soporte o estante que un
giradiscos puede dar lugar a ruidos.
Los sistemas de altavoces frontal y central son de tipo bajo nivel
de fuga y se pueden utilizar cerca del televisor; pero, según el
televisor, podrían provocar manchas de color en la imagen.
ADVERTENCIA
Cuando instale los sistemas de altavoces en el techo o en la pared,
para su seguridad, procure que los especialistas se encarguen de
realizar el trabajo de instalación.
• Asegúrese de jar los cables del altavoz a la pared, etc., para evitar
que alguien tropiece con ellos o tire de ellos accidentalmente,
haciendo que los altavoces se caigan.
Realice una comprobación, para su seguridad, después de la
instalación de los altavoces. Después, realice inspecciones de
seguridad a intervalos regulares para asegurarse de que no hay
peligro de que los altavoces se caigan.
DENON no se hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o
unos procedimientos inadecuados de instalación.
Primeros pasos
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Con guración de la unidad
Sistema de altavoces por delanteros
SC-F391 ······························································································2
Sistema de altavoces por centrales
SC-C391 ······························································································ 1
Sistema de altavoces por surround
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Primeros pasos ·······································································1
Conexiones ···············································································3
Reproducción ···········································································4
Utilización del subwoofer ····························································· 4
Resolución de problemas···················································5
Especi caciones ·····································································5
2
ESPAÑOL
Instalación
Colocación del sistema de altavoces sobre un
soporte, etc.
Adhiera las almohadillas antideslizantes que se incluyen (de corcho
de aproximadamente 1 mm de espesor) en las cuatro esquinas de
la base.
Almohadillas
antideslizantes
Almohadillas antideslizantes
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Antes de utilizar el aparato
Instalación del sistema de altavoces en un soporte
Puede utilizar tuercas M5 colocadas en la parte posterior del
sistema de altavoces.
Los altavoces se pueden montar en la pared, colgados de los
ori cios con forma de cerradura invertida del panel posterior.
Para montar los altavoces, siga las instrucciones del manual que se
entrega con el soporte para techo. Asegúrese de que los altavoces
quedan rmemente jados.
n SC-F391 n SC-R391
Ori cios para los
tornillos de montaje
sobre soporte
Ori cios con
forma de
cerradura
invertida
n SC-C391
Ori cios para los tornillos de montaje
sobre soporte
0,8ft / 245 mm
Ori cios con forma de
cerradura invertida
Desplazamiento de la unidad
Proteja la unidad de golpes y sacudidas.
Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico
de la fuente de alimentación (DSW-391). Después, desconecte los
cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover
la unidad.
Limpieza
Utilice un trapo de limpieza para eliminar suavemente la suciedad
de la caja y del panel de operaciones.
Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de
precaución que los acompañan.
No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
insecticidas en la unidad principal, porque pueden ocasionar un
cambio en la calidad o en el color.
Otras precauciones
Un volumen de ampli cador excesivamente alto o la reproducción
de sonidos distorsionados podrían dañar el ampli cador y los
altavoces. Por este motivo se recomienda regular el volumen en un
nivel razonable.
Al mover la unidad, tenga presente que aplicar una fuerza excesiva
contra la super cie de red del altavoz podría dañarlo.
ESPAÑOL
3
Primeros pasos Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especi caciones
Nombres y funciones de las piezas
Panel trasero (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Conector de la línea de entrada (LINE IN)
Conéctelo al conector “SUBWOOFER PRE OUT” del ampli cador
mediante el cable de sonido suministrado.
w Control de ajuste del volumen (LEVEL)
Utilice este control para ajustar el volumen del subwoofer.
e Indicador de estado
La luz de dos colores indica el estado de funcionamiento del
subwoofer de la siguiente manera:
• Energía “ON” ·································Luz verde
• Modo standby ·······························Luz roja
• Energía “OFF” ·······························Sin luz
r Interruptor de alimentación (POWER ON/OFF)
Ponga el interruptor en “ON” para encender la unidad.
Ponga el interruptor en “OFF” para apagar la unidad.
t Cable de suministro eléctrico
Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las
manual del usuario del ampli cador y de realizar en forma correcta
las conexiones.
Conexiones de los altavoces
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Utilice los cables del altavoz que se incluyen para conectar los
terminales de entrada en el panel trasero del altavoz con los
terminales de salida del ampli cador.
Las etiquetas de la parte posterior de cada altavoz tienen las marcas
FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Conecte cada altavoz a los terminales
de ampli cadores siguientes. Asegúrese de que las polaridades en
cada altavoz sean las correctas (+, –).
FR al terminal del altavoz delantero derecho del ampli cador.
FL al terminal del altavoz delantero izquierdo del ampli cador.
C al terminal del altavoz central del ampli cador.
SR al terminal del altavoz surround derecho del ampli cador.
SL al terminal del altavoz surround izquierdo del ampli cador.
Los ampli cadores tienen varios terminales de salida de altavoces.
Consulte el manual del propietario del ampli cador que está utilizando
para obtener más información.
NOTA
Compruebe que el ampli cador esté apagado antes de conectar los
altavoces al ampli cador.
Si las polaridades están invertidas, es posible que la fase esté
desactivada y que los bajos no se reproduzcan, lo que daría lugar a
un sonido poco natural. Asegúrese de conectar las polaridades en
forma correcta.
Conexiones
Conexión de los cables de altavoces
Negro : “–” (negativo) Rojo : “+” (positivo)
Cable negro con línea
blanca
Lever
Cable negro
1
Retire la funda de la punta del cable
para altavoz, a continuación tuerza
rmemente los alambres con la mano
para que no sobresalgan ni puedan
causar cortocircuitos.
2
Presione y baje la palanca, e inserte
el alambre del núcleo del cable
dentro del agujero.
3
Libere la palanca.
Tire suavemente del cable para
altavoz para veri car que quedó
conectado rmemente.
Una vez realizadas las conexiones, tire suavemente de los cables
para altavoz para comprobar que están conectados rmemente.
NOTA
Impida que los hilos del núcleo de los cables de los altavoces entren
en contacto. Cuando los cables se rozan se produce un cortocircuito
en los circuitos del ampli cador, lo que dañaría el ampli cador.
4
ESPAÑOL
Conexiones de los subwoofer
(DSW-391)
Conéctelo al conector PRE OUT del subwoofer (SUBWOOFER PRE
OUT) mediante el cable de sonido suministrado.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli cador
Cable de audio incluido
(cable de enchufe de
clavija RCA)
NOTA
No enchufe el cable de alimentación de CA a una toma de corriente
hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
Tenga en cuenta que juntar los polos de los cables a los cables de
alimentación o hacer funcionar los polos de los cables cerca del
transformador de energía podría producir un ruido o zumbido.
Función de standby
Para ahorrar energía, si la unidad no recibe ninguna señal durante un
plazo de 5 a 11 minutos, entra automáticamente en modo de reposo.
La unidad se enciende inmediatamente cuando hay una señal de
entrada.
Conexión del cable de alimentación
No conecte el cable de alimentación hasta haber completado todas
las demás conexiones.
Sólo para el modelo norteamericano
A una toma de
corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de
alimentación
Sólo para el modelo europeo
A una toma de
corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cable de
alimentación
Sólo para el modelo australiano
A una toma de
corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cable de
alimentación
NOTA
Inserte la clavija de CA de forma segura. Una mala conexión puede
dar lugar a ruido.
Reproducción
POWER
LEVEL
Utilización del subwoofer
1
Fije el interruptor POWER en posición “ON”.
2
Ajuste el nivel con la rueda LEVEL.
ESPAÑOL
5
Primeros pasos Conexiones Reproducción Resolución de problemas Especi caciones
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que guran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
Síntoma Causa Solución Página
Subwoofer (DSW-
391):
El LED no se
enciende y no se
produce ningún
sonido cuando
se enciende la
corriente.
La clavija de toma de corriente
de CA no está conectada de
manera segura.
Compruebe la conexión de la
clavija de toma de corriente de
CA.
4
Subwoofer (DSW-
391):
El LED se enciende
pero no se produce
ningún sonido.
Los cables no están conectados
de manera segura.
El control de ajuste del volumen
está al mínimo.
Se ha activado el circuito de
protección debido a una entrada
muy alta o a un aumento de la
temperatura.
Compruebe que las conexiones
estén realizadas de manera
segura.
Gire el control y fíjelo en la
posición deseada.
Sitúe el interruptor de
alimentación en la posición
“OFF”, espere al menos un
minuto y vuelva a situarlo en la
posición “ON”
.
Si el problema
persiste, desenchufe el cable
de la red eléctrica y póngase en
contacto con el distribuidor
4
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
El sonido está
distorsionado.
El nivel del volumen es muy
alto.
El sonido se distorsiona en el
ampli cador conectado.
Gire el control de ajuste del
volumen en sentido contrario al
de las agujas del reloj para bajar
el volumen.
• No ampli que el sonido de los
bajos desde el ampli cador (baje
el volumen o el control de ajuste
de bajos del ampli cador).
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Oscilación (se
produce un sonido
alto continuo).
El volumen del subwoofer o del
ampli cador está demasiado
alto.
Baje el volumen del subwoofer o
del ampli cador.
3, 4
El volumen no se
ajusta al mismo
tiempo que el
volumen del
ampli cador.
La unidad no está conectada a
los conectores SUBWOOFER
PRE OUT del ampli cador, sino
a terminales que tienen un
volumen de saluda prede nido.
Conecte la unidad a los
conectores SUBWOOFER PRE
OUT.
n Sistema de altavoces delanteros (SC-F391)
Tipo: 2 vías, 3 altavoces
Caja cerrada/baja dispersión de ujo
Unidad principal: 8 cm cono bajo-medio x 2
Alto margen de 2,5 cm x 1
Impedancia de entrada: 6 Ω
Entrada máx.: 60 W (CEI)
120 W (PICO)
Rango de frecuencia: 150 Hz – 22 kHz
Dimensiones: 125 (A) x 320 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
Peso: 2,0 kg (4 lbs 6,6 oz)
n Sistema de altavoces centrales (SC-C391)
Tipo: 2 vías, 3 altavoces
Caja cerrada / Baja dispersión de ujo
Unidad principal: 8 cm cono bajo-medio x 2
Alto margen de 2,5 cm x 1
Impedancia de entrada: 6 Ω
Max. Entrada: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Rango de frecuencias: 150 Hz – 22 kHz
Dimensiones: 320 (A) x 125 (A) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
Peso: 2,0 kg (4 lbs 6,6 oz)
n Sistema de altavoces surround (SC-R391)
Tipo: Rango completo, 1-altavoces
Caja cerrada
Unidad principal: Cono de 8 cm de frecuencia completa x 1
Impedancia de entrada: 6 Ω
Max. Entrada: 60 W (CEI)
120 W (PICO)
Rango de frecuencias: 150 Hz – 20 kHz
Dimensiones: 125 (A) x 180 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
Peso: 1,1 kg (2 lbs 6,8 oz)
n Subwoofer (DSW-391)
Tipo: Caja de re exión
Ampli cador incorporado
Unidad principal: Cono de woofer de 20 cm x 1
Margen de frecuencias: 20 Hz – 150 Hz
Potencia dinámica: 100 W
Impedancia de entrada: 22 kΩ
Fuente de alimentación: 120 V / 60 Hz (modelo para Norteamérica)
230 V / 50 Hz (modelo para Europa/modelo para Australia)
Consumo de energía: 65 W
MAX. 0,5 W (Modo de espera)
Dimensiones: 280 (A) x 356 (A) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
Peso: 10,4 kg (22 lbs 14,8 oz)
* Con el propósito de introducir mejoras, las especi caciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Resolución de problemas Especi caciones
Conexiones Reproducción
PORTUGUÊS
1
Iniciação Ligações Reprodução Resolução de problemas Especi cações
Con guração da unidade ······························································ 1
Acessórios ······················································································ 1
Antes de utilizar ············································································· 1
Precauções de instalação ···························································· 1
Instalação ····················································································· 2
Deslocar a unidade ······································································· 2
Limpeza ························································································ 2
Outras precauções ······································································· 2
Nomes e funções das peças ························································· 3
Painel traseiro (DSW-391) ···························································· 3
Ligações das colunas (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Ligar os cabos das colunas ·························································· 3
Ligações do subwoofer (DSW-391) ·············································· 4
Função de standby automático ···················································· 4
Ligar o cabo de alimentação ························································ 4
Índice
Acessórios
Veri que se as peças seguintes foram fornecidas com o produto.
q w e r
q Cabo da coluna A (Aprox. 3 m) ............................................... 3
w Cabo da coluna B (Aprox. 10 m) ............................................. 2
e Cabo áudio (Aprox. 3 m, RCA PIN) ......................................... 1
r Calços anti-derrapantes (4 pçs. / 1 folha) ............................... 5
Antes de utilizar
Precauções de instalação
A qualidade do som produzido pelas colunas é afectada pelo tamanho
e pelo tipo de sala, assim como pelo método de instalação. Tenha
em consideração os pontos apresentados abaixo antes de instalar
as colunas.
Se o som de graves se tornar demasiado realçado quando as
colunas estão instaladas directamente no chão, coloque-as sobre
blocos de cimento ou sobre outros suportes rígidos.
Tenha em atenção que colocar as colunas no mesmo suporte ou
na mesma estante que um gira-discos pode provocar vibração na
antena.
A coluna frontal e a central são do tipo de uxo de baixa perda e
podem ser utilizadas perto de televisões mas, dependendo da TV,
poderão surgir manchas de cores na imagem.
AVISO
Quando desejar instalar as colunas no tecto ou na parede, o
trabalho de instalação deve ser realizado por especialistas para
garantir a sua segurança.
• Certi que-se de que xa os cabos das colunas a uma parede,
etc., para evitar que as pessoas tropecem neles ou os puxem
acidentalmente, fazendo com que as colunas caiam.
• Veri que a segurança após instalar as colunas. Posteriormente,
realize inspecções de segurança em intervalos regulares para
assegurar que não existe qualquer perigo de as colunas caírem.
A DENON não aceitará qualquer responsabilidade por danos ou
acidentes causados por uma escolha inadequada do local de
instalação ou por procedimentos de instalação errados.
Iniciação
Obrigado por comprar este produto DENON. Para assegurar
um funcionamento correcto, leia atentamente este manual do
proprietário antes de utilizar o produto.
Após a leitura, guarde-o para referência futura.
Con guração da unidade
Sistema da coluna frontal
SC-F391 ······························································································2
Sistema da coluna central
SC-C391 ······························································································ 1
Sistema da coluna surround
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Iniciação ·····················································································1
Ligações ·····················································································3
Reprodução ··············································································4
Utilizar o subwoofer ····································································· 4
Resolução de problemas ···················································· 5
Especi cações ·········································································5
2
PORTUGUÊS
Instalação
Se colocar as colunas num suporte, etc.
Cole os calços anti-derrapantes fornecidos (de cortiça,
aproximadamente 2 mm de espessura) nos quatro cantos da
superfície inferior.
Calços anti-derrapantes Calços anti-derrapantes
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Antes de utilizar
Se montar as colunas num suporte
Pode utilizar as porcas M5 nseridas na parte traseira das colunas.
As colunas podem ser montadas numa parede, utilizando os
ganchos dos orifícios da fechadura no painel traseiro das mesmas.
Quando montar as colunas, cumpra as instruções do manual
fornecidas com o suporte de montagem no tecto e certi que-se de
que as instala de forma correcta e segura.
n SC-F391 n SC-R391
Orifícios dos
parafusos de
montagem do
suporte das colunas
Gancho do
orifício da
fechadura
n SC-C391
Orifícios dos parafusos de
montagem do suporte das colunas
245 mm
Gancho do orifício da
fechadura
Deslocar a unidade
Não sujeite a unidade a impactos.
Desligue a alimentação e retire o cabo de alimentação da tomada
(DSW-391). De seguida, desligue os cabos de ligação a outras
unidades do sistema antes de mover a unidade.
Limpeza
Utilize um pano de limpeza e limpe levemente para remover a
sujidade da caixa e do painel de operações.
Se utilizar panos com químicos, observe as precauções que foram
estabelecidas para os mesmos.
Não utilize benzina, diluentes ou outros solventes orgânicos ou
insecticidas na unidade, pois estes podem provocar alterações na
qualidade ou na cor.
Outras precauções
Elevar excessivamente o volume do ampli cador e reproduzir com
um som distorcido poderá dani car o ampli cador e as colunas.
Aprecie o som a um nível de volume razoável.
Quando deslocar a unidade, tenha em atenção que a aplicação de
demasiada força sobre a superfície da coluna através da rede da
coluna poderá dani car a coluna.
PORTUGUÊS
3
Iniciação Ligações Reprodução Resolução de problemas Especi cações
Nomes e funções das peças
Painel traseiro (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Ficha de entrada de linha (LINE IN)
Ligue esta cha à cha “SUBWOOFER PRE OUT” do ampli cador,
utilizando o cabo áudio fornecido.
w Controlo do ajuste do volume (LEVEL)
Utilize este controlo para ajustar o volume do subwoofer.
e Indicador de estado
A luz de duas cores indica o estado operativo do subwoofer da
seguinte forma:
• “ON” Ligado ··································Luz verde
• Modo standby ·······························Luz vermelha
“OFF” Desligado ···························Indicador desligado
r Interruptor da alimentação (POWER ON/OFF)
A alimentação é ligada quando este interruptor é colocado na
posição “ON”.
Quando colocado na posição “OFF”, a unidade é desligada.
t Cabo de alimentação
Quando efectuar a ligação, leia atentamente o manual do proprietário
do ampli cador e efectue a ligação correctamente.
Ligações das colunas
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Ligue os terminais de entrada no painel traseiro da coluna aos
terminais de saída da coluna no ampli cador, utilizando os cabos
das colunas fornecidos.
As etiquetas na parte traseira de cada coluna têm as marcas “FR”,
FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Ligue cada coluna aos seguintes terminais do
ampli cador. Certi que-se também de que liga cada coluna com a
polaridade correcta (+, –).
FR Ao terminal da coluna frontal direita do ampli cador.
FL Ao terminal da coluna frontal esquerda do ampli cador.
C Ao terminal da coluna central do ampli cador.
SR Ao terminal da coluna surround direita do ampli cador.
SL Ao terminal da coluna surround esquerda do ampli cador.
Os ampli cadores possuem vários terminais de saída de colunas.
Consulte o manual do proprietário do ampli cador que está a utilizar
para obter mais informações.
NOTA
• Certi que-se de que o ampli cador é desligado antes de ligar as
colunas ao ampli cador.
Se as polaridades forem invertidas, a fase poderá car desligada e
o som poderá não ter graves, não parecendo natural. Certi que-se
de que liga correctamente as polaridades.
Ligações
Ligar os cabos das colunas
Preto: “–” (negativo) Vermelho: “+” (positivo)
Fio preto com linha
branca
Alavanca
Fio preto
1
Retire o revestimento da extremidade
do cabo da coluna e, em seguida,
torça os os manualmente para que
estes não quem com pontas soltas e
causem curtos-circuitos.
2
Carregue e baixe a alavanca e insira
o o principal do cabo no orifício.
3
Liberte a alavanca.
Puxe levemente o cabo da coluna
para veri car se este está ligado de
forma segura.
Quando as ligações estiverem concluídas, puxe levemente os cabos
da coluna para veri car se estão ligados de forma segura.
NOTA
Não permita que os os principais de dois cabos das colunas entrem
em contacto uns com os outros. Tal irá causar um curto-circuito no
circuito do ampli cador e dani car o mesmo.
4
PORTUGUÊS
Ligações do subwoofer (DSW-391)
Ligue este à cha pre-out para o subwoofer na entrada SUBWOOFER
PRE OUT do ampli cador, utilizando o cabo áudio fornecido.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli cador
Cabo áudio fornecido
(Cabo de cha de
pinos RCA)
NOTA
Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA antes de todas
a ligações estarem concluídas.
Tenha em atenção que ligar em conjunto cabos de alimentação e
cabos de chas de pinos ou colocar cabos de chas de pinos perto
do transformador pode causar zumbido ou ruído.
Função de standby automático
Esta unidade é de nida automaticamente para o modo de espera
se não existir qualquer entrada de sinal durante 5 a 15 minutos,
poupando assim energia.
A alimentação liga-se imediatamente quando um sinal entra.
Ligar o cabo de alimentação
Espere que todas as ligações estejam concluídas para ligar o cabo
de alimentação.
Apenas no modelo da América do Norte
À tomada
doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cabo de
alimentação
Apenas no modelo da Europa
À tomada
doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cabo de
alimentação
Apenas no modelo da Austrália
À tomada
doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Cabo de
alimentação
NOTA
Insira as chas CA de forma segura. Ligações incompletas poderiam
causar ruído.
Reprodução
POWER
LEVEL
Utilizar o subwoofer
1
De nir POWER para a posição “ON”.
2
Ajuste o volume, utilizando o comando LEVEL.
PORTUGUÊS
5
Iniciação Ligações Reprodução Resolução de problemas Especi cações
Se ocorrer algum problema, veri que primeiro o seguinte:
1. As correcções foram bem efectuadas?
2.
O aparelho está a ser utilizado de acordo com as instruções descritas no manual do’ proprietário?
3. Os outros componentes estão a funcionar correctamente?
Se este aparelho não funcionar correctamente, veri que os itens indicados na tabela de baixo. Se o
problema persistir, é sinal de que pode existir uma avaria.
Neste caso, desligue a alimentação imediatamente e contacte a loja onde adquiriu o aparelho.
Sintoma Causa Medida a tomar Página
Subwoofer
(DSW-391):
O indicador não
acende e não é
produzido qualquer
som quando a
alimentação é
ligada.
• A cha de alimentação CA não
está ligada de forma segura.
• Veri que a ligação da cha de
alimentação CA.
4
Subwoofer
(DSW-391):
O indicador
acende, mas não é
produzido nenhum
som.
Os cabos não estão ligados de
forma segura.
O controlo do ajuste do volume
está completamente virado para
baixo.
O circuito protector foi activado
devido a um excesso de
entrada ou a uma subida de
temperatura.
Ligue de forma segura.
Rode o controlo e coloque-o na
posição desejada.
Coloque o interruptor de
alimentação na posição “OFF”,
aguarde pelo menos 1 minuto e,
de seguida, coloque o interruptor
novamente na posição “ON”.
Se o problema persistir,
desligue o cabo de alimentação
da tomada CA e contacte a loja
de aquisição
.
4
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
O som está
distorcido.
O nível do volume está muito
alto.
O som está a ser distorcido no
ampli cador ligado.
Rode o controlo de ajuste do
volume no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para
baixar o volume.
• Não ampli que o som de
graves no ampli cador. (Baixe o
controlo do ajuste de graves ou
o volume do ampli cador.)
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Oscilação
(produzido um som
alto contínuo).
Volume do subwoofer ou do
ampli cador muito elevado.
Baixe o volume do subwoofer
ou do ampli cador.
3, 4
O volume não
é ajustado
juntamente com
o volume do
ampli cador.
O conjunto está ligado a outros
terminais que não as chas pre-
out do SUBWOOFER PRE OUT
do ampli cador (a terminais
com um nível de saída de nido).
Ligue o conjunto às chas pre-
out do SUBWOOFER PRE OUT
do ampli cador.
n Coluna frontal (SC-F391)
Tipo: 2 vias, 3 colunas
Caixa fechada / Fluxo de baixa perda
Unidades accionadoras: 8 cm cónica graves-méd x 2
2,5 cm alta amplitude x 1
Impedância de entrada: 6 Ω
Entrada máx.: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Amplitude de frequência: 150 Hz – 22 kHz
Dimensões: 125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm
Peso: 2,0 kg
n Coluna central (SC-C391)
Tipo: 2 vias, 3 colunas
Caixa fechada / Fluxo de baixa perda
Unidades accionadoras: 8 cm cónica graves-méd x 2
2,5 cm alta amplitude x 1
Impedância de entrada: 6 Ω
Entrada máx.: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Amplitude de frequência: 150 Hz – 22 kHz
Dimensões: 320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm
Peso: 2,0 kg
n Coluna surround (SC-R391)
Tipo: Amplitude total, 1 coluna
Caixa fechada
Unidades accionadoras: 8 cm cónica amplitude total x 1
Impedância de entrada: 6 Ω
Entrada máx.: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Amplitude de frequência: 150 Hz – 20 kHz
Dimensões: 125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm
Peso: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Tipo: Caixa de re exo
Ampli cador incorporado
Unidades accionadoras: Woofer cónico 20 cm x 1
Amplitude de frequência: 20 Hz – 150 Hz
Potência dinâmica: 100 W
Impedância de entrada: 22 kΩ
Alimentação: 120 V / 60 Hz (modelo da América do Norte)
230 V / 50 Hz (modelo da Europa/modelo da Austrália)
Consumo de corrente: 65 W
MÁX. 0,5 W (Standby)
Dimensões: 280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm
Peso: 10,4 kg
* Para efeitos de melhorias, as especi cações e design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas Especi cações
Ligações Reprodução
1
Aan de slag Aansluitingen Weergave Probleemoplossing Technische gegevens
NEDERLANDS
Toestelcon guratie ······································································· 1
Accessoires ···················································································· 1
Voor gebruik ·················································································· 1
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ······································· 1
Installatie ······················································································ 2
Het toestel verplaatsen ································································ 2
Reinigen ······················································································· 2
Andere voorzorgsmaatregelen ····················································· 2
Namen en functies van onderdelen ············································ 3
Achterpaneel (DSW-391) ······························································ 3
Luidsprekeraansluitingen (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··········· 3
De luidsprekerkabels aansluiten ·················································· 3
Subwoofer-aansluitingen (DSW-391) ·········································· 4
Automatische standby-functie ····················································· 4
Het stroomsnoer aansluiten ························································· 4
Inhoud
Accessoires
Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd.
q w e r
q Luidsprekerkabel A (ongeveer 3 m) ........................................ 3
w Luidsprekerkabel B (ongeveer 10 m) ...................................... 2
e Audiokabel (ongeveer 3 m, RCA PIN) ..................................... 1
r Antislipkussentjes (4 stuks / 1 vel) .......................................... 5
Voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van de luidspreker wordt beïnvloed door de
afmetingen en het type van de kamer en door de installatiemethode.
Let op onderstaande punten voordat u de luidspreker installeert.
Als de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn wanneer de
luisprekers op de vloer staan, dient u ze op betonblokken of een
andere harde standaard te zetten.
Wanneer u de luidspreker op dezelfde standaard of plank plaatst als
een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan.
De front en center luidsprekers zijn van het type lage lekkrachtstroom
en kunnen in de buurt van een televisie worden gebruikt, maar bij
sommige tv’s worden de kleuren mogelijk vervormd.
WAARSCHUWING
Laat voor uw veiligheid de montage van het luidsprekersysteem
aan de muur of het plafond uitvoeren door specialisten.
Maak de luidsprekerkabels vast aan muur, enz. zodat er niemand
kan over struikelen of er per ongeluk aan zou trekken waardoor de
luidsprekers zouden kunnen vallen.
Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd, dient u te controleren
of alles veilig is. Inspecteer nadien regelmatig om u ervan te
vergewissen dat de luidsprekers niet kunnen vallen.
DENON is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of
een slechte installatie.
Aan de slag
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit DENON-product hebt gesteld.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u zeker weet
dat u het toestel goed kunt bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zodat u
hem later nog eens kunt naslaan.
Toestelcon guratie
Front luidsprekersysteem
SC-F391 ······························································································2
Center luidsprekersysteem
SC-C391 ······························································································ 1
Surround luidsprekersysteem
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Aan de slag ···············································································1
Aansluitingen ···········································································3
Weergave ···················································································4
De subwoofer gebruiken ······························································ 4
Probleemoplossing ·······························································5
Technische gegevens ··························································· 5
Aan de slag
2
NEDERLANDS
Installatie
Installatie van de luidsprekers op een standaard,
enz.
Kleef de bijgeleverde antislipkussentjes (kurk, ong. 2 mm dik) op de
vier hoeken van het ondervlak.
Antislipkussentjes Antislipkussentjes
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Voor gebruik
Installatie van de luidsprekers op een beugel
U kunt M5-moeren in de achterkant van de luidsprekers gebruiken.
De luidsprekers kunnen tegen een muur worden gemonteerd met
behulp van de ophangogen op het achterpaneel.
Wanneer u de luidsprekers ophangt, dient u de instructies te volgen
van de gebruikershandleiding die wordt meegeleverd met de
beugel voor plafondmontage. Zorg ervoor dat u de luidsprekers op
de juiste manier en veilig installeert.
n SC-F391 n SC-R391
Montageschroefgaten
voor de
luidsprekerbeugel
Ophangoog
n SC-C391
Montageschroefgaten
voor de luidsprekerbeugel
245 mm
Ophangoog
Het toestel verplaatsen
Stel het toestel niet bloot aan schokken.
Zet de stroom uit en trek het stroomsnoer uit het stopcontact
(DSW-391). Ontkoppel daarna de verbindingskabels naar andere
systeemtoestellen voordat u het toestel verplaatst.
Reinigen
Verwijder het vuil van de behuizing en het bedieningspaneel met
een zacht reinigingsdoekje.
Wanneer u chemisch behandelde reinigingsdoekjes gebruikt, moet
u de bijgevoegde voorzorgsmaatregelen volgen.
Gebruik geen benzeen, verdunningsmiddelen of andere organische
oplosmiddelen of insecticide op het toestel. Dit kan de kwaliteit of
de kleur veranderen.
Andere voorzorgsmaatregelen
De versterker en de luidsprekers kunnen beschadigd raken als u
het volume van de versterker te hoog instelt en vervormd geluid
afspeelt. Beluister de klank op een redelijk volumeniveau.
Te veel druk uitoefenen op het luidsprekergaas bij het verplaatsen
van de luidspreker kan de luidspreker beschadigen.
3
Aan de slag Aansluitingen Weergave Probleemoplossing Technische gegevens
NEDERLANDS
Namen en functies van onderdelen
Achterpaneel (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Lijningangsaansluiting (LINE IN)
Sluit dit aan op de “SUBWOOFER PRE OUT”-aansluiting van de
versterker met behulp van de meegeleverde audiokabel.
w Volumeregeling (LEVEL)
Gebruik deze regeling om het volume van de subwoofer af te
stellen.
e Statusindicator
Dit tweekleurige lampje duidt de werking van de subwoofer als
volgt aan:
• Stroom “ON” ·································het lampje brandt groen
• Standby-modus ·····························het lampje brandt rood
• Stroom “OFF”································het lampje brandt niet
r Stroomschakelaar (POWER ON/OFF)
Het toestel staat aan wanneer deze schakelaar op “ON” staat.
Wanneer u hem op “OFF” zet, zet u het toestel uit.
t Stroomsnoer
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker wanneer u
aansluitingen maakt en zorg ervoor dat u de aansluitingen correct
maakt.
Luidsprekeraansluitingen
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de luidspreker
aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker met
de meegeleverde luidsprekerkabels.
Labels op de achterkant van elke luidspreker hebben de markeringen
FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Sluit elke luidspreker aan op de volgende
versterkeraansluitingen. Zorg dat u elke luidspreker aansluit met de
juiste polariteit (+, –).
FR Naar de rechtse aansluiting van de front luidspreker.
FL Naar de linkse aansluiting van de front luidspreker.
C Naar de aansluiting van de center luidspreker.
SR Naar de rechtse aansluiting van de surround luidspreker.
SL Naar de linkse aansluiting van de surround luidspreker.
Versterkers hebben verschillende luidsprekeruitgangsaansluitingen.
Controleer de gebruiksaanwijzing van de versterker die u gebruikt
voor meer informatie.
OPMERKING
Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het
luidsprekers op de versterker aansluit.
Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd
waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt.
Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten.
Aansluitingen
De luidsprekerkabels aansluiten
Zwart : “–” (negatief) Rood : “+” (positief)
Zwarte kabel
met een witte streep
Klepje
Zwarte kabel
1
Verwijder de bekleding van het
uiteinde van de luidsprekerkabel en
draai de draden daarna stevig met de
hand zodat er geen draden uitsteken
die kortsluiting kunnen veroorzaken.
2
Druk het klepje in en steek de
kerndraad van de kabel in de
opening.
3
Laat het klepje los.
Trek voorzichtig aan de
luidsprekerkabel om te controleren
of hij goed vastzit.
Trek nadat de aansluitingen gemaakt zijn voorzichtig aan de
luidsprekerkabels om te controleren of ze goed vastzitten.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de kerndraden van de twee luidsprekerkabels elkaar
niet raken. Dit veroorzaakt kortsluiting in het versterkercircuit en
beschadigt de versterker.
Aan de slag Aansluitingen
4
NEDERLANDS
Subwoofer-aansluitingen
(DSW-391)
Sluit dit aan op de preout-aansluiting voor de subwoofer op de
SUBWOOFER PRE OUT van de versterker met behulp van de
meegeleverde audiokabel.
SUBWOOFER
PRE OUT
Versterker
Meegeleverde audiokabel
(RCA-penstekkerkabel)
OPMERKING
Steek het stroomsnoer niet in een AC-stopcontact voordat u alle
aansluitingen hebt gemaakt.
Let op: samengeklemde penstekkersnoeren en stroomsnoeren of
penstekkersnoeren in de buurt van de transformator kunnen brom
of ruis veroorzaken.
Automatische standby-functie
Om stroom te besparen wordt dit toestel automatisch in de standby-
modus gezet wanneer er gedurende 5 tot 15 minuten geen signaal
wordt ingevoerd.
De stroom wordt onmiddellijk aangezet wanneer er een signaal wordt
ingevoerd.
Het stroomsnoer aansluiten
Wacht tot alle aansluitingen zijn voltooid om het stroomsnoer aan te
sluiten.
Alleen voor Noord-Amerikaans model
Naar stopcontact
(AC 120 V, 60 Hz)
Stroomsnoer
Alleen voor Europees model
Naar stopcontact
(AC 230 V, 50 Hz)
Stroomsnoer
Alleen voor Australisch model
Naar stopcontact
(AC 230 V, 50 Hz)
Stroomsnoer
OPMERKING
Steek de AC-stekkers goed in. Onvolledige aansluitingen kunnen ruis
veroorzaken.
Weergave
POWER
LEVEL
De subwoofer gebruiken
1
Zet POWER op “ON”.
2
Regel het volume met LEVEL.
5
Aan de slag Aansluitingen Weergave Probleemoplossing Technische gegevens
NEDERLANDS
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren:
1. Zijn de aansluitingen juist ?
2. Wordt het toestel bediend zoals wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de andere componenten naar behoren ?
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het
probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect.
Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met de winkel van aankoop.
Symptoom Oorzaak Maatregel Bladzijde
Subwoofer (DSW-
391):
De indicator brandt
niet en er is geen
klank wanneer de
stroom aan staat.
De AC-stroomstekker is niet
goed aangesloten.
Controleer de aansluiting van de
AC-stroomstekker.
4
Subwoofer (DSW-
391):
De indicator brandt
maar er is geen
klank.
De kabels zijn niet goed
aangesloten.
Het volume is helemaal naar
omlaag gedraaid.
• Het beschermingscircuit
is geactiveerd door
overdreven invoer of een
temperatuursstijging.
Sluit de kabels goed aan.
Draai aan de regeling en zet
deze op de gewenste stand.
Zet de stroomschakelaar
op “OFF”, wacht minstens
1 minuut en zet daarna de
stroomschakelaar opnieuw op
“ON”.
Als het probleem blijft bestaan,
dient u het stroomsnoer uit
het AC-stopcontact te trekken
en de winkel van aankoop te
contacteren.
4
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
De klank is
vervormd.
Het volume staat te hoog.
De klank wordt vervormd op de
aangesloten versterker.
Draai de volumeregeling naar
links om het volume lager te
zetten.
Versterk de lage tonen niet op
de versterker. (Zet de regeling
van de lage tonen of het volume
van de versterker lager).
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Oscillatie (er
klinkt een luid,
voortdurend
geluid).
Het volume van de subwoofer
of de versterker staat te hoog.
Zet het volume van de
subwoofer of de versterker
lager.
3, 4
Het volume wordt
niet samen met
het volume van
de versterker
aangepast.
Er werd aangesloten op
andere aansluiting dan de
SUBWOOFER PRE OUT-preout-
aansluiting van de versterker
(op aansluitingen met een
ingesteld uitgangsniveau).
Sluit aan op de preout-
aansluiting van de
SUBWOOFER PRE OUT van de
versterker.
n Front luidspreker (SC-F391)
Type: 2-wegs, 3 luidsprekers
Gesloten kast / lage lekkrachtstroom
Aandrijfeenheden: 8 cm conus bass-mid x 2
2,5 cm hoog bereik x 1
Ingangsimpedantie: 6 Ω
Max. ingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequentiebereik: 150 Hz – 22 kHz
Afmetingen: 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
Gewicht: 2,0 kg
n Center luidspreker (SC-C391)
Type: 2-wegs, 3 luidsprekers
Gesloten kast / lage lekkrachtstroom
Aandrijfeenheden: 8 cm conus bass-mid x 2
2,5 cm hoog bereik x 1
Ingangsimpedantie: 6 Ω
Max. ingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequentiebereik: 150 Hz – 22 kHz
Afmetingen: 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
Gewicht: 2,0 kg
n Surround luidspreker (SC-R391)
Type: Volledig bereik, 1 luidspreker
Gesloten kast
Aandrijfeenheden: 8 cm conus volledig bereik x 1
Ingangsimpedantie: 6 Ω
Max. ingang: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frequentiebereik: 150 Hz – 20 kHz
Afmetingen: 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
Gewicht: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Type: Re ex-kast
Ingebouwde versterker
Aandrijfeenheid: 20 cm conus woofer x 1
Frequentiebereik: 20 Hz – 150 Hz
Dynamisch vermogen: 100 W
Ingangsimpedantie: 22 kΩ
Stroomtoevoer: 120 V / 60 Hz (Noord-Amerikaans model)
230 V / 50 Hz (Europees model/Australisch model)
Stroomverbruik: 65 W
MAX. 0,5 W (Standby)
Afmetingen: 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
Gewicht: 10,4 kg
* Speci caties en ontwerp kunnen zonder verwittiging worden gewijzigd wanneer er verbeteringen worden
uitgevoerd.
Probleemoplossing Technische gegevens
Aansluitingen Weergave Probleemoplossing
Technische gegevens
1
Komma igång Anslutningar Uppspelning Felsökning Tekniska data
SVENSKA
Enheter ··························································································· 1
Tillbehör ························································································· 1
Före användning ············································································ 1
Att tänka på vid installationen ······················································ 1
Installation ···················································································· 2
Flytta enheten ··············································································· 2
Rengöring ····················································································· 2
Andra viktiga saker att tänka på ·················································· 2
Komponenternas namn och funktioner ······································· 3
Bakpanel (DSW-391)····································································· 3
Högtalaranslutningar (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Ansluta högtalarkablarna ······························································ 3
Subwoofer-anslutningar (DSW-391) ············································ 4
Automatisk standby-funktion ······················································· 4
Ansluta strömsladden ··································································· 4
Innehåll
Tillbehör
Kontrollera att följande saker levereras tillsammans med produkten.
q w e r
q Högtalarkabel A (ca. 3 m) ........................................................ 3
w Högtalarkabel B (ca. 10 m) ...................................................... 2
e Ljudkabel (ca 3 m, RCA-kontakt) ............................................. 1
r Glidskyddsdynor (4 st./1 ark)................................................... 5
Före användning
Att tänka på vid installationen
Högtalarens ljudkvalitet påverkas av rummets typ och storlek samt
hur högtalaren installeras. Tänk på punkterna nedan innan du
installerar högtalaren.
Om basen är överdriven när högtalarna står direkt på golvet kan du
ställa dem på cementblock eller andra, hårda stativ.
Tänk på att inte ställa högtalaren på samma hylla som en grammofon
eftersom det kan resultera i rundgång.
Front- och centerhögtalarna är av lågläckagetyp och kan användas
i närheten av TV-apparater, men färgstörningar kan förekomma på
vissa TV-apparater.
VARNING
Om högtalarna ska installeras i taket eller på en vägg ska det
utföras av experter så att säkerheten kan garanteras.
Fäst högtalarkablarna på en vägg eller liknande så att ingen snavar
över dem eller drar i dem av misstag och välter högtalarna.
Kontrollera att allt är säkert efter att du har installerat högtalarna.
Genomför därefter regelbundna säkerhetsinspektioner så att du
är säker på att det inte nns någon risk att högtalarna välter.
DENON ansvarar inte för skador eller olyckor orsakade av illa valda
installationsplatser eller installationsförfaranden.
Komma igång
Tack för ditt val av denna DENON-produkt. Läs igenom denna
bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt
innan du börjar använda den.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Enheter
Fronthögtalarsystem
SC-F391 ······························································································2
Centerhögtalarsystem
SC-C391 ······························································································ 1
Surroundhögtalarsystem
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Komma igång···········································································1
Anslutningar ·············································································3
Uppspelning ·············································································4
Använda subwoofern ··································································· 4
Felsökning ·················································································5
Tekniska data···········································································5
Komma igång
2
SVENSKA
Installation
När högtalarna placeras på ett stativ eller liknande
Fäst de medföljande glidskyddsdynorna (ca. 2 mm tjock kork) vid de
fyra hörnen på undersidan.
Glidskyddsdynor Glidskyddsdynor
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Före användning
När högtalarna monteras på en konsol
Du kan använda M5-muttrar infästa i högtalarnas baksida.
Högtalarna kan monteras på en vägg med hjälp av nyckelhålskrokar
på baksidan.
• Följ anvisningarna i manualen som medföljer tackmonteringskonsolen
och var noga med att se till att du monterar högtalaren korrekt och
säkert.
n SC-F391 n SC-R391
Skruvhål för fäste av
högtalarkonsol
Nyckehålskrok
n SC-C391
Skruvhål för fäste av
högtalarkonsol
245 mm
Nyckehålskrok
Flytta enheten
Utsätt inte enheten för stötar.
Slå av strömmen och koppla ur strömsladden från vägguttaget
(DSW-391). Koppla därefter ur anslutningskablarna till andra enheter
innan du yttar enheten.
Rengöring
Använd en trasa och torka försiktigt bort smuts från höljet och
panelen.
Om du använder kemiskt behandlade trasor måste du följa de
anvisningar som medföljer dem.
Använd inte bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel
eller insektsmedel på enheten eftersom de kan ändra ytans färg
eller kvalitet.
Andra viktiga saker att tänka på
Att höja förstärkarvolymen för mycket och spela ljud med distorsion
kan skada både förstärkaren och högtalarna. Lyssna på en förnuftig
ljudnivå.
• När du yttar högtalaren är det viktigt att tänka på att högtalaren kan
skadas om du trycker in högtalarnätet hårt.
3
Komma igång Anslutningar Uppspelning Felsökning Tekniska data
SVENSKA
Komponenternas namn och
funktioner
Bakpanel (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Line in-anslutning (LINE IN)
Koppla den här anslutningen till förstärkarens “SUBWOOFER PRE
OUT”-anslutning med hjälp av den medföljande ljudkabeln.
w Volymkontroll (LEVEL)
Använd den här volymkontrollen när du vill justera subwooferns
ljudvolym.
e Statusindikator
Den tvåfärgade ljusdioden anger subwooferns status enligt
följande:
• Ström “ON” ···································lyser grönt
• Standby-läge ·································lyser rött
• Ström “OFF” ··································indikatorn lyser inte
r Strömbrytare (POWER ON/OFF)
Strömmen slås på när den här knappen ställs i läget “ON”.
När den ställs i läget “OFF” slås strömmen av.
t Strömsladd
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs
och utför anslutningarna ordentligt.
Högtalaranslutningar
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
• Anslut ingångarna på högtalarens frontpanel med högtalarutgångarna
på förstärkaren med hjälp av de medföljande högtalarkablarna.
Etiketterna bak på varje högtalare med texten “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
SL”. Anslut varje högtalare till följande förstärkarterminaler. Se
också till att ansluta varje högtalare med rätt poler (+, –).
FR Till förstärkarens främre högra högtalarterminal.
FL Till förstärkarens främre vänstra högtalarterminal.
C Till förstärkarens mitthögtalarterminal.
SR Till förstärkarens högra surroundhögtalarterminal.
SL Till förstärkarens vänstra surroundhögtalarterminal.
Förstärkare har era utgångsterminaler för högtalare.
Se manualen för den förstärkare du använder.
OBSERVERA
Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den.
Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god
basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten
ansluts korrekt.
Anslutningar
Ansluta högtalarkablarna
Svart : “–” (negativ) Röd : “+” (positiv)
Svart kabel
med vit rand
Spak
Svart kabel
1
Skala av höljet från högtalarkabelns
hölje och vrid ihop trådarna med
ngrarna så att de inte sticker ut och
orsakar kortslutningar.
2
Tryck ner spaken och sätt i kabelns
kärntrådar i hålet.
3
Släpp spaken.
Dra försiktigt i högtalarkabeln för
att kontrollera att den är ordentligt
ansluten.
När anslutningarna är färdiga bör du dra försiktigt i högtalarkablarna
för att kontrollera att de är ordentligt anslutna.
OBSERVERA
Se till att trådarna från de två högtalarkablarna inte kommer i kontakt
med varandra. Det kan orsaka en kortslutning som kan skada
förstärkaren.
Komma igång Anslutningar
4
SVENSKA
Subwoofer-anslutningar (DSW-391)
Anslut den här till förstärkarens SUBWOOFER PRE OUT-anslutning
med den medföljande ljudkabeln.
SUBWOOFER
PRE OUT
Förstärkare
Medföljande ljudkabel
(RCA-kontaktsladd)
OBSERVERA
Koppla inte in strömsladden i vägguttaget innan du har anslutit alla
andra kablar.
Observera att brus eller brumljud kan uppstå om du buntar ihop
ljudkablar eller drar dem i närheten av en transformator.
Automatisk standby-funktion
Enheten växlar automatiskt till standby-läge om den inte mottar någon
signal under mellan 5 och 15 minuter och sparar därmed energi.
Strömmen slås på direkt när enheten mottar en signal.
Ansluta strömsladden
Vänta tills alla anslutningar har genomförts innan du ansluter
strömsladden.
Endast för den nordamerikanska modellen
Till vägguttag
(AC 120 V, 60 Hz)
Strömsladd
Endast för den europeiska modellen
Till vägguttag
(AC 230 V, 50 Hz)
Strömsladd
Endast för den australiska modellen
Till vägguttag
(AC 230 V, 50 Hz)
Strömsladd
OBSERVERA
Koppla in strömkontakten ordentligt. Ofullständiga anslutningar kan
leda till brus.
Uppspelning
POWER
LEVEL
Använda subwoofern
1
Ställ POWER i läget “ON”.
2
Justera volymen med LEVEL.
5
Komma igång Anslutningar Uppspelning Felsökning Tekniska data
SVENSKA
Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem:
1. Är anslutningarna riktigt gjorda?
2. Använd apparaten enligt anvisningarna i denna bruksanvisning?
3. Fungerar de olika komponenterna rätt?
Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om du inte
kan rätta till felet kan det vara något fel på apparaten.
Dra i så fall omedelbart ur stickproppen ur vägguttaget och vänd dig till butiken.
Symptom Orsak Åtgärd Sida
Subwoofer
(DSW-391):
Indikatorlamporna
tänds inte och
inge ljud hörs när
strömmen är på.
Strömkontakten är inte
ordentligt ansluten.
Kontrollera anslutningen av
strömkontakten.
4
Subwoofer
(DSW-391):
Indikatorn lyser
men inget ljud
hörs.
Kablarna är inte ordentligt
anslutna.
Volymkontrollen är helt
nedskruvad.
Skyddskretsen har aktiverats på
grund av för hög ineffekt eller
temperatur.
• Anslut ordentligt.
Vrid volymkontrollen till önskad
nivå.
Ställ strömknappen i läget
OFF”, vänta minst 1 minut och
ställ sedan knappen i läget
ON”
igen.
Om problemet kvarstår kopplar
du ur strömsladden från
vägguttaget och kontaktar
butiken där du köpte enheten.
4
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Ljudet har
distorsion.
Volymen är för hög.
Ljudet får distorsion i den
anslutna förstärkaren.
Sänk volymen genom att vrida
volymkontrollen motsols.
Förstärk inte basfrekvensen
på förstärkaren. (Sänk
förstärkarens baskontroll eller
volym.)
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (högt
kontinuerligt ljud
hörs).
Subwooferns eller förstärkarens
volym är för hög.
Sänk subwooferns eller
förstärkarens volym.
3, 4
Volymen justeras
inte tillsammans
med förstärkarens
volym.
Högtalarna är anslutna till
någon annan anslutning än
förstärkarens SUBWOOFER
PRE OUT-anslutning (till en
anslutning med fast uteffekt).
Anslut till förstärkarens
SUBWOOFER PRE OUT-
anslutning.
n Fronthögtalare (SC-F391)
Typ: 2-vägs, 3 högtalare
Sluten låda/lågt magnetiskt läckage
Element: 8 cm kon bas-mellan x 2
2,5 cm diskant x 1
Ingångsimpedans: 6 Ω
Max ineffekt: 60 W (IEC)
120 W (TOPP)
Frekvensomfång: 150 Hz – 22 kHz
Mått: 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
Vikt: 2,0 kg
n Centerhögtalare (SC-C391)
Typ: 2-vägs, 3 högtalare
Sluten låda/lågt magnetiskt läckage
Element: 8 cm kon bas-mellan x 2
2,5 cm diskant x 1
Ingångsimpedans: 6 Ω
Max ineffekt: 60 W (IEC)
120 W (TOPP)
Frekvensomfång: 150 Hz – 22 kHz
Mått: 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
Vikt: 2,0 kg
n Surroundhögtalare (SC-R391)
Typ: Fullt register, 1 högtalare
Sluten låda
Element: 8 cm kon fullregister x 1
Ingångsimpedans: 6 Ω
Max ineffekt: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frekvensomfång: 150 Hz – 20 kHz
Mått: 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
Vikt: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Typ: Re exlåda
Inbyggd förstärkare
Element: 20 cm kon woofer x 1
Frekvensomfång: 20 Hz – 150 Hz
Dynamisk effekt: 100 W
Ingångsimpedans: 22 kΩ
Strömförsörjning: 120 V / 60 Hz (nordamerikansk modell)
230 V / 50 Hz (europeisk modell/australiensisk modell)
Strömförbrukning: 65 W
MAX. 0,5 W (Standby)
Mått: 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
Vikt: 10,4 kg
* I syfte att förbättra produkten kan speci kationer och design ändras utan föregående meddelande.
Felsökning Tekniska data
Anslutningar Uppspelning Felsökning
Tekniska data
1
Соединения Эксплуатация Поиск и устранение неисправностей Технические характеристики
РУССКИЙ
Прежде чем пользоваться изделием
Конфигурация блока ··································································· 1
Аксессуары ···················································································· 1
Передначалом эксплуатации ····················································· 1
Меры предосторожности при установке ································· 1
Установка ···················································································· 2
Перемещение изделия ······························································· 2
Очистка ························································································ 2
Иные меры предосторожности ················································· 2
Названия компонентов и их функции ······································ 3
Задняя панель (DSW-391) ··························································· 3
Подключение АС (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······················· 3
Подсоединение кабеля АС ························································ 3
Подключение сабвуфера (DSW-391) ········································· 4
Функция режима ожидания аудио ············································ 4
Подключение провода питания ················································· 4
Содержание
Аксессуары
Проверьте, входит ли комплект поставки следующее:
q w e r
q Кабель АС A (прибл. 3 м) ...................................................... 3
w Кабель АС B (прибл. 10 м) .................................................... 2
e Аудиокабель (прибл. 3 м, RCA PIN) ...................................... 1
r Противоскользящие накладки (4 шт. / 1лист) ...................... 5
Передначалом эксплуатации
Меры предосторожности при установке
На качество звучания АС влияют размер и тип помещения,а также
способ установки. Перед установкой АС примите во внимание
следующее.
Если при установке АС непосредственно на полу чрезмерно
выделяется звучание низких частот, установите АС на бетонные
блоки или иные твердые подставки.
Следует иметь в виду, что установка АС на одной полке или
подставке вместе с устройством воспроизведения может
вызвать помехи.
Передние и центральные динамики являются относятся к
динамикам с низкой утечкой магнитного потока и могут
использоваться вблизи от телевизоров, однако на некоторых
телевизорах могут вызывать искажение цвета на экране.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
В целях безопасности поручайте установку АС на потолке или
стенах квалифицированным специалистам.
Обязательно закрепите провода на стене, чтобы люди не
могли случайно дернуть за них, приведя к падению АС.
По окончании монтажных работ проверьте безопасность
установки. Впоследствии регулярно проверяйте безопасность
установки для исключения вероятности падения АС.
Компания DENON не несет ответственности за ущерб,
причиненный в результате неправильного выбора места
установки или нарушение правил установки.
Прежде чем пользоваться
изделием
Благодарим Вас за покупку изделия компании DENON. Для
обеспечения правильной работы изделиярекомендуется
внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
После прочтения храните инструкцию для обращения к ней в
будущем.
Конфигурация блока
Фронтальная акустическая система (АС)
SC-F391 ······························································································2
Центральная акустическая система (АС)
SC-C391 ······························································································ 1
Акустическая система объемного звучания
SC-R391 ······························································································2
Сабвуфер
DSW-391 ····························································································· 1
Прежде чем пользоваться изделием ························ 1
Соединения ·············································································3
Эксплуатация ·········································································4
Использование сабвуфера ························································ 4
Поиск и устранение неисправностей ·······················5
Технические характеристики ········································5
2
РУССКИЙ
Установка
При установке АС на подставку и т.п.
Подложите прилагаемые противоскользящие накладки (пробка,
толщиной около 2 мм) под четыре угла.
Противоскользящие
накладки
Противоскользящие накладки
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Передначалом эксплуатации
При установке АС на монтажном кронштейне
Можно использовать гайки M5, установленные на задней части
акустической системы
Предусмотрена возможность монтажа громкоговорителей
на стене с помощью крючков со шпоночными пазами,
расположенными на задней панели.
При установке АС руководствуйтесь инструкциями руководства,
прилагаемому к монтажному потолочному кронштейну, строго
соблюдая все указанные правила установки и техники безопасности.
n SC-F391 n SC-R391
Оотверстия
дляшурупов
крепление для
шурупов
n SC-C391
Оотверстия
дляшурупов
245 мм
крепление для
шурупов
Перемещение изделия
Не подвергайте блок ударному воздействию.
Выключите питание и отсоедините провод электропитания от
розетки электросети (DSW-391). Затем перед перемещением
аппарата отсоедините кабели, соединяющие блок со всеми
другими компонентами аудиосистемы.
Очистка
Удаляйте грязь с панели управления и поверхностей блока с
помощью тряпки для протирки пыли.
Используя ткани, подвергавшиеся химической обработке,
следуйте инструкциям их производителя.
Не использовать бензин, растворители или иные растворители
органического происхождения, а также средства для борьбы
с насекомыми, поскольку это может привести к ухудшению
товарного вида изделия.
Иные меры предосторожности
Чрезмерное повышение уровня громкости усилителя и
прослушивание в этом режиме искаженного звука может
привести к выходу из строя усилителя и громкоговорителей.
Наслаждайтесь воспроизводимыми произведениями на
приемлемом уровне громкости.
При перемещении устройства помните, что не следует
прилагать чрезмерное усилие к поверхности АС через
упаковочную пленку; это может повредить АС.
3
Эксплуатация Поиск и устранение неисправностей Технические характеристики
РУССКИЙ
СоединенияПрежде чем пользоваться изделием
Названия компонентов и их функции
Задняя панель (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Разъем линейного входа (LINE IN)
Подключите этот разъем к разъему усилителя “SUBWOOFER
PRE OUT” с помощью входящего в комплект поставки аудио
кабеля.
w Регулировка уровня громкости (LEVEL)
Используется для регулировки уровня громкости сабвуфера.
e Индикатор состояния
Двухцветный индикатор служит для обозначения рабочего
состояния сабвуфера следующим образом:
Питание “ON” ·······························Зеленый цвет
Режим ожидания ·························Красный цвет
Питание “OFF” ·····························Индикатор выключен
r Кнопка питания (POWER ON/OFF)
Питание включается, если кнопка установлена в положение
“ON”.
В положении“OFF” питание выключается.
t Провод питания
Перед подключением внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации усилителя, чтобы правильно выполнить
подключение.
Подключение АС
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
С помощью входящих в комплект поставки кабелей АС
подключите входные клеммы, расположенные на задней
панели АС, к выходным клеммам усилителя.
На задней панели каждого громкоговорителя имеются
обозначения: “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Подключите каждый
громкоговоритель к указанным ниже клеммам усилителя. Также
при подключении громкоговорителей соблюдайте полярность
(+, –).
FR К передней правой клемме громкоговорителя на
усилителе.
FL К передней левой клемме громкоговорителя на усилителе.
C К центральной клемме громкоговорителя на усилителе.
SR К правой клемме громкоговорителя объемного звучания
на усилителе.
SL К левой клемме громкоговорителя объемного звучания на
усилителе.
Усилители оснащены различными выходными клеммами для
громкоговорителей.
Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед подключением громкоговорителей АС к усилителю
отключайте питание усилителя.
Нарушение полярности может привести к выключению фазы и
отсутствию низких частот, что сделает звучание неестественным.
Соблюдайте полярность подключения.
Соединения
Подсоединение кабеля АС
Черный : “–”
(отрицательный)
Красный : “+”
(положительный)
Черный проводс
белой линией
Рычаг
Черный Кабель
1
Снимите изоляцию с кончика
кабеля АС, затем скрутите в жгут
проводимую часть кабеля, чтобы
он не высовывался из клеммы, во
избежание короткого замыкания.
2
Нажмите и опустите рычаг, затем
вставьте жилукабеля в отверстие.
3
Отпустите рычаг.
Слегка потяните за кабель, чтобы
убедиться в надежности его
крепления.
После окончания подключения слегка потяните за кабеля динамиков,
чтобы убедиться в надежности их крепления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускать касания проводов двух различных
громкоговорителей. Это приведет к замыканию в цепи
усилителя и выходу его из строя.
4
РУССКИЙ
Подключение сабвуфера (DSW-391)
Соедините с помощью входящего в комплект поставки аудио
кабеля разъем pre-out на низкочастотном громкоговорителе и
разъем SUBWOOFER PRE OUT усилителя.
SUBWOOFER
PRE OUT
Усилитель
Прилагаемый аудиокабель
(Штекерный кабель RCA)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не подключайте провод питания в розетку до окончания всех
подключений.
Помните, что скрепление вместе штекерных кабелей и кабелей
питания или прокладка штекерных кабелей поблизости от
трансформатора питания может привести к искажению звука
или помехам.
Функция режима ожидания аудио
При отсутствии в течение 5 - 15 минут входного сигнала усилитель
мощности автоматически переходит в режим ожидания для
экономии электроэнергии.
При появлении входного сигнала питание восстанавливается.
Подключение провода питания
Провод питания подключается по окончании всех подключений.
Только для модели, предназначенной для стран
Северной Америки
К бытовой электросети
(120 В переменного
тока, 60 Гц)
Провод питания
Только для модели, предназначенной для стран
Европы
К бытовой электросети
(230 В переменного
тока, 50 Гц)
Провод питания
Только для модели, предназначенной для
Австралии
К бытовой электросети
(230 В переменного
тока, 50 Гц)
Провод питания
ПРИМЕЧАНИЕ
Надежно вставьте розетки питания. Ненадежное подключение
может стать причиной помех.
Эксплуатация
POWER
LEVEL
Использование сабвуфера
1
Установите POWER в положение “ON”.
2
Установите уровень громкости с помощью
регулятора LEVEL.
5
Прежде чем пользоваться изделием Соединения Эксплуатация
РУССКИЙ
Технические характеристикиПоиск и устранение неисправностей
При возникновении неисправности в первую очередь проверяйте следующее:
1. Правильно ли выполнено подключение?
2. Используется ли блок в соответствии с инструкцией по эксплуатации?
3. Исправны ли другие компоненты?
Если блок работает неправильно, проверьте следующие наименования, указанные в таблице ниже.
Если проблема не устранена, это может указывать на неисправность.
В этом случае извлеките штепсель питания из розетки и обратитесь за консультацией по месту
приобретения изделия.
Признак Причина Действия по устранению Страница
Сабвуфер (DSW-391):
При включении питания
не загорается индикатор
и не транслируется звук.
Штепсельная розетка
вставлена неплотно.
Проверьте подключение
штепсельной розетки.
4
Сабвуфер (DSW-391):
Индикатор загорается,
но звук отсутствует.
Плохое подсоединение
кабелей.
Регулятор уровня
громкости установлен на
минимум.
Сработал предохранитель
по причине превышения
пиковой мощности или
перегрева.
Надежно подсоедините кабеля.
Поверните регулятор в нужное
положение.
Установите кнопку питания в
положение “OFF”, подождите
не менее 1 минуты, затем
установите кнопку в
положение “ON”.
Если неисправность устранить
не удается, извлеките
штепсель питания из розетки
и обратитесь за консультацией
по месту приобретения
изделия.
4
3, 4
Сабвуфер (DSW-391):
Искажение звука.
Слишком высокий уровень
громкости.
Из подключенного
усилителя раздается
искаженный звук.
Поверните регулятор уровня
громкости против часовой
стрелки для уменьшения
уровня громкости.
Не повышайте уровень
громкости низкочастотного
диапазона на усилителе.
(Установите уровень громкости
низкочастотного диапазона
на усилите на более низкое
значение).
3, 4
Сабвуфер (DSW-391):
Осцилляция
(возникновение
громких
продолжительных
звуков).
Установлен слишком
большой уровень
громкости на
низкочастотном
громкоговорителе или на
усилителе.
Установите уровень
громкости низкочастотного
громкоговорителя или
усилителя на более низкое
значение.
3, 4
Уровень громкости
не изменяется при
изменении уровня
громкости усилителя.
Устройство подключено не
к клеммам разъемов pre-
out усилителя SUBWOOFER
PRE OUT (к клеммам с
функцией регулирования
уровня выходного сигнала).
Подключите устройство к
разъемам pre-out усилителя
SUBWOOFER PRE OUT.
n Фронтальная акустическая система (АС) (SC-F391)
Тип: 2-полосная с 3 динамиками
Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока
Динамики: 8-см конический для средних и низких частот x 2
2,5-см для высоких частот x 1
Номинальное сопротивление: 6 Ω
Макс. входная мощность: 60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
Диапазон частот: 150 Гц – 22 кГц
Габаритные размеры: 125 (Ш) x 320 (В) x 155 (Г) мм
Масса: 2,0 кг
n Центральная акустическая система (АС) (SC-C391)
Тип: 2-полосная с 3 динамиками
Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока
Динамики: 8-см конический для средних и низких частот x 2
2,5-см для высоких частот x 1
Номинальное сопротивление: 6 Ω
Макс. входная мощность: 60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
Диапазон частот: 150 Гц – 22 кГц
Габаритные размеры: 320 (Ш) x 125 (В) x 155 (Г) мм
Масса: 2,0 кг
n Акустическая система объемного звучания (SC-R391)
Тип: Полнополосная, с 1 динамиком
Закрытый короб
Динамики: 8 см, конический полнополосный x 1
Номинальное сопротивление: 6 Ω
Макс. входная мощность: 60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
Диапазон частот: 150 Гц – 20 кГц
Габаритные размеры: 125 (Ш) x 180 (В) x 155 (Г) мм
Масса: 1,1 кг
n Сабвуфер (DSW-391)
Тип: Закрытый
Встроенный усилитель мощности
Динамики: 20 см конусный динамик x 1
Диапазон частот: 20 Гц – 150 Гц
Динамическая мощность: 100 Вт
Номинальное сопротивление: 22 kΩ
Характеристики питания: 120В / 60Гц (Модель, предназначенная для стран Северной Америки)
230В / 50Гц (Модель, предназначенная для стран Европы/Австралии)
Потребляемая мощность: 65Вт
МАКС: 0,5 Вт (в режиме ожидания)
Габаритные размеры: 280 (Ш) x 356 (В) x 410 (Г) мм
Масса: 10,4 кг
* В целях усовершенствования технические характеристики и конструкция подвергаются изменениям без
специального уведомления.
Поиск и устранение неисправностей Технические характеристики
Соединения Эксплуатация
1
Podłączenia Odtwarzanie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne
POLSKI
Wstęp
Kon guracja urządzenia ······························································· 1
Akcesoria ························································································ 1
Przed rozpoczęciem użytkowania ················································ 1
Uwagi dotyczące instalacji ··························································· 1
Instalacja······················································································· 2
Przenoszenie urządzenia ······························································ 2
Czyszczenie ·················································································· 2
Inne uwagi ···················································································· 2
Nazwy elementów i ich funkcje ··················································· 3
Tylny panel (DSW-391) ································································· 3
Podłączenie głośników (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··············· 3
Podłączenie kabli głośnikowych ··················································· 3
Podłączenie subwoofera (DSW-391) ············································ 4
Funkcja automatycznego czuwania ············································· 4
Podłączenie kabla zasilającego ···················································· 4
Spis treści
Akcesoria
Sprawdź, czy następujące elementy zostały dostarczone wraz
z urządzeniem.
q w e r
q Kabel głośnikowy A (około 3 m) .............................................. 3
w Kabel głośnikowy B (około 10 m) ............................................ 2
e Kabel sygnałowy audio (około 3 m, RCA PIN) ........................ 1
r Podkładki przeciwpoślizgowe (4 szt./1 arkusz) ....................... 5
Przed rozpoczęciem użytkowania
Uwagi dotyczące instalacji
Jakość dźwięku emitowanego przez głośniki jest uzależniona od
wielkości i typu pomieszczenia oraz od sposobu montażu głośników.
Przed montażem głośników rozważ poniższe wskazówki.
• Jeśli w przypadku głośników ustawionych bezpośrednio na
podłodze niskie tony są zbyt mocno zaakcentowane, postaw
głośniki na kamiennych płytach lub innych twardych podstawkach.
• Umieszczenie głośnika na tej samej półce lub regale, na którym
stoi gramofon, może spowodować sprzęganie dźwięku.
• Przednie głośniki i głośnik centralny są ekranowane i mogą
znajdować się w pobliżu odbiorników TV, jednak w przypadku
niektórych odbiorników TV mogą wystąpić przebarwienia.
OSTRZEŻENIE
W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa, w przypadku
montażu systemu głośników na su cie lub ścianie, montaż
należy zlecić specjaliście.
• Kable głośnikowe muszą być przymocowane do ściany itp., aby
zabezpieczyć głośniki przed upadkiem w razie potknięcia się lub
pociągnięcia kabla.
Po zamontowaniu głośników należy sprawdzić, czy
wszystko zostało prawidłowo zamocowane i podłączone. Po
zamontowaniu głośników należy regularnie sprawdzać, czy
system głośników jest stabilnie i prawidłowo zamocowany.
Firma DENON nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia,
uszkodzenia lub urazy spowodowane nieprawidłowym
rozmieszczeniem lub montażem urządzeń.
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu rmy DENON. Aby zapewnić
prawidłową obsługę systemu, przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi.
Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi zachowaj ją na przyszłość.
Kon guracja urządzenia
System głośników przednich
SC-F391 ······························································································2
System głośnika centralnego
SC-C391 ······························································································ 1
System głośników dźwięku przestrzennego (surround)
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Wstęp ··························································································1
Podłączenia ···············································································3
Odtwarzanie ·············································································4
Użycie subwoofera ······································································· 4
Rozwiązywanie problemów ·············································5
Dane techniczne ·····································································5
2
POLSKI
Instalacja
Głośniki umieszczone na podstawkach itp.
Naklej dołączone podkładki przeciwpoślizgowe (korkowe o grubości
ok. 2 mm) na spodzie, w czterech narożnikach.
Podkładki
przeciwpoślizgowe
Podkładki przeciwpoślizgowe
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Przed rozpoczęciemużytkowania
Montaż głośnika na wsporniku
• Można użyć nakrętek M5 umieszczonych na tylnym panelu głośnika.
• Głośniki można zawiesić na ścianie za pomocą zaczepów, które
znajdują się na tylnym panelu.
• Montaż głośnika należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
dostarczoną z wspornikiem su towym. Po montażu należy
dokładnie sprawdzić stabilność mocowania.
n SC-F391 n SC-R391
Otwory montażowe
wspornika głośnika
Otwór zaczepu
n SC-C391
Otwory montażowe
wspornika głośnika
245 mm
Otwór zaczepu
Przenoszenie urządzenia
• Nie potrząsaj urządzeniem.
• Wyłącz zasilanie i odłącz przewód zasilający z gniazda elektrycznego
(DSW-391). Następnie odłącz kable łączące urządzenie z innymi
komponentami systemu. W tej chwili można przenieść urządzenie
w inne miejsce.
Czyszczenie
Wytrzyj kurz z obudowy i przedniego panelu za pomocą szmatki.
W przypadku stosowania szmatek nasączonych substancjami
czyszczącymi, przestrzegaj zaleceń dołączonych do produktu.
• Nie czyść urządzenia za pomocą benzyny, rozcieńczalników lub
innych organicznych rozpuszczalników, jak również środków
owadobójczych, ponieważ mogą one odbarwić lub uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
Inne uwagi
Zbyt wysoki poziom głośności oraz odtwarzanie zniekształconego
dźwięku może spowodować uszkodzenie wzmacniacza oraz
głośników. Należy ustawić umiarkowany poziom głośności.
W przypadku przenoszenia urządzenia należy uważać, aby nie
dociskać zbyt mocno siatki zabezpieczającej głośnika, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie membrany głośnika.
3
Odtwarzanie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne
POLSKI
PodłączeniaWstęp
Nazwy elementów i ich funkcje
Tylny panel (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Złącze wejścia liniowego (LINE IN)
Za pomocą dostarczonego kabla audio połącz to gniazdo
z gniazdem “SUBWOOFER PRE OUT” (wyjście
przedwzmacniacza subwoofera).
w Regulacja głośności (LEVEL)
To pokrętło umożliwia ustawienie odpowiedniej głośności
subwoofera.
e Wskaźnik stanu
Dwukolorowe diody sygnalizują status pracy subwoofera:
• Włączone zasilanie “ON” ··············Świeci się na zielono
• Tryb czuwania ·······························Świeci się na czerwono
• Wyłączone zasilanie “OFF” ···········Dioda nie świeci się
r Włącznik zasilania (POWER ON/OFF)
Zasilanie jest włączone, gdy włącznik znajduje się w położeniu
“ON” (WŁ.).
• Gdy włącznik znajduje się w położeniu “OFF” (WYŁ.), urządzenie
jest wyłączone.
t Przewód zasilający
Przed podłączeniem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi
wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć urządzenie.
Gniazda głośnika
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
• Połącz gniazda wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika
z gniazdami wyjściowymi wzmacniacza za pomocą dołączonych
kabli głośnikowych.
Etykiety na tylnym panelu każdego głośnika mają oznaczenia “FR”,
FL”, “C” “SR”, “SL”. Podłącz każdy głośnik do następujących gniazd
wzmacniacza. Należy również zwrócić uwagę na odpowiednią
polaryzację (+, –).
FR Do gniazda wzmacniacza przedniego prawego głośnika
FL Do gniazda wzmacniacza przedniego lewego głośnika
C Do gniazda wzmacniacza głośnika centralnego
SR Do gniazda wzmacniacza prawego głośnika dźwięku
przestrzennego.
SL Do gniazda wzmacniacza lewego głośnika dźwięku
przestrzennego.
Wzmacniacze posiadajążne gniazda wyjściowe głośników.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
wzmacniacza.
UWAGA
• Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza należy wyłączyć
urządzenie.
W przypadku odwróconej polaryzacji może wystąpić efekt braku
fazy i dźwięk może wydawać się nienaturalny lub odtwarzanie
niskich tonów może być nieodpowiednie. Należy zwrócić uwagę na
zachowanie odpowiedniej polaryzacji.
Podłączenia
Podłączenie kabli głośnikowych
Czarny: “–” (ujemny) Czerwony: “+” (dodatni)
Czarny kabel
z białym paskiem
Dźwignia
Czarny kabel
1
Usuń izolację z końcówki kabla
głośnikowego, a następnie skręć
ją palcami, aby druty kabla nie
spowodowały zwarcia.
2
Naciśnij i opuść dźwignię,
a następnie włóż druty kabla do
otworu.
3
Zwolnij dźwignię.
Pociągnij lekko za kabel głośnikowy,
aby sprawdzić, czy jest prawidłowo
zamocowany.
Po podłączeniu pociągnij lekko za kabel, aby sprawdzić, czy został on
odpowiednio zamocowany.
UWAGA
Odizolowane kable głośnikowe nie mogą się ze sobą stykać.
W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia i uszkodzenia
wzmacniacza.
4
POLSKI
Podłączenie subwoofera (DSW-391)
Za pomocą dołączonego kabla audio połącz gniazdo wejścia
przedwzmacniacza w subwooferze z gniazdem SUBWOOFER PRE
OUT (wyjście przedwzmacniacza subwoofera) we wzmacniaczu.
SUBWOOFER
PRE OUT
Wzmacniacz
Dołączony kabel audio
(przewód z wtykami typu
cinch/RCA)
UWAGA
• Nie podłączaj kabla zasilającego dopóki nie zostaną podłączone
wszystkie kable sygnałowe.
Prowadzenie razem lub splątanie ze sobą kabli sygnałowych
typu cinch oraz kabli zasilających w pobliżu transformatora może
spowodować buczenie lub zakłócenia sygnału.
Funkcja automatycznego czuwania
Wzmacniacz przełącza się automatycznie w stan czuwania, jeśli
w ciągu 5-11 minut nie zostanie przesłany żaden sygnał. Funkcja ta
zapewnia niższe zużycie energii elektrycznej.
Zasilanie zostanie automatycznie włączone, gdy tylko do urządzenia
zostanie przesłany sygnał.
Podłączenie kabla zasilającego
Przed podłączeniem kabla zasilającego należy upewnić się, czy
zostały podłączone wszystkie inne kable.
Dotyczy tylko modeli na rynek Ameryki Północnej
Do gniazda
elektrycznego
(AC 120 V, 60 Hz)
Kabel zasilający
Dotyczy tylko modeli na rynek europejski
Do gniazda
elektrycznego
(AC 230 V, 50 Hz)
Kabel zasilający
Dotyczy tylko modeli na rynek australijski
Do gniazda
elektrycznego
(AC 230 V, 50 Hz)
Kabel zasilający
UWAGA
Włóż dobrze wtyczki. Nieprawidłowe włożenie wtyczki może
spowodować zakłócenia.
Odtwarzanie
POWER
LEVEL
U życie subwoofera
1
Ustaw włącznik POWER (zasilania) w położeniu
“ON”.
2
Ustaw poziom głośności za pomocą pokrętła LEVEL
(poziom).
5
Wstęp Podłączenia Odtwarzanie
POLSKI
Dane techniczneRozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi problem, w pierwszej kolejności sprawdź:
1. Czy kable są podłączone prawidłowo?
2. Czy urządzenie jest obsługiwanie zgodnie z instrukcją obsługi?
3. Czy pozostałe urządzenia działają prawidłowo?
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, sprawdź pozycje przedstawione w poniższej tabeli. Wystąpienie
problemu może oznaczać usterkę.
W takim przypadku wyłącz natychmiast zasilanie i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Objaw Przyczyna Środki zaradcze Strona
Subwoofer (DSW-
391):
Po włączeniu
zasilania dioda nie
zapala się i nic nie
słychać.
• Przewód zasilający jest
nieprawidłowo podłączony.
• Sprawdź podłączenie przewodu
zasilającego.
4
Subwoofer (DSW-
391):
Dioda świeci się ale
nic nie słychać.
Kable nie zostały prawidłowo
podłączone.
• Pokrętło regulacji
głośności jest w położeniu
początkowym.
• Włączył się układ
zabezpieczający z powodu
zbyt dużego obciążenia lub
wzrostu temperatury.
• Podłącz dobrze kable.
• Obróć pokrętło i ustaw
odpowiedni poziom głośności.
• Ustaw włącznik zasilania
w położeniu “OFF” (WYŁ.),
odczekaj przynajmniej 1 minutę,
a następnie ustaw przełącznik
zasilania w położeniu “ON” (WŁ).
Jeśli problem nadal występuje,
odłącz kabel zasilający od gniazda
elektrycznego i skontaktuj się ze
sprzedawcą.
4
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Dźwięk jest
zniekształcony.
Zbyt wysoki poziom głośności.
• Zniekształcony dźwięk przy
podłączonym wzmacniaczu.
• Obróć pokrętło regulacji
głośności w lewo, aby obniżyć
poziom głośności.
Nie wzmacniaj niskich dźwięków
za pomocą wzmacniacza. (Obniż
poziom ustawienia basu lub
głośności we wzmacniaczu.)
3, 4
Subwoofer (DSW-
391):
Drgania (długotrwałe
odtwarzanie z
wysokim poziomem
głośności).
Zbyt wysoki poziom głośności
subwoofera lub wzmacniacza.
• Obniż poziom głośności
subwoofera lub wzmacniacza.
3, 4
Poziom głośności
nie zmienia się
równomiernie z
poziomem głośności
wzmacniacza.
Zestaw nie jest podłączony
do gniazd przedwzmacniacza
SUBWOOFER PRE OUT
(wyjście przedwzmacniacza
subwoofera) we wzmacniaczu
(do gniazd z ustawionym
poziomem głośności).
• Podłącz zestaw do gniazd
przedwzmacniacza
SUBWOOFER PRE OUT (wyjście
przedwzmacniacza subwoofera)
we wzmacniaczu.
n System przednich głośników (SC-F391)
Typ: 2-drożne, 3-głośnikowe
Obudowa zamknięta / ekranowanie
Układ napędzający: cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2
2,5 cm wysokotonowy x 1
Impedancja wejściowa: 6 Ω
Moc wejściowa: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Zakres częstotliwości: 150 Hz – 22 kHz
Wymiary: 125 (szer.) x 320 (wys.) x 155 (gł.) mm
Waga: 2,0 kg
n Głośnik centralny (SC-C391)
Typ: 2-drożny, 3-głośnikowy
Obudowa zamknięta / ekranowanie
Układ napędzający: cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2
2,5 cm wysokotonowy x 1
Impedancja wejściowa: 6 Ω
Moc wejściowa: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Zakres częstotliwości: 150 Hz – 22 kHz
Wymiary: 320 (szer.) x 125 (wys.) x 155 (gł.) mm
Waga: 2,0 kg
n System głośników surround (SC-R391)
Typ: Pełnozakresowy, 1-głośnikowy
Obudowa zamknięta
Układ napędzający: Pełnozakresowa kopułka 8 cm x 1
Impedancja wejściowa: 6 Ω
Moc wejściowa: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Zakres częstotliwości: 150 Hz – 20 kHz
Wymiary: 125 (szer.) x 180 (wys.) x 155 (gł.) mm
Waga: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Typ: Bass-re ex
Wbudowany wzmacniacz
Układ napędzający: Membrana 20 cm x 1
Zakres częstotliwości: 20 Hz – 150 Hz
Moc dynamiczna: 100 W
Impedancja wejściowa: 22 kΩ
Zasilanie: 120 V / 60 Hz (model na rynek Ameryki Północnej)
230 V / 50 Hz (model na rynek europejski/australijski)
Pobór mocy: 65 W
maks. 0,5 W (czuwanie)
Wymiary: 280 (szer.) x 356 (wys.) x 410 (gł.) mm
Waga: 10,4 kg
* Ze względu na ciągłe doskonalenie konstrukcji, dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Rozwiązywanie problemów Dane techniczne
Podłączenia Odtwarzanie
1
Bağlantılar Çalma Arıza Giderme Teknik Özellikler
TÜRKÇE
Başlarken
Ünite Yapısı ···················································································· 1
Aksesuarlar ···················································································· 1
Kullanmadan Önce ········································································ 1
Montaj Sırasında Alınacak Önlemler ············································ 1
Montaj ·························································································· 2
Ünitenin Hareket Ettirilmesi ························································· 2
Temizleme ···················································································· 2
Diğer Tedbirler ·············································································· 2
Parça İsimleri ve Fonksiyonları ····················································· 3
Arka Panel (DSW-391) ·································································· 3
Hoparlör bağlantıları (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Hoparlör Kablolarını Bağlamak ····················································· 3
Subwoofer Bağlantıları (DSW-391) ·············································· 4
Otomatik Bekleme Fonksiyonu ···················································· 4
Güç Kablosunun Bağlanması ························································ 4
İçindekiler
Aksesuarlar
Aşağıdaki parçaların ürün ile birlikte verildiğinden emin olun.
q w e r
q Hoparlör kablosu A (Yakl. 3 m) ................................................ 3
w Hoparlör kablosu B (Yakl. 10 m) .............................................. 2
e Müzik sistemi kablosu (Yakl. 3 m, RCA PIN) ........................... 1
r Kaymaz pedler (4 adet / 1 sayfa) ............................................. 5
Kullanmadan Önce
Montaj Sırasında Alınacak Önlemler
Hoparlörün oluşturduğu sesin kalitesi odanın büyüklüğünden ve
tipinden, aynı şekilde montaj yönteminden etkilenir. Hoparlörü
monte etmeden önce aşağıda listelenmiş olan noktaları göz önünde
bulundurunuz.
• Eğer hoparlörler direkt olarak zemine monte edildiğinde bass sesi
çok baskın çıkıyorsa, seti beton bloklar veya diğer sert destekler
üzerine yerleştiriniz.
• Hoparlörün pikap ile aynı sehpanın veya rafın üzerine yerleştirilmesinin
uğultuya sebep olabileceğini unutmayınız.
Ön ve orta hoparlörler düşük-kaçak akı tipindedir ve televizyonun
yakınında kullanılabilir, fakat TV’ye bağlı olarak görüntüde renk
lekelenmesi olabilir.
UYARI
Hoparlör sistemini tavana veya duvara takarken, emniyeti
sağlamak için, montaj işlemini bir uzmana yaptırınız.
İnsanların takılmasını önlemek için hoparlör kablolarını duvara,
vs. bağladığınızdan emin olunuz aksi taktirde hoparlör sisteminin
şmesine sebep olacak şekilde kazara bunlara takılabilirler.
• Hoparlör sistemlerini taktıktan sonra emniyetini kontrol ettiğinizden
emin olunuz. Ondan sonra, hoparlör sisteminin düşmesine sebep
olacak hiçbir tehlikenin olmadığından emin olmak için düzenli
aralıklarla emniyet kontrolleri yapınız.
DENON yanlış montaj yeri seçiminden veya hatalı montaj
prosedürlerinden kaynaklanan hasarlar ya da kazalar için hiçbir
sorumluluk kabul etmeyecektir
Başlarken
Bu DENON ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Düzgün şekilde
çalışması için, lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanımkılavuzunu
dikkatlice okuyunuz.
Okuduktan sonra, ileride başvurmak için mutlaka saklayınız.
Ünite Yapısı
Ön hoparlör sistemi
SC-F391 ······························································································2
Orta hoparlör sistemi
SC-C391 ······························································································ 1
Surround hoparlör sistemi
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ····························································································· 1
Başlarken ···················································································1
Bağlantılar ················································································· 3
Çalma···························································································4
Subwoofer’ın Kullanımı ································································ 4
Arıza Giderme ··········································································5
Teknik Özellikler ·····································································5
2
TÜRKÇE
Montaj
Hoparlör sistemlerini bir sehpa, vs. üzerine
yerleştirirken
Verilmiş olan kaymaz pedleri (mantar, yaklaşık 2 mm kalınlığında) alt
yüzeyin dört köşesine yapıştırınız.
Kaymaz pedler Kaymaz pedler
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Kullanmadan Önce
Hoparlör sistemini bir braket üzerine monte ederken
Hoparlör sisteminin arka tarafına sokulmuş olan M5 somunları
kullanabilirsiniz.
Hoparlörler arka panelindeki anahtar deliği kancaları kullanılarak
duvara monte edilebilir.
Hoparlörü monte ederken, tavan bağlantı braketi içerisinde bulunan
talimatları takip ediniz ve düzgün ve emniyetli şekilde taktığınızdan
emin olunuz.
n SC-F391 n SC-R391
Sbraket bağlantı
vidası delikleri
anahtar deliği
kancası
n SC-C391
Sbraket bağlantı
vidası delikleri
245 mm
anahtar deliği
kancası
Ünitenin Hareket Ettirilmesi
Bu üniteyi sarsmayınız.
Gücü kesiniz ve güç kablosunu prizden çıkarınız (DSW-391).
Ardından, üniteyi hareket ettirmeden önce diğer sistemlere giden
bağlantı kablolarını ayırınız.
Temizleme
Bir temizleme bezikullanarak kabindeki ve kullanım panelindeki kiri
ha fçe siliniz.
• Kimyasala daldırılmış bez kullanırken, bunlar için verilmiş olan
tedbirleri takip ediniz.
• Kalitesini bozabileceği ve renk değişimine sebep olabileceği için
benzen, tiner veya diğer organik çözücüleri veya böcek ilaçlarını
ünite üzerinde kullanmayınız.
Diğer Tedbirler
• Ampli katörün sesini aşırı derecede açmak ve bozuk sesleri çalmak
ampli katöre ve hoparlörlere zarar verebilir. Müziğin key ni, makul
bir ses düzeyinde çıkarınız.
Üniteyi hareket ettirirken, hoparlörün yüzeyine fazla kuvvet
uygulanmasının hoparlöre zarar verebileceğini unutmayınız.
3
Çalma Arıza Giderme Teknik Özellikler
TÜRKÇE
BağlantılarBaşlarken
Parça İsimleri ve Fonksiyonları
Arka Panel (DSW-391)
q
w
e
r
t
q Hat giriş konnektörü (LINE IN)
Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bu konnektörü
ampli katörün, “SUBWOOFER PRE OUT” konnektörüne
bağlayınız.
w Ses ayar kontrolü (LEVEL)
Subwoofer’ın sesini ayarlamak için bu düğmeyi kullanınız.
e Durum göstergesi
İki renkliışık subwoofer’ın çalışma durumunu gösterir, aşağıdaki
gibi:
• Güç “ON” ······································Işıklar yeşil
• Bekleme modu ······························Işıklar kırmızı
• Güç “OFF” ·····································Gösterge kapalı
r Güç ğmesi (POWER ON/OFF)
• Bu ğme “ON“ konumuna getirildiğinde güç açılır.
“OFF“ konumuna getirildiğinde güç kesilir.
t Elektrik kablosu
Bağlarken, ampli katörün kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuduğunuzdan ve düzgün şekilde bağladığınızdan emin olunuz.
Hoparlör bağlantıları
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
• Verilmiş olan hoparlör kablolarını kullanarak hoparlörün arka
panelinde yer alan giriş terminallerini ampli katör üzerindeki
hoparlör çıkış terminallerine bağlayınız.
Her bir hoparlörün arkasındaki etiketlerde “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
SL” işaretleri bulunur. Her bir hoparlörü aşağıdaki ampli katör
terminallerine bağlayınız. Ayrıca her hoparlörü doğru polariteyle
bağladığınızdan emin olunuz (+, –).
FR Ampli katörün ön-sağ hoparlör terminaline.
FL Ampli katörün ön-sol hoparlör terminaline.
C Ampli katörün orta hoparlör terminaline.
SR Ampli katörün surround-sağ hoparlör terminaline.
SL Ampli katörün surround-sol hoparlör terminaline.
Ampli katörler çeşitli hoparlör çıkış terminallerine sahiptirler.
Daha fazla bilgi için kullanmakta olduğunuz ampli katörün kullanım
kılavuzuna bakınız.
NOT
• Hoparlörleri ampli katöre bağlamadan önce ampli katörü
kapattığınızdan emin olunuz.
Polariteler ters çevrilirse, faz kapanabilir ve bas sesi duyulmayabilir,
bu da sesi doğallıktan uzaklaştırır. Polariteleri düzgün bağladığınızdan
emin olunuz.
Bağlantılar
Hoparlör Kablolarını Bağlamak
Siyah : “–” (negatif) Kırmızı : “+” (pozitif)
Beyaz çizgili Siyah
kablo
Kol
Siyah kablo
1
Hoparlör kablosunun ucundaki
kılıfı sıyırınız, ardından telleri elle
sıkıca bükünüz böylelikle yerlerinden
çıkmazlar ve kısa devreye sebebiyet
vermezler.
2
Kola bastırarak indiriniz ve
kablonun iç telini deliğe sokunuz.
3
Kolu bırakınız.
Yerine sağlam şekilde oturup
oturmadığını kontrol etmek için
hoparlör kablosunu ha fçe çekiniz.
Bağlantılar tamamlandığında, hoparlör kablolarının yerlerine oturup
oturmadığını kontrol etmek için ha fçe çekiniz.
NOT
İki hoparlörün iç tellerinin birbirine temas etmesine izin vermeyiniz.
Bu olursa ampli katör devresi kısa devre olacak ve ampli katör zarar
görecektir.
4
TÜRKÇE
Subwoofer Bağlantıları (DSW-391)
Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bunu, ampli katörün
SUBWOOFER PRE OUT’u üzerindeki subwoofer pre-out
konnektörüne bağlayınız.
SUBWOOFER
PRE OUT
Ampli katör
Verilmiş olanaudio
kablosu
(RCA pin-plug kablo)
NOT
• Tüm bağlantılar tamamlanana kadar güç besleme kablosunun AC
kaynağına takmayınız.
Kelepçeli pin-plug kablolar ve güç besleme kablolarının bir arada
veya pin-plug kablolarının güç transformatörünün yanında çalışması
uğultu sesine veya gürültüye sebep olabilir.
Otomatik Bekleme Fonksiyonu
Elektrik tasarrufu yapmak için eğer 5 ila 15 dakika süresince hiçbir
sinyal girişi olmazsa ünite otomatik olarak bekleme moduna girer.
Sinyal girişi olduğunda güç derhal açılır.
Güç Kablosunun Bağlanması
Güç kablosunu bağlamadan önce tüm bağlantıların tamamlanmasını
bekleyiniz.
Sadece Kuzey Amerika modeli için
Ev tipi elektrik prizine
(AC 120 V, 60 Hz)
Güç kablosu
Sadece Avrupa modeli için
Ev tipi elektrik prizine
(AC 230 V, 50 Hz)
Güç kablosu
Sadece Avusturya modeli için
Ev tipi elektrik prizine
(AC 230 V, 50 Hz)
Güç kablosu
NOT
AC şlerini sağlam şekilde sokunuz. Tamamlanmamış bağlantılar
parazite sebep olabilir.
Çalma
POWER
LEVEL
Subwoofer’ın Kullanımı
1
POWERı “ON” konumuna getiriniz.
2
LEVEL ğmesini kullanarak ses seviyesini
ayarlayınız.
5
Başlarken Bağlantılar Çalma
TÜRKÇE
Teknik ÖzelliklerArıza Giderme
Eğer bir problem ortaya çıkarsa, ilk olarak aşağıdakileri kontrol ediniz:
1. Konnektörler doğru mu?
2. Set kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi çalışıyor mu?
3. Diğer parçalar düzgün şekilde çalışıyor mu?
Eğer bu ünite düzgün şekilde çalışmıyorsa, aşağıdaki tabloda listelenen parçaları kontrol ediniz. Problem
devam ediyorsa, bir arıza olabilir.
Bu durumda, gücü derhal kesiniz ve cihazı satın aldığınız yer ile temas kurunuz.
Belirti Sebep Tedbir Sayfa
Subwoofer
(DSW-391):
Güç açıldığında
gösterge lambası
yanmıyor vehiçbir
ses çıkmıyor.
AC güç prizi sağlam şekilde
bağlanmamış.
AC güç prizinin bağlantısını
kontrol ediniz.
4
Subwoofer
(DSW-391):
Gösterge lambası
yanıyor fakat hiç
ses çıkmıyor.
• Kablolar sağlam şekilde
bağlanmamıştır.
Ses ayar kontrolü en alt konuma
getirilmiş.
• Aşırı giriş veya sıcaklığın
yükselmesinden dolayı
koruyucu devre aktive olmuş.
• Sağlam şekilde bağlayınız.
Kontrolü çeviriniz ve istenilen
konuma getiriniz.
• Güç ğmesini “OFF“
konumuna getiriniz, en az 1
dakika bekleyiniz, ardından
güç düğmesini tekrar “ON“
konumuna getiriniz.
Eğer problem devam ederse,
güç besleme kablosunu AC
güç çıkışından çıkarınız ve
satın aldığınız mağazaile irtibat
kurunuz.
4
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Ses bozulur.
Ses seviyesi çok yüksek.
• Ses, bağlı olan ampli katör
üzerinde bozuluyor.
• Sesi kısmak için ses ayar
kontrolünü saatin tersi yönünde
çeviriniz.
• Ampli katör üzerindeki bass
sesini güçlendirmeyiniz.
(Ampli katör bass ayar
kontrolünü veya sesini azaltınız.)
3, 4
Subwoofer
(DSW-391):
Osilasyon (yüksek
sürekli ses
üretiliyor).
• Subwoofer’ın veya
ampli katörün sesi çok yüksek
seviyeye ayarlanmış.
• Subwoofer’ın veya
ampli katörün sesini kısınız.
3, 4
Ses ampli katörün
sesi ile birlikte
ayarlanmıyor.
• Set,
ampli katörün
SUBWOOFER PRE
OUT üzerindeki preout
konnektörlerinden farklı
terminallere (set çıkış seviyesine
sahip terminallere) bağlanır.
• Seti ampli katörün
SUBWOOFER PRE
OUT üzerindeki pre-out
konnektörlerine bağlayınız.
n Ön hoparlör sistemi (SC-F391)
Tip: 2-yollu, 3-hoparlör
Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı
Kumanda üniteleri: 8 cm koni bass-orta x 2
2,5 cm yüksek aralık x 1
Giriş empedansı: 6 Ω
Maks. giriş: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frekans aralığı: 150 Hz – 22 kHz
Boyutlar: 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
Ağırlık: 2,0 kg
n Orta hoparlör sistemi (SC-C391)
Tip: 2-yollu, 3-hoparlör
Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı
Kumanda üniteleri: 8 cm koni bass-orta x 2
2,5 cm yüksek aralık x 1
Giriş empedansı: 6 Ω
Maks. giriş: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frekans aralığı: 150 Hz – 22 kHz
Boyutlar: 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
Ağırlık: 2,0 kg
n Surround hoparlör sistemi (SC-R391)
Tip: Ful aralığa sahip, 1-hoparlör
Kapalı kutu
Kumanda üniteleri: 8 cm koni ful aralık x 1
Giriş empedansı: 6 Ω
Maks. giriş: 60 W (IEC)
120 W (PEAK)
Frekans aralığı: 150 Hz – 20 kHz
Boyutlar: 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
Ağırlık: 1,1 kg
n Subwoofer (DSW-391)
Tip: Re eks kutusu
Bütünleşik ampli katör
Kumanda ünitesi: 20 cm koni woofer x 1
Frekans aralığı: 20 Hz – 150 Hz
Dinamik güç: 100 W
Giriş empedansı: 22 kΩ
Güç beslemesi: 120 V / 60 Hz (Kuzey Amerika modeli)
230 V / 50 Hz (Avrupa modeli/Avustralya modeli)
Güç tüketimi: 65 W
MAKS. 0,5 W (Standby)
Boyutlar: 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
Ağırlık: 10,4 kg
* Geliştirme amaçlı olarak, teknik özellikler ve tasarım herhangi bir bildirimde bulunmaksızın değiştirilebilir.
Arıza Giderme Teknik Özellikler
Bağlantılar Çalma
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10496 009D
www.denon.com

Transcripción de documentos

SPEAKER SYSTEM PACK SYS-391HT Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Manual do Proprietário Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Instrukcja Obsługi Kullanım Kılavuzu 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd 1 2010/06/04 9:45:40 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8. 9. 10. 11. 12. 13. TÜRKÇE CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POLSKI Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. ATENÇÃO: Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire a ficha da tomada de alimentação. A ficha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a alimentação de corrente à unidade e tem de estar facilmente acessível ao utilizador. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. ОСТОРОЖНО: Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt. При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне досягаемости. UWAGA: W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo dostępny dla użytkownika. DİKKAT: Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için fişi, duvardaki prizden çekiniz. Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca erişebileceği bir yerde olmalıdır. I 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd II 2010/06/04 9:45:40 TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS AVISOS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Vermijd hoge temperaturen. • Undvik höga temperaturer. • Avoid high • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Eviter des températures • Evite altas temperaturas. • Evite temperaturas altas. • Evitate di esporre l’unità a Assegure uma suficiente Zorg er bij installatie in een temperatures. Beachten Sie, dass eine élevées. Se till att det finns Permite la suficiente temperature elevate. dispersão do calor quando a audiorack voor, dat de door Allow for sufficient heat ausreichende Belüftung Tenir compte d’une möjlighet till god dispersión del calor Assicuratevi che vi sia unidade for instalada numa het toestel geproduceerde dispersion when installed gewährleistet wird, wenn das Gerät dispersion de chaleur värmeavledning vid cuando está instalado en un’adeguata dispersione del prateleira. warmte goed kan worden in a rack. auf ein Regal gestellt wird. suffisante lors de montering i ett rack. calore quando installate l’unità la consola. • Manuseie o cabo de afgevoerd. • Handle the power cord • Gehen Sie vorsichtig mit dem • Hantera nätkabeln l’installation sur une étagère. in un mobile per componenti • Maneje el cordón de alimentação com cuidado. • Hanteer het netsnoer carefully. Netzkabel um. varsamt. • Manipuler le cordon energía con cuidado. audio. Puxe pela ficha quando voorzichtig. Hold the plug when Halten Sie das Kabel am Håll i kabeln när den d’alimentation avec Sostenga el enchufe • Manneggiate il cavo di desligar o cabo de Houd het snoer bij de stekker unplugging the cord. Stecker, wenn Sie den Stecker kopplas från el-uttaget. précaution. alimentazione con attenzione. cuando desconecte el alimentação. vast wanneer deze moet • Keep the unit free from herausziehen. • Utsätt inte apparaten för Tenir la prise lors du Tenete ferma la spina quando cordón de energía. • Mantenha a unidade worden aan- of losgekoppeld. fukt, vatten och damm. moisture, water, and • Halten Sie das Gerät von débranchement du cordon. scollegate il cavo dalla presa. • Mantenga el equipo libre afastada da humidade, da • Laat geen vochtigheid, • Koppla loss nätkabeln om dust. Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Protéger l’appareil contre de humedad, agua y polvo. água e do pó. • Tenete l’unità lontana water of stof in het apparaat apparaten inte kommer • Unplug the power cord fern. l’humidité, l’eau et la dall’umidità, dall’acqua e dalla • Desconecte el cordón de • Desligue o cabo de binnendringen. att användas i lång tid. when not using the unit • Wenn das Gerät längere Zeit poussière. energía cuando no utilice polvere. alimentação quando não • Débrancher le cordon • Täpp inte till for long periods of time. nicht verwendet werden soll, el equipo por mucho • Scollegate il cavo di estiver a utilizar a unidade • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het por longos períodos de d’alimentation lorsque ventilationsöppningarna. • Do not obstruct the trennen Sie das Netzkabel vom tiempo. alimentazione quando tempo. apparaat gedurende een lange • Se till att främmande l’appareil n’est pas utilisé ventilation holes. Netzstecker. • No obstruya los orificios prevedete di non utilizzare • Não obstrua os orifícios de periode niet wordt gebruikt. föremål inte tränger in i pendant de longues périodes. l’unità per un lungo periodo • Do not let foreign • Decken Sie den Lüftungsbereich de ventilación. ventilação. • De ventilatieopeningen mogen apparaten. • Ne pas obstruer les trous objects into the unit. nicht ab. • No deje objetos extraños di tempo. • Não deixe objectos niet worden beblokkeerd. • Do not let insecticides, • Lassen Sie keine fremden d’aération. • Se till att inte dentro del equipo. • Non coprite i fori di • Laat geen vreemde benzene, and thinner • Ne pas laisser des objets insektsmedel på Gegenstände in das Gerät • No permita el contacto de estranhos dentro da ventilazione. unidade. voorwerpen in dit apparaat come in contact with étrangers dans l’appareil. spraybruk, bensen och kommen. insecticidas, gasolina y • Non inserite corpi estranei • Não permita que vallen. • Lassen Sie das Gerät nicht the unit. • Ne pas mettre en contact thinner kommer i kontakt diluyentes con el equipo. all’interno dell’unità. insecticidas, benzina • Voorkom dat insecticiden, • Never disassemble or • Assicuratevi che l’unità non mit Insektiziden, Benzin oder des insecticides, du med apparatens hölje. • Nunca desarme o e diluente entrem em benzeen of verfverdunner met • Ta inte isär apparaten modify the unit in any entri in contatto con insetticidi, modifique el equipo de Verdünnungsmitteln in Berührung benzène et un diluant avec contacto com a unidade. dit toestel in contact komen. och försök inte bygga way. benzolo o solventi. kommen. l’appareil. ninguna manera. • Nunca desmonte ou • Dit toestel mag niet • Versuchen Sie niemals das Gerät • Ne jamais démonter ou • Non smontate né modificate • La ventilación no debe om den. • Ventilation should modifique de alguma gedemonteerd of aangepast • Ventilationen bör inte auseinander zu nehmen oder zu l’unità in alcun modo. not be impeded by modifier l’appareil d’une quedar obstruida por forma a unidade. worden. förhindras genom att täcka verändern. • Le aperture di ventilazione covering the ventilation manière ou d’une autre. haberse cubierto las • A ventilação não deve för ventilationsöppningarna • Die Belüftung sollte auf keinen non devono essere ostruite openings with items, • Ne pas recouvrir les orifi aperturas con objetos ser obstruída, tapando as • De ventilatie mag niet aberturas de ventilação worden belemmerd door med föremål såsom Fall durch das Abdecken der coprendole con oggetti, quali such as newspapers, ces de ventilation avec des como periódicos, com objectos, como de ventilatieopeningen af tidningar, bordsdukar eller Belüftungsöffnungen durch tablecloths or curtains. objets tels que des journaux, giornali, tovaglie, tende e manteles o cortinas. jornais, toalhas ou te dekken met bijvoorbeeld gardiner. Gegenstände wie beispielsweise così via. • Naked flame sources nappes ou rideaux. Cela • No deberán colocarse cortinas. kranten, een tafelkleed of • Placera inte öppen • Non posizionate sull’unità such as lighted candles Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge entraverait la ventilation. sobre el aparato fuentes gordijnen. eld, t.ex. tända ljus, på fi amme libere, come ad should not be placed on o. Ä. behindert werden. • Ne jamais placer de inflamables sin protección, • Não devem ser colocadas junto à unidade fontes de • Plaats geen open vlammen, apparaten. • Auf dem Gerät sollten keinerlei esempio candele accese. the unit. flamme nue sur l'appareil, como velas encendidas. chama aberta, como velas bijvoorbeeld een brandende • Tänk på miljöaspekterna direkte Feuerquellen wie • Prestate attenzione agli aspetti • A la hora de deshacerse • Observe and follow notamment des bougies acesas. kaars, op het apparaat. när du bortskaffar beispielsweise angezündete legati alla tutela dell’ambiente local regulations allumées. de las pilas, respete la • Respeite as • Houd u steeds aan de batterier. Kerzen aufgestellt werden. regarding battery • Veillez à respecter les lois en nello smaltimento delle normativa para el cuidado regulamentações locais milieuvoorschriften wanneer u • Apparaten får inte • Bitte beachten Sie bei der batterie. disposal. vigueur lorsque vous jetez del medio ambiente. relativas à eliminação de gebruikte batterijen wegdoet. utsättas för vätska. Entsorgung der Batterien • L’apparecchiatura non deve • Do not expose the unit les piles usagées. • No exponer el aparato pilhas. • Placera inte föremål essere esposta a gocciolii o to dripping or splashing die örtlich geltenden • L’appareil ne doit pas al goteo o salpicaduras • Não exponha a unidade a • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. fyllda med vätska, t.ex. Umweltbestimmungen. spruzzi. fluids. être exposé à l’eau ou à cuando se utilice. gotejamento ou salpicos • Plaats geen voorwerpen vaser, på apparaten. • Das Gerät sollte keiner tropfenden l’humidité. • Non posizionate sull’unità • Do not place objects • No colocar sobre el de líquidos. • Hantera inte nätsladden oder spritzenden Flüssigkeit alcun oggetto contenente filled with liquids, such • Ne pas poser d’objet aparato objetos llenos de • Não coloque objectos com gevuld met water, líquidos, como jarras, em bijvoorbeeld een vaas, op het med våta händer. ausgesetzt werden. liquidi, come ad esempio i as vases, on the unit. contenant du liquide, par líquido, como jarros. cima da unidade. apparaat. • Även om strömbrytaren • Auf dem Gerät sollten keine mit vasi. • Do not handle the exemple un vase, sur • No maneje el cable de • Não manuseie o cabo de • Raak het netsnoer niet met står i det avstängda läget Flüssigkeit gefüllten Behälter wie • Non toccare il cavo di mains cord with wet l’appareil. alimentación con las alimentação com as mãos natte handen aan. OFF, så är utrustningen beispielsweise Vasen aufgestellt • Ne pas manipuler le cordon alimentazione con le mani hands. manos mojadas. molhadas. • Als de schakelaar op OFF inte helt bortkopplad werden. bagnate. • When the switch is d’alimentation avec les • Cuando el interruptor • Quando o interruptor se • Das Netzkabel nicht mit feuchten staat, is het apparaat niet från det elektriska nätet • Quando l’interruttore in the OFF position, mains mouillées. está en la posición encontra na posição OFF, oder nassen Händen anfassen. volledig losgekoppeld van de (MAINS). è nella posizione OFF, the equipment is not • Lorsque l’interrupteur est OFF, el equipo no o equipamento não está netspanning (MAINS). • Utrustningen ska completely switched off • Wenn der Schalter ausgeschaltet sur la position OFF, l’appareil l’apparecchiatura non è está completamente completamente desligado ist (OFF-Position), ist das Gerät • De apparatuur wordt in de vara installerad nära completamente scollegata da from MAINS. n’est pas complètement desconectado de la da REDE ELÉCTRICA. buurt van het stopcontact strömuttaget så att MAINS. • The equipment shall be nicht vollständig vom Stromnetz déconnecté du SECTEUR alimentación MAINS. • O equipamento deve ser geïnstalleerd, zodat dit altijd strömförsörjningen är • L’apparecchio va installato installed near the power (MAINS) abgetrennt. (MAINS). • El equipo se instalará instalado junto da fonte • Das Gerät sollte in der Nähe einer • L’appareil sera installé près gemakkelijk toegankelijk is. lätt att tillgå. in prossimità della fonte di supply so that the cerca de la fuente de de alimentação, para que Netzsteckdose aufgestellt werden, de la source d’alimentation, alimentazione, in modo che power supply is easily alimentación de manera a fonte de alimentação damit es leicht an das Stromnetz quest’ultima sia facilmente accessible. de sorte que cette dernière que resulte fácil acceder esteja facilmente angeschlossen werden kann. accessibile. soit facilement accessible. a ella. acessível. II 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd III 2010/06/04 9:45:40 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ n ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Избегайте высоких температур. Учитывайте значительное распределение тепла при установке устройства на полку. • Будьте осторожны при включении/отключении кабеля питания. При включении/отключении кабеля питания беритесь за вилку. • Не подвергайте устройство воздействию влаги, воды и пыли. • Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, отключите кабель питания от сети. • Не закрывайте вентиляционные отверстия. • Следите, чтобы посторонние предметы не попадали внутрь устройства. • Предохраняйте устройство от воздействия ядохимикатов, бензина и растворителей. • Никогда не разбирайте и не модифицируйте устройство. • Не закрывайте вентиляционные отверстия такими предметами, как газеты, скатерти, шторы и др. • Не размещайте на поверхности аппарата источники открытого огня, например свечи. • Обратите внимание на экологические аспекты утилизации батарей питания. • Следите, чтобы на устройство не проливалась вода. • Не располагайте емкости, в которых содержится вода, на устройстве. • Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками. • Когда переключатель установлен в положение ВЫКЛ, оборудование не полностью отключено от СЕТИ ПИТАНИЯ. • Оборудование следует устанавливать возле источника питания, чтобы его можно было легко подключить. OSTRZEŻENIE UYARI • Unikaj wysokich • Yüksek sıcaklıklardan temperatur. kaçınınız. Jeśli urządzenie jest Bir raf içinde kuruluysa ustawione w szafce, należy yeterli ısı dağılımı zapewnić odpowiednią olmasına dikkat ediniz. cyrkulację powietrza. • Güç kablosunu dikkatli • Obchodź się ostrożnie z kullanınız. przewodem zasilającym. Kabloyu fişten çekerken Odłączając przewód z prizden tutunuz. gniazda elektrycznego, • Üniteyi nem, su ve trzymaj zawsze za wtyczkę. tozdan uzak tutunuz. • Chroń urządzenie przed • Ünite uzun süre wilgocią, wodą i pyłem. kullanılmayacaksa • Odłącz przewód zasilający ünitenin kablosunu z sieci, jeśli urządzenie nie prizden çekiniz. jest używane przez dłuższy • Havalandırma deliklerini czas. kapatmayınız. • Nie zakrywaj otworów • Üniteye yabancı wentylacyjnych. cisim girmesine izin • Zwróć uwagę, aby do vermeyiniz. środka urządzenia nie • Böcek ilacı, benzen ve dostały się żadne obce tiner gibi maddeleri przedmioty. üniteyle temas • Chroń urządzenie przed ettirmeyiniz. kontaktem z środkami • Üniteyi asla hiçbir owadobójczymi, benzyną şekilde sökmeyiniz oraz rozpuszczalnikiem. ve üzerinde değişiklik • Nie rozbieraj urządzenia yapmayınız. oraz nie dokonuj w nim • Havalandırma żadnych modyfikacji. gazete, masa örtüsü, • Nie należy ograniczać perde ve benzeri wentylacji urządzenia, np. cisimlerle kapatılarak poprzez zakrycie otworów engellenmemelidir. wentylacyjnych gazetami, • Yanan mum gibi açık obrusem, zasłonami itp. alev kaynağı cisimleri • Na urządzeniu nie wolno üniteye yaklaştırmayınız. stawiać żadnych źródeł • Pillerin atılması ile otwartego ognia, np. ilgili yerel yasa ve zapalonych świec. düzenlemelere riayet • Przestrzegaj lokalnych ediniz. przepisów dotyczących • Üniteyi, üzerine sıvı utylizacji baterii. damlama veya sıçrama • Chroń urządzenie przez ihtimali olan yerlerde zachlapaniem lub kapaniem bulundurmayınız. wszelkich cieczy. • Vazo gibi sıvıyla dolu • Nie stawiaj na urządzeniu cisimleri ünitenin üzerine żadnych przedmiotów koymayınız. napełnionych wodą, np. • Mains kablosunu ıslak wazonów. elle tutmayınız. • Nie dotykać przewodu • Sviç OFF (Kapalı) zasilającego mokrymi konumunda olduğunda, rękoma. ekipman MAINS’ten • Gdy wyłącznik znajduje się tamamen kapatılamaz. w położeniu OFF (wył.), • Ekipman güç kaynağının urządzenie nie jest całkowicie yakınlarını monte odłączone od zasilania. edilmelidir böylelikle • Urządzenie należy ustawić güç kaynağına kolayca w pobliżu źródła zasilania, erişilebilir. aby zapewnić do niego łatwy dostęp. POLSKI TÜRKÇE n For EU countries • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP). • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP). • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP). • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP). • DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos em nossa plena responsabilidade que este produto, com o qual esta declaração está relacionada, se encontra em conformidade com as seguintes normas: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Respeitando as disposições da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE, o regulamento do CE 1275/2008 e a respectiva Directiva 2009/125/CE relativa a Produtos Relacionados com o Consumo de Energia (ErP). • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/ EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP). • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP). • СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается данный сертификат, соответствует требованиям следующих стандартов: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3. В соответствии с положениями директивы Директива по низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы 2009/125/EC для энергопотребляющих устройств. • DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3. Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/ EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych (ErP). • UYGUNLUK BEYANI Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3. Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/ EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin (ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany III 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd IV 2010/06/04 9:45:40 TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM: Os materiais da embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as regulamentações locais relativas à reciclagem. Ao eliminar a unidade, cumpras as regras ou regulamentações locais. As pilhas nunca deverão ser colocadas no lixo normal ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas. Este produto e os acessórios fornecidos, excluindo as pilhas, constituem um produto aplicável segundo a directiva REEE. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ: Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с местными требованиями переработки. При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации. Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов. Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки. INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU: Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii. Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE. GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT: Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız. Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz. Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir. Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir. IV 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd V 2010/06/04 9:45:40 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ n CAUTIONS ON INSTALLATION VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI MONTAJ SIRASINDA ALINACAK ÖNLEMLER z z z z Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg Parede Стена Ściana Duvar POLSKI TÜRKÇE z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 0.3 m is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte. • Empfohlen wird über 0,3 m. • Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen. z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili. • Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m. • Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo. z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. z Para uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço confinado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante. • São recomendados mais de 0,3 m. • Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade. z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd. • Meer dan 0,3 m is aanbevolen. • Plaats geen andere apparatuur op het toestel. z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande. • Mer än 0,3 m rekommenderas. • Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten. z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в закрытое ограниченное пространство, например, в книжный шкаф и т.п. • Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м (12 дюймов). • Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле. z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia. Nie należy umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych ograniczonych przestrzeniach. • Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra (12 cali). • Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu. z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar alanlara yerleştirmeyiniz. • 0,3 m’den (12 inç) daha fazlası önerilir. • Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin. V 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd VI 2010/06/04 9:45:40 ENGLISH Getting started········································································ 1 Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper operation, please read this owner’s manual carefully before using the product. After reading them, be sure to keep them for future reference. Check that the following parts are supplied with the product. q w e r Speaker cable A (Approx. 10 ft / 3 m) ..................................... 3 Speaker cable B (Approx. 33 ft / 10 m) ................................... 2 Audio cable (Approx. 10 ft / 3 m, RCA PIN) ............................ 1 Anti-slip pads (4 pcs. / 1 sheet)............................................... 5 q w e Playback Unit configuration Accessories Connections r Front speaker system SC-F391 ······························································································2 Troubleshooting Unit configuration ········································································· 1 Accessories ···················································································· 1 Before using ··················································································· 1 Cautions on installation ································································ 1 Installation ···················································································· 2 Moving the unit ············································································ 2 Cleaning························································································ 2 Other cautions ·············································································· 2 Part names and functions ····························································· 3 Rear panel (DSW-391) ·································································· 3 Getting started Getting started Contents Connections ············································································· 3 Playback ····················································································· 4 Before using Cautions on installation Center speaker system SC-C391 ······························································································1 Using the subwoofer ···································································· 4 Troubleshooting ····································································· 5 Specifications ·········································································· 5 Specifications Speaker connections (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3 Connecting the speaker cables···················································· 3 Subwoofer connections (DSW-391) ············································· 4 Auto standby function ·································································· 4 Connecting the power cord ·························································· 4 Surround speaker system SC-R391 ······························································································2 The quality of the sound produced from the speaker is affected by the size and type of the room, as well as by the method of installation. Consider the points listed below before installing the speaker. • If the bass sound is overemphasized when the speakers are installed directly on the floor, set them on concrete blocks or other hard stands. • Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a turntable may result in howling. • The front and center speakers are of the low-leakage-flux type and can be used near televisions, but depending on the TV there may be color blotching on the picture. WARNING Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • When installing the speakers on the ceiling or wall, have your place of purchase or a qualified person do the installation work to ensure safety. • Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent people from tripping over them or otherwise pulling on them accidentally, causing the speakers to fall. • Be sure to check for safety after installing the speakers. Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be sure there is no danger that the speakers will fall. DENON will not be liable for damages or accidents caused by inappropriate choice of the place of installation or improper installation procedures. 1 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:47:52 ENGLISH Before using Installation Moving the speakers When placing the speakers on a stand, etc. When mounting the speakers on a bracket Stick the included anti-slip pads (cork, approximately 1 mm thick) on the four corners of the bottom surface. • You can use the M5 nuts inserted in the back of the speakers. • The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hooks on its rear panel. • When you mount the speakers, follow the instructions in the manual included with the ceiling mount bracket, and be sure to install them properly and securely. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 n SC-F391 n SC-R391 Keyhole hook Speaker bracket mount screw holes Anti-slip pads Anti-slip pads • Do not subject the speakers to shock. • Turn off the power and unplug the power cord from the power outlet (DSW-391). Next, disconnect all connection cables to other systems before moving the speakers. Cleaning • Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the cabinet and operation panel. • When using chemically treated cloths, follow the precautions provided for them. • Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the speakers since they may cause a change in quality or color. Other cautions • Raising the amplifier’s volume excessively and playing with distorted sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy the sound at a reasonable volume level. • When moving the speakers, note that applying strong force to the surface of the speaker through the speaker net could damage the speaker. n SC-C391 Speaker bracket mount screw holes Keyhole hook 0.8 ft / 245 mm 2 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:47:53 ENGLISH Part names and functions Rear panel (DSW-391) When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly. w q Line input connector (LINE IN) Connect this connector to the amplifier’s “SUBWOOFER PRE OUT” connector using the included audio cable. w Volume adjustment control (LEVEL) Use this control to adjust the volume of the subwoofer. e Status indicator The two-colored light indicates the subwoofer’s operating status, as follows: • Power “ON” ··································Lights green • Standby mode·······························Lights red • Power “OFF” ·································Indicator off r Power operation switch (POWER ON/OFF) NOTE • Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the speakers to the amplifier. • If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure to connect the polarities properly. Black cable Black with white line cable Lever off the sheath from the tip of 1 Peel the speaker cable, then firmly twist the wires by hand so that they do not stick out and cause short-circuits. Specifications Amplifiers have various speaker output terminals. Check the owner’s manual of the amplifier you are using for details. Red : “+” (positive) Troubleshooting r t • Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with the speaker output terminals on the amplifier, using the included speaker cables. • Labels on the back of each speaker are marked “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Connect each speaker to the following amplifier terminals. Be sure to connect each speaker with correct polarity (+, –). • FR To the amplifier’s front-right speaker terminal. • FL To the amplifier’s front-left speaker terminal • C To the amplifier’s center speaker terminal • SR To the amplifier’s surround-right speaker terminal. • SL To the amplifier’s surround-left speaker terminal. Black : “–” (negative) Playback e Speaker connections (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Connecting the speaker cables Connections q Getting started Connections and lower the lever, and insert 2 Press the cable’s core wire into the hole. the lever. 3 Release Gently pull on the speaker cable to check that it is firmly connected. Once connections are completed, pull gently on the speaker cables to check that they are securely connected. NOTE Do not let the core wires of two speaker cables touch each other. Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the amplifier. • Set this switch to “ON” to turn on power. • Set this switch to “OFF” to turn off power. t Power cord 3 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:47:53 ENGLISH Subwoofer connections (DSW-391) Connect this input to the pre-out connector for the subwoofer on the amplifier’s SUBWOOFER PRE OUT using the included audio cable. Amplifier Included audio cable (RCA pin-plug cord) SUBWOOFER PRE OUT Connecting the power cord Playback Wait until all connections have been completed before connecting the power cord. For North American model only LEVEL To household power outlet (AC 120 V, 60 Hz) Power cord POWER For European model only To household power outlet (AC 230 V, 50 Hz) NOTE • Do not plug the power cord into an AC power outlet until all connections have been completed. • Note that clamping pin-plug cords and power cords together or running pin-plug cords near the power transformer could result in humming or noise. Auto standby function This subwoofer is automatically set to the standby mode if no signal is input for 5 to 15 minutes, to save electricity. The power turns on immediately when a signal is input. Power cord Using the subwoofer 1 Set POWER to the “ON” position. 2 Adjust the volume using LEVEL. For Austrarian model only To household power outlet (AC 230 V, 50 Hz) Power cord NOTE Insert the AC plug securely. Incomplete connections could cause noise. 4 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:47:53 ENGLISH Specifications Page 4 Drive units: Input impedance: Max. input: Frequency range: Dimensions: Weight: n Center speaker (SC-C391) Type: Subwoofer (DSW-391): Oscillation (loud continuous sound). Volume does not • The subwoofer is connected adjust in sync to a terminal other than the with volume of amplifier’s SUBWOOFER amplifier. PREOUT connector (to terminals with a set output level). • Connect the subwoofer to the amplifier’s SUBWOOFER PREOUT connector. 4 3, 4 – Input impedance: Max. input: Frequency range: Dimensions: Weight: n Surround speaker (SC-R391) Type: Drive units: Input impedance: Max. input: 3, 4 – Frequency range: Dimensions: Weight: n Subwoofer (DSW-391) Type: 3, 4 – Drive unit: Frequency range: Dynamic power: Input impedance: Power supply: Power consumption: Dimensions: Weight: 2-way, 3-speakers Closed box / Low-leakage-flux 8 cm cone bass mid x 2 2.5 cm high range x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”) 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz) Specifications Drive units: • Cables are not securely • Connect securely. connected. • Volume adjustment control is • Turn the control and set it to the turned all the way down. desired position. • Set the power switch to the • Protective circuit has been “OFF” position, wait at least activated due to excess input or 1 minute, then set the power rise in temperature. switch back to the “ON” position. If the problem persists, unplug the power cord from the AC power outlet and contact your place of purchase. • Volume level is too high. • Turn the volume adjustment control counterclockwise to lower the volume. • Sound is being distorted on • Do not amplify the bass sound connected amplifier. on the amplifier. (Lower the amplifier bass adjustment control or volume.) • Volume of subwoofer or • Lower the volume of the amplifier set too high. subwoofer or amplifier. 2-way, 3-speakers Closed box / Low-leakage-flux 8 cm cone bass-mid x 2 2.5 cm high range x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”) 2.0 kg (4 lbs 6.6 oz) Troubleshooting Subwoofer (DSW-391): Sound is distorted. Cause Countermeasure • AC power plug is not securely • Check the connection of the AC connected. power plug. Type: Playback Symptom Subwoofer (DSW-391): Indicator does not light and no sound is produced when power is turned on. Subwoofer (DSW-391): Indicator lights but no sound is produced. n Front speaker (SC-F391) Connections If a problem should arise, first check the following: 1. Are the connections correct? 2. Is the set being operated as described in the owner’s manual? 3. Are the other components operating properly? If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction. In that case, disconnect the power immediately and contact your place of purchase. Getting started Troubleshooting Full-range, 1-speaker Closed box 8 cm cone full range x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”) 1.1 kg (2 lbs 6.8 oz) Reflex box Built-in amplifier 20 cm cone woofer x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (North America model) 230 V / 50 Hz (European model/Australian model) 65 W MAX. 0.5 W (Standby) 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”) 10.4 kg (22 lbs 14.8 oz) * For improvement purpose, specifications and design are subject to change without notice. 5 1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:5 2010/06/03 11:48:57 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 DEUTSCH Erste Schritte ··········································································· 1 Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf. Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. q w e r Lautsprecherkabel A (Etwa 3 m) ............................................. 3 Lautsprecherkabel B (Etwa 10 m) ........................................... 2 Cinchkabel (Etwa 3 m, RCA-Stiftstecker)................................ 1 Antirutschunterlagen (4 St. / 1 Bogen).................................... 5 q w e Wiedergabe Gerätekonfiguration Zubehör Anschlüsse Gerätekonfiguration ······································································ 1 Zubehör ·························································································· 1 Vor Inbetriebnahme ······································································ 1 Vorsichtshinweise zur Aufstellung ··············································· 1 Aufstellung ··················································································· 2 Transport des Gerätes·································································· 2 Reinigung ····················································································· 2 Weitere Vorsichtsmaßnahmen ···················································· 2 Bezeichnung und Funktionen der Teile ······································· 3 Rückseite (DSW-391) ··································································· 3 Erste Schritte Erste Schritte Inhalt r Front-Lautsprechersystem SC-F391 ······························································································2 Fehlersuche Anschlüsse ················································································ 3 Wiedergabe ·············································································· 4 Verwendung des Subwoofer ······················································· 4 Vor Inbetriebnahme Vorsichtshinweise zur Aufstellung Center-Lautsprechersystem SC-C391 ······························································································1 Fehlersuche··············································································· 5 Technische Daten ·································································· 5 Surround-Lautsprechersystem SC-R391 ······························································································2 Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte. • Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine. • Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen. • Die vorderen und mittleren Lautsprechersysteme verfügen über einen geringen Streufluss und können daher in der Nähe von Fernsehern aufgestellt werden. Je nach TV-Gerät können jedoch Farbstörungen im Bild auftreten. Technische Daten Lautsprecheranschlüsse (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ············· 3 Anschluss der Lautsprecherkabel ················································ 3 Lautsprechersubwoofer (DSW-391)············································· 4 Auto-Standby-Funktion ································································· 4 Anschluss des Netzkabels ···························································· 4 WARNUNG Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Zur Gewährleistung der Sicherheit sollten Sie die Decken- oder Wandmontage einem Fachmann überlassen. • Befestigen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand, usw., um zu vermeiden, dass jemand auf die Kabel tritt oder diese versehentlich herauszieht und dadurch ein Herunterfallen des Lautsprechersystems verursacht. • Überprüfen Sie das Lautsprechersystem nach der Installation unbedingt auf Sicherheit. Danach sollten regelmäßig Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher herunterfallen. DENON haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften Installation verursacht wurden. 1 2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:48:08 DEUTSCH Vor Inbetriebnahme Aufstellung Transport des Gerätes Beim Aufstellen der Lautsprechersysteme auf Ständern o. ä. Kleben Sie die beigefügten rutschfesten Unterlagen (ca. 2 mm dickes Kork) an den vier Ecken der Unterseite fest. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Lautsprechersystem an einer Halterung anbringen • Auf der Lautsprecherrückseite können Sie M5 Muttern einsetzen. • Die Lautsprecher können an den hierfür vorgesehenen Ösen auf der Rückseite mit Haken an einer Wand montiert werden. • Befolgen Sie zum Befestigen des Lautsprechers die Anweisungen in der Bedienungsanleitung der Deckenhalterung und achten Sie auf einen korrekten und festen Sitz. n SC-F391 n SC-R391 Reinigung • Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab. • Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen. • Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können. SchlüssellochHaken Gewindeaufnahmen für Lautsprecherhalterung Antirutschunterlagen • Setzen Sie diesem Gerät keine Stöße aus. • Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose (DSW-391). Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie das Gerät transportieren. Antirutschunterlagen Weitere Vorsichtsmaßnahmen • Übermäßiges Hochdrehen der Lautstärke am Verstärker und die Wiedergabe mit verzerrtem Ton kann den Verstärker und die Lautsprecher schädigen. Erfreuen Sie sich am Klang mit vernüftiger Lautstärke. • Beachten Sie beim Transport des Geräts, dass die Anwendung von zu hoher Kraft auf die Oberfläche der Lautsprecherbespannung den Lautsprecher beschädigen kann. n SC-C391 Gewindeaufnahmen für Lautsprecher-halterung Schlüsselloch- Haken 245 mm 2 2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:48:08 DEUTSCH Rückseite (DSW-391) w Schließen Sie diesen Steckverbinder am Anschluss “SUBWOOFER PRE OUT” des Verstärkers mit dem beigefügten Audiokabel an. w Lautstärke-Einstellregler (LEVEL) Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke des Subwoofers ein. e Statusanzeige Die zweifarbige Lampe zeigt den Betriebszustand des Subwoofers folgendermaßen an: • Netz “ON” ·····································Leuchtet grün • Standby mode·······························Leuchtet rot • Netz “OFF” ····································LED aus r Netzschalter (POWER ON/OFF) • Die Stromversorgung schaltet sich ein, wenn dieser Schalter auf die “ON”-Position gestellt wird. • Wenn dieser Schalter auf die “OFF”-Position gestellt wird, schaltet sich die Stromversorgung aus. An den Verstärkern können sich unterschiedliche LautsprecherAusgangsklemmen befinden. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Verstärker. Rot : “+” (positiv) Schwarzes Kabel Schwarzweiß gestreiftes Kabel Hebel Sie die Isolierung an der 1 Streifen Spitze des Lautsprecherkabel ab und drehen Sie die Drähte fest mit der Hand zusammen, so dass diese nicht hervorragen und dadurch möglicherweise einen Kurzschluss verursachen. Technische Daten q Leitungseingangsanschluss (LINE IN) • Verbinden Sie die Eingangsterminals auf der hinteren Seite des Lautsprechers mit den Lautsprecher-Ausgangsterminals am Verstärker, mit den im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecherkabeln. • Auf der Rückseite der einzelnen Lautsprecher sind die Aufkleber “FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. zu finden. Verbinden Sie die einzelnen Lautsprecher mit den folgenden Verstärkerklemmen. Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher auf die richtige Polarität (+, –). • FR Anschlussklemme für Lautsprecher vorne rechts am Verstärker. • FL Anschlussklemme für Lautsprecher vorne links am Verstärker. • C Anschlussklemme für mittleren Lautsprecher am Verstärker. • SR Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher rechts am Verstärker. • SL Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher links am Verstärker. Schwarz : “–” (negativ) Fehlersuche r t Lautsprecheranschlüsse (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Anschluss der Lautsprecherkabel Wiedergabe e Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss ordnungsgemäß durchführen. Anschlüsse q Anschlüsse Erste Schritte Bezeichnung und Funktionen der Teile Sie den Hebel nach unten 2 Halten gedrückt und stecken Sie den Kerndraht des Kabels in die Öffnung. Sie den Hebel los. 3 Lassen Ziehen Sie leicht am Lautsprecherkabel, um zu prüfen, dass es fest angeschlossen ist. HINWEIS • Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten. • Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr, wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten. Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher angeschlossen sind. HINWEIS Achten Sie darauf, dass sich die Litzendrähte der beiden Lautsprecherkabel nicht gegenseitig berühren. Dies würde die Verstärkerschaltung kurzschließen und den Verstärker beschädigen. t Netzkabel 3 2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:48:08 DEUTSCH Lautsprechersubwoofer (DSW-391) Schließen Sie dies am Vorverstärkerausgang für den Subwoofer am Ausgang SUBWOOFER PRE OUT des Verstärkers mit dem beigefügten Audiokabel an. Im Lieferumfang enthaltenes Cinchkabel (RCA-stiftstecker-Kabel) Verstärker SUBWOOFER PRE OUT Anschluss des Netzkabels Wiedergabe Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel anschließen. Nur für nordamerikanische Modelle LEVEL Zur Haushaltssteckdose (120 V Wechselstrom, 60 Hz) Netzkabel POWER Nur für europäische Modelle Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50 Hz) HINWEIS • Schließen Sie das AC-Netzkabel erst dann an eine AC-Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben. • Beachten Sie, dass das Zusammenklemmen von Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie die Verwendung von Stiftsteckerkabeln in der Nähe eines Netztransformators Brummen oder andere Störungen verursachen kann. Auto-Standby-Funktion Netzkabel Verwendung des Subwoofer 1 Stellen POWER auf die “ON”-Position. 2 Stellen Sie die Lautstärke mit LEVEL ein. Nur für australische Modelle Dieses Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus um, wenn 5 bis 15 Minuten kein Signal anliegt und spart damit Elekrizitätsenergie. Die Stromversorgung schaltet sich sofort ein, wenn ein Signal eingegeben wird. Zur Haushaltssteckdose (230 V Wechselstrom, 50 Hz) Netzkabel HINWEIS Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten. 4 2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:48:09 DEUTSCH Technische Daten Ursache • Das AC-Netzkabel ist lose. Abhilfemaßnahme • Check the connection of the AC power plug. Seite 4 Typ: Antriebseinheiten: Eingangsimpedanz: Max. Eingang: Überschneidungsfrequenz: Abmessungen: Gewicht: 2-Wege, 3-Lautsprecher Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2 2,5 cm mit großem Umfang x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (B) x 320 (H) x 155 (T) mm 2,0 kg Wiedergabe n Center-Lautsprechersystem (SC-C391) Typ: Antriebseinheiten: • Schließen Sie fest an. • Stellen Sie den Regler durch Drehen auf die gewünschte Position. • Stellen Sie am Netzschalter die Position “OFF” ein, warten Sie mindestens 1 Minute, und schalten Sie den Netzschalter danach wieder auf “ON”. Wenn das Problem weiterhin auftritt, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und setzen Sie sich mit dem Fachhandel in Verbindung. Subwoofer (DSW- • Die Lautstärke ist zu hoch • Drehen Sie den Lautstärke391): eingestellt. Einstellregler entgegen dem Der Ton ist verzerrt. Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu senken. • Der Ton am • Verstärken Sie den Bassklang nicht angeschlossenen Verstärker am Verstärker. (Senken Sie die ist verzerrt. Basseinstellung oder die Lautstärke am Verstärker.) Subwoofer (DSW- • Die Lautstärke des • Senken Sie die Lautstärke des 391): Subwoofers oder Verstärkers Subwoofers oder Verstärkers. Oszillation (es wird ist zu hoch. ein lauter Dauerton produziert). Die Lautstärke • Das Gerät ist an anderen • Schließen Sie das Gerät am lässt sich nicht Vorverstärkerausgängen, Vorverstärkerausgang SUBWOOFER zusammen mit als am Ausgang PRE OUT des Verstärkers an. der Lautstärke SUBWOOFER PRE OUT des des Verstärkers Verstärkers angeschlossen einstellen. (an Anschlüssen mit einem eingerichteten Ausgangspegel). 2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:5 4 3, 4 – Überschneidungsfrequenz: Abmessungen: Gewicht: 2-Wege, 3-Lautsprecher Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss 8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2 2,5 cm mit großem Umfang x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (B) x 125 (H) x 155 (T) mm 2,0 kg Technische Daten • Die Anschlusskabel sind lose. • Der Lautstärke-Einstellregler ist ganz heruntergedreht. • Aufgrund eines zu starken Anstiegs der Temperatur wurde die Schutzschaltung ausgelöst. Eingangsimpedanz: Max. Eingang: Fehlersuche Symptom Subwoofer (DSW391): Beim Einschalten der Stromversorgung leuchtet weder das LED noch wird ein Ton produziert. Subwoofer (DSW391): Das LED leuchtet, aber es wird kein Ton produziert. n Front-Lautsprechersystem (SC-F391) Anschlüsse Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte: 1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen? 2. Wird das Gerät so verwendet wie in der Bedienungsanleitung beschrieben? 3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß? Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen lässt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler. Erste Schritte Fehlersuche n Surround-Lautsprechersystem (SC-R391) Typ: Antriebseinheiten: Eingangsimpedanz: Max. Eingang: 3, 4 – Überschneidungsfrequenz: Abmessungen: Gewicht: n Subwoofer (DSW-391) Typ: 3, 4 – Antriebseinheiten: Überschneidungsfrequenz: Dynamische Leistung: Eingangsimpedanz: Spannungsquelle: Stromaufnahme: Abmessungen: Gewicht: Vollbereich, 1-Lautsprecher Geschlossenes Gehäuse 8 cm Mehrbereichslautsprecher x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (B) x 180 (H) x 155 (T) mm 1,1 kg Reflexions-Gehäuse Integrierter Verstärker 20 cm Tieftöner x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (Nordamerikanisches Modell) 230 V / 50 Hz (Europäisches/australisches Modell) 65 W Weniger als 0,5 W (Standby) 280 (B) x 356 (H) x 410 (T) mm 10,4 kg * Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten. 5 2010/06/03 11:49:35 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 FRANCAIS Introduction ·············································································· 1 Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q w e r Câble d’enceinte A (Environ 10 ft / 3 m) ................................. 3 Câble d’enceinte B (Environ 33 ft / 10 m) ............................... 2 Câble audio (Environ 10 ft / 3 m, broche RCA) ....................... 1 Patins antidérapants (4 pièces / 1 feuille) ............................... 5 q w e r Dépistage des pannes Configuration de l’appareil Accessoires Connexions Lecture Configuration de l’appareil ··························································· 1 Accessoires ···················································································· 1 Avant l’utilisation ·········································································· 1 Précautions d’installation ····························································· 1 Installation ···················································································· 2 Déplacement de l’unité ································································ 2 Nettoyage ····················································································· 2 Autres précautions ······································································· 2 Nomenclature et fonctions ··························································· 3 Panneau arrière (DSW-391) ·························································· 3 Introduction Introduction Sommaire Système d’enceintes avant SC-F391 ······························································································2 Connexions ··············································································· 3 Connexion des enceintes (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··········· 3 Connexion des câbles d’enceinte ················································ 3 Connexion du subwoofer (DSW-391) ·········································· 4 Fonction de veille automatique ···················································· 4 Connexion du cordon d’alimentation ·········································· 4 Utilisation du subwoofer ······························································ 4 Précautions d’installation Système d’enceinte centrale SC-C391 ······························································································1 Dépistage des pannes ························································· 5 Spécifications ·········································································· 5 Spécifications Lecture ························································································ 4 Avant l’utilisation Système d’enceintes surround SC-R391 ······························································································2 La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation des enceintes. • Si le son des graves est excessif lorsque les enceintes sont installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton ou sur un autre support dur. • Notez que si vous placez l’enceinte sur le même support ou sur la même étagère qu’une platine tourne-disque, un ronronnement peut se produire. • Les enceintes centrale et avant sont de type flux à faible fuite et peuvent être utilisées près d’un téléviseur mais selon le modèle, des tâches de couleur peuvent apparaître sur l’image. AVERTISSEMENTS Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le travail d’installation. • Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes. • Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes. 1 3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:48:24 FRANCAIS Avant l’utilisation Installation Déplacement de l’unité En cas de mise en place des systèmes d’enceintes sur un support quelconque, etc. Collez les quatre patins anti-dérapants fournis (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface du bas. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Pour monter l’enceinte sur un support • Vous pouvez utiliser les écrous M5 à l’arrière de l’enceinte. • L’enceinte peut être fixée au mur à l’aide des crochets en trou de serrure qui équipent son panneau arrière. • Pour monter l’enceinte avec le support au plafond, suivez les instructions dans le manuel. L’installation doit être fiable et sûre. n SC-F391 n SC-R391 Crochet en trou de serrure Trou de vis de fixation de support d’enceinte Patins antidérapants • Ne pas faire subir de chocs aux enceintes. • Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (DSW-391). Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. Nettoyage • Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière des boîtiers et du panneau de commande. • Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez les précautions qui les accompagnent. • Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’autres solvants organiquesni d’insecticides sur l’unité principale car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur. Autres précautions Patins antidérapants • Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si vous augmentez le volume de l’amplificateur de façon excessive et si l’appareil restitue un son déformé. Écoutez le son à un volume raisonnable. • Lorsque vous déplacez une enceinte, notez que vous risquez de l’endommager si vous exercez une force importante sur la surface de celle-ci au niveau de la toile. n SC-C391 Trou de vis de fixation de support d’enceinte Crochet en trou de serrure 0,8 ft / 245 mm 2 3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:48:24 FRANCAIS Nomenclature et fonctions Panneau arrière (DSW-391) q w q Connecteur d’entrée de ligne (LINE IN) Raccordez cette borne à la borne“SUBWOOFER PRE OUT” de l’amplificateur avec le câble audio fourni. w Commande de réglage du volume (LEVEL) Utilisez cette commande pour régler le volume du subwoofer. e Témoin d’état Le témoin bicolore indique l’état de fonctionnement du subwoofer: • Appareil sous tension ···················Diode allumée en vert • Mode veille ···································Diode allumée en rouge • Appareil hors tension ····················Diode éteinte r Commutateur d’alimentation (POWER ON/OFF) • L’appareil est sous tension lorsque ce commutateur est en position “ON”. • En position “OFF”, l’appareil n’est pas sous tension. Les amplificateurs ont différentes bornes de sortie d’enceinte. Vérifiez le manuel du propriétaire de l’amplificateur que vous utilisez pour les détails. REMARQUE • L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les enceintes. • Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être horsphase et les graves ne seront alors pas reproduites correctement. Assurez-vous de connecter les polarités correctement. Rouge : “+” (positif) Câble noir Câble noir avec ligne blanche Levier l’extrémité du câble 1 Dénudez d’enceinte, puis tournez fermement les fils à la main afin qu’ils ne dépassent pas et ne provoquent pas de court-circuits. Spécifications r t • Raccordez les bornes d’entrée du panneau arrière des enceintes aux bornes de sortie de I‘amplificateur, en utilisant les câbles d’enceinte fournis. • Les étiquettes à l’arrière de chaque enceinte portent les repères “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Connectez chaque enceinte bornes de l’amplificateur. Assurez-vous de connecter chaque enceinte avec la polarité appropriée (+, –). • FR sur la borne d’enceinte avant droite de l’amplificateur. • FL sur la borne d’enceinte avant gauche de l’amplificateur. • C sur la borne d’enceinte centrale de l’amplificateur. • SR sur la borne d’enceinte surround droite de l’amplificateur. • SL sur la borne d’enceinte surround gauche de l’amplificateur. Noir : “–” (négatif) Dépistage des pannes e Connexion des enceintes (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Connexion des câbles d’enceinte Connexions Lecture Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur de l’amplificateur. Introduction Connexions sur le levier et le baisser, 2 Appuyez puis insérer le fil conducteur du cordon dans le trou. le levier. 3 Relâchez Tirez légèrement sur le câble d’enceinte pour vérifier qu’il est fermement connecté. Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur les câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont solidement connectés. REMARQUE Ne laissez pas les fils conducteurs des deux câbles d’enceinte entrer en contact l’un avec l’autre. Ceci causerait un court-circuit dans l’amplificateur et l’endommagerait. t Cordon d’alimentation 3 3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:48:24 FRANCAIS Connexion du subwoofer (DSW-391) Connexion du cordon d’alimentation Raccordez la borne indiquée à la borne SUBWOOFER PRE OUT destinée au subwoofer de l’amplificateur avec le câble audio fourni. Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. Amplificateur Câble audio fourni (câble à fiche RCA) SUBWOOFER PRE OUT Lecture Pour l’Amérique du Nord uniquement Cordon d’alimentation LEVEL Vers la prise murale (CA 120 V, 60 Hz) POWER Pour l’Europe uniquement Utilisation du subwoofer REMARQUE • Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise avant que toutes les connexions ne soient terminées. • Le fait de mettre ensemble les cordons à fiche et les cordons d’alimentation ou de faire passer les cordons à fiche à côté du transformateur de courant peut provoquer du bruit ou des bourdonnements. Fonction de veille automatique Cordon d’alimentation Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz) 1 Placez le bouton POWER en position “ON”. 2 Réglez le volume avec la commande LEVEL. Pour l’Australie uniquement Cet appareil passe automatiquement en mode veille s’il ne reçoit aucun signal pendant 5 à 15 minutes, ce qui permet d’économiser de l’électricité. L’appareil se remet immédiatement sous tension lorsqu’un signal est entré. Cordon d’alimentation Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz) REMARQUE Bien insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. 4 3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:48:24 FRANCAIS Spécifications Subwoofer (DSW-391): Oscillation (bruit fort continu). Le volume ne s’ajuste pas avec le volume de l’amplificateur. Mesure • Vérifiez la connexion de la fiche du cordon d’alimentation. Page 4 Haut-parleurs: Impédance d’entrée: Puissance max.: Gamme de fréquence: Dimensions: Poids: 2 voies, 3 haut-parleurs Caisson fermé / flux à faible fuite Cônes basses-médiums 8 cm x 2 2,5 cm haute fréquence x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (crête) 150 Hz – 22 kHz 125 (L) x 320 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”) 2,0 kg (4 lbs 6.6 oz) n Système d’enceinte centrale (SC-C391) Type: Haut-parleurs: • Connectez correctement. • Les cordons ne sont pas branchés correctement. • La commande de réglage du • Tournez la commande et réglez volume est baissée au minimum. la dans la position souhaitée. • Le circuit de protection a été • Placez le bouton d’alimentation activé en raison d’une entrée sur “OFF”, attendez au moins 1 excessive ou d’une montée de minute, puis replacez le bouton température. sur “ON”. Si le problème persiste, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et contactez votre revendeur. • Le volume est trop élevé. • Tournez la commande de volume dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de baisser le volume. • Le son est déformé sur • N’augmentez pas les graves l’amplificateur connecté. sur l’amplificateur. (Baissez le réglage des graves de l’amplificateur ou le volume). • Volume du subwoofer ou de • Baissez le volume du l’amplificateur réglé trop haut. subwoofer ou de l’amplificateur. • L’appareil est branché à une bornes autres que la bornes SUBWOOFER PRE OUT de l’amplificateur (bornes avec un niveau de sortie défini). • Connectez l’appareil à la bornes SUBWOOFER PRE OUT de l’amplificateur. 4 3, 4 – Impédance d’entrée: Puissance max.: Gamme de fréquence.: Dimensions: Poids: n Système d’enceintes surround (SC-R391) Type: Haut-parleurs: Impédance d’entrée: Puissance max.: 3, 4 Gamme de fréquence: Dimensions: Poids: – n Subwoofer (DSW-391) 3, 4 Haut-parleur: Gamme de fréquence: Puissance dynamique: Impédance d’entrée: Alimentation: – 2 voies, 3 haut-parleurs Caisson fermé / flux à faible fuite Cônes basses-médiums 8 cm x 2 2,5 cm haute fréquence x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (crête) 150 Hz – 22 kHz 320 (L) x 125 (H) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”) 2,0 kg (4 lbs 6.6 oz) Spécifications Subwoofer (DSW-391): Le son est déformé. Cause • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché. Type: Dépistage des pannes Symptôme Subwoofer (DSW-391): La diode ne s’allume pas et aucun son n’est produit lorsque l’appareil est mis sous tension. Subwoofer (DSW-391): La diode s’allume mais aucun son n’est produit. n Système d’enceintes au avant (SC-F391) Connexions Lecture Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. Introduction Dépistage des pannes Type: Consommation de courant: Dimensions: Poids: Gamme étendue, 1 haut-parleur Caisson fermé Cône 8 cm gamme étendue x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (crête) 150 Hz – 20 kHz 125 (L) x 180 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”) 1,1 kg (2 lbs 6.8 oz) Caisson réflexe Amplificateur intégré Woofer 20 cm x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ CA 120 V / 60 Hz (Amérique du Nord) CA 230 V / 50 Hz (Europe/Australie) 65 W MAX. 0,5 W (Veille) 280 (L) x 356 (H) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”) 10,4 kg (22 lbs 14.8 oz) * Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. 5 3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:5 2010/06/03 11:49:59 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 ITALIANO Guida introduttiva ································································· 1 Grazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per un funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Una volta letto, custodirlo per consultazioni future. Verificare che le seguenti parti siano in dotazione con il prodotto. q w e r Cavo A altoparlanti (3 m) ......................................................... 3 Cavo B altoparlanti (circa 10 m) .............................................. 2 Cavo audio (circa 10 ft / 3 m, RCA PIN) .................................. 1 Placche antiscivolo (4 pezzi / 1 foglio) .................................... 5 q w e r Riproduzione Configurazione dell’unità Accessori Collegamenti Configurazione dell’unità······························································ 1 Accessori ························································································ 1 Prima dell’utilizzo ·········································································· 1 Precauzioni relative all’installazione ············································· 1 Installazione ·················································································· 2 Spostamento dell’unità ································································ 2 Pulizia ··························································································· 2 Altre precauzioni··········································································· 2 Nomi e funzioni dei componenti ·················································· 3 Pannello posteriore (DSW-391) ···················································· 3 Guida introduttiva Guida introduttiva Sommario Sistema di altoparlanti anteriori SC-F391 ······························································································2 Risoluzione dei problemi Collegamenti ············································································ 3 Collegamenti di altoparlanti (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······ 3 Collegamento dei cavi degli altoparlanti ······································ 3 Collegamenti del subwoofer (DSW-391) ····································· 4 Funzione di stand-by automatico ················································· 4 Collegamento del cavo di alimentazione ···································· 4 Precauzioni relative all’installazione Sistema di altoparlanti centrali SC-C391 ······························································································1 Utilizzo del subwoofer ·································································· 4 Risoluzione dei problemi···················································· 5 Specifiche ·················································································· 5 Sistema di altoparlanti surround SC-R391 ······························································································2 Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 La qualità del suono emesso dal sistema di altoparlanti dipende dalla dimensione e dal tipo dell’ambiente, nonché dal metodo di installazione. Prima di installare il sistema di altoparlanti, osservare i seguenti punti. • Se gli altoparlanti installati sono posizionati direttamente sul pavimento e i bassi sono troppo enfatizzati, posizionarli su blocchi in cemento o altri supporti rigidi. • Se gli altoparlanti sono posizionati sullo stesso ripiano o la stessa mensola del giradischi, si possono verificare distorsioni del suono. • Gli altoparlanti anteriori e centrali sono di tipo con basso flusso di dispersione e possono essere utilizzati nelle vicinanze di televisori, ma in base al tipo di TV possono verificarsi macchie di colore sulle immagini visualizzate. Specifiche Riproduzione ············································································ 4 Prima dell’utilizzo AVVERTENZA • L’installazione a soffitto o a parete degli altoparlanti, al fine di garantire la sicurezza, deve essere eseguita da personale qualificato. • Assicurarsi di fissare i cavi degli altoparlanti ad una parete, ecc. per evitare che si possa inciampare su di essi oppure che vengano tirati accidentalmente, provocando la caduta degli altoparlanti stessi. Dopo l’installazione, assicurarsi che gli altoparlanti siano correttamente fissati. In seguito, controllare ad intervalli regolari che gli altoparlanti siano sempre correttamente fissati e non rischino di cadere. 1 4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:1 2010/06/04 9:46:20 ITALIANO Prima dell’utilizzo Installazione Spostamento dell’unità Durante il posizionamento degli altoparlanti su un supporto, ecc. Attaccare le placche antiscivolo in dotazione (in sughero, con spessore di circa 2 mm) ai quattro angoli della base. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Durante il montaggio degli altoparlanti su una staffa • Nella parte posteriore degli altoparlanti è possibile inserire dadi M5. • È possibile montare gli altoparlanti a parete utilizzando i ganci con foro a chiave situati nel pannello posteriore. • Durante il montaggio degli altoparlanti, seguire le istruzioni contenute nel manuale in dotazione alla staffa per il fissaggio al soffitto e verificare che l’installazione sia corretta e sicura. n SC-F391 n SC-R391 Gancio con foro a chiave Fori per vite di fissaggio staffa altoparlante Placche antiscivolo Placche antiscivolo • Non urtare l’unità. • Scollegare l’alimentazione e staccare il cavo dalla presa (DSW-391). Quindi, scollegare i cavi di collegamento ad altri sistemi prima di spostare l’unità. Pulizia • Rimuovere lo sporco dall’involucro esterno e dal pannello di comando con cautela utilizzando un panno. • Se vengono utilizzati panni trattati chimicamente, seguire le precauzioni allegate agli stessi. • Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici o insetticidi su questa unità, in quanto potrebbero comprometterne la qualità e il colore. Altre precauzioni • Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore. Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi. • Quando si sposta l’unità, non applicare una pressione eccessiva sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete saran, poiché potrebbe arrecare danni all’altoparlante. n SC-C391 Fori per vite di fissaggio staffa altoparlante Gancio con foro a chiave 245 mm 2 4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:2 2010/06/04 9:46:20 ITALIANO Pannello posteriore (DSW-391) w Collegare questo connettore al connettore “SUBWOOFER PRE OUT” dell’amplificatore utilizzando il cavo audio in dotazione. w Comando di regolazione del volume (LEVEL) Utilizzare questo comando per regolare il volume del subwoofer. e Indicatore di stato La spia a due colori indica lo stato operativo del subwoofer, come indicato di seguito: • Alimentazione “ON” ······················luce verde • Modalità stand-by ·························luce rossa • Alimentazione “OFF”·····················indicatore spento r Interruttore di alimentazione (POWER ON/OFF) • L’unità viene accesa quanto questo interruttore viene portato in posizione “ON”. • Quando viene portato in posizione “OFF”, l’unità viene spenta. Gli amplificatori sono dotati di svariate uscite per gli altoparlanti. Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell’amplificatore utilizzato. NOTA • Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo stesso. • Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta e l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi innaturale. Collegare le polarità in maniera corretta. Rosso: “+” (positivo) Cavo nero Cavo nero con linea bianca Levetta la guaina dall’estremità 1 Spellare del cavo dell’altoparlante, quindi attorcigliare manualmente i fili in modo che non possano fuoriuscire e causare cortocircuiti. e abbassare la levetta, quindi 2 Premere inserire l’anima del cavo nel foro. Specifiche q Connettore di ingresso linea (LINE IN) • Collegare i terminali di ingresso sul pannello posteriore dell’altoparlante ai terminali di uscita dell’altoparlante sull‘amplificatore, utilizzando i cavi dell’altoparlante forniti in dotazione. • Le etichette applicate sul retro degli altoparlanti recano le scritte “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Ogni altoparlante deve essere collegato al rispetto terminale di amplificazione. Assicurarsi inoltre di collegare ciascun altoparlante con la polarità corretta (+, –). • FR Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante anteriore destro. • FL Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante anteriore sinistro. • C Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante centrale. • SR Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante surround destro. • SL Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante surround sinistro. Nero : “–” (negativo) Risoluzione dei problemi r t Collegamenti di altoparlanti (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Collegamento dei cavi degli altoparlanti Riproduzione e Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera adeguata. Collegamenti q Collegamenti Guida introduttiva Nomi e funzioni dei componenti la levetta. 3 Rilasciare Tirare leggermente il cavo dell’altoparlante per controllare che sia saldamente collegato. Una volta completati i collegamenti, tirare leggermente i cavi degli altoparlanti per controllare che siano saldamente collegati. NOTA Non lasciare che le anime dei cavi di due altoparlanti entrino in contatto tra di loro. Ciò può causare un cortocircuito nell’amplificatore e danneggiare lo stesso. t Cavo di alimentazione 3 4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:3 2010/06/04 9:46:20 ITALIANO Collegamenti del subwoofer (DSW-391) Collegarlo al connettore pre-uscita per il subwoofer dell’amplificatore (SUBWOOFER PRE OUT), utilizzando il cavo audio in dotazione. Amplificatore Cavo audio in dotazione (Cavo RCA) SUBWOOFER PRE OUT Collegamento del cavo di alimentazione Riproduzione Attendere finché tutti i collegamenti sono stati completati prima di collegare il cavo di alimentazione. Solo per modello per Nord America LEVEL Cavo di alimentazione Alla presa di alimentazione domestica (CA 120 V, 60 Hz) POWER Solo per modello per Europa NOTA • Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di alimentazione CA prima di aver completato tutti i collegamenti. • L’aggraffatura di cavi RCA e cavi di alimentazione oppure la prossimità dei cavi RCA ad un trasformatore di potenza possono provocare ronzii o disturbi. Cavo di alimentazione Alla presa di alimentazione domestica (CA 230 V, 50 Hz) Utilizzo del subwoofer 1 Portare POWER in posizione “ON”. 2 Regolare il volume attraverso il comando LEVEL. Funzione di stand-by automatico Questa unità viene portata automaticamente in modalità stand-by se non riceve segnali per un tempo compreso tra 5 e 15 minuti, consentendo un minore consumo di elettricità. L’unità si accende non appena riceve un segnale. Solo per modello per Australia Cavo di alimentazione Alla presa di alimentazione domestica (CA 230 V, 50 Hz) NOTA Inserire saldamente i connettori CA. Collegamenti non corretti possono causare disturbi. 4 4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:4 2010/06/04 9:46:20 ITALIANO Specifiche Impedenza in ingresso: Ingresso max: Gamma di frequenza: Dimensioni: Peso: n Altoparlante centrale (SC-C391) Tipo: Unità principali: • Il volume è troppo alto. • Il volume del subwoofer o dell’amplificatore è impostato su un valore troppo alto. • Collegare correttamente. 4 • Ruotare il comando sulla posizione desiderata. 3, 4 • Portare l’interruttore di alimentazione in posizione “OFF”, attendere almeno 1 minuto e riportare l’interruttore in posizione “ON”. Se il problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA e contattare il proprio rivenditore. • Ruotare il comando di regolazione del volume in senso antiorario per diminuire il volume. • Non amplificare i bassi sull’amplificatore (abbassare il comando di regolazione dei bassi oppure il volume dell’amplificatore). • Ridurre il volume del subwoofer o dell’amplificatore. – Impedenza in ingresso: Ingresso max: Gamma di frequenza: Dimensioni: Peso: n Altoparlante surround (SC-R391) Tipo: Unità principali: Impedenza in ingresso: Ingresso max: 3, 4 – Gamma di frequenza: Dimensioni: Peso: n Subwoofer (DSW-391) Tipo: 3, 4 Unità principale: Gamma di frequenza: Potenza dinamica: Impedenza in ingresso: Alimentazione: Consumo energetico: • L’apparecchiatura è collegata a terminali diversi dai connettori di pre-uscita dell’amplificatore SUBWOOFER PRE OUT (a terminali con un livello di uscita già impostato). 4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:5 • Collegare l’apparecchiatura ai connettori di pre-uscita dell’amplificatore SUBWOOFER PRE OUT. – Dimensioni: Peso: 2 vie, 3 altoparlanti A contenitore chiuso / basso flusso di dispersione Cono per bassi-medi da 8 cm x 2 2,5 cm gamma alta x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm 2,0 kg Specifiche • I cavi non sono collegati correttamente. • Il comando di regolazione del volume è ruotato completamente verso il basso. • Si è attivato il circuito protettivo a causa di un aumento di temperatura eccessivo o di segnali in ingresso eccessivi. • Il suono viene distorto nell’amplificatore collegato. Subwoofer (DSW391): Oscillazione (viene riprodotto un suono alto continuo). Il volume non viene regolato insieme al volume dell’amplificatore. Unità principali: 2 vie, 3 altoparlanti A contenitore chiuso / basso flusso di dispersione Cono per bassi-medi da 8 cm x 2 2,5 cm gamma alta x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm 2,0 kg Risoluzione dei problemi Subwoofer (DSW391): Il suono è distorto. Causa Intervento correttivo Pagina • Il cavo di alimentazione CA non è • Controllare il collegamento del 4 collegato correttamente. cavo di alimentazione CA. Tipo: Riproduzione Sintomo Subwoofer (DSW391): L’indicatore non si accende e non viene riprodotto alcun suono all’accensione. Subwoofer (DSW391): L’indicatore si accende ma non viene riprodotto alcun suono. n Altoparlante anteriore (SC-F391) Collegamenti In caso di problemi, controllare i seguenti punti: 1. I collegamenti sono corretti? 2. L’unità viene utilizzata come descritto nel manuale delle istruzioni? 3. Gli altri componenti funzionano correttamente? Se l’unità non funziona correttamente, controllare la tabella riportata in basso. Se il problema persiste, potrebbe esserci un guasto. In questo caso, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore. Guida introduttiva Risoluzione dei problemi Gamma completa, 1 altoparlante A contenitore chiuso Cono da 8 cm per gamma completa x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm 1,1 kg Contenitore reflex Amplificatore integrato Cono da 20 cm per woofer x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (modello per Nord America) 230 V / 50 Hz (modello per Europa/modello per Australia) 65 W MAX. 0,5 W (Stand-by) 280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm 10,4 kg * Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso. 5 2010/06/04 9:46:20 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 ESPAÑOL Primeros pasos ······································································· 1 Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias. Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q w e r Cable para altavoz A (10 ft/3 m, aprox.) .................................. 3 Cable para altavoz B (33 ft/10 m, aprox.) ................................ 2 Cable de audio (10 ft/3 m, aprox., RCA PIN) ........................... 1 Almohadillas antideslizantes (4 pzas./1 hoja) ......................... 5 q w e r Reproducción Configuración de la unidad Accesorios Conexiones Configuración de la unidad··························································· 1 Accesorios ······················································································ 1 Antes de utilizar el aparato ·························································· 1 Precauciones durante la instalación ············································ 1 Instalación ···················································································· 2 Mover la unidad············································································ 2 Limpieza ······················································································· 2 Otras precauciones ······································································ 2 Nombres y funciones de las piezas ·············································· 3 Panel trasero (DSW-391) ······························································ 3 Primeros pasos Sistema de altavoces por delanteros SC-F391 ······························································································2 Reproducción ··········································································· 4 Antes de utilizar el aparato Precauciones durante la instalación Sistema de altavoces por centrales SC-C391 ······························································································1 Resolución de problemas··················································· 5 Especificaciones ····································································· 5 Sistema de altavoces por surround SC-R391 ······························································································2 Especificaciones Utilización del subwoofer ····························································· 4 La calidad del sonido producido por el altavoz depende del tamaño y del tipo de la habitación, así como del método de instalación. Tenga en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder a la instalación del altavoz. • Si los bajos suenan con demasiada intensidad cuando los altavoces están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos sobre bloques de cemento u otro tipo de soportes resistentes. • La colocación del altavoz en el mismo soporte o estante que un giradiscos puede dar lugar a ruidos. • Los sistemas de altavoces frontal y central son de tipo bajo nivel de fuga y se pueden utilizar cerca del televisor; pero, según el televisor, podrían provocar manchas de color en la imagen. Resolución de problemas Conexiones ··············································································· 3 Conexiones de los altavoces (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ····· 3 Conexión de los cables de altavoces ··········································· 3 Conexiones de los subwoofer (DSW-391) ··································· 4 Función de standby ······································································ 4 Conexión del cable de alimentación ············································ 4 Primeros pasos Contenidos ADVERTENCIA Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Cuando instale los sistemas de altavoces en el techo o en la pared, para su seguridad, procure que los especialistas se encarguen de realizar el trabajo de instalación. • Asegúrese de fijar los cables del altavoz a la pared, etc., para evitar que alguien tropiece con ellos o tire de ellos accidentalmente, haciendo que los altavoces se caigan. • Realice una comprobación, para su seguridad, después de la instalación de los altavoces. Después, realice inspecciones de seguridad a intervalos regulares para asegurarse de que no hay peligro de que los altavoces se caigan. DENON no se hará responsable de los daños o accidentes causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o unos procedimientos inadecuados de instalación. 1 5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:1 2010/06/04 9:46:40 ESPAÑOL Antes de utilizar el aparato Instalación Desplazamiento de la unidad Colocación del sistema de altavoces sobre un soporte, etc. Adhiera las almohadillas antideslizantes que se incluyen (de corcho de aproximadamente 1 mm de espesor) en las cuatro esquinas de la base. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Instalación del sistema de altavoces en un soporte • Puede utilizar tuercas M5 colocadas en la parte posterior del sistema de altavoces. • Los altavoces se pueden montar en la pared, colgados de los orificios con forma de cerradura invertida del panel posterior. • Para montar los altavoces, siga las instrucciones del manual que se entrega con el soporte para techo. Asegúrese de que los altavoces quedan firmemente fijados. n SC-F391 n SC-R391 Orificios con forma de cerradura invertida Orificios para los tornillos de montaje sobre soporte Almohadillas antideslizantes Almohadillas antideslizantes • Proteja la unidad de golpes y sacudidas. • Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico de la fuente de alimentación (DSW-391). Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover la unidad. Limpieza • Utilice un trapo de limpieza para eliminar suavemente la suciedad de la caja y del panel de operaciones. • Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de precaución que los acompañan. • No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, porque pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. Otras precauciones • Un volumen de amplificador excesivamente alto o la reproducción de sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los altavoces. Por este motivo se recomienda regular el volumen en un nivel razonable. • Al mover la unidad, tenga presente que aplicar una fuerza excesiva contra la superficie de red del altavoz podría dañarlo. n SC-C391 Orificios para los tornillos de montaje sobre soporte Orificios con forma de cerradura invertida 0,8ft / 245 mm 2 5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:2 2010/06/04 9:46:41 ESPAÑOL Panel trasero (DSW-391) q • Utilice los cables del altavoz que se incluyen para conectar los terminales de entrada en el panel trasero del altavoz con los terminales de salida del amplificador. • Las etiquetas de la parte posterior de cada altavoz tienen las marcas “FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Conecte cada altavoz a los terminales de amplificadores siguientes. Asegúrese de que las polaridades en cada altavoz sean las correctas (+, –). • FR al terminal del altavoz delantero derecho del amplificador. • FL al terminal del altavoz delantero izquierdo del amplificador. • C al terminal del altavoz central del amplificador. • SR al terminal del altavoz surround derecho del amplificador. • SL al terminal del altavoz surround izquierdo del amplificador. Negro : “–” (negativo) Rojo : “+” (positivo) Cable negro Cable negro con línea blanca Lever la funda de la punta del cable 1 Retire para altavoz, a continuación tuerza Resolución de problemas r t Conexiones de los altavoces (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Conexión de los cables de altavoces Reproducción e Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las manual del usuario del amplificador y de realizar en forma correcta las conexiones. Conexiones w Conexiones Primeros pasos Nombres y funciones de las piezas firmemente los alambres con la mano para que no sobresalgan ni puedan causar cortocircuitos. y baje la palanca, e inserte 2 Presione el alambre del núcleo del cable dentro del agujero. Conéctelo al conector “SUBWOOFER PRE OUT” del amplificador mediante el cable de sonido suministrado. w Control de ajuste del volumen (LEVEL) Utilice este control para ajustar el volumen del subwoofer. e Indicador de estado La luz de dos colores indica el estado de funcionamiento del subwoofer de la siguiente manera: • Energía “ON”·································Luz verde • Modo standby ·······························Luz roja • Energía “OFF” ·······························Sin luz r Interruptor de alimentación (POWER ON/OFF) • Ponga el interruptor en “ON” para encender la unidad. • Ponga el interruptor en “OFF” para apagar la unidad. Los amplificadores tienen varios terminales de salida de altavoces. Consulte el manual del propietario del amplificador que está utilizando para obtener más información. NOTA • Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar los altavoces al amplificador. • Si las polaridades están invertidas, es posible que la fase esté desactivada y que los bajos no se reproduzcan, lo que daría lugar a un sonido poco natural. Asegúrese de conectar las polaridades en forma correcta. Especificaciones q Conector de la línea de entrada (LINE IN) la palanca. 3 Libere Tire suavemente del cable para altavoz para verificar que quedó conectado firmemente. Una vez realizadas las conexiones, tire suavemente de los cables para altavoz para comprobar que están conectados firmemente. NOTA Impida que los hilos del núcleo de los cables de los altavoces entren en contacto. Cuando los cables se rozan se produce un cortocircuito en los circuitos del amplificador, lo que dañaría el amplificador. t Cable de suministro eléctrico 3 5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:3 2010/06/04 9:46:41 ESPAÑOL Conexiones de los subwoofer (DSW-391) Conéctelo al conector PRE OUT del subwoofer (SUBWOOFER PRE OUT) mediante el cable de sonido suministrado. Cable de audio incluido (cable de enchufe de clavija RCA) Amplificador Conexión del cable de alimentación Reproducción No conecte el cable de alimentación hasta haber completado todas las demás conexiones. Sólo para el modelo norteamericano SUBWOOFER PRE OUT Cable de alimentación LEVEL A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) POWER Sólo para el modelo europeo NOTA Cable de alimentación • No enchufe el cable de alimentación de CA a una toma de corriente hasta que se hayan realizado todas las conexiones. • Tenga en cuenta que juntar los polos de los cables a los cables de alimentación o hacer funcionar los polos de los cables cerca del transformador de energía podría producir un ruido o zumbido. Función de standby A una toma de corriente doméstica (CA 230 V, 50 Hz) Utilización del subwoofer 1 Fije el interruptor POWER en posición “ON”. 2 Ajuste el nivel con la rueda LEVEL. Sólo para el modelo australiano Para ahorrar energía, si la unidad no recibe ninguna señal durante un plazo de 5 a 11 minutos, entra automáticamente en modo de reposo. La unidad se enciende inmediatamente cuando hay una señal de entrada. Cable de alimentación A una toma de corriente doméstica (CA 230 V, 50 Hz) NOTA Inserte la clavija de CA de forma segura. Una mala conexión puede dar lugar a ruido. 4 5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:4 2010/06/04 9:46:41 ESPAÑOL Especificaciones • El sonido se distorsiona en el amplificador conectado. Subwoofer (DSW391): Oscilación (se produce un sonido alto continuo). El volumen no se ajusta al mismo tiempo que el volumen del amplificador. • El volumen del subwoofer o del amplificador está demasiado alto. • La unidad no está conectada a los conectores SUBWOOFER PRE OUT del amplificador, sino a terminales que tienen un volumen de saluda predefinido. Impedancia de entrada: Entrada máx.: Rango de frecuencia: Dimensiones: Peso: n Sistema de altavoces centrales (SC-C391) Tipo: Unidad principal: Impedancia de entrada: Max. Entrada: • Compruebe que las conexiones estén realizadas de manera segura. • Gire el control y fíjelo en la posición deseada. • Sitúe el interruptor de alimentación en la posición “OFF”, espere al menos un minuto y vuelva a situarlo en la posición “ON”. Si el problema persiste, desenchufe el cable de la red eléctrica y póngase en contacto con el distribuidor • Gire el control de ajuste del volumen en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajar el volumen. • No amplifique el sonido de los bajos desde el amplificador (baje el volumen o el control de ajuste de bajos del amplificador). • Baje el volumen del subwoofer o del amplificador. 4 3, 4 – Rango de frecuencias: Dimensiones: Peso: n Sistema de altavoces surround (SC-R391) Tipo: Unidad principal: Impedancia de entrada: Max. Entrada: 3, 4 Rango de frecuencias: Dimensiones: Peso: n Subwoofer (DSW-391) – 3, 4 Tipo: Unidad principal: Margen de frecuencias: Potencia dinámica: Impedancia de entrada: Fuente de alimentación: Consumo de energía: • Conecte la unidad a los conectores SUBWOOFER PRE OUT. – 2 vías, 3 altavoces Caja cerrada / Baja dispersión de flujo 8 cm cono bajo-medio x 2 Alto margen de 2,5 cm x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (A) x 125 (A) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”) 2,0 kg (4 lbs 6,6 oz) Especificaciones • El nivel del volumen es muy alto. Página 4 Unidad principal: 2 vías, 3 altavoces Caja cerrada/baja dispersión de flujo 8 cm cono bajo-medio x 2 Alto margen de 2,5 cm x 1 6Ω 60 W (CEI) 120 W (PICO) 150 Hz – 22 kHz 125 (A) x 320 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”) 2,0 kg (4 lbs 6,6 oz) Resolución de problemas Subwoofer (DSW391): El sonido está distorsionado. Solución • Compruebe la conexión de la clavija de toma de corriente de CA. Tipo: Reproducción Síntoma Causa Subwoofer (DSW- • La clavija de toma de corriente de CA no está conectada de 391): manera segura. El LED no se enciende y no se produce ningún sonido cuando se enciende la corriente. Subwoofer (DSW- • Los cables no están conectados 391): de manera segura. El LED se enciende pero no se produce • El control de ajuste del volumen ningún sonido. está al mínimo. • Se ha activado el circuito de protección debido a una entrada muy alta o a un aumento de la temperatura. n Sistema de altavoces delanteros (SC-F391) Conexiones Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Primeros pasos Resolución de problemas Dimensiones: Peso: Rango completo, 1-altavoces Caja cerrada Cono de 8 cm de frecuencia completa x 1 6Ω 60 W (CEI) 120 W (PICO) 150 Hz – 20 kHz 125 (A) x 180 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”) 1,1 kg (2 lbs 6,8 oz) Caja de reflexión Amplificador incorporado Cono de woofer de 20 cm x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (modelo para Norteamérica) 230 V / 50 Hz (modelo para Europa/modelo para Australia) 65 W MAX. 0,5 W (Modo de espera) 280 (A) x 356 (A) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”) 10,4 kg (22 lbs 14,8 oz) * Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. 5 5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:5 2010/06/04 9:46:41 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 PORTUGUÊS Iniciação ····················································································· 1 Obrigado por comprar este produto DENON. Para assegurar um funcionamento correcto, leia atentamente este manual do proprietário antes de utilizar o produto. Após a leitura, guarde-o para referência futura. Acessórios Verifique se as peças seguintes foram fornecidas com o produto. Cabo da coluna A (Aprox. 3 m) ............................................... 3 Cabo da coluna B (Aprox. 10 m) ............................................. 2 Cabo áudio (Aprox. 3 m, RCA PIN) ......................................... 1 Calços anti-derrapantes (4 pçs. / 1 folha) ............................... 5 Configuração da unidade q w e Reprodução q w e r Ligações r Sistema da coluna frontal SC-F391 ······························································································2 Resolução de problemas Configuração da unidade ······························································ 1 Acessórios ······················································································ 1 Antes de utilizar············································································· 1 Precauções de instalação ···························································· 1 Instalação ····················································································· 2 Deslocar a unidade······································································· 2 Limpeza ························································································ 2 Outras precauções ······································································· 2 Nomes e funções das peças ························································· 3 Painel traseiro (DSW-391) ···························································· 3 Iniciação Iniciação Índice Ligações ····················································································· 3 Reprodução ·············································································· 4 Antes de utilizar Precauções de instalação Sistema da coluna central SC-C391 ······························································································1 Utilizar o subwoofer ····································································· 4 Resolução de problemas ···················································· 5 Especificações ········································································· 5 Sistema da coluna surround SC-R391 ······························································································2 A qualidade do som produzido pelas colunas é afectada pelo tamanho e pelo tipo de sala, assim como pelo método de instalação. Tenha em consideração os pontos apresentados abaixo antes de instalar as colunas. • Se o som de graves se tornar demasiado realçado quando as colunas estão instaladas directamente no chão, coloque-as sobre blocos de cimento ou sobre outros suportes rígidos. • Tenha em atenção que colocar as colunas no mesmo suporte ou na mesma estante que um gira-discos pode provocar vibração na antena. • A coluna frontal e a central são do tipo de fluxo de baixa perda e podem ser utilizadas perto de televisões mas, dependendo da TV, poderão surgir manchas de cores na imagem. Especificações Ligações das colunas (SC-F391, SC-C391, SC-R391)·················· 3 Ligar os cabos das colunas ·························································· 3 Ligações do subwoofer (DSW-391)·············································· 4 Função de standby automático···················································· 4 Ligar o cabo de alimentação ························································ 4 AVISO Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Quando desejar instalar as colunas no tecto ou na parede, o trabalho de instalação deve ser realizado por especialistas para garantir a sua segurança. • Certifique-se de que fixa os cabos das colunas a uma parede, etc., para evitar que as pessoas tropecem neles ou os puxem acidentalmente, fazendo com que as colunas caiam. • Verifique a segurança após instalar as colunas. Posteriormente, realize inspecções de segurança em intervalos regulares para assegurar que não existe qualquer perigo de as colunas caírem. • A DENON não aceitará qualquer responsabilidade por danos ou acidentes causados por uma escolha inadequada do local de instalação ou por procedimentos de instalação errados. 1 6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:55:54 PORTUGUÊS Antes de utilizar Instalação Deslocar a unidade Se colocar as colunas num suporte, etc. Se montar as colunas num suporte Cole os calços anti-derrapantes fornecidos (de cortiça, aproximadamente 2 mm de espessura) nos quatro cantos da superfície inferior. • Pode utilizar as porcas M5 nseridas na parte traseira das colunas. • As colunas podem ser montadas numa parede, utilizando os ganchos dos orifícios da fechadura no painel traseiro das mesmas. • Quando montar as colunas, cumpra as instruções do manual fornecidas com o suporte de montagem no tecto e certifique-se de que as instala de forma correcta e segura. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 n SC-F391 n SC-R391 Gancho do orifício da fechadura Calços anti-derrapantes Calços anti-derrapantes Orifícios dos parafusos de montagem do suporte das colunas • Não sujeite a unidade a impactos. • Desligue a alimentação e retire o cabo de alimentação da tomada (DSW-391). De seguida, desligue os cabos de ligação a outras unidades do sistema antes de mover a unidade. Limpeza • Utilize um pano de limpeza e limpe levemente para remover a sujidade da caixa e do painel de operações. • Se utilizar panos com químicos, observe as precauções que foram estabelecidas para os mesmos. • Não utilize benzina, diluentes ou outros solventes orgânicos ou insecticidas na unidade, pois estes podem provocar alterações na qualidade ou na cor. Outras precauções • Elevar excessivamente o volume do amplificador e reproduzir com um som distorcido poderá danificar o amplificador e as colunas. Aprecie o som a um nível de volume razoável. • Quando deslocar a unidade, tenha em atenção que a aplicação de demasiada força sobre a superfície da coluna através da rede da coluna poderá danificar a coluna. n SC-C391 Orifícios dos parafusos de montagem do suporte das colunas Gancho do orifício da fechadura 245 mm 2 6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:55:55 PORTUGUÊS Nomes e funções das peças Painel traseiro (DSW-391) q r t Ligue esta ficha à ficha “SUBWOOFER PRE OUT” do amplificador, utilizando o cabo áudio fornecido. w Controlo do ajuste do volume (LEVEL) Utilize este controlo para ajustar o volume do subwoofer. e Indicador de estado A luz de duas cores indica o estado operativo do subwoofer da seguinte forma: • “ON” Ligado ··································Luz verde • Modo standby ·······························Luz vermelha • “OFF” Desligado ···························Indicador desligado r Interruptor da alimentação (POWER ON/OFF) • A alimentação é ligada quando este interruptor é colocado na posição “ON”. • Quando colocado na posição “OFF”, a unidade é desligada. NOTA • Certifique-se de que o amplificador é desligado antes de ligar as colunas ao amplificador. • Se as polaridades forem invertidas, a fase poderá ficar desligada e o som poderá não ter graves, não parecendo natural. Certifique-se de que liga correctamente as polaridades. Fio preto Fio preto com linha branca Alavanca o revestimento da extremidade 1 Retire do cabo da coluna e, em seguida, torça os fios manualmente para que estes não fiquem com pontas soltas e causem curtos-circuitos. e baixe a alavanca e insira 2 Carregue o fio principal do cabo no orifício. Especificações q Ficha de entrada de linha (LINE IN) Os amplificadores possuem vários terminais de saída de colunas. Consulte o manual do proprietário do amplificador que está a utilizar para obter mais informações. Vermelho: “+” (positivo) Resolução de problemas e • Ligue os terminais de entrada no painel traseiro da coluna aos terminais de saída da coluna no amplificador, utilizando os cabos das colunas fornecidos. • As etiquetas na parte traseira de cada coluna têm as marcas “FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Ligue cada coluna aos seguintes terminais do amplificador. Certifique-se também de que liga cada coluna com a polaridade correcta (+, –). • FR Ao terminal da coluna frontal direita do amplificador. • FL Ao terminal da coluna frontal esquerda do amplificador. • C Ao terminal da coluna central do amplificador. • SR Ao terminal da coluna surround direita do amplificador. • SL Ao terminal da coluna surround esquerda do amplificador. Preto: “–” (negativo) Reprodução w Ligações das colunas (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Ligar os cabos das colunas Ligações Quando efectuar a ligação, leia atentamente o manual do proprietário do amplificador e efectue a ligação correctamente. Iniciação Ligações a alavanca. 3 Liberte Puxe levemente o cabo da coluna para verificar se este está ligado de forma segura. Quando as ligações estiverem concluídas, puxe levemente os cabos da coluna para verificar se estão ligados de forma segura. NOTA Não permita que os fios principais de dois cabos das colunas entrem em contacto uns com os outros. Tal irá causar um curto-circuito no circuito do amplificador e danificar o mesmo. t Cabo de alimentação 3 6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:55:55 PORTUGUÊS Ligações do subwoofer (DSW-391) Ligue este à ficha pre-out para o subwoofer na entrada SUBWOOFER PRE OUT do amplificador, utilizando o cabo áudio fornecido. Cabo áudio fornecido (Cabo de ficha de pinos RCA) Amplificador SUBWOOFER PRE OUT Ligar o cabo de alimentação Reprodução Espere que todas as ligações estejam concluídas para ligar o cabo de alimentação. Apenas no modelo da América do Norte Cabo de alimentação LEVEL À tomada doméstica (CA 120 V, 60 Hz) POWER Apenas no modelo da Europa NOTA • Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA antes de todas a ligações estarem concluídas. • Tenha em atenção que ligar em conjunto cabos de alimentação e cabos de fichas de pinos ou colocar cabos de fichas de pinos perto do transformador pode causar zumbido ou ruído. Função de standby automático Esta unidade é definida automaticamente para o modo de espera se não existir qualquer entrada de sinal durante 5 a 15 minutos, poupando assim energia. A alimentação liga-se imediatamente quando um sinal entra. Cabo de alimentação À tomada doméstica (CA 230 V, 50 Hz) Utilizar o subwoofer 1 Definir POWER para a posição “ON”. 2 Ajuste o volume, utilizando o comando LEVEL. Apenas no modelo da Austrália Cabo de alimentação À tomada doméstica (CA 230 V, 50 Hz) NOTA Insira as fichas CA de forma segura. Ligações incompletas poderiam causar ruído. 4 6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:55:55 PORTUGUÊS Especificações Página 4 Unidades accionadoras: Impedância de entrada: Entrada máx.: Amplitude de frequência: Dimensões: Peso: n Coluna central (SC-C391) Tipo: Unidades accionadoras: Subwoofer (DSW-391): Oscilação (produzido um som alto contínuo). O volume não • O conjunto está ligado a outros • Ligue o conjunto às fichas preé ajustado terminais que não as fichas preout do SUBWOOFER PRE OUT juntamente com out do SUBWOOFER PRE OUT do amplificador. o volume do do amplificador (a terminais amplificador. com um nível de saída definido). 6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:5 4 3, 4 – Amplitude de frequência: Dimensões: Peso: n Coluna surround (SC-R391) Tipo: Unidades accionadoras: Impedância de entrada: Entrada máx.: 3, 4 Amplitude de frequência: Dimensões: Peso: n Subwoofer (DSW-391) Tipo: – 3, 4 Unidades accionadoras: Amplitude de frequência: Potência dinâmica: Impedância de entrada: Alimentação: Consumo de corrente: – Dimensões: Peso: 2 vias, 3 colunas Caixa fechada / Fluxo de baixa perda 8 cm cónica graves-méd x 2 2,5 cm alta amplitude x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm 2,0 kg Especificações • Os cabos não estão ligados de • Ligue de forma segura. forma segura. • O controlo do ajuste do volume • Rode o controlo e coloque-o na está completamente virado para posição desejada. baixo. • O circuito protector foi activado • Coloque o interruptor de alimentação na posição “OFF”, devido a um excesso de aguarde pelo menos 1 minuto e, entrada ou a uma subida de de seguida, coloque o interruptor temperatura. novamente na posição “ON”. Se o problema persistir, desligue o cabo de alimentação da tomada CA e contacte a loja de aquisição. • O nível do volume está muito • Rode o controlo de ajuste do alto. volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para baixar o volume. • O som está a ser distorcido no • Não amplifique o som de amplificador ligado. graves no amplificador. (Baixe o controlo do ajuste de graves ou o volume do amplificador.) • Volume do subwoofer ou do • Baixe o volume do subwoofer amplificador muito elevado. ou do amplificador. Impedância de entrada: Entrada máx.: 2 vias, 3 colunas Caixa fechada / Fluxo de baixa perda 8 cm cónica graves-méd x 2 2,5 cm alta amplitude x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm 2,0 kg Resolução de problemas Subwoofer (DSW-391): O som está distorcido. Causa Medida a tomar • A ficha de alimentação CA não • Verifique a ligação da ficha de está ligada de forma segura. alimentação CA. Tipo: Reprodução Sintoma Subwoofer (DSW-391): O indicador não acende e não é produzido qualquer som quando a alimentação é ligada. Subwoofer (DSW-391): O indicador acende, mas não é produzido nenhum som. n Coluna frontal (SC-F391) Ligações Se ocorrer algum problema, verifique primeiro o seguinte: 1. As correcções foram bem efectuadas? 2. O aparelho está a ser utilizado de acordo com as instruções descritas no manual do’ proprietário? 3. Os outros componentes estão a funcionar correctamente? Se este aparelho não funcionar correctamente, verifique os itens indicados na tabela de baixo. Se o problema persistir, é sinal de que pode existir uma avaria. Neste caso, desligue a alimentação imediatamente e contacte a loja onde adquiriu o aparelho. Iniciação Resolução de problemas Amplitude total, 1 coluna Caixa fechada 8 cm cónica amplitude total x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm 1,1 kg Caixa de reflexo Amplificador incorporado Woofer cónico 20 cm x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (modelo da América do Norte) 230 V / 50 Hz (modelo da Europa/modelo da Austrália) 65 W MÁX. 0,5 W (Standby) 280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm 10,4 kg * Para efeitos de melhorias, as especificações e design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 5 2010/06/03 11:51:07 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 NEDERLANDS Aan de slag ··············································································· 1 Dank u voor het vertrouwen dat u in dit DENON-product hebt gesteld. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u zeker weet dat u het toestel goed kunt bedienen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zodat u hem later nog eens kunt naslaan. Toestelconfiguratie Accessoires Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd. q w e r Luidsprekerkabel A (ongeveer 3 m) ........................................ 3 Luidsprekerkabel B (ongeveer 10 m) ...................................... 2 Audiokabel (ongeveer 3 m, RCA PIN) ..................................... 1 Antislipkussentjes (4 stuks / 1 vel) .......................................... 5 q w e Weergave r Front luidsprekersysteem SC-F391 ······························································································2 Probleemoplossing Toestelconfiguratie ······································································· 1 Accessoires ···················································································· 1 Voor gebruik ·················································································· 1 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ······································· 1 Installatie ······················································································ 2 Het toestel verplaatsen ································································ 2 Reinigen ······················································································· 2 Andere voorzorgsmaatregelen ····················································· 2 Namen en functies van onderdelen ············································ 3 Achterpaneel (DSW-391) ······························································ 3 Aan de slag Aansluitingen ··········································································· 3 Weergave ··················································································· 4 Voor gebruik Voorzorgsmaatregelen bij de installatie Center luidsprekersysteem SC-C391 ······························································································1 De subwoofer gebruiken······························································ 4 Probleemoplossing ······························································· 5 Technische gegevens ··························································· 5 Surround luidsprekersysteem SC-R391 ······························································································2 De kwaliteit van de klank van de luidspreker wordt beïnvloed door de afmetingen en het type van de kamer en door de installatiemethode. Let op onderstaande punten voordat u de luidspreker installeert. • Als de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn wanneer de luisprekers op de vloer staan, dient u ze op betonblokken of een andere harde standaard te zetten. • Wanneer u de luidspreker op dezelfde standaard of plank plaatst als een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan. • De front en center luidsprekers zijn van het type lage lekkrachtstroom en kunnen in de buurt van een televisie worden gebruikt, maar bij sommige tv’s worden de kleuren mogelijk vervormd. Technische gegevens Luidsprekeraansluitingen (SC-F391, SC-C391, SC-R391)··········· 3 De luidsprekerkabels aansluiten ·················································· 3 Subwoofer-aansluitingen (DSW-391) ·········································· 4 Automatische standby-functie ····················································· 4 Het stroomsnoer aansluiten ························································· 4 Aan de slag Aansluitingen Inhoud WAARSCHUWING Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Laat voor uw veiligheid de montage van het luidsprekersysteem aan de muur of het plafond uitvoeren door specialisten. • Maak de luidsprekerkabels vast aan muur, enz. zodat er niemand kan over struikelen of er per ongeluk aan zou trekken waardoor de luidsprekers zouden kunnen vallen. • Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd, dient u te controleren of alles veilig is. Inspecteer nadien regelmatig om u ervan te vergewissen dat de luidsprekers niet kunnen vallen. DENON is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of een slechte installatie. 1 7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:49:16 NEDERLANDS Voor gebruik Installatie Het toestel verplaatsen Installatie van de luidsprekers op een standaard, enz. Kleef de bijgeleverde antislipkussentjes (kurk, ong. 2 mm dik) op de vier hoeken van het ondervlak. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Installatie van de luidsprekers op een beugel • U kunt M5-moeren in de achterkant van de luidsprekers gebruiken. • De luidsprekers kunnen tegen een muur worden gemonteerd met behulp van de ophangogen op het achterpaneel. • Wanneer u de luidsprekers ophangt, dient u de instructies te volgen van de gebruikershandleiding die wordt meegeleverd met de beugel voor plafondmontage. Zorg ervoor dat u de luidsprekers op de juiste manier en veilig installeert. n SC-F391 n SC-R391 Ophangoog Montageschroefgaten voor de luidsprekerbeugel Antislipkussentjes • Stel het toestel niet bloot aan schokken. • Zet de stroom uit en trek het stroomsnoer uit het stopcontact (DSW-391). Ontkoppel daarna de verbindingskabels naar andere systeemtoestellen voordat u het toestel verplaatst. Reinigen • Verwijder het vuil van de behuizing en het bedieningspaneel met een zacht reinigingsdoekje. • Wanneer u chemisch behandelde reinigingsdoekjes gebruikt, moet u de bijgevoegde voorzorgsmaatregelen volgen. • Gebruik geen benzeen, verdunningsmiddelen of andere organische oplosmiddelen of insecticide op het toestel. Dit kan de kwaliteit of de kleur veranderen. Andere voorzorgsmaatregelen Antislipkussentjes • De versterker en de luidsprekers kunnen beschadigd raken als u het volume van de versterker te hoog instelt en vervormd geluid afspeelt. Beluister de klank op een redelijk volumeniveau. • Te veel druk uitoefenen op het luidsprekergaas bij het verplaatsen van de luidspreker kan de luidspreker beschadigen. n SC-C391 Montageschroefgaten voor de luidsprekerbeugel Ophangoog 245 mm 2 7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:49:16 NEDERLANDS Achterpaneel (DSW-391) q w Luidsprekeraansluitingen (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Zwart : “–” (negatief) Rood : “+” (positief) Zwarte kabel Zwarte kabel met een witte streep Klepje de bekleding van het 1 Verwijder uiteinde van de luidsprekerkabel en draai de draden daarna stevig met de hand zodat er geen draden uitsteken die kortsluiting kunnen veroorzaken. Technische gegevens • Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de luidspreker aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker met de meegeleverde luidsprekerkabels. • Labels op de achterkant van elke luidspreker hebben de markeringen “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Sluit elke luidspreker aan op de volgende versterkeraansluitingen. Zorg dat u elke luidspreker aansluit met de juiste polariteit (+, –). • FR Naar de rechtse aansluiting van de front luidspreker. • FL Naar de linkse aansluiting van de front luidspreker. • C Naar de aansluiting van de center luidspreker. • SR Naar de rechtse aansluiting van de surround luidspreker. • SL Naar de linkse aansluiting van de surround luidspreker. De luidsprekerkabels aansluiten Probleemoplossing r t Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker wanneer u aansluitingen maakt en zorg ervoor dat u de aansluitingen correct maakt. Weergave e Aansluitingen Aan de slag Aansluitingen Namen en functies van onderdelen het klepje in en steek de 2 Druk kerndraad van de kabel in de opening. q Lijningangsaansluiting (LINE IN) Sluit dit aan op de “SUBWOOFER PRE OUT”-aansluiting van de versterker met behulp van de meegeleverde audiokabel. w Volumeregeling (LEVEL) Gebruik deze regeling om het volume van de subwoofer af te stellen. e Statusindicator Dit tweekleurige lampje duidt de werking van de subwoofer als volgt aan: • Stroom “ON” ·································het lampje brandt groen • Standby-modus ·····························het lampje brandt rood • Stroom “OFF”································het lampje brandt niet r Stroomschakelaar (POWER ON/OFF) • Het toestel staat aan wanneer deze schakelaar op “ON” staat. • Wanneer u hem op “OFF” zet, zet u het toestel uit. Versterkers hebben verschillende luidsprekeruitgangsaansluitingen. Controleer de gebruiksaanwijzing van de versterker die u gebruikt voor meer informatie. OPMERKING • Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het luidsprekers op de versterker aansluit. • Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten. het klepje los. 3 Laat Trek voorzichtig aan de luidsprekerkabel om te controleren of hij goed vastzit. Trek nadat de aansluitingen gemaakt zijn voorzichtig aan de luidsprekerkabels om te controleren of ze goed vastzitten. OPMERKING Zorg ervoor dat de kerndraden van de twee luidsprekerkabels elkaar niet raken. Dit veroorzaakt kortsluiting in het versterkercircuit en beschadigt de versterker. t Stroomsnoer 3 7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:49:16 NEDERLANDS Subwoofer-aansluitingen (DSW-391) Sluit dit aan op de preout-aansluiting voor de subwoofer op de SUBWOOFER PRE OUT van de versterker met behulp van de meegeleverde audiokabel. Versterker Meegeleverde audiokabel (RCA-penstekkerkabel) Het stroomsnoer aansluiten Weergave Wacht tot alle aansluitingen zijn voltooid om het stroomsnoer aan te sluiten. Alleen voor Noord-Amerikaans model SUBWOOFER PRE OUT LEVEL Naar stopcontact (AC 120 V, 60 Hz) Stroomsnoer POWER Alleen voor Europees model De subwoofer gebruiken Naar stopcontact (AC 230 V, 50 Hz) OPMERKING Stroomsnoer • Steek het stroomsnoer niet in een AC-stopcontact voordat u alle aansluitingen hebt gemaakt. • Let op: samengeklemde penstekkersnoeren en stroomsnoeren of penstekkersnoeren in de buurt van de transformator kunnen brom of ruis veroorzaken. Automatische standby-functie 1 Zet POWER op “ON”. 2 Regel het volume met LEVEL. Alleen voor Australisch model Om stroom te besparen wordt dit toestel automatisch in de standbymodus gezet wanneer er gedurende 5 tot 15 minuten geen signaal wordt ingevoerd. De stroom wordt onmiddellijk aangezet wanneer er een signaal wordt ingevoerd. Naar stopcontact (AC 230 V, 50 Hz) Stroomsnoer OPMERKING Steek de AC-stekkers goed in. Onvolledige aansluitingen kunnen ruis veroorzaken. 4 7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:49:16 NEDERLANDS Technische gegevens Subwoofer (DSW391): Oscillatie (er klinkt een luid, voortdurend geluid). Het volume wordt niet samen met het volume van de versterker aangepast. Maatregel Bladzijde • Controleer de aansluiting van de 4 AC-stroomstekker. Aandrijfeenheden: Ingangsimpedantie: Max. ingang: Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht: n Center luidspreker (SC-C391) Type: Aandrijfeenheden: • De kabels zijn niet goed aangesloten. • Het volume is helemaal naar omlaag gedraaid. • Het beschermingscircuit is geactiveerd door overdreven invoer of een temperatuursstijging. • Het volume staat te hoog. • De klank wordt vervormd op de aangesloten versterker. • Het volume van de subwoofer of de versterker staat te hoog. • Sluit de kabels goed aan. • Draai aan de regeling en zet deze op de gewenste stand. • Zet de stroomschakelaar op “OFF”, wacht minstens 1 minuut en zet daarna de stroomschakelaar opnieuw op “ON”. Als het probleem blijft bestaan, dient u het stroomsnoer uit het AC-stopcontact te trekken en de winkel van aankoop te contacteren. • Draai de volumeregeling naar links om het volume lager te zetten. • Versterk de lage tonen niet op de versterker. (Zet de regeling van de lage tonen of het volume van de versterker lager). • Zet het volume van de subwoofer of de versterker lager. 4 3, 4 – Ingangsimpedantie: Max. ingang: Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht: n Surround luidspreker (SC-R391) Type: Aandrijfeenheden: Ingangsimpedantie: Max. ingang: 3, 4 – Frequentiebereik: Afmetingen: Gewicht: n Subwoofer (DSW-391) Type: 3, 4 Aandrijfeenheid: Frequentiebereik: Dynamisch vermogen: Ingangsimpedantie: Stroomtoevoer: Stroomverbruik: • Er werd aangesloten op • Sluit aan op de preoutandere aansluiting dan de aansluiting van de SUBWOOFER PRE OUT-preoutSUBWOOFER PRE OUT van de aansluiting van de versterker versterker. (op aansluitingen met een ingesteld uitgangsniveau). – Afmetingen: Gewicht: 2-wegs, 3 luidsprekers Gesloten kast / lage lekkrachtstroom 8 cm conus bass-mid x 2 2,5 cm hoog bereik x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg 2-wegs, 3 luidsprekers Gesloten kast / lage lekkrachtstroom 8 cm conus bass-mid x 2 2,5 cm hoog bereik x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg Technische gegevens Subwoofer (DSW391): De klank is vervormd. Oorzaak • De AC-stroomstekker is niet goed aangesloten. Type: Probleemoplossing Symptoom Subwoofer (DSW391): De indicator brandt niet en er is geen klank wanneer de stroom aan staat. Subwoofer (DSW391): De indicator brandt maar er is geen klank. n Front luidspreker (SC-F391) Weergave Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren: 1. Zijn de aansluitingen juist ? 2. Wordt het toestel bediend zoals wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing? 3. Werken de andere componenten naar behoren ? Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect. Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met de winkel van aankoop. Aan de slag Aansluitingen Probleemoplossing Volledig bereik, 1 luidspreker Gesloten kast 8 cm conus volledig bereik x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm 1,1 kg Reflex-kast Ingebouwde versterker 20 cm conus woofer x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (Noord-Amerikaans model) 230 V / 50 Hz (Europees model/Australisch model) 65 W MAX. 0,5 W (Standby) 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm 10,4 kg * Specificaties en ontwerp kunnen zonder verwittiging worden gewijzigd wanneer er verbeteringen worden uitgevoerd. 5 7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:5 2010/06/03 11:51:29 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 SVENSKA Komma igång··········································································· 1 Tack för ditt val av denna DENON-produkt. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Kontrollera att följande saker levereras tillsammans med produkten. q w e r Högtalarkabel A (ca. 3 m) ........................................................ 3 Högtalarkabel B (ca. 10 m) ...................................................... 2 Ljudkabel (ca 3 m, RCA-kontakt) ............................................. 1 Glidskyddsdynor (4 st./1 ark)................................................... 5 q w e Uppspelning Enheter Tillbehör Anslutningar r Fronthögtalarsystem SC-F391 ······························································································2 Felsökning Tekniska data Enheter ··························································································· 1 Tillbehör ························································································· 1 Före användning ············································································ 1 Att tänka på vid installationen ······················································ 1 Installation ···················································································· 2 Flytta enheten··············································································· 2 Rengöring ····················································································· 2 Andra viktiga saker att tänka på ·················································· 2 Komponenternas namn och funktioner ······································· 3 Bakpanel (DSW-391)····································································· 3 Komma igång Anslutningar············································································· 3 Högtalaranslutningar (SC-F391, SC-C391, SC-R391)·················· 3 Ansluta högtalarkablarna ······························································ 3 Subwoofer-anslutningar (DSW-391) ············································ 4 Automatisk standby-funktion ······················································· 4 Ansluta strömsladden ··································································· 4 Uppspelning ············································································· 4 Före användning Att tänka på vid installationen Centerhögtalarsystem SC-C391 ······························································································1 Använda subwoofern ··································································· 4 Felsökning ················································································· 5 Tekniska data··········································································· 5 Surroundhögtalarsystem SC-R391 ······························································································2 Komma igång Innehåll Högtalarens ljudkvalitet påverkas av rummets typ och storlek samt hur högtalaren installeras. Tänk på punkterna nedan innan du installerar högtalaren. • Om basen är överdriven när högtalarna står direkt på golvet kan du ställa dem på cementblock eller andra, hårda stativ. • Tänk på att inte ställa högtalaren på samma hylla som en grammofon eftersom det kan resultera i rundgång. • Front- och centerhögtalarna är av lågläckagetyp och kan användas i närheten av TV-apparater, men färgstörningar kan förekomma på vissa TV-apparater. VARNING Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Om högtalarna ska installeras i taket eller på en vägg ska det utföras av experter så att säkerheten kan garanteras. • Fäst högtalarkablarna på en vägg eller liknande så att ingen snavar över dem eller drar i dem av misstag och välter högtalarna. • Kontrollera att allt är säkert efter att du har installerat högtalarna. Genomför därefter regelbundna säkerhetsinspektioner så att du är säker på att det inte finns någon risk att högtalarna välter. DENON ansvarar inte för skador eller olyckor orsakade av illa valda installationsplatser eller installationsförfaranden. 1 8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:49:30 SVENSKA Före användning Installation Flytta enheten När högtalarna placeras på ett stativ eller liknande När högtalarna monteras på en konsol Fäst de medföljande glidskyddsdynorna (ca. 2 mm tjock kork) vid de fyra hörnen på undersidan. • Du kan använda M5-muttrar infästa i högtalarnas baksida. • Högtalarna kan monteras på en vägg med hjälp av nyckelhålskrokar på baksidan. • Följ anvisningarna i manualen som medföljer tackmonteringskonsolen och var noga med att se till att du monterar högtalaren korrekt och säkert. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 n SC-F391 n SC-R391 Nyckehålskrok Skruvhål för fäste av högtalarkonsol Glidskyddsdynor Glidskyddsdynor • Utsätt inte enheten för stötar. • Slå av strömmen och koppla ur strömsladden från vägguttaget (DSW-391). Koppla därefter ur anslutningskablarna till andra enheter innan du flyttar enheten. Rengöring • Använd en trasa och torka försiktigt bort smuts från höljet och panelen. • Om du använder kemiskt behandlade trasor måste du följa de anvisningar som medföljer dem. • Använd inte bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel eller insektsmedel på enheten eftersom de kan ändra ytans färg eller kvalitet. Andra viktiga saker att tänka på • Att höja förstärkarvolymen för mycket och spela ljud med distorsion kan skada både förstärkaren och högtalarna. Lyssna på en förnuftig ljudnivå. • När du flyttar högtalaren är det viktigt att tänka på att högtalaren kan skadas om du trycker in högtalarnätet hårt. n SC-C391 Skruvhål för fäste av högtalarkonsol Nyckehålskrok 245 mm 2 8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:49:30 SVENSKA Komponenternas namn och funktioner q r t Röd : “+” (positiv) Svart kabel Svart kabel med vit rand Spak Felsökning Tekniska data e • Anslut ingångarna på högtalarens frontpanel med högtalarutgångarna på förstärkaren med hjälp av de medföljande högtalarkablarna. • Etiketterna bak på varje högtalare med texten “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Anslut varje högtalare till följande förstärkarterminaler. Se också till att ansluta varje högtalare med rätt poler (+, –). • FR Till förstärkarens främre högra högtalarterminal. • FL Till förstärkarens främre vänstra högtalarterminal. • C Till förstärkarens mitthögtalarterminal. • SR Till förstärkarens högra surroundhögtalarterminal. • SL Till förstärkarens vänstra surroundhögtalarterminal. Svart : “–” (negativ) Uppspelning w Högtalaranslutningar (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Ansluta högtalarkablarna Anslutningar Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs och utför anslutningarna ordentligt. Bakpanel (DSW-391) Komma igång Anslutningar av höljet från högtalarkabelns 1 Skala hölje och vrid ihop trådarna med fingrarna så att de inte sticker ut och orsakar kortslutningar. ner spaken och sätt i kabelns 2 Tryck kärntrådar i hålet. Förstärkare har flera utgångsterminaler för högtalare. Se manualen för den förstärkare du använder. OBSERVERA q Line in-anslutning (LINE IN) Koppla den här anslutningen till förstärkarens “SUBWOOFER PRE OUT”-anslutning med hjälp av den medföljande ljudkabeln. • Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den. • Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts korrekt. spaken. 3 Släpp Dra försiktigt i högtalarkabeln för att kontrollera att den är ordentligt ansluten. w Volymkontroll (LEVEL) Använd den här volymkontrollen när du vill justera subwooferns ljudvolym. e Statusindikator Den tvåfärgade ljusdioden anger subwooferns status enligt följande: • Ström “ON” ···································lyser grönt • Standby-läge ·································lyser rött • Ström “OFF”··································indikatorn lyser inte När anslutningarna är färdiga bör du dra försiktigt i högtalarkablarna för att kontrollera att de är ordentligt anslutna. OBSERVERA Se till att trådarna från de två högtalarkablarna inte kommer i kontakt med varandra. Det kan orsaka en kortslutning som kan skada förstärkaren. r Strömbrytare (POWER ON/OFF) • Strömmen slås på när den här knappen ställs i läget “ON”. • När den ställs i läget “OFF” slås strömmen av. t Strömsladd 3 8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:49:30 SVENSKA Subwoofer-anslutningar (DSW-391) Anslut den här till förstärkarens SUBWOOFER PRE OUT-anslutning med den medföljande ljudkabeln. Förstärkare Medföljande ljudkabel (RCA-kontaktsladd) SUBWOOFER PRE OUT Ansluta strömsladden Uppspelning Vänta tills alla anslutningar har genomförts innan du ansluter strömsladden. Endast för den nordamerikanska modellen LEVEL Till vägguttag (AC 120 V, 60 Hz) Strömsladd POWER Endast för den europeiska modellen Använda subwoofern OBSERVERA Till vägguttag (AC 230 V, 50 Hz) • Koppla inte in strömsladden i vägguttaget innan du har anslutit alla andra kablar. • Observera att brus eller brumljud kan uppstå om du buntar ihop ljudkablar eller drar dem i närheten av en transformator. Strömsladd 1 Ställ POWER i läget “ON”. 2 Justera volymen med LEVEL. Automatisk standby-funktion Enheten växlar automatiskt till standby-läge om den inte mottar någon signal under mellan 5 och 15 minuter och sparar därmed energi. Strömmen slås på direkt när enheten mottar en signal. Endast för den australiska modellen Till vägguttag (AC 230 V, 50 Hz) Strömsladd OBSERVERA Koppla in strömkontakten ordentligt. Ofullständiga anslutningar kan leda till brus. 4 8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:49:31 SVENSKA Tekniska data Subwoofer (DSW-391): Oscillation (högt kontinuerligt ljud hörs). Volymen justeras inte tillsammans med förstärkarens volym. Åtgärd • Kontrollera anslutningen av strömkontakten. Sida 4 Element: Ingångsimpedans: Max ineffekt: Frekvensomfång: Mått: Vikt: n Centerhögtalare (SC-C391) Typ: Element: • Kablarna är inte ordentligt • Anslut ordentligt. anslutna. • Volymkontrollen är helt • Vrid volymkontrollen till önskad nedskruvad. nivå. • Skyddskretsen har aktiverats på • Ställ strömknappen i läget “OFF”, vänta minst 1 minut och grund av för hög ineffekt eller ställ sedan knappen i läget “ON” temperatur. igen. Om problemet kvarstår kopplar du ur strömsladden från vägguttaget och kontaktar butiken där du köpte enheten. • Volymen är för hög. • Sänk volymen genom att vrida volymkontrollen motsols. • Ljudet får distorsion i den • Förstärk inte basfrekvensen anslutna förstärkaren. på förstärkaren. (Sänk förstärkarens baskontroll eller volym.) • Subwooferns eller förstärkarens • Sänk subwooferns eller volym är för hög. förstärkarens volym. • Högtalarna är anslutna till någon annan anslutning än förstärkarens SUBWOOFER PRE OUT-anslutning (till en anslutning med fast uteffekt). • Anslut till förstärkarens SUBWOOFER PRE OUTanslutning. 4 3, 4 – Ingångsimpedans: Max ineffekt: Frekvensomfång: Mått: Vikt: n Surroundhögtalare (SC-R391) Typ: 3, 4 – 3, 4 – Element: Ingångsimpedans: Max ineffekt: Frekvensomfång: Mått: Vikt: n Subwoofer (DSW-391) Typ: Element: Frekvensomfång: Dynamisk effekt: Ingångsimpedans: Strömförsörjning: Strömförbrukning: Mått: Vikt: 2-vägs, 3 högtalare Sluten låda/lågt magnetiskt läckage 8 cm kon bas-mellan x 2 2,5 cm diskant x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (TOPP) 150 Hz – 22 kHz 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg Felsökning Tekniska data Subwoofer (DSW-391): Ljudet har distorsion. Orsak • Strömkontakten är inte ordentligt ansluten. Typ: Uppspelning Symptom Subwoofer (DSW-391): Indikatorlamporna tänds inte och inge ljud hörs när strömmen är på. Subwoofer (DSW-391): Indikatorn lyser men inget ljud hörs. n Fronthögtalare (SC-F391) Anslutningar Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: 1. Är anslutningarna riktigt gjorda? 2. Använd apparaten enligt anvisningarna i denna bruksanvisning? 3. Fungerar de olika komponenterna rätt? Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om du inte kan rätta till felet kan det vara något fel på apparaten. Dra i så fall omedelbart ur stickproppen ur vägguttaget och vänd dig till butiken. Komma igång Felsökning 2-vägs, 3 högtalare Sluten låda/lågt magnetiskt läckage 8 cm kon bas-mellan x 2 2,5 cm diskant x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (TOPP) 150 Hz – 22 kHz 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg Fullt register, 1 högtalare Sluten låda 8 cm kon fullregister x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm 1,1 kg Reflexlåda Inbyggd förstärkare 20 cm kon woofer x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (nordamerikansk modell) 230 V / 50 Hz (europeisk modell/australiensisk modell) 65 W MAX. 0,5 W (Standby) 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm 10,4 kg * I syfte att förbättra produkten kan specifikationer och design ändras utan föregående meddelande. 5 8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:5 2010/06/03 12:41:09 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 РУССКИЙ Прежде чем пользоваться изделием ························ 1 Кабель АС A (прибл. 3 м) ...................................................... 3 Кабель АС B (прибл. 10 м) .................................................... 2 Аудиокабель (прибл. 3 м, RCA PIN) ...................................... 1 Противоскользящие накладки (4 шт. / 1лист) ...................... 5 q w e r Конфигурация блока Фронтальная акустическая система (АС) SC-F391 ······························································································2 Передначалом эксплуатации Меры предосторожности при установке Эксплуатация ········································································· 4 Использование сабвуфера ························································ 4 q w e r Центральная акустическая система (АС) SC-C391 ······························································································1 Поиск и устранение неисправностей ······················· 5 Акустическая система объемного звучания SC-R391 ······························································································2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Сабвуфер DSW-391 ·····························································································1 • В целях безопасности поручайте установку АС на потолке или стенах квалифицированным специалистам. • Обязательно закрепите провода на стене, чтобы люди не могли случайно дернуть за них, приведя к падению АС. • По окончании монтажных работ проверьте безопасность установки. Впоследствии регулярно проверяйте безопасность установки для исключения вероятности падения АС. Компания DENON не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате неправильного выбора места установки или нарушение правил установки. Технические характеристики Технические характеристики········································ 5 На качество звучания АС влияют размер и тип помещения,а также способ установки. Перед установкой АС примите во внимание следующее. • Если при установке АС непосредственно на полу чрезмерно выделяется звучание низких частот, установите АС на бетонные блоки или иные твердые подставки. • Следует иметь в виду, что установка АС на одной полке или подставке вместе с устройством воспроизведения может вызвать помехи. • Передние и центральные динамики являются относятся к динамикам с низкой утечкой магнитного потока и могут использоваться вблизи от телевизоров, однако на некоторых телевизорах могут вызывать искажение цвета на экране. Поиск и устранение неисправностей Подключение АС (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······················· 3 Подсоединение кабеля АС ························································ 3 Подключение сабвуфера (DSW-391) ········································· 4 Функция режима ожидания аудио ············································ 4 Подключение провода питания ················································· 4 Проверьте, входит ли комплект поставки следующее: Эксплуатация Соединения ············································································· 3 Благодарим Вас за покупку изделия компании DENON. Для обеспечения правильной работы изделиярекомендуется внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. После прочтения храните инструкцию для обращения к ней в будущем. Аксессуары Соединения Конфигурация блока ··································································· 1 Аксессуары···················································································· 1 Передначалом эксплуатации ····················································· 1 Меры предосторожности при установке ································· 1 Установка ···················································································· 2 Перемещение изделия ······························································· 2 Очистка ························································································ 2 Иные меры предосторожности ················································· 2 Названия компонентов и их функции ······································ 3 Задняя панель (DSW-391) ··························································· 3 Прежде чем пользоваться изделием Прежде чем пользоваться изделием Содержание 1 9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:49:43 РУССКИЙ Передначалом эксплуатации Установка Перемещение изделия При установке АС на подставку и т.п. При установке АС на монтажном кронштейне Подложите прилагаемые противоскользящие накладки (пробка, толщиной около 2 мм) под четыре угла. • Можно использовать гайки M5, установленные на задней части акустической системы • Предусмотрена возможность монтажа громкоговорителей на стене с помощью крючков со шпоночными пазами, расположенными на задней панели. • При установке АС руководствуйтесь инструкциями руководства, прилагаемому к монтажному потолочному кронштейну, строго соблюдая все указанные правила установки и техники безопасности. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 n SC-F391 n SC-R391 крепление для шурупов Противоскользящие накладки Оотверстия дляшурупов Противоскользящие накладки • Не подвергайте блок ударному воздействию. • Выключите питание и отсоедините провод электропитания от розетки электросети (DSW-391). Затем перед перемещением аппарата отсоедините кабели, соединяющие блок со всеми другими компонентами аудиосистемы. Очистка • Удаляйте грязь с панели управления и поверхностей блока с помощью тряпки для протирки пыли. • Используя ткани, подвергавшиеся химической обработке, следуйте инструкциям их производителя. • Не использовать бензин, растворители или иные растворители органического происхождения, а также средства для борьбы с насекомыми, поскольку это может привести к ухудшению товарного вида изделия. Иные меры предосторожности n SC-C391 Оотверстия дляшурупов крепление для шурупов • Чрезмерное повышение уровня громкости усилителя и прослушивание в этом режиме искаженного звука может привести к выходу из строя усилителя и громкоговорителей. Наслаждайтесь воспроизводимыми произведениями на приемлемом уровне громкости. • При перемещении устройства помните, что не следует прилагать чрезмерное усилие к поверхности АС через упаковочную пленку; это может повредить АС. 245 мм 2 9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:49:43 РУССКИЙ Задняя панель (DSW-391) q w Подключите этот разъем к разъему усилителя “SUBWOOFER PRE OUT” с помощью входящего в комплект поставки аудио кабеля. w Регулировка уровня громкости (LEVEL) Используется для регулировки уровня громкости сабвуфера. Двухцветный индикатор служит для обозначения рабочего состояния сабвуфера следующим образом: • Питание “ON”·······························Зеленый цвет • Режим ожидания ·························Красный цвет • Питание “OFF” ·····························Индикатор выключен r Кнопка питания (POWER ON/OFF) • Питание включается, если кнопка установлена в положение “ON”. • В положении“OFF” питание выключается. Усилители оснащены различными выходными клеммами для громкоговорителей. Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации усилителя. ПРИМЕЧАНИЕ • Перед подключением громкоговорителей АС к усилителю отключайте питание усилителя. • Нарушение полярности может привести к выключению фазы и отсутствию низких частот, что сделает звучание неестественным. Соблюдайте полярность подключения. Красный : “+” (положительный) Черный Кабель Черный проводс белой линией Рычаг изоляцию с кончика 1 Снимите кабеля АС, затем скрутите в жгут проводимую часть кабеля, чтобы он не высовывался из клеммы, во избежание короткого замыкания. и опустите рычаг, затем 2 Нажмите вставьте жилукабеля в отверстие. рычаг. 3 Отпустите Слегка потяните за кабель, чтобы убедиться в надежности его крепления. После окончания подключения слегка потяните за кабеля динамиков, чтобы убедиться в надежности их крепления. ПРИМЕЧАНИЕ Не допускать касания проводов двух различных громкоговорителей. Это приведет к замыканию в цепи усилителя и выходу его из строя. Технические характеристики e Индикатор состояния • С помощью входящих в комплект поставки кабелей АС подключите входные клеммы, расположенные на задней панели АС, к выходным клеммам усилителя. • На задней панели каждого громкоговорителя имеются обозначения: “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Подключите каждый громкоговоритель к указанным ниже клеммам усилителя. Также при подключении громкоговорителей соблюдайте полярность (+, –). • FR К передней правой клемме громкоговорителя на усилителе. • FL К передней левой клемме громкоговорителя на усилителе. • C К центральной клемме громкоговорителя на усилителе. • SR К правой клемме громкоговорителя объемного звучания на усилителе. • SL К левой клемме громкоговорителя объемного звучания на усилителе. Черный : “–” (отрицательный) Поиск и устранение неисправностей q Разъем линейного входа (LINE IN) Подключение АС (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Подсоединение кабеля АС Эксплуатация r t Перед подключением внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации усилителя, чтобы правильно выполнить подключение. Соединения e Соединения Прежде чем пользоваться изделием Названия компонентов и их функции t Провод питания 3 9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:49:43 РУССКИЙ Подключение сабвуфера (DSW-391) Соедините с помощью входящего в комплект поставки аудио кабеля разъем pre-out на низкочастотном громкоговорителе и разъем SUBWOOFER PRE OUT усилителя. Усилитель Прилагаемый аудиокабель (Штекерный кабель RCA) SUBWOOFER PRE OUT Подключение провода питания Эксплуатация Провод питания подключается по окончании всех подключений. Только для модели, предназначенной для стран Северной Америки LEVEL К бытовой электросети (120 В переменного тока, 60 Гц) Провод питания Только для модели, предназначенной для стран Европы ПРИМЕЧАНИЕ К бытовой электросети (230 В переменного тока, 50 Гц) • Не подключайте провод питания в розетку до окончания всех подключений. • Помните, что скрепление вместе штекерных кабелей и кабелей питания или прокладка штекерных кабелей поблизости от трансформатора питания может привести к искажению звука или помехам. Функция режима ожидания аудио При отсутствии в течение 5 - 15 минут входного сигнала усилитель мощности автоматически переходит в режим ожидания для экономии электроэнергии. При появлении входного сигнала питание восстанавливается. Провод питания POWER Использование сабвуфера 1 Установите POWER в положение “ON”. уровень громкости с помощью 2 Установите регулятора LEVEL. Только для модели, предназначенной для Австралии К бытовой электросети (230 В переменного тока, 50 Гц) Провод питания ПРИМЕЧАНИЕ 4 9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:4 Надежно вставьте розетки питания. Ненадежное подключение может стать причиной помех. 2010/06/02 17:49:44 РУССКИЙ Технические характеристики При возникновении неисправности в первую очередь проверяйте следующее: 1. Правильно ли выполнено подключение? 2. Используется ли блок в соответствии с инструкцией по эксплуатации? 3. Исправны ли другие компоненты? Если блок работает неправильно, проверьте следующие наименования, указанные в таблице ниже. Если проблема не устранена, это может указывать на неисправность. В этом случае извлеките штепсель питания из розетки и обратитесь за консультацией по месту приобретения изделия. Номинальное сопротивление: Макс. входная мощность: Диапазон частот: Габаритные размеры: Масса: n Центральная акустическая система (АС) (SC-C391) • Надежно подсоедините кабеля. 4 • Поверните регулятор в нужное положение. 3, 4 – Тип: Динамики: Номинальное сопротивление: Макс. входная мощность: Диапазон частот: Габаритные размеры: Масса: 2-полосная с 3 динамиками Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока 8-см конический для средних и низких частот x 2 2,5-см для высоких частот x 1 6Ω 60 Вт (IEC) 120 Вт (PEAK) 150 Гц – 22 кГц 320 (Ш) x 125 (В) x 155 (Г) мм 2,0 кг n Акустическая система объемного звучания (SC-R391) Тип: 3, 4 Динамики: Номинальное сопротивление: Макс. входная мощность: Диапазон частот: Габаритные размеры: Масса: – n Сабвуфер (DSW-391) Тип: 3, 4 Динамики: Диапазон частот: Динамическая мощность: Номинальное сопротивление: Характеристики питания: Потребляемая мощность: – Габаритные размеры: Масса: Полнополосная, с 1 динамиком Закрытый короб 8 см, конический полнополосный x 1 6Ω 60 Вт (IEC) 120 Вт (PEAK) 150 Гц – 20 кГц 125 (Ш) x 180 (В) x 155 (Г) мм 1,1 кг Закрытый Встроенный усилитель мощности 20 см конусный динамик x 1 20 Гц – 150 Гц 100 Вт 22 kΩ 120В / 60Гц (Модель, предназначенная для стран Северной Америки) 230В / 50Гц (Модель, предназначенная для стран Европы/Австралии) 65Вт МАКС: 0,5 Вт (в режиме ожидания) 280 (Ш) x 356 (В) x 410 (Г) мм 10,4 кг Технические характеристики • Установите кнопку питания в положение “OFF”, подождите не менее 1 минуты, затем установите кнопку в положение “ON”. Если неисправность устранить не удается, извлеките штепсель питания из розетки и обратитесь за консультацией по месту приобретения изделия. • Слишком высокий уровень • Поверните регулятор уровня громкости. громкости против часовой стрелки для уменьшения уровня громкости. • Не повышайте уровень • Из подключенного громкости низкочастотного усилителя раздается диапазона на усилителе. искаженный звук. (Установите уровень громкости низкочастотного диапазона на усилите на более низкое значение). • Установлен слишком • Установите уровень большой уровень громкости низкочастотного громкости на громкоговорителя или низкочастотном усилителя на более низкое громкоговорителе или на значение. усилителе. • Устройство подключено не • Подключите устройство к к клеммам разъемов preразъемам pre-out усилителя out усилителя SUBWOOFER SUBWOOFER PRE OUT. PRE OUT (к клеммам с функцией регулирования уровня выходного сигнала). 9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:5 Динамики: 2-полосная с 3 динамиками Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока 8-см конический для средних и низких частот x 2 2,5-см для высоких частот x 1 6Ω 60 Вт (IEC) 120 Вт (PEAK) 150 Гц – 22 кГц 125 (Ш) x 320 (В) x 155 (Г) мм 2,0 кг Поиск и устранение неисправностей Сабвуфер (DSW-391): Осцилляция (возникновение громких продолжительных звуков). Уровень громкости не изменяется при изменении уровня громкости усилителя. Страница 4 Тип: Эксплуатация Сабвуфер (DSW-391): Искажение звука. Действия по устранению • Проверьте подключение штепсельной розетки. n Фронтальная акустическая система (АС) (SC-F391) Соединения Признак Причина Сабвуфер (DSW-391): • Штепсельная розетка При включении питания вставлена неплотно. не загорается индикатор и не транслируется звук. Сабвуфер (DSW-391): • Плохое подсоединение Индикатор загорается, кабелей. • Регулятор уровня но звук отсутствует. громкости установлен на минимум. • Сработал предохранитель по причине превышения пиковой мощности или перегрева. Прежде чем пользоваться изделием Поиск и устранение неисправностей * В целях усовершенствования технические характеристики и конструкция подвергаются изменениям без специального уведомления. 5 2010/06/03 11:52:15 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 POLSKI Dziękujemy za zakup produktu firmy DENON. Aby zapewnić prawidłową obsługę systemu, przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi. Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi zachowaj ją na przyszłość. Sprawdź, czy następujące elementy zostały dostarczone wraz z urządzeniem. q w e r Kabel głośnikowy A (około 3 m).............................................. 3 Kabel głośnikowy B (około 10 m)............................................ 2 Kabel sygnałowy audio (około 3 m, RCA PIN) ........................ 1 Podkładki przeciwpoślizgowe (4 szt./1 arkusz) ....................... 5 q w e r Rozwiązywanie problemów Konfiguracja urządzenia Akcesoria Odtwarzanie Konfiguracja urządzenia ······························································· 1 Akcesoria························································································ 1 Przed rozpoczęciem użytkowania ················································ 1 Uwagi dotyczące instalacji ··························································· 1 Instalacja······················································································· 2 Przenoszenie urządzenia ······························································ 2 Czyszczenie ·················································································· 2 Inne uwagi ···················································································· 2 Nazwy elementów i ich funkcje ··················································· 3 Tylny panel (DSW-391) ································································· 3 Wstęp Podłączenia Wstęp ·························································································· 1 Wstęp Spis treści System głośników przednich SC-F391 ······························································································2 Podłączenia··············································································· 3 Odtwarzanie ············································································· 4 Przed rozpoczęciem użytkowania System głośnika centralnego SC-C391 ······························································································1 Użycie subwoofera ······································································· 4 Rozwiązywanie problemów ············································· 5 Dane techniczne ····································································· 5 System głośników dźwięku przestrzennego (surround) SC-R391 ······························································································2 Uwagi dotyczące instalacji Jakość dźwięku emitowanego przez głośniki jest uzależniona od wielkości i typu pomieszczenia oraz od sposobu montażu głośników. Przed montażem głośników rozważ poniższe wskazówki. • Jeśli w przypadku głośników ustawionych bezpośrednio na podłodze niskie tony są zbyt mocno zaakcentowane, postaw głośniki na kamiennych płytach lub innych twardych podstawkach. • Umieszczenie głośnika na tej samej półce lub regale, na którym stoi gramofon, może spowodować sprzęganie dźwięku. • Przednie głośniki i głośnik centralny są ekranowane i mogą znajdować się w pobliżu odbiorników TV, jednak w przypadku niektórych odbiorników TV mogą wystąpić przebarwienia. Dane techniczne Podłączenie głośników (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··············· 3 Podłączenie kabli głośnikowych··················································· 3 Podłączenie subwoofera (DSW-391)············································ 4 Funkcja automatycznego czuwania ············································· 4 Podłączenie kabla zasilającego ···················································· 4 OSTRZEŻENIE Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa, w przypadku montażu systemu głośników na suficie lub ścianie, montaż należy zlecić specjaliście. • Kable głośnikowe muszą być przymocowane do ściany itp., aby zabezpieczyć głośniki przed upadkiem w razie potknięcia się lub pociągnięcia kabla. • Po zamontowaniu głośników należy sprawdzić, czy wszystko zostało prawidłowo zamocowane i podłączone. Po zamontowaniu głośników należy regularnie sprawdzać, czy system głośników jest stabilnie i prawidłowo zamocowany. Firma DENON nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia, uszkodzenia lub urazy spowodowane nieprawidłowym rozmieszczeniem lub montażem urządzeń. 1 10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:49:55 POLSKI Przed rozpoczęciemużytkowania Instalacja Przenoszenie urządzenia Głośniki umieszczone na podstawkach itp. Montaż głośnika na wsporniku Naklej dołączone podkładki przeciwpoślizgowe (korkowe o grubości ok. 2 mm) na spodzie, w czterech narożnikach. • Można użyć nakrętek M5 umieszczonych na tylnym panelu głośnika. • Głośniki można zawiesić na ścianie za pomocą zaczepów, które znajdują się na tylnym panelu. • Montaż głośnika należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją dostarczoną z wspornikiem sufitowym. Po montażu należy dokładnie sprawdzić stabilność mocowania. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 n SC-F391 n SC-R391 Czyszczenie • Wytrzyj kurz z obudowy i przedniego panelu za pomocą szmatki. • W przypadku stosowania szmatek nasączonych substancjami czyszczącymi, przestrzegaj zaleceń dołączonych do produktu. • Nie czyść urządzenia za pomocą benzyny, rozcieńczalników lub innych organicznych rozpuszczalników, jak również środków owadobójczych, ponieważ mogą one odbarwić lub uszkodzić powierzchnię urządzenia. Otwór zaczepu Otwory montażowe wspornika głośnika Podkładki przeciwpoślizgowe • Nie potrząsaj urządzeniem. • Wyłącz zasilanie i odłącz przewód zasilający z gniazda elektrycznego (DSW-391). Następnie odłącz kable łączące urządzenie z innymi komponentami systemu. W tej chwili można przenieść urządzenie w inne miejsce. Podkładki przeciwpoślizgowe Inne uwagi • Zbyt wysoki poziom głośności oraz odtwarzanie zniekształconego dźwięku może spowodować uszkodzenie wzmacniacza oraz głośników. Należy ustawić umiarkowany poziom głośności. • W przypadku przenoszenia urządzenia należy uważać, aby nie dociskać zbyt mocno siatki zabezpieczającej głośnika, ponieważ może to spowodować uszkodzenie membrany głośnika. n SC-C391 Otwory montażowe wspornika głośnika Otwór zaczepu 245 mm 2 10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:49:56 POLSKI Przed podłączeniem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć urządzenie. q q Złącze wejścia liniowego (LINE IN) Za pomocą dostarczonego kabla audio połącz to gniazdo z gniazdem “SUBWOOFER PRE OUT” (wyjście przedwzmacniacza subwoofera). w Regulacja głośności (LEVEL) To pokrętło umożliwia ustawienie odpowiedniej głośności subwoofera. e Wskaźnik stanu Dwukolorowe diody sygnalizują status pracy subwoofera: • Włączone zasilanie “ON” ··············Świeci się na zielono • Tryb czuwania ·······························Świeci się na czerwono • Wyłączone zasilanie “OFF” ···········Dioda nie świeci się Wzmacniacze posiadają różne gniazda wyjściowe głośników. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi wzmacniacza. Czarny kabel Czarny kabel z białym paskiem Dźwignia izolację z końcówki kabla 1 Usuń głośnikowego, a następnie skręć ją palcami, aby druty kabla nie spowodowały zwarcia. i opuść dźwignię, 2 Naciśnij a następnie włóż druty kabla do Dane techniczne r t Czerwony: “+” (dodatni) Rozwiązywanie problemów e • Połącz gniazda wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika z gniazdami wyjściowymi wzmacniacza za pomocą dołączonych kabli głośnikowych. • Etykiety na tylnym panelu każdego głośnika mają oznaczenia “FR”, “FL”, “C” “SR”, “SL”. Podłącz każdy głośnik do następujących gniazd wzmacniacza. Należy również zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację (+, –). • FR Do gniazda wzmacniacza przedniego prawego głośnika • FL Do gniazda wzmacniacza przedniego lewego głośnika • C Do gniazda wzmacniacza głośnika centralnego • SR Do gniazda wzmacniacza prawego głośnika dźwięku przestrzennego. • SL Do gniazda wzmacniacza lewego głośnika dźwięku przestrzennego. Czarny: “–” (ujemny) Odtwarzanie w Gniazda głośnika (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Podłączenie kabli głośnikowych Podłączenia Tylny panel (DSW-391) Podłączenia Wstęp Nazwy elementów i ich funkcje otworu. dźwignię. 3 Zwolnij Pociągnij lekko za kabel głośnikowy, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowany. UWAGA • Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza należy wyłączyć urządzenie. • W przypadku odwróconej polaryzacji może wystąpić efekt braku fazy i dźwięk może wydawać się nienaturalny lub odtwarzanie niskich tonów może być nieodpowiednie. Należy zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej polaryzacji. Po podłączeniu pociągnij lekko za kabel, aby sprawdzić, czy został on odpowiednio zamocowany. UWAGA Odizolowane kable głośnikowe nie mogą się ze sobą stykać. W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia i uszkodzenia wzmacniacza. r Włącznik zasilania (POWER ON/OFF) • Zasilanie jest włączone, gdy włącznik znajduje się w położeniu “ON” (WŁ.). • Gdy włącznik znajduje się w położeniu “OFF” (WYŁ.), urządzenie jest wyłączone. t Przewód zasilający 3 10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:49:56 POLSKI Podłączenie subwoofera (DSW-391) Za pomocą dołączonego kabla audio połącz gniazdo wejścia przedwzmacniacza w subwooferze z gniazdem SUBWOOFER PRE OUT (wyjście przedwzmacniacza subwoofera) we wzmacniaczu. Dołączony kabel audio (przewód z wtykami typu cinch/RCA) Wzmacniacz SUBWOOFER PRE OUT Podłączenie kabla zasilającego Odtwarzanie Przed podłączeniem kabla zasilającego należy upewnić się, czy zostały podłączone wszystkie inne kable. Dotyczy tylko modeli na rynek Ameryki Północnej LEVEL Do gniazda elektrycznego (AC 120 V, 60 Hz) Kabel zasilający POWER Dotyczy tylko modeli na rynek europejski Do gniazda elektrycznego (AC 230 V, 50 Hz) UWAGA • Nie podłączaj kabla zasilającego dopóki nie zostaną podłączone wszystkie kable sygnałowe. • Prowadzenie razem lub splątanie ze sobą kabli sygnałowych typu cinch oraz kabli zasilających w pobliżu transformatora może spowodować buczenie lub zakłócenia sygnału. Funkcja automatycznego czuwania Kabel zasilający Użycie subwoofera włącznik POWER (zasilania) w położeniu 1 Ustaw “ON”. poziom głośności za pomocą pokrętła LEVEL 2 Ustaw (poziom). Dotyczy tylko modeli na rynek australijski Wzmacniacz przełącza się automatycznie w stan czuwania, jeśli w ciągu 5-11 minut nie zostanie przesłany żaden sygnał. Funkcja ta zapewnia niższe zużycie energii elektrycznej. Zasilanie zostanie automatycznie włączone, gdy tylko do urządzenia zostanie przesłany sygnał. Do gniazda elektrycznego (AC 230 V, 50 Hz) Kabel zasilający UWAGA Włóż dobrze wtyczki. Nieprawidłowe włożenie wtyczki może spowodować zakłócenia. 4 10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:49:56 POLSKI Dane techniczne Środki zaradcze • Sprawdź podłączenie przewodu zasilającego. Strona 4 Typ: Układ napędzający: Impedancja wejściowa: Moc wejściowa: Zakres częstotliwości: Wymiary: Waga: n Głośnik centralny (SC-C391) Typ: Układ napędzający: • Podłącz dobrze kable. • Obróć pokrętło i ustaw odpowiedni poziom głośności. • Ustaw włącznik zasilania w położeniu “OFF” (WYŁ.), odczekaj przynajmniej 1 minutę, a następnie ustaw przełącznik zasilania w położeniu “ON” (WŁ). Jeśli problem nadal występuje, odłącz kabel zasilający od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą. • Zbyt wysoki poziom głośności. • Obróć pokrętło regulacji głośności w lewo, aby obniżyć poziom głośności. • Zniekształcony dźwięk przy • Nie wzmacniaj niskich dźwięków podłączonym wzmacniaczu. za pomocą wzmacniacza. (Obniż poziom ustawienia basu lub głośności we wzmacniaczu.) • Zbyt wysoki poziom głośności • Obniż poziom głośności subwoofera lub wzmacniacza. subwoofera lub wzmacniacza. Subwoofer (DSW391): Drgania (długotrwałe odtwarzanie z wysokim poziomem głośności). Poziom głośności • Zestaw nie jest podłączony • Podłącz zestaw do gniazd nie zmienia się do gniazd przedwzmacniacza przedwzmacniacza równomiernie z SUBWOOFER PRE OUT SUBWOOFER PRE OUT (wyjście poziomem głośności (wyjście przedwzmacniacza przedwzmacniacza subwoofera) wzmacniacza. subwoofera) we wzmacniaczu we wzmacniaczu. (do gniazd z ustawionym poziomem głośności). 10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:5 4 3, 4 – Impedancja wejściowa: Moc wejściowa: Zakres częstotliwości: Wymiary: Waga: 2-drożny, 3-głośnikowy Obudowa zamknięta / ekranowanie cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2 2,5 cm wysokotonowy x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (szer.) x 125 (wys.) x 155 (gł.) mm 2,0 kg Dane techniczne • Kable nie zostały prawidłowo podłączone. • Pokrętło regulacji głośności jest w położeniu początkowym. • Włączył się układ zabezpieczający z powodu zbyt dużego obciążenia lub wzrostu temperatury. 2-drożne, 3-głośnikowe Obudowa zamknięta / ekranowanie cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2 2,5 cm wysokotonowy x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (szer.) x 320 (wys.) x 155 (gł.) mm 2,0 kg Rozwiązywanie problemów Subwoofer (DSW391): Dźwięk jest zniekształcony. Przyczyna • Przewód zasilający jest nieprawidłowo podłączony. n System przednich głośników (SC-F391) Odtwarzanie Objaw Subwoofer (DSW391): Po włączeniu zasilania dioda nie zapala się i nic nie słychać. Subwoofer (DSW391): Dioda świeci się ale nic nie słychać. Podłączenia Jeśli wystąpi problem, w pierwszej kolejności sprawdź: 1. Czy kable są podłączone prawidłowo? 2. Czy urządzenie jest obsługiwanie zgodnie z instrukcją obsługi? 3. Czy pozostałe urządzenia działają prawidłowo? Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, sprawdź pozycje przedstawione w poniższej tabeli. Wystąpienie problemu może oznaczać usterkę. W takim przypadku wyłącz natychmiast zasilanie i skontaktuj się ze sprzedawcą. Wstęp Rozwiązywanie problemów n System głośników surround (SC-R391) Typ: Układ napędzający: Impedancja wejściowa: Moc wejściowa: 3, 4 – Zakres częstotliwości: Wymiary: Waga: n Subwoofer (DSW-391) Typ: 3, 4 Układ napędzający: Zakres częstotliwości: Moc dynamiczna: Impedancja wejściowa: Zasilanie: Pobór mocy: – Wymiary: Waga: Pełnozakresowy, 1-głośnikowy Obudowa zamknięta Pełnozakresowa kopułka 8 cm x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (szer.) x 180 (wys.) x 155 (gł.) mm 1,1 kg Bass-reflex Wbudowany wzmacniacz Membrana 20 cm x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (model na rynek Ameryki Północnej) 230 V / 50 Hz (model na rynek europejski/australijski) 65 W maks. 0,5 W (czuwanie) 280 (szer.) x 356 (wys.) x 410 (gł.) mm 10,4 kg * Ze względu na ciągłe doskonalenie konstrukcji, dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 5 2010/06/03 11:52:37 12.SYS391HTEM̲Back.indd 1 2010/06/02 16:36:21 TÜRKÇE Başlarken ··················································································· 1 Bu DENON ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Düzgün şekilde çalışması için, lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanımkılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Okuduktan sonra, ileride başvurmak için mutlaka saklayınız. Aksesuarlar Aşağıdaki parçaların ürün ile birlikte verildiğinden emin olun. Hoparlör kablosu A (Yakl. 3 m)................................................ 3 Hoparlör kablosu B (Yakl. 10 m).............................................. 2 Müzik sistemi kablosu (Yakl. 3 m, RCA PIN) ........................... 1 Kaymaz pedler (4 adet / 1 sayfa) ............................................. 5 q w e r Arıza Giderme Ünite Yapısı Çalma q w e r Bağlantılar Ünite Yapısı ···················································································· 1 Aksesuarlar ···················································································· 1 Kullanmadan Önce ········································································ 1 Montaj Sırasında Alınacak Önlemler ············································ 1 Montaj ·························································································· 2 Ünitenin Hareket Ettirilmesi ························································· 2 Temizleme ···················································································· 2 Diğer Tedbirler ·············································································· 2 Parça İsimleri ve Fonksiyonları ····················································· 3 Arka Panel (DSW-391) ·································································· 3 Başlarken Başlarken İçindekiler Ön hoparlör sistemi SC-F391 ······························································································2 Teknik Özellikler Bağlantılar ················································································· 3 Hoparlör bağlantıları (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3 Hoparlör Kablolarını Bağlamak ····················································· 3 Subwoofer Bağlantıları (DSW-391) ·············································· 4 Otomatik Bekleme Fonksiyonu ···················································· 4 Güç Kablosunun Bağlanması ························································ 4 Çalma··························································································· 4 Kullanmadan Önce Montaj Sırasında Alınacak Önlemler Orta hoparlör sistemi SC-C391 ······························································································1 Subwoofer’ın Kullanımı ································································ 4 Arıza Giderme·········································································· 5 Teknik Özellikler ····································································· 5 Surround hoparlör sistemi SC-R391 ······························································································2 Hoparlörün oluşturduğu sesin kalitesi odanın büyüklüğünden ve tipinden, aynı şekilde montaj yönteminden etkilenir. Hoparlörü monte etmeden önce aşağıda listelenmiş olan noktaları göz önünde bulundurunuz. • Eğer hoparlörler direkt olarak zemine monte edildiğinde bass sesi çok baskın çıkıyorsa, seti beton bloklar veya diğer sert destekler üzerine yerleştiriniz. • Hoparlörün pikap ile aynı sehpanın veya rafın üzerine yerleştirilmesinin uğultuya sebep olabileceğini unutmayınız. • Ön ve orta hoparlörler düşük-kaçak akı tipindedir ve televizyonun yakınında kullanılabilir, fakat TV’ye bağlı olarak görüntüde renk lekelenmesi olabilir. UYARI Subwoofer DSW-391 ·····························································································1 • Hoparlör sistemini tavana veya duvara takarken, emniyeti sağlamak için, montaj işlemini bir uzmana yaptırınız. • İnsanların takılmasını önlemek için hoparlör kablolarını duvara, vs. bağladığınızdan emin olunuz aksi taktirde hoparlör sisteminin düşmesine sebep olacak şekilde kazara bunlara takılabilirler. • Hoparlör sistemlerini taktıktan sonra emniyetini kontrol ettiğinizden emin olunuz. Ondan sonra, hoparlör sisteminin düşmesine sebep olacak hiçbir tehlikenin olmadığından emin olmak için düzenli aralıklarla emniyet kontrolleri yapınız. DENON yanlış montaj yeri seçiminden veya hatalı montaj prosedürlerinden kaynaklanan hasarlar ya da kazalar için hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir 1 11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:1 2010/06/02 17:50:08 TÜRKÇE Kullanmadan Önce Montaj Ünitenin Hareket Ettirilmesi Hoparlör sistemlerini bir sehpa, vs. üzerine yerleştirirken Verilmiş olan kaymaz pedleri (mantar, yaklaşık 2 mm kalınlığında) alt yüzeyin dört köşesine yapıştırınız. n SC-F391 n SC-R391 n SC-C391 Hoparlör sistemini bir braket üzerine monte ederken • Hoparlör sisteminin arka tarafına sokulmuş olan M5 somunları kullanabilirsiniz. • Hoparlörler arka panelindeki anahtar deliği kancaları kullanılarak duvara monte edilebilir. • Hoparlörü monte ederken, tavan bağlantı braketi içerisinde bulunan talimatları takip ediniz ve düzgün ve emniyetli şekilde taktığınızdan emin olunuz. n SC-F391 n SC-R391 anahtar deliği kancası Sbraket bağlantı vidası delikleri Kaymaz pedler • Bu üniteyi sarsmayınız. • Gücü kesiniz ve güç kablosunu prizden çıkarınız (DSW-391). Ardından, üniteyi hareket ettirmeden önce diğer sistemlere giden bağlantı kablolarını ayırınız. Temizleme • Bir temizleme bezikullanarak kabindeki ve kullanım panelindeki kiri hafifçe siliniz. • Kimyasala daldırılmış bez kullanırken, bunlar için verilmiş olan tedbirleri takip ediniz. • Kalitesini bozabileceği ve renk değişimine sebep olabileceği için benzen, tiner veya diğer organik çözücüleri veya böcek ilaçlarını ünite üzerinde kullanmayınız. Diğer Tedbirler Kaymaz pedler • Amplifikatörün sesini aşırı derecede açmak ve bozuk sesleri çalmak amplifikatöre ve hoparlörlere zarar verebilir. Müziğin keyfi ni, makul bir ses düzeyinde çıkarınız. • Üniteyi hareket ettirirken, hoparlörün yüzeyine fazla kuvvet uygulanmasının hoparlöre zarar verebileceğini unutmayınız. n SC-C391 Sbraket bağlantı vidası delikleri anahtar deliği kancası 245 mm 2 11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:2 2010/06/02 17:50:08 TÜRKÇE Bağlarken, amplifikatörün kullanım kılavuzunu dikkatlice okuduğunuzdan ve düzgün şekilde bağladığınızdan emin olunuz. q q Hat giriş konnektörü (LINE IN) Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bu konnektörü amplifikatörün, “SUBWOOFER PRE OUT” konnektörüne bağlayınız. w Ses ayar kontrolü (LEVEL) Subwoofer’ın sesini ayarlamak için bu düğmeyi kullanınız. e Durum göstergesi İki renkliışık subwoofer’ın çalışma durumunu gösterir, aşağıdaki gibi: • Güç “ON” ······································Işıklar yeşil • Bekleme modu ······························Işıklar kırmızı • Güç “OFF” ·····································Gösterge kapalı r Güç düğmesi (POWER ON/OFF) • Bu düğme “ON“ konumuna getirildiğinde güç açılır. • “OFF“ konumuna getirildiğinde güç kesilir. Amplifikatörler çeşitli hoparlör çıkış terminallerine sahiptirler. Daha fazla bilgi için kullanmakta olduğunuz amplifikatörün kullanım kılavuzuna bakınız. NOT • Hoparlörleri amplifikatöre bağlamadan önce amplifikatörü kapattığınızdan emin olunuz. • Polariteler ters çevrilirse, faz kapanabilir ve bas sesi duyulmayabilir, bu da sesi doğallıktan uzaklaştırır. Polariteleri düzgün bağladığınızdan emin olunuz. Kırmızı : “+” (pozitif) Siyah kablo Beyaz çizgili Siyah kablo Kol kablosunun ucundaki 1 Hoparlör kılıfı sıyırınız, ardından telleri elle Teknik Özellikler r t • Verilmiş olan hoparlör kablolarını kullanarak hoparlörün arka panelinde yer alan giriş terminallerini amplifikatör üzerindeki hoparlör çıkış terminallerine bağlayınız. • Her bir hoparlörün arkasındaki etiketlerde “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL” işaretleri bulunur. Her bir hoparlörü aşağıdaki amplifikatör terminallerine bağlayınız. Ayrıca her hoparlörü doğru polariteyle bağladığınızdan emin olunuz (+, –). • FR Amplifikatörün ön-sağ hoparlör terminaline. • FL Amplifikatörün ön-sol hoparlör terminaline. • C Amplifikatörün orta hoparlör terminaline. • SR Amplifikatörün surround-sağ hoparlör terminaline. • SL Amplifikatörün surround-sol hoparlör terminaline. Siyah : “–” (negatif) Arıza Giderme e Hoparlör bağlantıları (SC-F391, SC-C391, SC-R391) Çalma w Hoparlör Kablolarını Bağlamak Bağlantılar Arka Panel (DSW-391) Bağlantılar Başlarken Parça İsimleri ve Fonksiyonları sıkıca bükünüz böylelikle yerlerinden çıkmazlar ve kısa devreye sebebiyet vermezler. bastırarak indiriniz ve 2 Kola kablonun iç telini deliğe sokunuz. bırakınız. 3 Kolu Yerine sağlam şekilde oturup oturmadığını kontrol etmek için hoparlör kablosunu hafifçe çekiniz. Bağlantılar tamamlandığında, hoparlör kablolarının yerlerine oturup oturmadığını kontrol etmek için hafifçe çekiniz. NOT İki hoparlörün iç tellerinin birbirine temas etmesine izin vermeyiniz. Bu olursa amplifikatör devresi kısa devre olacak ve amplifikatör zarar görecektir. t Elektrik kablosu 3 11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:3 2010/06/02 17:50:08 TÜRKÇE Subwoofer Bağlantıları (DSW-391) Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bunu, amplifikatörün SUBWOOFER PRE OUT’u üzerindeki subwoofer pre-out konnektörüne bağlayınız. Verilmiş olanaudio kablosu (RCA pin-plug kablo) Amplifikatör SUBWOOFER PRE OUT Güç Kablosunun Bağlanması Çalma Güç kablosunu bağlamadan önce tüm bağlantıların tamamlanmasını bekleyiniz. Sadece Kuzey Amerika modeli için LEVEL Ev tipi elektrik prizine (AC 120 V, 60 Hz) Güç kablosu POWER Sadece Avrupa modeli için Subwoofer’ın Kullanımı Ev tipi elektrik prizine (AC 230 V, 50 Hz) NOT • Tüm bağlantılar tamamlanana kadar güç besleme kablosunun AC kaynağına takmayınız. • Kelepçeli pin-plug kablolar ve güç besleme kablolarının bir arada veya pin-plug kablolarının güç transformatörünün yanında çalışması uğultu sesine veya gürültüye sebep olabilir. Otomatik Bekleme Fonksiyonu Güç kablosu 1 POWER’ı “ON” konumuna getiriniz. düğmesini kullanarak ses seviyesini 2 LEVEL ayarlayınız. Sadece Avusturya modeli için Elektrik tasarrufu yapmak için eğer 5 ila 15 dakika süresince hiçbir sinyal girişi olmazsa ünite otomatik olarak bekleme moduna girer. Sinyal girişi olduğunda güç derhal açılır. Ev tipi elektrik prizine (AC 230 V, 50 Hz) Güç kablosu NOT AC fişlerini sağlam şekilde sokunuz. Tamamlanmamış bağlantılar parazite sebep olabilir. 4 11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:4 2010/06/02 17:50:08 TÜRKÇE Teknik Özellikler Sayfa 4 Giriş empedansı: Maks. giriş: Frekans aralığı: Boyutlar: Ağırlık: n Orta hoparlör sistemi (SC-C391) Tip: Kumanda üniteleri: • Kablolar sağlam şekilde • Sağlam şekilde bağlayınız. bağlanmamıştır. • Ses ayar kontrolü en alt konuma • Kontrolü çeviriniz ve istenilen konuma getiriniz. getirilmiş. • Güç düğmesini “OFF“ • Aşırı giriş veya sıcaklığın konumuna getiriniz, en az 1 yükselmesinden dolayı dakika bekleyiniz, ardından koruyucu devre aktive olmuş. güç düğmesini tekrar “ON“ konumuna getiriniz. Eğer problem devam ederse, güç besleme kablosunu AC güç çıkışından çıkarınız ve satın aldığınız mağazaile irtibat kurunuz. • Ses seviyesi çok yüksek. • Sesi kısmak için ses ayar kontrolünü saatin tersi yönünde çeviriniz. • Ses, bağlı olan amplifikatör • Amplifikatör üzerindeki bass üzerinde bozuluyor. sesini güçlendirmeyiniz. (Amplifikatör bass ayar kontrolünü veya sesini azaltınız.) • Subwoofer’ın veya • Subwoofer’ın veya amplifikatörün sesi çok yüksek amplifikatörün sesini kısınız. seviyeye ayarlanmış. • Seti amplifikatörün • Set, amplifikatörün SUBWOOFER PRE SUBWOOFER PRE OUT üzerindeki preout OUT üzerindeki pre-out konnektörlerinden farklı konnektörlerine bağlayınız. terminallere (set çıkış seviyesine sahip terminallere) bağlanır. 4 3, 4 – Giriş empedansı: Maks. giriş: Frekans aralığı: Boyutlar: Ağırlık: Teknik Özellikler Subwoofer (DSW-391): Osilasyon (yüksek sürekli ses üretiliyor). Ses amplifikatörün sesi ile birlikte ayarlanmıyor. Tedbir • AC güç prizinin bağlantısını kontrol ediniz. Kumanda üniteleri: 2-yollu, 3-hoparlör Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı 8 cm koni bass-orta x 2 2,5 cm yüksek aralık x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg Arıza Giderme Subwoofer (DSW-391): Ses bozulur. Sebep • AC güç prizi sağlam şekilde bağlanmamış. Tip: Çalma Belirti Subwoofer (DSW-391): Güç açıldığında gösterge lambası yanmıyor vehiçbir ses çıkmıyor. Subwoofer (DSW-391): Gösterge lambası yanıyor fakat hiç ses çıkmıyor. n Ön hoparlör sistemi (SC-F391) Bağlantılar Eğer bir problem ortaya çıkarsa, ilk olarak aşağıdakileri kontrol ediniz: 1. Konnektörler doğru mu? 2. Set kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi çalışıyor mu? 3. Diğer parçalar düzgün şekilde çalışıyor mu? Eğer bu ünite düzgün şekilde çalışmıyorsa, aşağıdaki tabloda listelenen parçaları kontrol ediniz. Problem devam ediyorsa, bir arıza olabilir. Bu durumda, gücü derhal kesiniz ve cihazı satın aldığınız yer ile temas kurunuz. Başlarken Arıza Giderme 2-yollu, 3-hoparlör Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı 8 cm koni bass-orta x 2 2,5 cm yüksek aralık x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 22 kHz 320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm 2,0 kg n Surround hoparlör sistemi (SC-R391) Tip: Kumanda üniteleri: Giriş empedansı: Maks. giriş: 3, 4 – Frekans aralığı: Boyutlar: Ağırlık: n Subwoofer (DSW-391) Tip: 3, 4 – Kumanda ünitesi: Frekans aralığı: Dinamik güç: Giriş empedansı: Güç beslemesi: Güç tüketimi: Boyutlar: Ağırlık: Ful aralığa sahip, 1-hoparlör Kapalı kutu 8 cm koni ful aralık x 1 6Ω 60 W (IEC) 120 W (PEAK) 150 Hz – 20 kHz 125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm 1,1 kg Refleks kutusu Bütünleşik amplifikatör 20 cm koni woofer x 1 20 Hz – 150 Hz 100 W 22 kΩ 120 V / 60 Hz (Kuzey Amerika modeli) 230 V / 50 Hz (Avrupa modeli/Avustralya modeli) 65 W MAKS. 0,5 W (Standby) 280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm 10,4 kg * Geliştirme amaçlı olarak, teknik özellikler ve tasarım herhangi bir bildirimde bulunmaksızın değiştirilebilir. 5 11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:5 2010/06/03 11:52:59 www.denon.com 12.SYS391HTEM̲Back.indd 2 D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10496 009D 2010/06/02 16:36:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Denon SYS-391HT El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario