Transcripción de documentos
SPEAKER SYSTEM PACK
SYS-391HT
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Manual do Proprietário
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
Kullanım Kılavuzu
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd 1
2010/06/04 9:45:40
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8.
9.
10.
11.
12.
13.
TÜRKÇE
CAUTION:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POLSKI
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus
der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss
für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit
pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la
spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de
alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ATENÇÃO:
Para desligar este produto completamente da tomada de alimentação, retire a ficha da tomada de
alimentação.
A ficha da tomada de alimentação é utilizada para cortar completamente a alimentação de corrente à
unidade e tem de estar facilmente acessível ao utilizador.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
ОСТОРОЖНО:
Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети, выньте штепсельную вилку кабеля
питания из розеткиt.
При установке данного продукта убедитесь в том, что используемая розетка находится в зоне
досягаемости.
UWAGA:
W celu całkowitego odłączenia tego urządzenia od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Przewód zasilający umożliwia całkowite odłączenie dopływu zasilania do urządzenia i musi być łatwo
dostępny dla użytkownika.
DİKKAT:
Ürünün elektrikle bağlantısını tamamen kesmek için fişi, duvardaki prizden çekiniz.
Elektrik prizi, cihaza gelen elektriği bütünüyle kesmek için kullanılmakta olup kullanıcının kolayca
erişebileceği bir yerde olmalıdır.
I
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd II
2010/06/04 9:45:40
TÜRKÇE
POLSKI
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL
ITALIANO
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
NOTAS SOBRE A UTILIZAÇÃO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
WARNINGS
WARNHINWEISE
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
AVISOS
WAARSCHUWINGEN
VARNINGAR
• Vermijd hoge temperaturen. • Undvik höga temperaturer.
• Avoid high
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Eviter des températures
• Evite altas temperaturas. • Evite temperaturas altas.
• Evitate di esporre l’unità a
Assegure uma suficiente
Zorg er bij installatie in een
temperatures.
Beachten Sie, dass eine
élevées.
Se till att det finns
Permite la suficiente
temperature elevate.
dispersão do calor quando a audiorack voor, dat de door
Allow for sufficient heat
ausreichende Belüftung
Tenir compte d’une
möjlighet till god
dispersión del calor
Assicuratevi che vi sia
unidade for instalada numa
het toestel geproduceerde
dispersion when installed gewährleistet wird, wenn das Gerät dispersion de chaleur
värmeavledning vid
cuando está instalado en
un’adeguata dispersione del
prateleira.
warmte goed kan worden
in a rack.
auf ein Regal gestellt wird.
suffisante lors de
montering i ett rack.
calore quando installate l’unità la consola.
• Manuseie o cabo de
afgevoerd.
• Handle the power cord • Gehen Sie vorsichtig mit dem
• Hantera nätkabeln
l’installation sur une étagère. in un mobile per componenti • Maneje el cordón de
alimentação
com
cuidado.
• Hanteer het netsnoer
carefully.
Netzkabel um.
varsamt.
• Manipuler le cordon
energía con cuidado.
audio.
Puxe pela ficha quando
voorzichtig.
Hold the plug when
Halten Sie das Kabel am
Håll i kabeln när den
d’alimentation avec
Sostenga el enchufe
• Manneggiate il cavo di
desligar o cabo de
Houd het snoer bij de stekker
unplugging the cord.
Stecker, wenn Sie den Stecker
kopplas från el-uttaget.
précaution.
alimentazione con attenzione. cuando desconecte el
alimentação.
vast wanneer deze moet
• Keep the unit free from
herausziehen.
• Utsätt inte apparaten för
Tenir la prise lors du
Tenete ferma la spina quando cordón de energía.
• Mantenha a unidade
worden aan- of losgekoppeld. fukt, vatten och damm.
moisture, water, and
• Halten Sie das Gerät von
débranchement du cordon.
scollegate il cavo dalla presa. • Mantenga el equipo libre
afastada da humidade, da
• Laat geen vochtigheid,
• Koppla loss nätkabeln om
dust.
Feuchtigkeit, Wasser und Staub • Protéger l’appareil contre
de humedad, agua y polvo. água e do pó.
• Tenete l’unità lontana
water of stof in het apparaat
apparaten inte kommer
• Unplug the power cord
fern.
l’humidité, l’eau et la
dall’umidità, dall’acqua e dalla • Desconecte el cordón de • Desligue o cabo de
binnendringen.
att användas i lång tid.
when not using the unit • Wenn das Gerät längere Zeit
poussière.
energía cuando no utilice
polvere.
alimentação quando não
• Débrancher le cordon
• Täpp inte till
for long periods of time. nicht verwendet werden soll,
el equipo por mucho
• Scollegate il cavo di
estiver a utilizar a unidade • Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
por longos períodos de
d’alimentation lorsque
ventilationsöppningarna.
• Do not obstruct the
trennen Sie das Netzkabel vom
tiempo.
alimentazione quando
tempo.
apparaat gedurende een lange • Se till att främmande
l’appareil n’est pas utilisé
ventilation holes.
Netzstecker.
• No obstruya los orificios
prevedete di non utilizzare
• Não obstrua os orifícios de periode niet wordt gebruikt.
föremål inte tränger in i
pendant de longues périodes. l’unità per un lungo periodo
• Do not let foreign
• Decken Sie den Lüftungsbereich
de ventilación.
ventilação.
• De ventilatieopeningen mogen apparaten.
• Ne pas obstruer les trous
objects into the unit.
nicht ab.
• No deje objetos extraños
di tempo.
• Não deixe objectos
niet worden beblokkeerd.
• Do not let insecticides, • Lassen Sie keine fremden
d’aération.
• Se till att inte
dentro del equipo.
• Non coprite i fori di
• Laat geen vreemde
benzene, and thinner
• Ne pas laisser des objets
insektsmedel på
Gegenstände in das Gerät
• No permita el contacto de estranhos dentro da
ventilazione.
unidade.
voorwerpen in dit apparaat
come in contact with
étrangers dans l’appareil.
spraybruk, bensen och
kommen.
insecticidas, gasolina y
• Non inserite corpi estranei
• Não permita que
vallen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
the unit.
• Ne pas mettre en contact
thinner kommer i kontakt
diluyentes con el equipo.
all’interno dell’unità.
insecticidas, benzina
• Voorkom dat insecticiden,
• Never disassemble or
• Assicuratevi che l’unità non
mit Insektiziden, Benzin oder
des insecticides, du
med apparatens hölje.
• Nunca desarme o
e diluente entrem em
benzeen of verfverdunner met • Ta inte isär apparaten
modify the unit in any
entri in contatto con insetticidi, modifique el equipo de
Verdünnungsmitteln in Berührung
benzène et un diluant avec
contacto com a unidade.
dit toestel in contact komen.
och försök inte bygga
way.
benzolo o solventi.
kommen.
l’appareil.
ninguna manera.
• Nunca desmonte ou
• Dit toestel mag niet
• Versuchen Sie niemals das Gerät • Ne jamais démonter ou
• Non smontate né modificate • La ventilación no debe
om den.
• Ventilation should
modifique de alguma
gedemonteerd of aangepast • Ventilationen bör inte
auseinander zu nehmen oder zu
l’unità in alcun modo.
not be impeded by
modifier l’appareil d’une
quedar obstruida por
forma a unidade.
worden.
förhindras genom att täcka
verändern.
• Le aperture di ventilazione
covering the ventilation
manière ou d’une autre.
haberse cubierto las
• A ventilação não deve
för ventilationsöppningarna
• Die Belüftung sollte auf keinen
non devono essere ostruite
openings with items,
• Ne pas recouvrir les orifi
aperturas con objetos
ser obstruída, tapando as • De ventilatie mag niet
aberturas de ventilação
worden belemmerd door
med föremål såsom
Fall durch das Abdecken der
coprendole con oggetti, quali
such as newspapers,
ces de ventilation avec des
como periódicos,
com objectos, como
de ventilatieopeningen af
tidningar, bordsdukar eller
Belüftungsöffnungen durch
tablecloths or curtains.
objets tels que des journaux, giornali, tovaglie, tende e
manteles o cortinas.
jornais, toalhas ou
te dekken met bijvoorbeeld
gardiner.
Gegenstände wie beispielsweise
così via.
• Naked flame sources
nappes ou rideaux. Cela
• No deberán colocarse
cortinas.
kranten, een tafelkleed of
• Placera inte öppen
• Non posizionate sull’unità
such as lighted candles Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge entraverait la ventilation.
sobre el aparato fuentes
gordijnen.
eld, t.ex. tända ljus, på
fi amme libere, come ad
should not be placed on o. Ä. behindert werden.
• Ne jamais placer de
inflamables sin protección, • Não devem ser colocadas
junto à unidade fontes de • Plaats geen open vlammen,
apparaten.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
esempio candele accese.
the unit.
flamme nue sur l'appareil,
como velas encendidas.
chama
aberta,
como
velas
bijvoorbeeld een brandende • Tänk på miljöaspekterna
direkte Feuerquellen wie
• Prestate attenzione agli aspetti • A la hora de deshacerse
• Observe and follow
notamment des bougies
acesas.
kaars, op het apparaat.
när du bortskaffar
beispielsweise angezündete
legati alla tutela dell’ambiente
local regulations
allumées.
de las pilas, respete la
• Respeite as
• Houd u steeds aan de
batterier.
Kerzen aufgestellt werden.
regarding battery
• Veillez à respecter les lois en nello smaltimento delle
normativa para el cuidado
regulamentações locais
milieuvoorschriften wanneer u • Apparaten får inte
• Bitte beachten Sie bei der
batterie.
disposal.
vigueur lorsque vous jetez
del medio ambiente.
relativas à eliminação de
gebruikte batterijen wegdoet.
utsättas för vätska.
Entsorgung der Batterien
• L’apparecchiatura non deve
• Do not expose the unit
les piles usagées.
• No exponer el aparato
pilhas.
• Placera inte föremål
essere esposta a gocciolii o
to dripping or splashing die örtlich geltenden
• L’appareil ne doit pas
al goteo o salpicaduras
• Não exponha a unidade a • Stel het apparaat niet bloot
aan druppels of spatten.
fyllda med vätska, t.ex.
Umweltbestimmungen.
spruzzi.
fluids.
être exposé à l’eau ou à
cuando se utilice.
gotejamento ou salpicos
• Plaats geen voorwerpen
vaser, på apparaten.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden l’humidité.
• Non posizionate sull’unità
• Do not place objects
• No colocar sobre el
de líquidos.
• Hantera inte nätsladden
oder spritzenden Flüssigkeit
alcun oggetto contenente
filled with liquids, such
• Ne pas poser d’objet
aparato objetos llenos de • Não coloque objectos com gevuld met water,
líquidos, como jarras, em
bijvoorbeeld een vaas, op het
med våta händer.
ausgesetzt werden.
liquidi, come ad esempio i
as vases, on the unit.
contenant du liquide, par
líquido, como jarros.
cima da unidade.
apparaat.
• Även om strömbrytaren
• Auf dem Gerät sollten keine mit
vasi.
• Do not handle the
exemple un vase, sur
• No maneje el cable de
• Não manuseie o cabo de • Raak het netsnoer niet met
står i det avstängda läget
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
• Non toccare il cavo di
mains cord with wet
l’appareil.
alimentación con las
alimentação com as mãos natte handen aan.
OFF, så är utrustningen
beispielsweise Vasen aufgestellt • Ne pas manipuler le cordon
alimentazione con le mani
hands.
manos mojadas.
molhadas.
• Als de schakelaar op OFF
inte helt bortkopplad
werden.
bagnate.
• When the switch is
d’alimentation avec les
• Cuando el interruptor
• Quando o interruptor se
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
staat, is het apparaat niet
från det elektriska nätet
• Quando l’interruttore
in the OFF position,
mains mouillées.
está en la posición
encontra
na
posição
OFF,
oder nassen Händen anfassen.
volledig losgekoppeld van de
(MAINS).
è nella posizione OFF,
the equipment is not
• Lorsque l’interrupteur est
OFF, el equipo no
o equipamento não está
netspanning (MAINS).
• Utrustningen ska
completely switched off • Wenn der Schalter ausgeschaltet
sur la position OFF, l’appareil l’apparecchiatura non è
está completamente
completamente desligado
ist (OFF-Position), ist das Gerät
• De apparatuur wordt in de
vara installerad nära
completamente scollegata da
from MAINS.
n’est pas complètement
desconectado de la
da REDE ELÉCTRICA.
buurt van het stopcontact
strömuttaget så att
MAINS.
• The equipment shall be nicht vollständig vom Stromnetz
déconnecté du SECTEUR
alimentación MAINS.
• O equipamento deve ser
geïnstalleerd, zodat dit altijd
strömförsörjningen är
• L’apparecchio va installato
installed near the power (MAINS) abgetrennt.
(MAINS).
• El equipo se instalará
instalado junto da fonte
• Das Gerät sollte in der Nähe einer • L’appareil sera installé près
gemakkelijk toegankelijk is.
lätt att tillgå.
in prossimità della fonte di
supply so that the
cerca de la fuente de
de alimentação, para que
Netzsteckdose aufgestellt werden, de la source d’alimentation,
alimentazione, in modo che
power supply is easily
alimentación de manera
a fonte de alimentação
damit es leicht an das Stromnetz
quest’ultima sia facilmente
accessible.
de sorte que cette dernière
que resulte fácil acceder
esteja facilmente
angeschlossen werden kann.
accessibile.
soit facilement accessible.
a ella.
acessível.
II
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd III
2010/06/04 9:45:40
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
n ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ /
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI / KULLANIM NOTLARI
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Избегайте высоких
температур.
Учитывайте значительное
распределение тепла при
установке устройства на
полку.
• Будьте осторожны при
включении/отключении
кабеля питания.
При включении/отключении
кабеля питания беритесь за
вилку.
• Не подвергайте устройство
воздействию влаги, воды и
пыли.
• Если устройство не будет
использоваться в течение
длительного времени,
отключите кабель питания
от сети.
• Не закрывайте
вентиляционные отверстия.
• Следите, чтобы посторонние
предметы не попадали
внутрь устройства.
• Предохраняйте
устройство от воздействия
ядохимикатов, бензина и
растворителей.
• Никогда не разбирайте и не
модифицируйте устройство.
• Не закрывайте
вентиляционные отверстия
такими предметами, как
газеты, скатерти, шторы и
др.
• Не размещайте на
поверхности аппарата
источники открытого огня,
например свечи.
• Обратите внимание на
экологические аспекты
утилизации батарей питания.
• Следите, чтобы на
устройство не проливалась
вода.
• Не располагайте емкости, в
которых содержится вода,
на устройстве.
• Не прикасайтесь к сетевому
шнуру мокрыми руками.
• Когда переключатель
установлен в положение
ВЫКЛ, оборудование не
полностью отключено от
СЕТИ ПИТАНИЯ.
• Оборудование следует
устанавливать возле источника
питания, чтобы его можно
было легко подключить.
OSTRZEŻENIE
UYARI
• Unikaj wysokich
• Yüksek sıcaklıklardan
temperatur.
kaçınınız.
Jeśli urządzenie jest
Bir raf içinde kuruluysa
ustawione w szafce, należy
yeterli ısı dağılımı
zapewnić odpowiednią
olmasına dikkat ediniz.
cyrkulację powietrza.
• Güç kablosunu dikkatli
• Obchodź się ostrożnie z
kullanınız.
przewodem zasilającym.
Kabloyu fişten çekerken
Odłączając przewód z
prizden tutunuz.
gniazda elektrycznego,
• Üniteyi nem, su ve
trzymaj zawsze za wtyczkę.
tozdan uzak tutunuz.
• Chroń urządzenie przed
• Ünite uzun süre
wilgocią, wodą i pyłem.
kullanılmayacaksa
• Odłącz przewód zasilający
ünitenin kablosunu
z sieci, jeśli urządzenie nie
prizden çekiniz.
jest używane przez dłuższy • Havalandırma deliklerini
czas.
kapatmayınız.
• Nie zakrywaj otworów
• Üniteye yabancı
wentylacyjnych.
cisim girmesine izin
• Zwróć uwagę, aby do
vermeyiniz.
środka urządzenia nie
• Böcek ilacı, benzen ve
dostały się żadne obce
tiner gibi maddeleri
przedmioty.
üniteyle temas
• Chroń urządzenie przed
ettirmeyiniz.
kontaktem z środkami
• Üniteyi asla hiçbir
owadobójczymi, benzyną
şekilde sökmeyiniz
oraz rozpuszczalnikiem.
ve üzerinde değişiklik
• Nie rozbieraj urządzenia
yapmayınız.
oraz nie dokonuj w nim
• Havalandırma
żadnych modyfikacji.
gazete, masa örtüsü,
• Nie należy ograniczać
perde ve benzeri
wentylacji urządzenia, np.
cisimlerle kapatılarak
poprzez zakrycie otworów
engellenmemelidir.
wentylacyjnych gazetami, • Yanan mum gibi açık
obrusem, zasłonami itp.
alev kaynağı cisimleri
• Na urządzeniu nie wolno
üniteye yaklaştırmayınız.
stawiać żadnych źródeł
• Pillerin atılması ile
otwartego ognia, np.
ilgili yerel yasa ve
zapalonych świec.
düzenlemelere riayet
• Przestrzegaj lokalnych
ediniz.
przepisów dotyczących
• Üniteyi, üzerine sıvı
utylizacji baterii.
damlama veya sıçrama
• Chroń urządzenie przez
ihtimali olan yerlerde
zachlapaniem lub kapaniem bulundurmayınız.
wszelkich cieczy.
• Vazo gibi sıvıyla dolu
• Nie stawiaj na urządzeniu
cisimleri ünitenin üzerine
żadnych przedmiotów
koymayınız.
napełnionych wodą, np.
• Mains kablosunu ıslak
wazonów.
elle tutmayınız.
• Nie dotykać przewodu
• Sviç OFF (Kapalı)
zasilającego mokrymi
konumunda olduğunda,
rękoma.
ekipman MAINS’ten
• Gdy wyłącznik znajduje się
tamamen kapatılamaz.
w położeniu OFF (wył.),
• Ekipman güç kaynağının
urządzenie nie jest całkowicie yakınlarını monte
odłączone od zasilania.
edilmelidir böylelikle
• Urządzenie należy ustawić
güç kaynağına kolayca
w pobliżu źródła zasilania,
erişilebilir.
aby zapewnić do niego
łatwy dostęp.
POLSKI
TÜRKÇE
n For EU countries
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards
entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil,
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards
suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et
la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne
1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail
applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al
quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos em nossa plena responsabilidade que este produto,
com o qual esta declaração está relacionada, se encontra em
conformidade com as seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Respeitando as disposições da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE
e da Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE, o
regulamento do CE 1275/2008 e a respectiva Directiva 2009/125/CE
relativa a Produtos Relacionados com o Consumo de Energia (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
• СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Мы гарантируем, что данный продукт, к которому прилагается
данный сертификат, соответствует требованиям следующих
стандартов:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 и EN61000-3-3.
В соответствии с положениями директивы Директива по
низковольтным устройствам 2006/95/EC и директивы EMC
Directive 2004/108/EC, распоряжения ЕС 1275/2008 и директивы
2009/125/EC для энергопотребляющих устройств.
• DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 oraz EN61000-3-3.
Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/
EC oraz Dyrektywy EMC 2004/108/EC, Regulacji EC 1275/2008 oraz
Dyrektywy ramowej 2009/125/EC dotyczącej urządzeń elektrycznych
(ErP).
• UYGUNLUK BEYANI
Sorumluluğu tamamen kendimize ait olarak; işbu beyan konusu
ürünün aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3.
Düşük Voltaj Yönergesi 2006/95/EC ve EMC Yönergesi 2004/108/
EC’nin, EC yönetmeliği 1275/2008’in ve Enerji ile ilgili Ürünlere ilişkin
(ErP) çerçeve Yönerge 2009/125/EC’nin hükümlerine uygundur.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd IV
2010/06/04 9:45:40
TÜRKÇE
POLSKI
РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL
ITALIANO
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling
regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien
entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois
sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje
de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais da embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as regulamentações locais
relativas à reciclagem.
Ao eliminar a unidade, cumpras as regras ou regulamentações locais.
As pilhas nunca deverão ser colocadas no lixo normal ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as regulamentações locais relativas à eliminação de pilhas.
Este produto e os acessórios fornecidos, excluindo as pilhas, constituem um produto aplicável segundo a directiva REEE.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de
plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
ПРИМЕЧАНИЕ О ПЕРЕРАБОТКЕ:
Упаковочный материал данного продукта может быть переработан и повторно использован. Пожалуйста, сортируйте материалы в соответствии с
местными требованиями переработки.
При утилизации определенных блоков соблюдайте местные правила утилизации.
Не выбрасывайте и не сжигайте батарейки, соблюдайте местные правила утилизации химических отходов.
Данный продукт и аксессуары в упаковке соответствуют директиве WEEE, исключая батарейки.
INFORMACJE DOTYCZĄCE RECYKLINGU:
Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do wtórnego przetworzenia. Utylizację wszelkich materiałów należy przeprowadzić zgodnie
z obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci lub palić. Należy je zutylizować zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi utylizacji baterii.
Niniejszy produkt oraz dostarczone wraz z nim akcesoria (oprócz baterii) stanowią właściwy produkt, zgodnie z dyrektywą WEEE.
GERİ DÖNÜŞÜME İLİŞKİN NOT:
Bu ürünün ambalajı geri dönüştürülebilir ve yeniden kullanılabilir niteliktedir. Materyalleri lütfen yerel geri dönüşüm yasa ve düzenlemelerine uygun biçimde atınız.
Üniteyi hurdaya çıkartırken mahalli yasa ve düzenlemelere riayet ediniz.
Piller asla rastgele atılmamalı ve yakılmamalı, bunun yerine pil atıklarına ilişkin mahalli yasa ve düzenlemelere uygun biçimde imha edilmelidir.
Bu ürün ve beraberinde gelen aksesuarları, pilleri hariç olmak kaydıyla, WEEE yönergesi uyarınca kapsam içi ürün niteliğindedir.
IV
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd V
2010/06/04 9:45:40
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
n CAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
MONTAJ SIRASINDA ALINACAK ÖNLEMLER
z
z
z
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
Parede
Стена
Ściana
Duvar
POLSKI
TÜRKÇE
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such
as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem
Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende
Belüftung des Geräts behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité
dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa
apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o
simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Para uma correcta dispersão do calor, não instale esta unidade num espaço
confinado, como uma estante de livros ou uma estrutura semelhante.
• São recomendados mais de 0,3 m.
• Não coloque qualquer outro equipamento sobre est unidade.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast
e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i
instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z Чтобы не препятствовать отводу тепла, не устанавливайте блок в
закрытое ограниченное пространство, например, в книжный шкаф и т.п.
• Рекомендуемое расстояние - не менее 0,3 м (12 дюймов).
• Не размещайте какое-либо другое оборудование на этом модуле.
z Ze względu na prawidłowe odprowadzanie ciepła, należy pamiętać o
zachowaniu odpowiedniej przestrzeni wokół urządzenia. Nie należy
umieszczać urządzenia w zamkniętych szafkach lub podobnych
ograniczonych przestrzeniach.
• Zalecane jest zachowanie odległości powyżej 0,3 metra (12 cali).
• Nie należy stawiać na tym urządzeniu żadnego innego sprzętu.
z Isının düzgün şekilde dağılması için, bu üniteyi kitaplık veya benzeri dar
alanlara yerleştirmeyiniz.
• 0,3 m’den (12 inç) daha fazlası önerilir.
• Bu ünitenin üzerine başka herhangi bir ekipman yerleştirmeyin.
V
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100603.indd VI
2010/06/04 9:45:40
ENGLISH
Getting started········································································ 1
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper
operation, please read this owner’s manual carefully before using the
product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Check that the following parts are supplied with the product.
q
w
e
r
Speaker cable A (Approx. 10 ft / 3 m) ..................................... 3
Speaker cable B (Approx. 33 ft / 10 m) ................................... 2
Audio cable (Approx. 10 ft / 3 m, RCA PIN) ............................ 1
Anti-slip pads (4 pcs. / 1 sheet)............................................... 5
q w
e
Playback
Unit configuration
Accessories
Connections
r
Front speaker system
SC-F391 ······························································································2
Troubleshooting
Unit configuration ········································································· 1
Accessories ···················································································· 1
Before using ··················································································· 1
Cautions on installation ································································ 1
Installation ···················································································· 2
Moving the unit ············································································ 2
Cleaning························································································ 2
Other cautions ·············································································· 2
Part names and functions ····························································· 3
Rear panel (DSW-391) ·································································· 3
Getting started
Getting started
Contents
Connections ············································································· 3
Playback ····················································································· 4
Before using
Cautions on installation
Center speaker system
SC-C391 ······························································································1
Using the subwoofer ···································································· 4
Troubleshooting ····································································· 5
Specifications ·········································································· 5
Specifications
Speaker connections (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Connecting the speaker cables···················································· 3
Subwoofer connections (DSW-391) ············································· 4
Auto standby function ·································································· 4
Connecting the power cord ·························································· 4
Surround speaker system
SC-R391 ······························································································2
The quality of the sound produced from the speaker is affected by the
size and type of the room, as well as by the method of installation.
Consider the points listed below before installing the speaker.
• If the bass sound is overemphasized when the speakers are
installed directly on the floor, set them on concrete blocks or other
hard stands.
• Note that placing the speaker on the same stand or shelf as a
turntable may result in howling.
• The front and center speakers are of the low-leakage-flux type and
can be used near televisions, but depending on the TV there may be
color blotching on the picture.
WARNING
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• When installing the speakers on the ceiling or wall, have your
place of purchase or a qualified person do the installation work
to ensure safety.
• Be sure to fasten the speaker cables to a wall, etc., to prevent
people from tripping over them or otherwise pulling on them
accidentally, causing the speakers to fall.
• Be sure to check for safety after installing the speakers.
Afterwards, perform safety inspections at regular intervals to be
sure there is no danger that the speakers will fall.
DENON will not be liable for damages or accidents caused by
inappropriate choice of the place of installation or improper
installation procedures.
1
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:47:52
ENGLISH
Before using
Installation
Moving the speakers
When placing the speakers on a stand, etc.
When mounting the speakers on a bracket
Stick the included anti-slip pads (cork, approximately 1 mm thick) on
the four corners of the bottom surface.
• You can use the M5 nuts inserted in the back of the speakers.
• The speakers can be mounted on a wall using the keyhole hooks
on its rear panel.
• When you mount the speakers, follow the instructions in the manual
included with the ceiling mount bracket, and be sure to install them
properly and securely.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
n SC-F391
n SC-R391
Keyhole hook
Speaker bracket
mount screw holes
Anti-slip pads
Anti-slip pads
• Do not subject the speakers to shock.
• Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet (DSW-391). Next, disconnect all connection cables to other
systems before moving the speakers.
Cleaning
• Use a dry wiping cloth and wipe lightly to remove dirt from the
cabinet and operation panel.
• When using chemically treated cloths, follow the precautions
provided for them.
• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or
insecticides on the speakers since they may cause a change in
quality or color.
Other cautions
• Raising the amplifier’s volume excessively and playing with distorted
sound could damage the amplifier and speakers. Enjoy the sound at
a reasonable volume level.
• When moving the speakers, note that applying strong force to the
surface of the speaker through the speaker net could damage the
speaker.
n SC-C391
Speaker bracket
mount screw holes
Keyhole hook
0.8 ft / 245 mm
2
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:47:53
ENGLISH
Part names and functions
Rear panel (DSW-391)
When connecting the speakers to an amplifier, be sure to read the
amplifier’s owner’s manual carefully and connect properly.
w
q Line input connector (LINE IN)
Connect this connector to the amplifier’s “SUBWOOFER PRE
OUT” connector using the included audio cable.
w Volume adjustment control (LEVEL)
Use this control to adjust the volume of the subwoofer.
e Status indicator
The two-colored light indicates the subwoofer’s operating status,
as follows:
• Power “ON” ··································Lights green
• Standby mode·······························Lights red
• Power “OFF” ·································Indicator off
r Power operation switch (POWER ON/OFF)
NOTE
• Be sure to turn the amplifier’s power off before connecting the
speakers to the amplifier.
• If the polarities are inverted, the phase may be off and the sound
may have no bass component, making it seem unnatural. Be sure
to connect the polarities properly.
Black cable
Black with
white line cable
Lever
off the sheath from the tip of
1 Peel
the speaker cable, then firmly twist
the wires by hand so that they do not
stick out and cause short-circuits.
Specifications
Amplifiers have various speaker output terminals.
Check the owner’s manual of the amplifier you are using for details.
Red : “+” (positive)
Troubleshooting
r
t
• Connect the input terminals on the rear panel of the speaker with
the speaker output terminals on the amplifier, using the included
speaker cables.
• Labels on the back of each speaker are marked “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
“SL”. Connect each speaker to the following amplifier terminals. Be
sure to connect each speaker with correct polarity (+, –).
• FR To the amplifier’s front-right speaker terminal.
• FL To the amplifier’s front-left speaker terminal
• C To the amplifier’s center speaker terminal
• SR To the amplifier’s surround-right speaker terminal.
• SL To the amplifier’s surround-left speaker terminal.
Black : “–” (negative)
Playback
e
Speaker connections
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Connecting the speaker cables
Connections
q
Getting started
Connections
and lower the lever, and insert
2 Press
the cable’s core wire into the hole.
the lever.
3 Release
Gently pull on the speaker cable to
check that it is firmly connected.
Once connections are completed, pull gently on the speaker cables
to check that they are securely connected.
NOTE
Do not let the core wires of two speaker cables touch each other.
Doing so will short-circuit the amplifier circuitry and damage the
amplifier.
• Set this switch to “ON” to turn on power.
• Set this switch to “OFF” to turn off power.
t Power cord
3
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:47:53
ENGLISH
Subwoofer connections (DSW-391)
Connect this input to the pre-out connector for the subwoofer on the
amplifier’s SUBWOOFER PRE OUT using the included audio cable.
Amplifier
Included audio cable
(RCA pin-plug cord)
SUBWOOFER
PRE OUT
Connecting the power cord
Playback
Wait until all connections have been completed before connecting
the power cord.
For North American model only
LEVEL
To household
power outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
Power cord
POWER
For European model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
NOTE
• Do not plug the power cord into an AC power outlet until all
connections have been completed.
• Note that clamping pin-plug cords and power cords together or
running pin-plug cords near the power transformer could result in
humming or noise.
Auto standby function
This subwoofer is automatically set to the standby mode if no signal
is input for 5 to 15 minutes, to save electricity.
The power turns on immediately when a signal is input.
Power cord
Using the subwoofer
1 Set POWER to the “ON” position.
2 Adjust the volume using LEVEL.
For Austrarian model only
To household
power outlet
(AC 230 V, 50 Hz)
Power cord
NOTE
Insert the AC plug securely. Incomplete connections could cause
noise.
4
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:47:53
ENGLISH
Specifications
Page
4
Drive units:
Input impedance:
Max. input:
Frequency range:
Dimensions:
Weight:
n Center speaker (SC-C391)
Type:
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (loud
continuous sound).
Volume does not
• The subwoofer is connected
adjust in sync
to a terminal other than the
with volume of
amplifier’s SUBWOOFER
amplifier.
PREOUT connector (to
terminals with a set output
level).
• Connect the subwoofer to
the amplifier’s SUBWOOFER
PREOUT connector.
4
3, 4
–
Input impedance:
Max. input:
Frequency range:
Dimensions:
Weight:
n Surround speaker (SC-R391)
Type:
Drive units:
Input impedance:
Max. input:
3, 4
–
Frequency range:
Dimensions:
Weight:
n Subwoofer (DSW-391)
Type:
3, 4
–
Drive unit:
Frequency range:
Dynamic power:
Input impedance:
Power supply:
Power consumption:
Dimensions:
Weight:
2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage-flux
8 cm cone bass mid x 2
2.5 cm high range x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
Specifications
Drive units:
• Cables are not securely
• Connect securely.
connected.
• Volume adjustment control is
• Turn the control and set it to the
turned all the way down.
desired position.
• Set the power switch to the
• Protective circuit has been
“OFF” position, wait at least
activated due to excess input or
1 minute, then set the power
rise in temperature.
switch back to the “ON”
position.
If the problem persists, unplug
the power cord from the AC
power outlet and contact your
place of purchase.
• Volume level is too high.
• Turn the volume adjustment
control counterclockwise to
lower the volume.
• Sound is being distorted on
• Do not amplify the bass sound
connected amplifier.
on the amplifier. (Lower the
amplifier bass adjustment
control or volume.)
• Volume of subwoofer or
• Lower the volume of the
amplifier set too high.
subwoofer or amplifier.
2-way, 3-speakers
Closed box / Low-leakage-flux
8 cm cone bass-mid x 2
2.5 cm high range x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
2.0 kg (4 lbs 6.6 oz)
Troubleshooting
Subwoofer
(DSW-391):
Sound is distorted.
Cause
Countermeasure
• AC power plug is not securely • Check the connection of the AC
connected.
power plug.
Type:
Playback
Symptom
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator does not
light and no sound
is produced when
power is turned on.
Subwoofer
(DSW-391):
Indicator lights
but no sound is
produced.
n Front speaker (SC-F391)
Connections
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct?
2. Is the set being operated as described in the owner’s manual?
3. Are the other components operating properly?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem
persist, there may be a malfunction.
In that case, disconnect the power immediately and contact your place of purchase.
Getting started
Troubleshooting
Full-range, 1-speaker
Closed box
8 cm cone full range x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
1.1 kg (2 lbs 6.8 oz)
Reflex box
Built-in amplifier
20 cm cone woofer x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (North America model)
230 V / 50 Hz (European model/Australian model)
65 W
MAX. 0.5 W (Standby)
280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
10.4 kg (22 lbs 14.8 oz)
* For improvement purpose, specifications and design are subject to change without notice.
5
1.SYS391HT̲EM̲ENG̲4th̲100601.indd Sec1:5
2010/06/03 11:48:57
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
DEUTSCH
Erste Schritte ··········································································· 1
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren
Nachschlagen auf.
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des
Produkts enthalten ist.
q
w
e
r
Lautsprecherkabel A (Etwa 3 m) ............................................. 3
Lautsprecherkabel B (Etwa 10 m) ........................................... 2
Cinchkabel (Etwa 3 m, RCA-Stiftstecker)................................ 1
Antirutschunterlagen (4 St. / 1 Bogen).................................... 5
q w
e
Wiedergabe
Gerätekonfiguration
Zubehör
Anschlüsse
Gerätekonfiguration ······································································ 1
Zubehör ·························································································· 1
Vor Inbetriebnahme ······································································ 1
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ··············································· 1
Aufstellung ··················································································· 2
Transport des Gerätes·································································· 2
Reinigung ····················································································· 2
Weitere Vorsichtsmaßnahmen ···················································· 2
Bezeichnung und Funktionen der Teile ······································· 3
Rückseite (DSW-391) ··································································· 3
Erste Schritte
Erste Schritte
Inhalt
r
Front-Lautsprechersystem
SC-F391 ······························································································2
Fehlersuche
Anschlüsse ················································································ 3
Wiedergabe ·············································································· 4
Verwendung des Subwoofer ······················································· 4
Vor Inbetriebnahme
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Center-Lautsprechersystem
SC-C391 ······························································································1
Fehlersuche··············································································· 5
Technische Daten ·································································· 5
Surround-Lautsprechersystem
SC-R391 ······························································································2
Die Qualität des von den Lautsprechern reproduzierten Klanges wird
sowohl von der Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch vom
Installationsverfahren beeinflusst. Beachten Sie vor der Installation
des Lautsprecher unbedingt die nachfolgend aufgeführten Punkte.
• Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant empfinden, wenn die
Lautsprecher direkt auf den Fußboden aufgestellt sind, verwenden
Sie eine harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
• Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem
gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen.
• Die vorderen und mittleren Lautsprechersysteme verfügen über
einen geringen Streufluss und können daher in der Nähe von
Fernsehern aufgestellt werden. Je nach TV-Gerät können jedoch
Farbstörungen im Bild auftreten.
Technische Daten
Lautsprecheranschlüsse (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ············· 3
Anschluss der Lautsprecherkabel ················································ 3
Lautsprechersubwoofer (DSW-391)············································· 4
Auto-Standby-Funktion ································································· 4
Anschluss des Netzkabels ···························································· 4
WARNUNG
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Zur Gewährleistung der Sicherheit sollten Sie die Decken- oder
Wandmontage einem Fachmann überlassen.
• Befestigen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand, usw.,
um zu vermeiden, dass jemand auf die Kabel tritt oder diese
versehentlich herauszieht und dadurch ein Herunterfallen des
Lautsprechersystems verursacht.
• Überprüfen Sie das Lautsprechersystem nach der Installation
unbedingt auf Sicherheit. Danach sollten regelmäßig
Sicherheitsprüfungen durchgeführt werden, um sicherzustellen,
dass keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher herunterfallen.
DENON haftet weder für Schäden noch Unfälle, die aufgrund
einer falschen Wahl des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Installation verursacht wurden.
1
2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:48:08
DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme
Aufstellung
Transport des Gerätes
Beim Aufstellen der Lautsprechersysteme auf
Ständern o. ä.
Kleben Sie die beigefügten rutschfesten Unterlagen (ca. 2 mm dickes
Kork) an den vier Ecken der Unterseite fest.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Lautsprechersystem an einer Halterung anbringen
• Auf der Lautsprecherrückseite können Sie M5 Muttern einsetzen.
• Die Lautsprecher können an den hierfür vorgesehenen Ösen auf der
Rückseite mit Haken an einer Wand montiert werden.
• Befolgen Sie zum Befestigen des Lautsprechers die Anweisungen
in der Bedienungsanleitung der Deckenhalterung und achten Sie
auf einen korrekten und festen Sitz.
n SC-F391
n SC-R391
Reinigung
• Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom Gehäuse und dem
Bedienfeld vorsichtig ab.
• Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet werden, befolgen
Sie die dafür vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
SchlüssellochHaken
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecherhalterung
Antirutschunterlagen
• Setzen Sie diesem Gerät keine Stöße aus.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose (DSW-391). Ziehen Sie dann die
Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie das Gerät
transportieren.
Antirutschunterlagen
Weitere Vorsichtsmaßnahmen
• Übermäßiges Hochdrehen der Lautstärke am Verstärker und
die Wiedergabe mit verzerrtem Ton kann den Verstärker und
die Lautsprecher schädigen. Erfreuen Sie sich am Klang mit
vernüftiger Lautstärke.
• Beachten Sie beim Transport des Geräts, dass die Anwendung von
zu hoher Kraft auf die Oberfläche der Lautsprecherbespannung
den Lautsprecher beschädigen kann.
n SC-C391
Gewindeaufnahmen
für Lautsprecher-halterung
Schlüsselloch- Haken
245 mm
2
2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:48:08
DEUTSCH
Rückseite (DSW-391)
w
Schließen Sie diesen Steckverbinder am Anschluss “SUBWOOFER
PRE OUT” des Verstärkers mit dem beigefügten Audiokabel an.
w Lautstärke-Einstellregler (LEVEL)
Stellen Sie mit diesem Regler die Lautstärke des Subwoofers ein.
e Statusanzeige
Die zweifarbige Lampe zeigt den Betriebszustand des Subwoofers
folgendermaßen an:
• Netz “ON” ·····································Leuchtet grün
• Standby mode·······························Leuchtet rot
• Netz “OFF” ····································LED aus
r Netzschalter (POWER ON/OFF)
• Die Stromversorgung schaltet sich ein, wenn dieser Schalter
auf die “ON”-Position gestellt wird.
• Wenn dieser Schalter auf die “OFF”-Position gestellt wird,
schaltet sich die Stromversorgung aus.
An den Verstärkern können sich unterschiedliche LautsprecherAusgangsklemmen befinden.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Verstärker.
Rot : “+” (positiv)
Schwarzes
Kabel
Schwarzweiß
gestreiftes Kabel
Hebel
Sie die Isolierung an der
1 Streifen
Spitze des Lautsprecherkabel ab
und drehen Sie die Drähte fest mit
der Hand zusammen, so dass diese
nicht hervorragen und dadurch
möglicherweise einen Kurzschluss
verursachen.
Technische Daten
q Leitungseingangsanschluss (LINE IN)
• Verbinden Sie die Eingangsterminals auf der hinteren Seite
des Lautsprechers mit den Lautsprecher-Ausgangsterminals
am Verstärker, mit den im Lieferumfang enthaltenen
Lautsprecherkabeln.
• Auf der Rückseite der einzelnen Lautsprecher sind die Aufkleber
“FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. zu finden. Verbinden Sie die einzelnen
Lautsprecher mit den folgenden Verstärkerklemmen. Achten Sie
beim Anschließen der Lautsprecher auf die richtige Polarität (+, –).
• FR Anschlussklemme für Lautsprecher vorne rechts am
Verstärker.
• FL Anschlussklemme für Lautsprecher vorne links am
Verstärker.
• C Anschlussklemme für mittleren Lautsprecher am Verstärker.
• SR Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher rechts am
Verstärker.
• SL Anschlussklemme für Surround-Lautsprecher links am
Verstärker.
Schwarz : “–” (negativ)
Fehlersuche
r
t
Lautsprecheranschlüsse
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Anschluss der Lautsprecherkabel
Wiedergabe
e
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung
des Verstärkers sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
ordnungsgemäß durchführen.
Anschlüsse
q
Anschlüsse
Erste Schritte
Bezeichnung und Funktionen der
Teile
Sie den Hebel nach unten
2 Halten
gedrückt und stecken Sie den
Kerndraht des Kabels in die
Öffnung.
Sie den Hebel los.
3 Lassen
Ziehen Sie leicht am
Lautsprecherkabel, um zu prüfen,
dass es fest angeschlossen ist.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Verstärkers
vor dem Anschluss des Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
• Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die Phase ausschalten
und der Klang verfügt u. U. über keine Bass-Komponente mehr,
wodurch er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie beim
Anschluss die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an sämtlichen
Lautsprecherkabel um sicherzustellen, dass sie sicher
angeschlossen sind.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die Litzendrähte der beiden
Lautsprecherkabel nicht gegenseitig berühren. Dies würde die
Verstärkerschaltung kurzschließen und den Verstärker beschädigen.
t Netzkabel
3
2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:48:08
DEUTSCH
Lautsprechersubwoofer (DSW-391)
Schließen Sie dies am Vorverstärkerausgang für den Subwoofer
am Ausgang SUBWOOFER PRE OUT des Verstärkers mit dem
beigefügten Audiokabel an.
Im Lieferumfang
enthaltenes Cinchkabel
(RCA-stiftstecker-Kabel)
Verstärker
SUBWOOFER
PRE OUT
Anschluss des Netzkabels
Wiedergabe
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das
Netzkabel anschließen.
Nur für nordamerikanische Modelle
LEVEL
Zur Haushaltssteckdose
(120 V Wechselstrom,
60 Hz)
Netzkabel
POWER
Nur für europäische Modelle
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
HINWEIS
• Schließen Sie das AC-Netzkabel erst dann an eine AC-Netzsteckdose
an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
• Beachten Sie, dass das Zusammenklemmen von Stiftsteckerkabeln
und Netzkabeln sowie die Verwendung von Stiftsteckerkabeln in der
Nähe eines Netztransformators Brummen oder andere Störungen
verursachen kann.
Auto-Standby-Funktion
Netzkabel
Verwendung des Subwoofer
1 Stellen POWER auf die “ON”-Position.
2 Stellen Sie die Lautstärke mit LEVEL ein.
Nur für australische Modelle
Dieses Gerät schaltet automatisch in den Standby-Modus um, wenn 5
bis 15 Minuten kein Signal anliegt und spart damit Elekrizitätsenergie.
Die Stromversorgung schaltet sich sofort ein, wenn ein Signal
eingegeben wird.
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Netzkabel
HINWEIS
Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können
Störgeräusche auftreten.
4
2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:48:09
DEUTSCH
Technische Daten
Ursache
• Das AC-Netzkabel ist lose.
Abhilfemaßnahme
• Check the connection of the AC power
plug.
Seite
4
Typ:
Antriebseinheiten:
Eingangsimpedanz:
Max. Eingang:
Überschneidungsfrequenz:
Abmessungen:
Gewicht:
2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss
8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (B) x 320 (H) x 155 (T) mm
2,0 kg
Wiedergabe
n Center-Lautsprechersystem (SC-C391)
Typ:
Antriebseinheiten:
• Schließen Sie fest an.
• Stellen Sie den Regler durch Drehen
auf die gewünschte Position.
• Stellen Sie am Netzschalter die Position
“OFF” ein, warten Sie mindestens
1 Minute, und schalten Sie den
Netzschalter danach wieder auf “ON”.
Wenn das Problem weiterhin auftritt,
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, und setzen Sie sich mit
dem Fachhandel in Verbindung.
Subwoofer (DSW- • Die Lautstärke ist zu hoch
• Drehen Sie den Lautstärke391):
eingestellt.
Einstellregler entgegen dem
Der Ton ist verzerrt.
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
senken.
• Der Ton am
• Verstärken Sie den Bassklang nicht
angeschlossenen Verstärker
am Verstärker. (Senken Sie die
ist verzerrt.
Basseinstellung oder die Lautstärke am
Verstärker.)
Subwoofer (DSW- • Die Lautstärke des
• Senken Sie die Lautstärke des
391):
Subwoofers oder Verstärkers Subwoofers oder Verstärkers.
Oszillation (es wird
ist zu hoch.
ein lauter Dauerton
produziert).
Die Lautstärke
• Das Gerät ist an anderen
• Schließen Sie das Gerät am
lässt sich nicht
Vorverstärkerausgängen,
Vorverstärkerausgang SUBWOOFER
zusammen mit
als am Ausgang
PRE OUT des Verstärkers an.
der Lautstärke
SUBWOOFER PRE OUT des
des Verstärkers
Verstärkers angeschlossen
einstellen.
(an Anschlüssen mit
einem eingerichteten
Ausgangspegel).
2.SYS391HT̲EM̲GER̲4th̲100601.indd Sec1:5
4
3, 4
–
Überschneidungsfrequenz:
Abmessungen:
Gewicht:
2-Wege, 3-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse / Niedriger Streufluss
8 cm Konus für Tiefen-Mittelfrequenz-Bereich x 2
2,5 cm mit großem Umfang x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (B) x 125 (H) x 155 (T) mm
2,0 kg
Technische Daten
• Die Anschlusskabel sind
lose.
• Der Lautstärke-Einstellregler
ist ganz heruntergedreht.
• Aufgrund eines zu starken
Anstiegs der Temperatur
wurde die Schutzschaltung
ausgelöst.
Eingangsimpedanz:
Max. Eingang:
Fehlersuche
Symptom
Subwoofer (DSW391):
Beim Einschalten
der
Stromversorgung
leuchtet weder das
LED noch wird ein
Ton produziert.
Subwoofer (DSW391):
Das LED leuchtet,
aber es wird kein
Ton produziert.
n Front-Lautsprechersystem (SC-F391)
Anschlüsse
Überprüfen Sie beim Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte:
1. Wurden die Anschlüsse richtig vorgenommen?
2. Wird das Gerät so verwendet wie in der Bedienungsanleitung beschrieben?
3. Funktionieren die anderen Komponenten ordnungsgemäß?
Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie bitte die in der folgenden Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen lässt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie in diesem Fall das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Erste Schritte
Fehlersuche
n Surround-Lautsprechersystem (SC-R391)
Typ:
Antriebseinheiten:
Eingangsimpedanz:
Max. Eingang:
3, 4
–
Überschneidungsfrequenz:
Abmessungen:
Gewicht:
n Subwoofer (DSW-391)
Typ:
3, 4
–
Antriebseinheiten:
Überschneidungsfrequenz:
Dynamische Leistung:
Eingangsimpedanz:
Spannungsquelle:
Stromaufnahme:
Abmessungen:
Gewicht:
Vollbereich, 1-Lautsprecher
Geschlossenes Gehäuse
8 cm Mehrbereichslautsprecher x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (B) x 180 (H) x 155 (T) mm
1,1 kg
Reflexions-Gehäuse
Integrierter Verstärker
20 cm Tieftöner x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (Nordamerikanisches Modell)
230 V / 50 Hz (Europäisches/australisches Modell)
65 W
Weniger als 0,5 W (Standby)
280 (B) x 356 (H) x 410 (T) mm
10,4 kg
* Änderung der technischen Angaben und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
5
2010/06/03 11:49:35
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
FRANCAIS
Introduction ·············································································· 1
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin
d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q
w
e
r
Câble d’enceinte A (Environ 10 ft / 3 m) ................................. 3
Câble d’enceinte B (Environ 33 ft / 10 m) ............................... 2
Câble audio (Environ 10 ft / 3 m, broche RCA) ....................... 1
Patins antidérapants (4 pièces / 1 feuille) ............................... 5
q w
e
r
Dépistage des pannes
Configuration de l’appareil
Accessoires
Connexions Lecture
Configuration de l’appareil ··························································· 1
Accessoires ···················································································· 1
Avant l’utilisation ·········································································· 1
Précautions d’installation ····························································· 1
Installation ···················································································· 2
Déplacement de l’unité ································································ 2
Nettoyage ····················································································· 2
Autres précautions ······································································· 2
Nomenclature et fonctions ··························································· 3
Panneau arrière (DSW-391) ·························································· 3
Introduction
Introduction
Sommaire
Système d’enceintes avant
SC-F391 ······························································································2
Connexions ··············································································· 3
Connexion des enceintes (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··········· 3
Connexion des câbles d’enceinte ················································ 3
Connexion du subwoofer (DSW-391) ·········································· 4
Fonction de veille automatique ···················································· 4
Connexion du cordon d’alimentation ·········································· 4
Utilisation du subwoofer ······························································ 4
Précautions d’installation
Système d’enceinte centrale
SC-C391 ······························································································1
Dépistage des pannes ························································· 5
Spécifications ·········································································· 5
Spécifications
Lecture ························································································ 4
Avant l’utilisation
Système d’enceintes surround
SC-R391 ······························································································2
La qualité du son produit par le enceintes est affectée par la taille et
la forme de la pièce, ainsi que par la méthode d’installation. Soyez
attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant l’installation des
enceintes.
• Si le son des graves est excessif lorsque les enceintes sont
installées directement sur le sol, placez-les sur des blocs de béton
ou sur un autre support dur.
• Notez que si vous placez l’enceinte sur le même support ou sur la
même étagère qu’une platine tourne-disque, un ronronnement peut
se produire.
• Les enceintes centrale et avant sont de type flux à faible fuite et
peuvent être utilisées près d’un téléviseur mais selon le modèle,
des tâches de couleur peuvent apparaître sur l’image.
AVERTISSEMENTS
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur,
pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le
travail d’installation.
• Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour
éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus
accidentellement, provoquant la chute des systèmes
d’enceintes.
• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des
systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de
sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun
risque de chute des systèmes d’enceintes.
DENON n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou
accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou
par des procédures d’installation incorrectes.
1
3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:48:24
FRANCAIS
Avant l’utilisation
Installation
Déplacement de l’unité
En cas de mise en place des systèmes d’enceintes
sur un support quelconque, etc.
Collez les quatre patins anti-dérapants fournis (liège, approximativement 2
mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface du bas.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Pour monter l’enceinte sur un support
• Vous pouvez utiliser les écrous M5 à l’arrière de l’enceinte.
• L’enceinte peut être fixée au mur à l’aide des crochets en trou de
serrure qui équipent son panneau arrière.
• Pour monter l’enceinte avec le support au plafond, suivez les
instructions dans le manuel. L’installation doit être fiable et sûre.
n SC-F391
n SC-R391
Crochet en trou de
serrure
Trou de vis de
fixation de support
d’enceinte
Patins antidérapants
• Ne pas faire subir de chocs aux enceintes.
• Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (DSW-391). Débranchez ensuite les câbles de connexion
aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
• Utilisez un chiffon et essuyez légèrement afin d’ôter la poussière
des boîtiers et du panneau de commande.
• Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, respectez
les précautions qui les accompagnent.
• Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’autres solvants
organiquesni d’insecticides sur l’unité principale car ils risquent
d’en altérer la qualité ou la couleur.
Autres précautions
Patins antidérapants
• Vous risquez d’endommager l’amplificateur et les enceintes si
vous augmentez le volume de l’amplificateur de façon excessive et
si l’appareil restitue un son déformé. Écoutez le son à un volume
raisonnable.
• Lorsque vous déplacez une enceinte, notez que vous risquez de
l’endommager si vous exercez une force importante sur la surface
de celle-ci au niveau de la toile.
n SC-C391
Trou de vis de fixation
de support d’enceinte
Crochet en trou de serrure
0,8 ft / 245 mm
2
3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:48:24
FRANCAIS
Nomenclature et fonctions
Panneau arrière (DSW-391)
q
w
q Connecteur d’entrée de ligne (LINE IN)
Raccordez cette borne à la borne“SUBWOOFER PRE OUT” de
l’amplificateur avec le câble audio fourni.
w Commande de réglage du volume (LEVEL)
Utilisez cette commande pour régler le volume du subwoofer.
e Témoin d’état
Le témoin bicolore indique l’état de fonctionnement du subwoofer:
• Appareil sous tension ···················Diode allumée en vert
• Mode veille ···································Diode allumée en rouge
• Appareil hors tension ····················Diode éteinte
r Commutateur d’alimentation (POWER ON/OFF)
• L’appareil est sous tension lorsque ce commutateur est en
position “ON”.
• En position “OFF”, l’appareil n’est pas sous tension.
Les amplificateurs ont différentes bornes de sortie d’enceinte.
Vérifiez le manuel du propriétaire de l’amplificateur que vous utilisez
pour les détails.
REMARQUE
• L’amplificateur doit être mis hors tension avant d’y connecter les
enceintes.
• Si les polarités sont inversées, les enceintes risquent d’être
horsphase et les graves ne seront alors pas reproduites
correctement. Assurez-vous de connecter les polarités
correctement.
Rouge : “+” (positif)
Câble noir
Câble noir avec ligne
blanche
Levier
l’extrémité du câble
1 Dénudez
d’enceinte, puis tournez fermement
les fils à la main afin qu’ils ne
dépassent pas et ne provoquent pas
de court-circuits.
Spécifications
r
t
• Raccordez les bornes d’entrée du panneau arrière des enceintes
aux bornes de sortie de I‘amplificateur, en utilisant les câbles
d’enceinte fournis.
• Les étiquettes à l’arrière de chaque enceinte portent les repères
“FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Connectez chaque enceinte bornes de
l’amplificateur. Assurez-vous de connecter chaque enceinte avec la
polarité appropriée (+, –).
• FR sur la borne d’enceinte avant droite de l’amplificateur.
• FL sur la borne d’enceinte avant gauche de l’amplificateur.
• C sur la borne d’enceinte centrale de l’amplificateur.
• SR sur la borne d’enceinte surround droite de l’amplificateur.
• SL sur la borne d’enceinte surround gauche de l’amplificateur.
Noir : “–” (négatif)
Dépistage des pannes
e
Connexion des enceintes
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Connexion des câbles d’enceinte
Connexions Lecture
Afin d’effectuer les connexions correctement, lisez attentivement le
manuel de l’utilisateur de l’amplificateur.
Introduction
Connexions
sur le levier et le baisser,
2 Appuyez
puis insérer le fil conducteur du
cordon dans le trou.
le levier.
3 Relâchez
Tirez légèrement sur le câble
d’enceinte pour vérifier qu’il est
fermement connecté.
Lorsque les connexions sont terminées, tirez doucement sur les
câbles d’enceinte pour vous assurer qu’ils sont solidement connectés.
REMARQUE
Ne laissez pas les fils conducteurs des deux câbles d’enceinte
entrer en contact l’un avec l’autre. Ceci causerait un court-circuit
dans l’amplificateur et l’endommagerait.
t Cordon d’alimentation
3
3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:48:24
FRANCAIS
Connexion du subwoofer (DSW-391)
Connexion du cordon d’alimentation
Raccordez la borne indiquée à la borne SUBWOOFER PRE OUT
destinée au subwoofer de l’amplificateur avec le câble audio fourni.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes
les connexions.
Amplificateur
Câble audio fourni
(câble à fiche RCA)
SUBWOOFER
PRE OUT
Lecture
Pour l’Amérique du Nord uniquement
Cordon
d’alimentation
LEVEL
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
POWER
Pour l’Europe uniquement
Utilisation du subwoofer
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans la prise avant que
toutes les connexions ne soient terminées.
• Le fait de mettre ensemble les cordons à fiche et les cordons
d’alimentation ou de faire passer les cordons à fiche à côté
du transformateur de courant peut provoquer du bruit ou des
bourdonnements.
Fonction de veille automatique
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
1 Placez le bouton POWER en position “ON”.
2 Réglez le volume avec la commande LEVEL.
Pour l’Australie uniquement
Cet appareil passe automatiquement en mode veille s’il ne reçoit
aucun signal pendant 5 à 15 minutes, ce qui permet d’économiser
de l’électricité.
L’appareil se remet immédiatement sous tension lorsqu’un signal
est entré.
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
REMARQUE
Bien insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise. Des
connexions incomplètes risquent de générer du bruit.
4
3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:48:24
FRANCAIS
Spécifications
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (bruit
fort continu).
Le volume ne
s’ajuste pas avec
le volume de
l’amplificateur.
Mesure
• Vérifiez la connexion de la fiche
du cordon d’alimentation.
Page
4
Haut-parleurs:
Impédance d’entrée:
Puissance max.:
Gamme de fréquence:
Dimensions:
Poids:
2 voies, 3 haut-parleurs
Caisson fermé / flux à faible fuite
Cônes basses-médiums 8 cm x 2
2,5 cm haute fréquence x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (crête)
150 Hz – 22 kHz
125 (L) x 320 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
2,0 kg (4 lbs 6.6 oz)
n Système d’enceinte centrale (SC-C391)
Type:
Haut-parleurs:
• Connectez correctement.
• Les cordons ne sont pas
branchés correctement.
• La commande de réglage du
• Tournez la commande et réglez
volume est baissée au minimum. la dans la position souhaitée.
• Le circuit de protection a été
• Placez le bouton d’alimentation
activé en raison d’une entrée
sur “OFF”, attendez au moins 1
excessive ou d’une montée de
minute, puis replacez le bouton
température.
sur “ON”.
Si le problème persiste,
débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale
et contactez votre revendeur.
• Le volume est trop élevé.
• Tournez la commande de
volume dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre afin
de baisser le volume.
• Le son est déformé sur
• N’augmentez pas les graves
l’amplificateur connecté.
sur l’amplificateur. (Baissez
le réglage des graves de
l’amplificateur ou le volume).
• Volume du subwoofer ou de
• Baissez le volume du
l’amplificateur réglé trop haut.
subwoofer ou de l’amplificateur.
• L’appareil est branché à une
bornes autres que la bornes
SUBWOOFER PRE OUT de
l’amplificateur (bornes avec un
niveau de sortie défini).
• Connectez l’appareil à la bornes
SUBWOOFER PRE OUT de
l’amplificateur.
4
3, 4
–
Impédance d’entrée:
Puissance max.:
Gamme de fréquence.:
Dimensions:
Poids:
n Système d’enceintes surround (SC-R391)
Type:
Haut-parleurs:
Impédance d’entrée:
Puissance max.:
3, 4
Gamme de fréquence:
Dimensions:
Poids:
–
n Subwoofer (DSW-391)
3, 4
Haut-parleur:
Gamme de fréquence:
Puissance dynamique:
Impédance d’entrée:
Alimentation:
–
2 voies, 3 haut-parleurs
Caisson fermé / flux à faible fuite
Cônes basses-médiums 8 cm x 2
2,5 cm haute fréquence x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (crête)
150 Hz – 22 kHz
320 (L) x 125 (H) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
2,0 kg (4 lbs 6.6 oz)
Spécifications
Subwoofer
(DSW-391):
Le son est
déformé.
Cause
• Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement branché.
Type:
Dépistage des pannes
Symptôme
Subwoofer
(DSW-391):
La diode ne
s’allume pas et
aucun son n’est
produit lorsque
l’appareil est mis
sous tension.
Subwoofer
(DSW-391):
La diode s’allume
mais aucun son
n’est produit.
n Système d’enceintes au avant (SC-F391)
Connexions Lecture
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si
le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
Introduction
Dépistage des pannes
Type:
Consommation de courant:
Dimensions:
Poids:
Gamme étendue, 1 haut-parleur
Caisson fermé
Cône 8 cm gamme étendue x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (crête)
150 Hz – 20 kHz
125 (L) x 180 (H) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
1,1 kg (2 lbs 6.8 oz)
Caisson réflexe
Amplificateur intégré
Woofer 20 cm x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
CA 120 V / 60 Hz (Amérique du Nord)
CA 230 V / 50 Hz (Europe/Australie)
65 W
MAX. 0,5 W (Veille)
280 (L) x 356 (H) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
10,4 kg (22 lbs 14.8 oz)
* Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement
préalable.
5
3.SYS391HT̲EM̲FRA̲4th̲100601.indd Sec1:5
2010/06/03 11:49:59
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
ITALIANO
Guida introduttiva ································································· 1
Grazie per avere acquistato questo prodotto DENON. Per un
funzionamento corretto, assicurarsi di leggere attentamente il
presente manuale delle istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Una volta letto, custodirlo per consultazioni future.
Verificare che le seguenti parti siano in dotazione con il prodotto.
q
w
e
r
Cavo A altoparlanti (3 m) ......................................................... 3
Cavo B altoparlanti (circa 10 m) .............................................. 2
Cavo audio (circa 10 ft / 3 m, RCA PIN) .................................. 1
Placche antiscivolo (4 pezzi / 1 foglio) .................................... 5
q w
e
r
Riproduzione
Configurazione dell’unità
Accessori
Collegamenti
Configurazione dell’unità······························································ 1
Accessori ························································································ 1
Prima dell’utilizzo ·········································································· 1
Precauzioni relative all’installazione ············································· 1
Installazione ·················································································· 2
Spostamento dell’unità ································································ 2
Pulizia ··························································································· 2
Altre precauzioni··········································································· 2
Nomi e funzioni dei componenti ·················································· 3
Pannello posteriore (DSW-391) ···················································· 3
Guida introduttiva
Guida introduttiva
Sommario
Sistema di altoparlanti anteriori
SC-F391 ······························································································2
Risoluzione dei problemi
Collegamenti ············································································ 3
Collegamenti di altoparlanti (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······ 3
Collegamento dei cavi degli altoparlanti ······································ 3
Collegamenti del subwoofer (DSW-391) ····································· 4
Funzione di stand-by automatico ················································· 4
Collegamento del cavo di alimentazione ···································· 4
Precauzioni relative all’installazione
Sistema di altoparlanti centrali
SC-C391 ······························································································1
Utilizzo del subwoofer ·································································· 4
Risoluzione dei problemi···················································· 5
Specifiche ·················································································· 5
Sistema di altoparlanti surround
SC-R391 ······························································································2
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
La qualità del suono emesso dal sistema di altoparlanti dipende
dalla dimensione e dal tipo dell’ambiente, nonché dal metodo di
installazione. Prima di installare il sistema di altoparlanti, osservare
i seguenti punti.
• Se gli altoparlanti installati sono posizionati direttamente sul
pavimento e i bassi sono troppo enfatizzati, posizionarli su blocchi
in cemento o altri supporti rigidi.
• Se gli altoparlanti sono posizionati sullo stesso ripiano o la stessa
mensola del giradischi, si possono verificare distorsioni del suono.
• Gli altoparlanti anteriori e centrali sono di tipo con basso flusso di
dispersione e possono essere utilizzati nelle vicinanze di televisori,
ma in base al tipo di TV possono verificarsi macchie di colore sulle
immagini visualizzate.
Specifiche
Riproduzione ············································································ 4
Prima dell’utilizzo
AVVERTENZA
• L’installazione a soffitto o a parete degli altoparlanti, al fine
di garantire la sicurezza, deve essere eseguita da personale
qualificato.
• Assicurarsi di fissare i cavi degli altoparlanti ad una parete, ecc.
per evitare che si possa inciampare su di essi oppure che vengano
tirati accidentalmente, provocando la caduta degli altoparlanti
stessi.
Dopo l’installazione, assicurarsi che gli altoparlanti siano
correttamente fissati. In seguito, controllare ad intervalli regolari
che gli altoparlanti siano sempre correttamente fissati e non
rischino di cadere.
1
4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:1
2010/06/04 9:46:20
ITALIANO
Prima dell’utilizzo
Installazione
Spostamento dell’unità
Durante il posizionamento degli altoparlanti su un
supporto, ecc.
Attaccare le placche antiscivolo in dotazione (in sughero, con
spessore di circa 2 mm) ai quattro angoli della base.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Durante il montaggio degli altoparlanti su una staffa
• Nella parte posteriore degli altoparlanti è possibile inserire dadi M5.
• È possibile montare gli altoparlanti a parete utilizzando i ganci con
foro a chiave situati nel pannello posteriore.
• Durante il montaggio degli altoparlanti, seguire le istruzioni
contenute nel manuale in dotazione alla staffa per il fissaggio al
soffitto e verificare che l’installazione sia corretta e sicura.
n SC-F391
n SC-R391
Gancio con
foro a chiave
Fori per vite di
fissaggio staffa
altoparlante
Placche antiscivolo
Placche antiscivolo
• Non urtare l’unità.
• Scollegare l’alimentazione e staccare il cavo dalla presa (DSW-391).
Quindi, scollegare i cavi di collegamento ad altri sistemi prima di
spostare l’unità.
Pulizia
• Rimuovere lo sporco dall’involucro esterno e dal pannello di
comando con cautela utilizzando un panno.
• Se vengono utilizzati panni trattati chimicamente, seguire le
precauzioni allegate agli stessi.
• Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi organici o insetticidi
su questa unità, in quanto potrebbero comprometterne la qualità
e il colore.
Altre precauzioni
• Un volume eccessivo dell’amplificatore e la riproduzione di suoni
distorti possono arrecare danni agli altoparlanti e all’amplificatore.
Ascoltare la musica mantenendo il volume a livelli non eccessivi.
• Quando si sposta l’unità, non applicare una pressione eccessiva
sulla superficie dell’altoparlante attraverso la rete saran, poiché
potrebbe arrecare danni all’altoparlante.
n SC-C391
Fori per vite di fissaggio
staffa altoparlante
Gancio con foro a chiave
245 mm
2
4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:2
2010/06/04 9:46:20
ITALIANO
Pannello posteriore (DSW-391)
w
Collegare questo connettore al connettore “SUBWOOFER PRE
OUT” dell’amplificatore utilizzando il cavo audio in dotazione.
w Comando di regolazione del volume (LEVEL)
Utilizzare questo comando per regolare il volume del subwoofer.
e Indicatore di stato
La spia a due colori indica lo stato operativo del subwoofer, come
indicato di seguito:
• Alimentazione “ON” ······················luce verde
• Modalità stand-by ·························luce rossa
• Alimentazione “OFF”·····················indicatore spento
r Interruttore di alimentazione (POWER ON/OFF)
• L’unità viene accesa quanto questo interruttore viene portato in
posizione “ON”.
• Quando viene portato in posizione “OFF”, l’unità viene spenta.
Gli amplificatori sono dotati di svariate uscite per gli altoparlanti.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale dell’amplificatore
utilizzato.
NOTA
• Spegnere l’amplificatore prima di collegare il altoparlanti allo stesso.
• Se le polarità sono invertite, la fase potrebbe essere spenta e
l’audio potrebbe non avere i toni bassi, risultando quindi innaturale.
Collegare le polarità in maniera corretta.
Rosso: “+” (positivo)
Cavo nero
Cavo nero con linea
bianca
Levetta
la guaina dall’estremità
1 Spellare
del cavo dell’altoparlante, quindi
attorcigliare manualmente i fili in
modo che non possano fuoriuscire e
causare cortocircuiti.
e abbassare la levetta, quindi
2 Premere
inserire l’anima del cavo nel foro.
Specifiche
q Connettore di ingresso linea (LINE IN)
• Collegare i terminali di ingresso sul pannello posteriore dell’altoparlante
ai terminali di uscita dell’altoparlante sull‘amplificatore, utilizzando i
cavi dell’altoparlante forniti in dotazione.
• Le etichette applicate sul retro degli altoparlanti recano le scritte
“FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Ogni altoparlante deve essere collegato
al rispetto terminale di amplificazione. Assicurarsi inoltre di collegare
ciascun altoparlante con la polarità corretta (+, –).
• FR Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante
anteriore destro.
• FL Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante
anteriore sinistro.
• C Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante
centrale.
• SR Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante
surround destro.
• SL Collegamento al terminale di amplificazione dell’altoparlante
surround sinistro.
Nero : “–” (negativo)
Risoluzione dei problemi
r
t
Collegamenti di altoparlanti
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Collegamento dei cavi degli altoparlanti
Riproduzione
e
Prima di effettuare i collegamenti, leggere attentamente il manuale
delle istruzioni dell’amplificatore in modo da collegarlo in maniera
adeguata.
Collegamenti
q
Collegamenti
Guida introduttiva
Nomi e funzioni dei componenti
la levetta.
3 Rilasciare
Tirare leggermente il cavo
dell’altoparlante per controllare che
sia saldamente collegato.
Una volta completati i collegamenti, tirare leggermente i cavi degli
altoparlanti per controllare che siano saldamente collegati.
NOTA
Non lasciare che le anime dei cavi di due altoparlanti entrino
in contatto tra di loro. Ciò può causare un cortocircuito
nell’amplificatore e danneggiare lo stesso.
t Cavo di alimentazione
3
4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:3
2010/06/04 9:46:20
ITALIANO
Collegamenti del subwoofer (DSW-391)
Collegarlo al connettore pre-uscita per il subwoofer dell’amplificatore
(SUBWOOFER PRE OUT), utilizzando il cavo audio in dotazione.
Amplificatore
Cavo audio in dotazione
(Cavo RCA)
SUBWOOFER
PRE OUT
Collegamento del cavo di
alimentazione
Riproduzione
Attendere finché tutti i collegamenti sono stati completati prima di
collegare il cavo di alimentazione.
Solo per modello per Nord America
LEVEL
Cavo di
alimentazione
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 120 V, 60 Hz)
POWER
Solo per modello per Europa
NOTA
• Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di alimentazione
CA prima di aver completato tutti i collegamenti.
• L’aggraffatura di cavi RCA e cavi di alimentazione oppure la
prossimità dei cavi RCA ad un trasformatore di potenza possono
provocare ronzii o disturbi.
Cavo di
alimentazione
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 230 V, 50 Hz)
Utilizzo del subwoofer
1 Portare POWER in posizione “ON”.
2 Regolare il volume attraverso il comando LEVEL.
Funzione di stand-by automatico
Questa unità viene portata automaticamente in modalità stand-by
se non riceve segnali per un tempo compreso tra 5 e 15 minuti,
consentendo un minore consumo di elettricità.
L’unità si accende non appena riceve un segnale.
Solo per modello per Australia
Cavo di
alimentazione
Alla presa di
alimentazione
domestica
(CA 230 V, 50 Hz)
NOTA
Inserire saldamente i connettori CA. Collegamenti non corretti
possono causare disturbi.
4
4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:4
2010/06/04 9:46:20
ITALIANO
Specifiche
Impedenza in ingresso:
Ingresso max:
Gamma di frequenza:
Dimensioni:
Peso:
n Altoparlante centrale (SC-C391)
Tipo:
Unità principali:
• Il volume è troppo alto.
• Il volume del subwoofer o
dell’amplificatore è impostato
su un valore troppo alto.
• Collegare correttamente.
4
• Ruotare il comando sulla
posizione desiderata.
3, 4
• Portare l’interruttore di
alimentazione in posizione “OFF”,
attendere almeno 1 minuto e
riportare l’interruttore in posizione
“ON”.
Se il problema persiste, scollegare
il cavo di alimentazione CA dalla
presa CA e contattare il proprio
rivenditore.
• Ruotare il comando di regolazione
del volume in senso antiorario per
diminuire il volume.
• Non amplificare i bassi
sull’amplificatore (abbassare
il comando di regolazione
dei bassi oppure il volume
dell’amplificatore).
• Ridurre il volume del subwoofer o
dell’amplificatore.
–
Impedenza in ingresso:
Ingresso max:
Gamma di frequenza:
Dimensioni:
Peso:
n Altoparlante surround (SC-R391)
Tipo:
Unità principali:
Impedenza in ingresso:
Ingresso max:
3, 4
–
Gamma di frequenza:
Dimensioni:
Peso:
n Subwoofer (DSW-391)
Tipo:
3, 4
Unità principale:
Gamma di frequenza:
Potenza dinamica:
Impedenza in ingresso:
Alimentazione:
Consumo energetico:
• L’apparecchiatura è collegata a
terminali diversi dai connettori
di pre-uscita dell’amplificatore
SUBWOOFER PRE OUT (a
terminali con un livello di uscita
già impostato).
4.SYS391HT̲EM̲ITA̲4th̲100603.indd Sec1:5
• Collegare l’apparecchiatura
ai connettori di pre-uscita
dell’amplificatore SUBWOOFER
PRE OUT.
–
Dimensioni:
Peso:
2 vie, 3 altoparlanti
A contenitore chiuso / basso flusso di dispersione
Cono per bassi-medi da 8 cm x 2
2,5 cm gamma alta x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm
2,0 kg
Specifiche
• I cavi non sono collegati
correttamente.
• Il comando di regolazione
del volume è ruotato
completamente verso il basso.
• Si è attivato il circuito protettivo
a causa di un aumento di
temperatura eccessivo o di
segnali in ingresso eccessivi.
• Il suono viene distorto
nell’amplificatore collegato.
Subwoofer (DSW391):
Oscillazione
(viene riprodotto
un suono alto
continuo).
Il volume non
viene regolato
insieme al volume
dell’amplificatore.
Unità principali:
2 vie, 3 altoparlanti
A contenitore chiuso / basso flusso di dispersione
Cono per bassi-medi da 8 cm x 2
2,5 cm gamma alta x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm
2,0 kg
Risoluzione dei problemi
Subwoofer (DSW391):
Il suono è distorto.
Causa
Intervento correttivo
Pagina
• Il cavo di alimentazione CA non è • Controllare il collegamento del
4
collegato correttamente.
cavo di alimentazione CA.
Tipo:
Riproduzione
Sintomo
Subwoofer (DSW391):
L’indicatore non
si accende e non
viene riprodotto
alcun suono
all’accensione.
Subwoofer (DSW391):
L’indicatore si
accende ma non
viene riprodotto
alcun suono.
n Altoparlante anteriore (SC-F391)
Collegamenti
In caso di problemi, controllare i seguenti punti:
1. I collegamenti sono corretti?
2. L’unità viene utilizzata come descritto nel manuale delle istruzioni?
3. Gli altri componenti funzionano correttamente?
Se l’unità non funziona correttamente, controllare la tabella riportata in basso. Se il problema persiste,
potrebbe esserci un guasto.
In questo caso, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore.
Guida introduttiva
Risoluzione dei problemi
Gamma completa, 1 altoparlante
A contenitore chiuso
Cono da 8 cm per gamma completa x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm
1,1 kg
Contenitore reflex
Amplificatore integrato
Cono da 20 cm per woofer x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (modello per Nord America)
230 V / 50 Hz (modello per Europa/modello per Australia)
65 W
MAX. 0,5 W (Stand-by)
280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm
10,4 kg
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
5
2010/06/04 9:46:20
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
ESPAÑOL
Primeros pasos ······································································· 1
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q
w
e
r
Cable para altavoz A (10 ft/3 m, aprox.) .................................. 3
Cable para altavoz B (33 ft/10 m, aprox.) ................................ 2
Cable de audio (10 ft/3 m, aprox., RCA PIN) ........................... 1
Almohadillas antideslizantes (4 pzas./1 hoja) ......................... 5
q w
e
r
Reproducción
Configuración de la unidad
Accesorios
Conexiones
Configuración de la unidad··························································· 1
Accesorios ······················································································ 1
Antes de utilizar el aparato ·························································· 1
Precauciones durante la instalación ············································ 1
Instalación ···················································································· 2
Mover la unidad············································································ 2
Limpieza ······················································································· 2
Otras precauciones ······································································ 2
Nombres y funciones de las piezas ·············································· 3
Panel trasero (DSW-391) ······························································ 3
Primeros pasos
Sistema de altavoces por delanteros
SC-F391 ······························································································2
Reproducción ··········································································· 4
Antes de utilizar el aparato
Precauciones durante la instalación
Sistema de altavoces por centrales
SC-C391 ······························································································1
Resolución de problemas··················································· 5
Especificaciones ····································································· 5
Sistema de altavoces por surround
SC-R391 ······························································································2
Especificaciones
Utilización del subwoofer ····························································· 4
La calidad del sonido producido por el altavoz depende del tamaño y
del tipo de la habitación, así como del método de instalación. Tenga
en cuenta los puntos que aparecen a continuación antes de proceder
a la instalación del altavoz.
• Si los bajos suenan con demasiada intensidad cuando los
altavoces están instalados directamente sobre el suelo, colóquelos
sobre bloques de cemento u otro tipo de soportes resistentes.
• La colocación del altavoz en el mismo soporte o estante que un
giradiscos puede dar lugar a ruidos.
• Los sistemas de altavoces frontal y central son de tipo bajo nivel
de fuga y se pueden utilizar cerca del televisor; pero, según el
televisor, podrían provocar manchas de color en la imagen.
Resolución de problemas
Conexiones ··············································································· 3
Conexiones de los altavoces (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ····· 3
Conexión de los cables de altavoces ··········································· 3
Conexiones de los subwoofer (DSW-391) ··································· 4
Función de standby ······································································ 4
Conexión del cable de alimentación ············································ 4
Primeros pasos
Contenidos
ADVERTENCIA
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Cuando instale los sistemas de altavoces en el techo o en la pared,
para su seguridad, procure que los especialistas se encarguen de
realizar el trabajo de instalación.
• Asegúrese de fijar los cables del altavoz a la pared, etc., para evitar
que alguien tropiece con ellos o tire de ellos accidentalmente,
haciendo que los altavoces se caigan.
• Realice una comprobación, para su seguridad, después de la
instalación de los altavoces. Después, realice inspecciones de
seguridad a intervalos regulares para asegurarse de que no hay
peligro de que los altavoces se caigan.
DENON no se hará responsable de los daños o accidentes
causados por la elección inapropiada del lugar de instalación o
unos procedimientos inadecuados de instalación.
1
5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:1
2010/06/04 9:46:40
ESPAÑOL
Antes de utilizar el aparato
Instalación
Desplazamiento de la unidad
Colocación del sistema de altavoces sobre un
soporte, etc.
Adhiera las almohadillas antideslizantes que se incluyen (de corcho
de aproximadamente 1 mm de espesor) en las cuatro esquinas de
la base.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Instalación del sistema de altavoces en un soporte
• Puede utilizar tuercas M5 colocadas en la parte posterior del
sistema de altavoces.
• Los altavoces se pueden montar en la pared, colgados de los
orificios con forma de cerradura invertida del panel posterior.
• Para montar los altavoces, siga las instrucciones del manual que se
entrega con el soporte para techo. Asegúrese de que los altavoces
quedan firmemente fijados.
n SC-F391
n SC-R391
Orificios con
forma de
cerradura
invertida
Orificios para los
tornillos de montaje
sobre soporte
Almohadillas
antideslizantes
Almohadillas antideslizantes
• Proteja la unidad de golpes y sacudidas.
• Apague el producto, desconecte el cable de suministro eléctrico
de la fuente de alimentación (DSW-391). Después, desconecte los
cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover
la unidad.
Limpieza
• Utilice un trapo de limpieza para eliminar suavemente la suciedad
de la caja y del panel de operaciones.
• Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de
precaución que los acompañan.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
insecticidas en la unidad principal, porque pueden ocasionar un
cambio en la calidad o en el color.
Otras precauciones
• Un volumen de amplificador excesivamente alto o la reproducción
de sonidos distorsionados podrían dañar el amplificador y los
altavoces. Por este motivo se recomienda regular el volumen en un
nivel razonable.
• Al mover la unidad, tenga presente que aplicar una fuerza excesiva
contra la superficie de red del altavoz podría dañarlo.
n SC-C391
Orificios para los tornillos de montaje
sobre soporte
Orificios con forma de
cerradura invertida
0,8ft / 245 mm
2
5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:2
2010/06/04 9:46:41
ESPAÑOL
Panel trasero (DSW-391)
q
• Utilice los cables del altavoz que se incluyen para conectar los
terminales de entrada en el panel trasero del altavoz con los
terminales de salida del amplificador.
• Las etiquetas de la parte posterior de cada altavoz tienen las marcas
“FR”, “FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Conecte cada altavoz a los terminales
de amplificadores siguientes. Asegúrese de que las polaridades en
cada altavoz sean las correctas (+, –).
• FR al terminal del altavoz delantero derecho del amplificador.
• FL al terminal del altavoz delantero izquierdo del amplificador.
• C al terminal del altavoz central del amplificador.
• SR al terminal del altavoz surround derecho del amplificador.
• SL al terminal del altavoz surround izquierdo del amplificador.
Negro : “–” (negativo)
Rojo : “+” (positivo)
Cable negro
Cable negro con línea
blanca
Lever
la funda de la punta del cable
1 Retire
para altavoz, a continuación tuerza
Resolución de problemas
r
t
Conexiones de los altavoces
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Conexión de los cables de altavoces
Reproducción
e
Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las
manual del usuario del amplificador y de realizar en forma correcta
las conexiones.
Conexiones
w
Conexiones
Primeros pasos
Nombres y funciones de las piezas
firmemente los alambres con la mano
para que no sobresalgan ni puedan
causar cortocircuitos.
y baje la palanca, e inserte
2 Presione
el alambre del núcleo del cable
dentro del agujero.
Conéctelo al conector “SUBWOOFER PRE OUT” del amplificador
mediante el cable de sonido suministrado.
w Control de ajuste del volumen (LEVEL)
Utilice este control para ajustar el volumen del subwoofer.
e Indicador de estado
La luz de dos colores indica el estado de funcionamiento del
subwoofer de la siguiente manera:
• Energía “ON”·································Luz verde
• Modo standby ·······························Luz roja
• Energía “OFF” ·······························Sin luz
r Interruptor de alimentación (POWER ON/OFF)
• Ponga el interruptor en “ON” para encender la unidad.
• Ponga el interruptor en “OFF” para apagar la unidad.
Los amplificadores tienen varios terminales de salida de altavoces.
Consulte el manual del propietario del amplificador que está utilizando
para obtener más información.
NOTA
• Compruebe que el amplificador esté apagado antes de conectar los
altavoces al amplificador.
• Si las polaridades están invertidas, es posible que la fase esté
desactivada y que los bajos no se reproduzcan, lo que daría lugar a
un sonido poco natural. Asegúrese de conectar las polaridades en
forma correcta.
Especificaciones
q Conector de la línea de entrada (LINE IN)
la palanca.
3 Libere
Tire suavemente del cable para
altavoz para verificar que quedó
conectado firmemente.
Una vez realizadas las conexiones, tire suavemente de los cables
para altavoz para comprobar que están conectados firmemente.
NOTA
Impida que los hilos del núcleo de los cables de los altavoces entren
en contacto. Cuando los cables se rozan se produce un cortocircuito
en los circuitos del amplificador, lo que dañaría el amplificador.
t Cable de suministro eléctrico
3
5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:3
2010/06/04 9:46:41
ESPAÑOL
Conexiones de los subwoofer
(DSW-391)
Conéctelo al conector PRE OUT del subwoofer (SUBWOOFER PRE
OUT) mediante el cable de sonido suministrado.
Cable de audio incluido
(cable de enchufe de
clavija RCA)
Amplificador
Conexión del cable de alimentación
Reproducción
No conecte el cable de alimentación hasta haber completado todas
las demás conexiones.
Sólo para el modelo norteamericano
SUBWOOFER
PRE OUT
Cable de
alimentación
LEVEL
A una toma de
corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
POWER
Sólo para el modelo europeo
NOTA
Cable de
alimentación
• No enchufe el cable de alimentación de CA a una toma de corriente
hasta que se hayan realizado todas las conexiones.
• Tenga en cuenta que juntar los polos de los cables a los cables de
alimentación o hacer funcionar los polos de los cables cerca del
transformador de energía podría producir un ruido o zumbido.
Función de standby
A una toma de
corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Utilización del subwoofer
1 Fije el interruptor POWER en posición “ON”.
2 Ajuste el nivel con la rueda LEVEL.
Sólo para el modelo australiano
Para ahorrar energía, si la unidad no recibe ninguna señal durante un
plazo de 5 a 11 minutos, entra automáticamente en modo de reposo.
La unidad se enciende inmediatamente cuando hay una señal de
entrada.
Cable de
alimentación
A una toma de
corriente doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
NOTA
Inserte la clavija de CA de forma segura. Una mala conexión puede
dar lugar a ruido.
4
5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:4
2010/06/04 9:46:41
ESPAÑOL
Especificaciones
• El sonido se distorsiona en el
amplificador conectado.
Subwoofer (DSW391):
Oscilación (se
produce un sonido
alto continuo).
El volumen no se
ajusta al mismo
tiempo que el
volumen del
amplificador.
• El volumen del subwoofer o del
amplificador está demasiado
alto.
• La unidad no está conectada a
los conectores SUBWOOFER
PRE OUT del amplificador, sino
a terminales que tienen un
volumen de saluda predefinido.
Impedancia de entrada:
Entrada máx.:
Rango de frecuencia:
Dimensiones:
Peso:
n Sistema de altavoces centrales (SC-C391)
Tipo:
Unidad principal:
Impedancia de entrada:
Max. Entrada:
• Compruebe que las conexiones
estén realizadas de manera
segura.
• Gire el control y fíjelo en la
posición deseada.
• Sitúe el interruptor de
alimentación en la posición
“OFF”, espere al menos un
minuto y vuelva a situarlo en la
posición “ON”. Si el problema
persiste, desenchufe el cable
de la red eléctrica y póngase en
contacto con el distribuidor
• Gire el control de ajuste del
volumen en sentido contrario al
de las agujas del reloj para bajar
el volumen.
• No amplifique el sonido de los
bajos desde el amplificador (baje
el volumen o el control de ajuste
de bajos del amplificador).
• Baje el volumen del subwoofer o
del amplificador.
4
3, 4
–
Rango de frecuencias:
Dimensiones:
Peso:
n Sistema de altavoces surround (SC-R391)
Tipo:
Unidad principal:
Impedancia de entrada:
Max. Entrada:
3, 4
Rango de frecuencias:
Dimensiones:
Peso:
n Subwoofer (DSW-391)
–
3, 4
Tipo:
Unidad principal:
Margen de frecuencias:
Potencia dinámica:
Impedancia de entrada:
Fuente de alimentación:
Consumo de energía:
• Conecte la unidad a los
conectores SUBWOOFER PRE
OUT.
–
2 vías, 3 altavoces
Caja cerrada / Baja dispersión de flujo
8 cm cono bajo-medio x 2
Alto margen de 2,5 cm x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (A) x 125 (A) x 155 (P) mm (12-19/32” x 4-59/64” x 6-7/64”)
2,0 kg (4 lbs 6,6 oz)
Especificaciones
• El nivel del volumen es muy
alto.
Página
4
Unidad principal:
2 vías, 3 altavoces
Caja cerrada/baja dispersión de flujo
8 cm cono bajo-medio x 2
Alto margen de 2,5 cm x 1
6Ω
60 W (CEI)
120 W (PICO)
150 Hz – 22 kHz
125 (A) x 320 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 12-19/32” x 6-7/64”)
2,0 kg (4 lbs 6,6 oz)
Resolución de problemas
Subwoofer (DSW391):
El sonido está
distorsionado.
Solución
• Compruebe la conexión de la
clavija de toma de corriente de
CA.
Tipo:
Reproducción
Síntoma
Causa
Subwoofer (DSW- • La clavija de toma de corriente
de CA no está conectada de
391):
manera segura.
El LED no se
enciende y no se
produce ningún
sonido cuando
se enciende la
corriente.
Subwoofer (DSW- • Los cables no están conectados
391):
de manera segura.
El LED se enciende
pero no se produce • El control de ajuste del volumen
ningún sonido.
está al mínimo.
• Se ha activado el circuito de
protección debido a una entrada
muy alta o a un aumento de la
temperatura.
n Sistema de altavoces delanteros (SC-F391)
Conexiones
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
Primeros pasos
Resolución de problemas
Dimensiones:
Peso:
Rango completo, 1-altavoces
Caja cerrada
Cono de 8 cm de frecuencia completa x 1
6Ω
60 W (CEI)
120 W (PICO)
150 Hz – 20 kHz
125 (A) x 180 (A) x 155 (P) mm (4-59/64” x 7-3/32” x 6-7/64”)
1,1 kg (2 lbs 6,8 oz)
Caja de reflexión
Amplificador incorporado
Cono de woofer de 20 cm x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (modelo para Norteamérica)
230 V / 50 Hz (modelo para Europa/modelo para Australia)
65 W
MAX. 0,5 W (Modo de espera)
280 (A) x 356 (A) x 410 (P) mm (11-1/32” x 14-1/64” x 16-9/64”)
10,4 kg (22 lbs 14,8 oz)
* Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del equipo están sujetos a cambios sin
previo aviso.
5
5.SYS391HT̲EM̲SPA̲4th̲100603.indd Sec1:5
2010/06/04 9:46:41
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
PORTUGUÊS
Iniciação ····················································································· 1
Obrigado por comprar este produto DENON. Para assegurar
um funcionamento correcto, leia atentamente este manual do
proprietário antes de utilizar o produto.
Após a leitura, guarde-o para referência futura.
Acessórios
Verifique se as peças seguintes foram fornecidas com o produto.
Cabo da coluna A (Aprox. 3 m) ............................................... 3
Cabo da coluna B (Aprox. 10 m) ............................................. 2
Cabo áudio (Aprox. 3 m, RCA PIN) ......................................... 1
Calços anti-derrapantes (4 pçs. / 1 folha) ............................... 5
Configuração da unidade
q w
e
Reprodução
q
w
e
r
Ligações
r
Sistema da coluna frontal
SC-F391 ······························································································2
Resolução de problemas
Configuração da unidade ······························································ 1
Acessórios ······················································································ 1
Antes de utilizar············································································· 1
Precauções de instalação ···························································· 1
Instalação ····················································································· 2
Deslocar a unidade······································································· 2
Limpeza ························································································ 2
Outras precauções ······································································· 2
Nomes e funções das peças ························································· 3
Painel traseiro (DSW-391) ···························································· 3
Iniciação
Iniciação
Índice
Ligações ····················································································· 3
Reprodução ·············································································· 4
Antes de utilizar
Precauções de instalação
Sistema da coluna central
SC-C391 ······························································································1
Utilizar o subwoofer ····································································· 4
Resolução de problemas ···················································· 5
Especificações ········································································· 5
Sistema da coluna surround
SC-R391 ······························································································2
A qualidade do som produzido pelas colunas é afectada pelo tamanho
e pelo tipo de sala, assim como pelo método de instalação. Tenha
em consideração os pontos apresentados abaixo antes de instalar
as colunas.
• Se o som de graves se tornar demasiado realçado quando as
colunas estão instaladas directamente no chão, coloque-as sobre
blocos de cimento ou sobre outros suportes rígidos.
• Tenha em atenção que colocar as colunas no mesmo suporte ou
na mesma estante que um gira-discos pode provocar vibração na
antena.
• A coluna frontal e a central são do tipo de fluxo de baixa perda e
podem ser utilizadas perto de televisões mas, dependendo da TV,
poderão surgir manchas de cores na imagem.
Especificações
Ligações das colunas (SC-F391, SC-C391, SC-R391)·················· 3
Ligar os cabos das colunas ·························································· 3
Ligações do subwoofer (DSW-391)·············································· 4
Função de standby automático···················································· 4
Ligar o cabo de alimentação ························································ 4
AVISO
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Quando desejar instalar as colunas no tecto ou na parede, o
trabalho de instalação deve ser realizado por especialistas para
garantir a sua segurança.
• Certifique-se de que fixa os cabos das colunas a uma parede,
etc., para evitar que as pessoas tropecem neles ou os puxem
acidentalmente, fazendo com que as colunas caiam.
• Verifique a segurança após instalar as colunas. Posteriormente,
realize inspecções de segurança em intervalos regulares para
assegurar que não existe qualquer perigo de as colunas caírem.
• A DENON não aceitará qualquer responsabilidade por danos ou
acidentes causados por uma escolha inadequada do local de
instalação ou por procedimentos de instalação errados.
1
6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:55:54
PORTUGUÊS
Antes de utilizar
Instalação
Deslocar a unidade
Se colocar as colunas num suporte, etc.
Se montar as colunas num suporte
Cole os calços anti-derrapantes fornecidos (de cortiça,
aproximadamente 2 mm de espessura) nos quatro cantos da
superfície inferior.
• Pode utilizar as porcas M5 nseridas na parte traseira das colunas.
• As colunas podem ser montadas numa parede, utilizando os
ganchos dos orifícios da fechadura no painel traseiro das mesmas.
• Quando montar as colunas, cumpra as instruções do manual
fornecidas com o suporte de montagem no tecto e certifique-se de
que as instala de forma correcta e segura.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
n SC-F391
n SC-R391
Gancho do
orifício da
fechadura
Calços anti-derrapantes
Calços anti-derrapantes
Orifícios dos
parafusos de
montagem do
suporte das colunas
• Não sujeite a unidade a impactos.
• Desligue a alimentação e retire o cabo de alimentação da tomada
(DSW-391). De seguida, desligue os cabos de ligação a outras
unidades do sistema antes de mover a unidade.
Limpeza
• Utilize um pano de limpeza e limpe levemente para remover a
sujidade da caixa e do painel de operações.
• Se utilizar panos com químicos, observe as precauções que foram
estabelecidas para os mesmos.
• Não utilize benzina, diluentes ou outros solventes orgânicos ou
insecticidas na unidade, pois estes podem provocar alterações na
qualidade ou na cor.
Outras precauções
• Elevar excessivamente o volume do amplificador e reproduzir com
um som distorcido poderá danificar o amplificador e as colunas.
Aprecie o som a um nível de volume razoável.
• Quando deslocar a unidade, tenha em atenção que a aplicação de
demasiada força sobre a superfície da coluna através da rede da
coluna poderá danificar a coluna.
n SC-C391
Orifícios dos parafusos de
montagem do suporte das colunas
Gancho do orifício da
fechadura
245 mm
2
6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:55:55
PORTUGUÊS
Nomes e funções das peças
Painel traseiro (DSW-391)
q
r
t
Ligue esta ficha à ficha “SUBWOOFER PRE OUT” do amplificador,
utilizando o cabo áudio fornecido.
w Controlo do ajuste do volume (LEVEL)
Utilize este controlo para ajustar o volume do subwoofer.
e Indicador de estado
A luz de duas cores indica o estado operativo do subwoofer da
seguinte forma:
• “ON” Ligado ··································Luz verde
• Modo standby ·······························Luz vermelha
• “OFF” Desligado ···························Indicador desligado
r Interruptor da alimentação (POWER ON/OFF)
• A alimentação é ligada quando este interruptor é colocado na
posição “ON”.
• Quando colocado na posição “OFF”, a unidade é desligada.
NOTA
• Certifique-se de que o amplificador é desligado antes de ligar as
colunas ao amplificador.
• Se as polaridades forem invertidas, a fase poderá ficar desligada e
o som poderá não ter graves, não parecendo natural. Certifique-se
de que liga correctamente as polaridades.
Fio preto
Fio preto com linha
branca
Alavanca
o revestimento da extremidade
1 Retire
do cabo da coluna e, em seguida,
torça os fios manualmente para que
estes não fiquem com pontas soltas e
causem curtos-circuitos.
e baixe a alavanca e insira
2 Carregue
o fio principal do cabo no orifício.
Especificações
q Ficha de entrada de linha (LINE IN)
Os amplificadores possuem vários terminais de saída de colunas.
Consulte o manual do proprietário do amplificador que está a utilizar
para obter mais informações.
Vermelho: “+” (positivo)
Resolução de problemas
e
• Ligue os terminais de entrada no painel traseiro da coluna aos
terminais de saída da coluna no amplificador, utilizando os cabos
das colunas fornecidos.
• As etiquetas na parte traseira de cada coluna têm as marcas “FR”,
“FL”, “C”, “SR ”, “SL”. Ligue cada coluna aos seguintes terminais do
amplificador. Certifique-se também de que liga cada coluna com a
polaridade correcta (+, –).
• FR Ao terminal da coluna frontal direita do amplificador.
• FL Ao terminal da coluna frontal esquerda do amplificador.
• C Ao terminal da coluna central do amplificador.
• SR Ao terminal da coluna surround direita do amplificador.
• SL Ao terminal da coluna surround esquerda do amplificador.
Preto: “–” (negativo)
Reprodução
w
Ligações das colunas
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Ligar os cabos das colunas
Ligações
Quando efectuar a ligação, leia atentamente o manual do proprietário
do amplificador e efectue a ligação correctamente.
Iniciação
Ligações
a alavanca.
3 Liberte
Puxe levemente o cabo da coluna
para verificar se este está ligado de
forma segura.
Quando as ligações estiverem concluídas, puxe levemente os cabos
da coluna para verificar se estão ligados de forma segura.
NOTA
Não permita que os fios principais de dois cabos das colunas entrem
em contacto uns com os outros. Tal irá causar um curto-circuito no
circuito do amplificador e danificar o mesmo.
t Cabo de alimentação
3
6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:55:55
PORTUGUÊS
Ligações do subwoofer (DSW-391)
Ligue este à ficha pre-out para o subwoofer na entrada SUBWOOFER
PRE OUT do amplificador, utilizando o cabo áudio fornecido.
Cabo áudio fornecido
(Cabo de ficha de
pinos RCA)
Amplificador
SUBWOOFER
PRE OUT
Ligar o cabo de alimentação
Reprodução
Espere que todas as ligações estejam concluídas para ligar o cabo
de alimentação.
Apenas no modelo da América do Norte
Cabo de
alimentação
LEVEL
À tomada
doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
POWER
Apenas no modelo da Europa
NOTA
• Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada CA antes de todas
a ligações estarem concluídas.
• Tenha em atenção que ligar em conjunto cabos de alimentação e
cabos de fichas de pinos ou colocar cabos de fichas de pinos perto
do transformador pode causar zumbido ou ruído.
Função de standby automático
Esta unidade é definida automaticamente para o modo de espera
se não existir qualquer entrada de sinal durante 5 a 15 minutos,
poupando assim energia.
A alimentação liga-se imediatamente quando um sinal entra.
Cabo de
alimentação
À tomada
doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
Utilizar o subwoofer
1 Definir POWER para a posição “ON”.
2 Ajuste o volume, utilizando o comando LEVEL.
Apenas no modelo da Austrália
Cabo de
alimentação
À tomada
doméstica
(CA 230 V, 50 Hz)
NOTA
Insira as fichas CA de forma segura. Ligações incompletas poderiam
causar ruído.
4
6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:55:55
PORTUGUÊS
Especificações
Página
4
Unidades accionadoras:
Impedância de entrada:
Entrada máx.:
Amplitude de frequência:
Dimensões:
Peso:
n Coluna central (SC-C391)
Tipo:
Unidades accionadoras:
Subwoofer
(DSW-391):
Oscilação
(produzido um som
alto contínuo).
O volume não
• O conjunto está ligado a outros • Ligue o conjunto às fichas preé ajustado
terminais que não as fichas preout do SUBWOOFER PRE OUT
juntamente com
out do SUBWOOFER PRE OUT
do amplificador.
o volume do
do amplificador (a terminais
amplificador.
com um nível de saída definido).
6.SYS391HT̲EM̲POR̲4th̲100601.indd Sec1:5
4
3, 4
–
Amplitude de frequência:
Dimensões:
Peso:
n Coluna surround (SC-R391)
Tipo:
Unidades accionadoras:
Impedância de entrada:
Entrada máx.:
3, 4
Amplitude de frequência:
Dimensões:
Peso:
n Subwoofer (DSW-391)
Tipo:
–
3, 4
Unidades accionadoras:
Amplitude de frequência:
Potência dinâmica:
Impedância de entrada:
Alimentação:
Consumo de corrente:
–
Dimensões:
Peso:
2 vias, 3 colunas
Caixa fechada / Fluxo de baixa perda
8 cm cónica graves-méd x 2
2,5 cm alta amplitude x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (L) x 125 (A) x 155 (P) mm
2,0 kg
Especificações
• Os cabos não estão ligados de • Ligue de forma segura.
forma segura.
• O controlo do ajuste do volume • Rode o controlo e coloque-o na
está completamente virado para posição desejada.
baixo.
• O circuito protector foi activado • Coloque o interruptor de
alimentação na posição “OFF”,
devido a um excesso de
aguarde pelo menos 1 minuto e,
entrada ou a uma subida de
de seguida, coloque o interruptor
temperatura.
novamente na posição “ON”.
Se o problema persistir,
desligue o cabo de alimentação
da tomada CA e contacte a loja
de aquisição.
• O nível do volume está muito
• Rode o controlo de ajuste do
alto.
volume no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para
baixar o volume.
• O som está a ser distorcido no • Não amplifique o som de
amplificador ligado.
graves no amplificador. (Baixe o
controlo do ajuste de graves ou
o volume do amplificador.)
• Volume do subwoofer ou do
• Baixe o volume do subwoofer
amplificador muito elevado.
ou do amplificador.
Impedância de entrada:
Entrada máx.:
2 vias, 3 colunas
Caixa fechada / Fluxo de baixa perda
8 cm cónica graves-méd x 2
2,5 cm alta amplitude x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (L) x 320 (A) x 155 (P) mm
2,0 kg
Resolução de problemas
Subwoofer
(DSW-391):
O som está
distorcido.
Causa
Medida a tomar
• A ficha de alimentação CA não • Verifique a ligação da ficha de
está ligada de forma segura.
alimentação CA.
Tipo:
Reprodução
Sintoma
Subwoofer
(DSW-391):
O indicador não
acende e não é
produzido qualquer
som quando a
alimentação é
ligada.
Subwoofer
(DSW-391):
O indicador
acende, mas não é
produzido nenhum
som.
n Coluna frontal (SC-F391)
Ligações
Se ocorrer algum problema, verifique primeiro o seguinte:
1. As correcções foram bem efectuadas?
2. O aparelho está a ser utilizado de acordo com as instruções descritas no manual do’ proprietário?
3. Os outros componentes estão a funcionar correctamente?
Se este aparelho não funcionar correctamente, verifique os itens indicados na tabela de baixo. Se o
problema persistir, é sinal de que pode existir uma avaria.
Neste caso, desligue a alimentação imediatamente e contacte a loja onde adquiriu o aparelho.
Iniciação
Resolução de problemas
Amplitude total, 1 coluna
Caixa fechada
8 cm cónica amplitude total x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (L) x 180 (A) x 155 (P) mm
1,1 kg
Caixa de reflexo
Amplificador incorporado
Woofer cónico 20 cm x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (modelo da América do Norte)
230 V / 50 Hz (modelo da Europa/modelo da Austrália)
65 W
MÁX. 0,5 W (Standby)
280 (L) x 356 (A) x 410 (P) mm
10,4 kg
* Para efeitos de melhorias, as especificações e design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
5
2010/06/03 11:51:07
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
NEDERLANDS
Aan de slag ··············································································· 1
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit DENON-product hebt gesteld.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u zeker weet
dat u het toestel goed kunt bedienen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te hebben gelezen zodat u
hem later nog eens kunt naslaan.
Toestelconfiguratie
Accessoires
Controleer of bij dit product de volgende onderdelen zijn meegeleverd.
q
w
e
r
Luidsprekerkabel A (ongeveer 3 m) ........................................ 3
Luidsprekerkabel B (ongeveer 10 m) ...................................... 2
Audiokabel (ongeveer 3 m, RCA PIN) ..................................... 1
Antislipkussentjes (4 stuks / 1 vel) .......................................... 5
q w
e
Weergave
r
Front luidsprekersysteem
SC-F391 ······························································································2
Probleemoplossing
Toestelconfiguratie ······································································· 1
Accessoires ···················································································· 1
Voor gebruik ·················································································· 1
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ······································· 1
Installatie ······················································································ 2
Het toestel verplaatsen ································································ 2
Reinigen ······················································································· 2
Andere voorzorgsmaatregelen ····················································· 2
Namen en functies van onderdelen ············································ 3
Achterpaneel (DSW-391) ······························································ 3
Aan de slag
Aansluitingen ··········································································· 3
Weergave ··················································································· 4
Voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Center luidsprekersysteem
SC-C391 ······························································································1
De subwoofer gebruiken······························································ 4
Probleemoplossing ······························································· 5
Technische gegevens ··························································· 5
Surround luidsprekersysteem
SC-R391 ······························································································2
De kwaliteit van de klank van de luidspreker wordt beïnvloed door de
afmetingen en het type van de kamer en door de installatiemethode.
Let op onderstaande punten voordat u de luidspreker installeert.
• Als de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn wanneer de
luisprekers op de vloer staan, dient u ze op betonblokken of een
andere harde standaard te zetten.
• Wanneer u de luidspreker op dezelfde standaard of plank plaatst als
een platendraaier, kan er rondzingen ontstaan.
• De front en center luidsprekers zijn van het type lage lekkrachtstroom
en kunnen in de buurt van een televisie worden gebruikt, maar bij
sommige tv’s worden de kleuren mogelijk vervormd.
Technische gegevens
Luidsprekeraansluitingen (SC-F391, SC-C391, SC-R391)··········· 3
De luidsprekerkabels aansluiten ·················································· 3
Subwoofer-aansluitingen (DSW-391) ·········································· 4
Automatische standby-functie ····················································· 4
Het stroomsnoer aansluiten ························································· 4
Aan de slag Aansluitingen
Inhoud
WAARSCHUWING
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Laat voor uw veiligheid de montage van het luidsprekersysteem
aan de muur of het plafond uitvoeren door specialisten.
• Maak de luidsprekerkabels vast aan muur, enz. zodat er niemand
kan over struikelen of er per ongeluk aan zou trekken waardoor de
luidsprekers zouden kunnen vallen.
• Nadat u de luidsprekers hebt geïnstalleerd, dient u te controleren
of alles veilig is. Inspecteer nadien regelmatig om u ervan te
vergewissen dat de luidsprekers niet kunnen vallen.
DENON is niet verantwoordelijk voor schade of ongevallen
veroorzaakt door een slechte keuze van de installatieplaats of
een slechte installatie.
1
7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:49:16
NEDERLANDS
Voor gebruik
Installatie
Het toestel verplaatsen
Installatie van de luidsprekers op een standaard,
enz.
Kleef de bijgeleverde antislipkussentjes (kurk, ong. 2 mm dik) op de
vier hoeken van het ondervlak.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Installatie van de luidsprekers op een beugel
• U kunt M5-moeren in de achterkant van de luidsprekers gebruiken.
• De luidsprekers kunnen tegen een muur worden gemonteerd met
behulp van de ophangogen op het achterpaneel.
• Wanneer u de luidsprekers ophangt, dient u de instructies te volgen
van de gebruikershandleiding die wordt meegeleverd met de
beugel voor plafondmontage. Zorg ervoor dat u de luidsprekers op
de juiste manier en veilig installeert.
n SC-F391
n SC-R391
Ophangoog
Montageschroefgaten
voor de
luidsprekerbeugel
Antislipkussentjes
• Stel het toestel niet bloot aan schokken.
• Zet de stroom uit en trek het stroomsnoer uit het stopcontact
(DSW-391). Ontkoppel daarna de verbindingskabels naar andere
systeemtoestellen voordat u het toestel verplaatst.
Reinigen
• Verwijder het vuil van de behuizing en het bedieningspaneel met
een zacht reinigingsdoekje.
• Wanneer u chemisch behandelde reinigingsdoekjes gebruikt, moet
u de bijgevoegde voorzorgsmaatregelen volgen.
• Gebruik geen benzeen, verdunningsmiddelen of andere organische
oplosmiddelen of insecticide op het toestel. Dit kan de kwaliteit of
de kleur veranderen.
Andere voorzorgsmaatregelen
Antislipkussentjes
• De versterker en de luidsprekers kunnen beschadigd raken als u
het volume van de versterker te hoog instelt en vervormd geluid
afspeelt. Beluister de klank op een redelijk volumeniveau.
• Te veel druk uitoefenen op het luidsprekergaas bij het verplaatsen
van de luidspreker kan de luidspreker beschadigen.
n SC-C391
Montageschroefgaten
voor de luidsprekerbeugel
Ophangoog
245 mm
2
7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:49:16
NEDERLANDS
Achterpaneel (DSW-391)
q
w
Luidsprekeraansluitingen
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Zwart : “–” (negatief)
Rood : “+” (positief)
Zwarte kabel
Zwarte kabel
met een witte streep
Klepje
de bekleding van het
1 Verwijder
uiteinde van de luidsprekerkabel en
draai de draden daarna stevig met de
hand zodat er geen draden uitsteken
die kortsluiting kunnen veroorzaken.
Technische gegevens
• Sluit de ingangsaansluitingen op het achterpaneel van de luidspreker
aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker met
de meegeleverde luidsprekerkabels.
• Labels op de achterkant van elke luidspreker hebben de markeringen
“FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Sluit elke luidspreker aan op de volgende
versterkeraansluitingen. Zorg dat u elke luidspreker aansluit met de
juiste polariteit (+, –).
• FR Naar de rechtse aansluiting van de front luidspreker.
• FL Naar de linkse aansluiting van de front luidspreker.
• C Naar de aansluiting van de center luidspreker.
• SR Naar de rechtse aansluiting van de surround luidspreker.
• SL Naar de linkse aansluiting van de surround luidspreker.
De luidsprekerkabels aansluiten
Probleemoplossing
r
t
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker wanneer u
aansluitingen maakt en zorg ervoor dat u de aansluitingen correct
maakt.
Weergave
e
Aansluitingen
Aan de slag Aansluitingen
Namen en functies van onderdelen
het klepje in en steek de
2 Druk
kerndraad van de kabel in de
opening.
q Lijningangsaansluiting (LINE IN)
Sluit dit aan op de “SUBWOOFER PRE OUT”-aansluiting van de
versterker met behulp van de meegeleverde audiokabel.
w Volumeregeling (LEVEL)
Gebruik deze regeling om het volume van de subwoofer af te
stellen.
e Statusindicator
Dit tweekleurige lampje duidt de werking van de subwoofer als
volgt aan:
• Stroom “ON” ·································het lampje brandt groen
• Standby-modus ·····························het lampje brandt rood
• Stroom “OFF”································het lampje brandt niet
r Stroomschakelaar (POWER ON/OFF)
• Het toestel staat aan wanneer deze schakelaar op “ON” staat.
• Wanneer u hem op “OFF” zet, zet u het toestel uit.
Versterkers hebben verschillende luidsprekeruitgangsaansluitingen.
Controleer de gebruiksaanwijzing van de versterker die u gebruikt
voor meer informatie.
OPMERKING
• Schakel de netspanning van de versterker uit voordat u het
luidsprekers op de versterker aansluit.
• Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase verkeerd
waardoor het geluid geen lage tonen heeft en onnatuurlijk klinkt.
Let er daarom op dat de polen correct worden aangesloten.
het klepje los.
3 Laat
Trek voorzichtig aan de
luidsprekerkabel om te controleren
of hij goed vastzit.
Trek nadat de aansluitingen gemaakt zijn voorzichtig aan de
luidsprekerkabels om te controleren of ze goed vastzitten.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de kerndraden van de twee luidsprekerkabels elkaar
niet raken. Dit veroorzaakt kortsluiting in het versterkercircuit en
beschadigt de versterker.
t Stroomsnoer
3
7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:49:16
NEDERLANDS
Subwoofer-aansluitingen
(DSW-391)
Sluit dit aan op de preout-aansluiting voor de subwoofer op de
SUBWOOFER PRE OUT van de versterker met behulp van de
meegeleverde audiokabel.
Versterker
Meegeleverde audiokabel
(RCA-penstekkerkabel)
Het stroomsnoer aansluiten
Weergave
Wacht tot alle aansluitingen zijn voltooid om het stroomsnoer aan te
sluiten.
Alleen voor Noord-Amerikaans model
SUBWOOFER
PRE OUT
LEVEL
Naar stopcontact
(AC 120 V, 60 Hz)
Stroomsnoer
POWER
Alleen voor Europees model
De subwoofer gebruiken
Naar stopcontact
(AC 230 V, 50 Hz)
OPMERKING
Stroomsnoer
• Steek het stroomsnoer niet in een AC-stopcontact voordat u alle
aansluitingen hebt gemaakt.
• Let op: samengeklemde penstekkersnoeren en stroomsnoeren of
penstekkersnoeren in de buurt van de transformator kunnen brom
of ruis veroorzaken.
Automatische standby-functie
1 Zet POWER op “ON”.
2 Regel het volume met LEVEL.
Alleen voor Australisch model
Om stroom te besparen wordt dit toestel automatisch in de standbymodus gezet wanneer er gedurende 5 tot 15 minuten geen signaal
wordt ingevoerd.
De stroom wordt onmiddellijk aangezet wanneer er een signaal wordt
ingevoerd.
Naar stopcontact
(AC 230 V, 50 Hz)
Stroomsnoer
OPMERKING
Steek de AC-stekkers goed in. Onvolledige aansluitingen kunnen ruis
veroorzaken.
4
7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:49:16
NEDERLANDS
Technische gegevens
Subwoofer (DSW391):
Oscillatie (er
klinkt een luid,
voortdurend
geluid).
Het volume wordt
niet samen met
het volume van
de versterker
aangepast.
Maatregel
Bladzijde
• Controleer de aansluiting van de
4
AC-stroomstekker.
Aandrijfeenheden:
Ingangsimpedantie:
Max. ingang:
Frequentiebereik:
Afmetingen:
Gewicht:
n Center luidspreker (SC-C391)
Type:
Aandrijfeenheden:
• De kabels zijn niet goed
aangesloten.
• Het volume is helemaal naar
omlaag gedraaid.
• Het beschermingscircuit
is geactiveerd door
overdreven invoer of een
temperatuursstijging.
• Het volume staat te hoog.
• De klank wordt vervormd op de
aangesloten versterker.
• Het volume van de subwoofer
of de versterker staat te hoog.
• Sluit de kabels goed aan.
• Draai aan de regeling en zet
deze op de gewenste stand.
• Zet de stroomschakelaar
op “OFF”, wacht minstens
1 minuut en zet daarna de
stroomschakelaar opnieuw op
“ON”.
Als het probleem blijft bestaan,
dient u het stroomsnoer uit
het AC-stopcontact te trekken
en de winkel van aankoop te
contacteren.
• Draai de volumeregeling naar
links om het volume lager te
zetten.
• Versterk de lage tonen niet op
de versterker. (Zet de regeling
van de lage tonen of het volume
van de versterker lager).
• Zet het volume van de
subwoofer of de versterker
lager.
4
3, 4
–
Ingangsimpedantie:
Max. ingang:
Frequentiebereik:
Afmetingen:
Gewicht:
n Surround luidspreker (SC-R391)
Type:
Aandrijfeenheden:
Ingangsimpedantie:
Max. ingang:
3, 4
–
Frequentiebereik:
Afmetingen:
Gewicht:
n Subwoofer (DSW-391)
Type:
3, 4
Aandrijfeenheid:
Frequentiebereik:
Dynamisch vermogen:
Ingangsimpedantie:
Stroomtoevoer:
Stroomverbruik:
• Er werd aangesloten op
• Sluit aan op de preoutandere aansluiting dan de
aansluiting van de
SUBWOOFER PRE OUT-preoutSUBWOOFER PRE OUT van de
aansluiting van de versterker
versterker.
(op aansluitingen met een
ingesteld uitgangsniveau).
–
Afmetingen:
Gewicht:
2-wegs, 3 luidsprekers
Gesloten kast / lage lekkrachtstroom
8 cm conus bass-mid x 2
2,5 cm hoog bereik x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
2-wegs, 3 luidsprekers
Gesloten kast / lage lekkrachtstroom
8 cm conus bass-mid x 2
2,5 cm hoog bereik x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
Technische gegevens
Subwoofer (DSW391):
De klank is
vervormd.
Oorzaak
• De AC-stroomstekker is niet
goed aangesloten.
Type:
Probleemoplossing
Symptoom
Subwoofer (DSW391):
De indicator brandt
niet en er is geen
klank wanneer de
stroom aan staat.
Subwoofer (DSW391):
De indicator brandt
maar er is geen
klank.
n Front luidspreker (SC-F391)
Weergave
Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren:
1. Zijn de aansluitingen juist ?
2. Wordt het toestel bediend zoals wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing?
3. Werken de andere componenten naar behoren ?
Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het
probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect.
Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met de winkel van aankoop.
Aan de slag Aansluitingen
Probleemoplossing
Volledig bereik, 1 luidspreker
Gesloten kast
8 cm conus volledig bereik x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
1,1 kg
Reflex-kast
Ingebouwde versterker
20 cm conus woofer x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (Noord-Amerikaans model)
230 V / 50 Hz (Europees model/Australisch model)
65 W
MAX. 0,5 W (Standby)
280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
10,4 kg
* Specificaties en ontwerp kunnen zonder verwittiging worden gewijzigd wanneer er verbeteringen worden
uitgevoerd.
5
7.SYS391HT̲EM̲NED̲4th̲100601.indd Sec1:5
2010/06/03 11:51:29
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
SVENSKA
Komma igång··········································································· 1
Tack för ditt val av denna DENON-produkt. Läs igenom denna
bruksanvisning noggrant för att lära dig använda apparaten rätt
innan du börjar använda den.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kontrollera att följande saker levereras tillsammans med produkten.
q
w
e
r
Högtalarkabel A (ca. 3 m) ........................................................ 3
Högtalarkabel B (ca. 10 m) ...................................................... 2
Ljudkabel (ca 3 m, RCA-kontakt) ............................................. 1
Glidskyddsdynor (4 st./1 ark)................................................... 5
q w
e
Uppspelning
Enheter
Tillbehör
Anslutningar
r
Fronthögtalarsystem
SC-F391 ······························································································2
Felsökning Tekniska data
Enheter ··························································································· 1
Tillbehör ························································································· 1
Före användning ············································································ 1
Att tänka på vid installationen ······················································ 1
Installation ···················································································· 2
Flytta enheten··············································································· 2
Rengöring ····················································································· 2
Andra viktiga saker att tänka på ·················································· 2
Komponenternas namn och funktioner ······································· 3
Bakpanel (DSW-391)····································································· 3
Komma igång
Anslutningar············································································· 3
Högtalaranslutningar (SC-F391, SC-C391, SC-R391)·················· 3
Ansluta högtalarkablarna ······························································ 3
Subwoofer-anslutningar (DSW-391) ············································ 4
Automatisk standby-funktion ······················································· 4
Ansluta strömsladden ··································································· 4
Uppspelning ············································································· 4
Före användning
Att tänka på vid installationen
Centerhögtalarsystem
SC-C391 ······························································································1
Använda subwoofern ··································································· 4
Felsökning ················································································· 5
Tekniska data··········································································· 5
Surroundhögtalarsystem
SC-R391 ······························································································2
Komma igång
Innehåll
Högtalarens ljudkvalitet påverkas av rummets typ och storlek samt
hur högtalaren installeras. Tänk på punkterna nedan innan du
installerar högtalaren.
• Om basen är överdriven när högtalarna står direkt på golvet kan du
ställa dem på cementblock eller andra, hårda stativ.
• Tänk på att inte ställa högtalaren på samma hylla som en grammofon
eftersom det kan resultera i rundgång.
• Front- och centerhögtalarna är av lågläckagetyp och kan användas
i närheten av TV-apparater, men färgstörningar kan förekomma på
vissa TV-apparater.
VARNING
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Om högtalarna ska installeras i taket eller på en vägg ska det
utföras av experter så att säkerheten kan garanteras.
• Fäst högtalarkablarna på en vägg eller liknande så att ingen snavar
över dem eller drar i dem av misstag och välter högtalarna.
• Kontrollera att allt är säkert efter att du har installerat högtalarna.
Genomför därefter regelbundna säkerhetsinspektioner så att du
är säker på att det inte finns någon risk att högtalarna välter.
DENON ansvarar inte för skador eller olyckor orsakade av illa valda
installationsplatser eller installationsförfaranden.
1
8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:49:30
SVENSKA
Före användning
Installation
Flytta enheten
När högtalarna placeras på ett stativ eller liknande
När högtalarna monteras på en konsol
Fäst de medföljande glidskyddsdynorna (ca. 2 mm tjock kork) vid de
fyra hörnen på undersidan.
• Du kan använda M5-muttrar infästa i högtalarnas baksida.
• Högtalarna kan monteras på en vägg med hjälp av nyckelhålskrokar
på baksidan.
• Följ anvisningarna i manualen som medföljer tackmonteringskonsolen
och var noga med att se till att du monterar högtalaren korrekt och
säkert.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
n SC-F391
n SC-R391
Nyckehålskrok
Skruvhål för fäste av
högtalarkonsol
Glidskyddsdynor
Glidskyddsdynor
• Utsätt inte enheten för stötar.
• Slå av strömmen och koppla ur strömsladden från vägguttaget
(DSW-391). Koppla därefter ur anslutningskablarna till andra enheter
innan du flyttar enheten.
Rengöring
• Använd en trasa och torka försiktigt bort smuts från höljet och
panelen.
• Om du använder kemiskt behandlade trasor måste du följa de
anvisningar som medföljer dem.
• Använd inte bensen, thinner eller andra organiska lösningsmedel
eller insektsmedel på enheten eftersom de kan ändra ytans färg
eller kvalitet.
Andra viktiga saker att tänka på
• Att höja förstärkarvolymen för mycket och spela ljud med distorsion
kan skada både förstärkaren och högtalarna. Lyssna på en förnuftig
ljudnivå.
• När du flyttar högtalaren är det viktigt att tänka på att högtalaren kan
skadas om du trycker in högtalarnätet hårt.
n SC-C391
Skruvhål för fäste av
högtalarkonsol
Nyckehålskrok
245 mm
2
8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:49:30
SVENSKA
Komponenternas namn och
funktioner
q
r
t
Röd : “+” (positiv)
Svart kabel
Svart kabel
med vit rand
Spak
Felsökning Tekniska data
e
• Anslut ingångarna på högtalarens frontpanel med högtalarutgångarna
på förstärkaren med hjälp av de medföljande högtalarkablarna.
• Etiketterna bak på varje högtalare med texten “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
“SL”. Anslut varje högtalare till följande förstärkarterminaler. Se
också till att ansluta varje högtalare med rätt poler (+, –).
• FR Till förstärkarens främre högra högtalarterminal.
• FL Till förstärkarens främre vänstra högtalarterminal.
• C Till förstärkarens mitthögtalarterminal.
• SR Till förstärkarens högra surroundhögtalarterminal.
• SL Till förstärkarens vänstra surroundhögtalarterminal.
Svart : “–” (negativ)
Uppspelning
w
Högtalaranslutningar
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Ansluta högtalarkablarna
Anslutningar
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan anslutningarna görs
och utför anslutningarna ordentligt.
Bakpanel (DSW-391)
Komma igång
Anslutningar
av höljet från högtalarkabelns
1 Skala
hölje och vrid ihop trådarna med
fingrarna så att de inte sticker ut och
orsakar kortslutningar.
ner spaken och sätt i kabelns
2 Tryck
kärntrådar i hålet.
Förstärkare har flera utgångsterminaler för högtalare.
Se manualen för den förstärkare du använder.
OBSERVERA
q Line in-anslutning (LINE IN)
Koppla den här anslutningen till förstärkarens “SUBWOOFER PRE
OUT”-anslutning med hjälp av den medföljande ljudkabeln.
• Stäng av strömmen till förstärkaren innan högtalarna ansluts till den.
• Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och ljudet sakna god
basgång, vilket gör att det låter onaturligt. Se därför till att polariteten
ansluts korrekt.
spaken.
3 Släpp
Dra försiktigt i högtalarkabeln för
att kontrollera att den är ordentligt
ansluten.
w Volymkontroll (LEVEL)
Använd den här volymkontrollen när du vill justera subwooferns
ljudvolym.
e Statusindikator
Den tvåfärgade ljusdioden anger subwooferns status enligt
följande:
• Ström “ON” ···································lyser grönt
• Standby-läge ·································lyser rött
• Ström “OFF”··································indikatorn lyser inte
När anslutningarna är färdiga bör du dra försiktigt i högtalarkablarna
för att kontrollera att de är ordentligt anslutna.
OBSERVERA
Se till att trådarna från de två högtalarkablarna inte kommer i kontakt
med varandra. Det kan orsaka en kortslutning som kan skada
förstärkaren.
r Strömbrytare (POWER ON/OFF)
• Strömmen slås på när den här knappen ställs i läget “ON”.
• När den ställs i läget “OFF” slås strömmen av.
t Strömsladd
3
8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:49:30
SVENSKA
Subwoofer-anslutningar (DSW-391)
Anslut den här till förstärkarens SUBWOOFER PRE OUT-anslutning
med den medföljande ljudkabeln.
Förstärkare
Medföljande ljudkabel
(RCA-kontaktsladd)
SUBWOOFER
PRE OUT
Ansluta strömsladden
Uppspelning
Vänta tills alla anslutningar har genomförts innan du ansluter
strömsladden.
Endast för den nordamerikanska modellen
LEVEL
Till vägguttag
(AC 120 V, 60 Hz)
Strömsladd
POWER
Endast för den europeiska modellen
Använda subwoofern
OBSERVERA
Till vägguttag
(AC 230 V, 50 Hz)
• Koppla inte in strömsladden i vägguttaget innan du har anslutit alla
andra kablar.
• Observera att brus eller brumljud kan uppstå om du buntar ihop
ljudkablar eller drar dem i närheten av en transformator.
Strömsladd
1 Ställ POWER i läget “ON”.
2 Justera volymen med LEVEL.
Automatisk standby-funktion
Enheten växlar automatiskt till standby-läge om den inte mottar någon
signal under mellan 5 och 15 minuter och sparar därmed energi.
Strömmen slås på direkt när enheten mottar en signal.
Endast för den australiska modellen
Till vägguttag
(AC 230 V, 50 Hz)
Strömsladd
OBSERVERA
Koppla in strömkontakten ordentligt. Ofullständiga anslutningar kan
leda till brus.
4
8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:49:31
SVENSKA
Tekniska data
Subwoofer
(DSW-391):
Oscillation (högt
kontinuerligt ljud
hörs).
Volymen justeras
inte tillsammans
med förstärkarens
volym.
Åtgärd
• Kontrollera anslutningen av
strömkontakten.
Sida
4
Element:
Ingångsimpedans:
Max ineffekt:
Frekvensomfång:
Mått:
Vikt:
n Centerhögtalare (SC-C391)
Typ:
Element:
• Kablarna är inte ordentligt
• Anslut ordentligt.
anslutna.
• Volymkontrollen är helt
• Vrid volymkontrollen till önskad
nedskruvad.
nivå.
• Skyddskretsen har aktiverats på • Ställ strömknappen i läget
“OFF”, vänta minst 1 minut och
grund av för hög ineffekt eller
ställ sedan knappen i läget “ON”
temperatur.
igen.
Om problemet kvarstår kopplar
du ur strömsladden från
vägguttaget och kontaktar
butiken där du köpte enheten.
• Volymen är för hög.
• Sänk volymen genom att vrida
volymkontrollen motsols.
• Ljudet får distorsion i den
• Förstärk inte basfrekvensen
anslutna förstärkaren.
på förstärkaren. (Sänk
förstärkarens baskontroll eller
volym.)
• Subwooferns eller förstärkarens • Sänk subwooferns eller
volym är för hög.
förstärkarens volym.
• Högtalarna är anslutna till
någon annan anslutning än
förstärkarens SUBWOOFER
PRE OUT-anslutning (till en
anslutning med fast uteffekt).
• Anslut till förstärkarens
SUBWOOFER PRE OUTanslutning.
4
3, 4
–
Ingångsimpedans:
Max ineffekt:
Frekvensomfång:
Mått:
Vikt:
n Surroundhögtalare (SC-R391)
Typ:
3, 4
–
3, 4
–
Element:
Ingångsimpedans:
Max ineffekt:
Frekvensomfång:
Mått:
Vikt:
n Subwoofer (DSW-391)
Typ:
Element:
Frekvensomfång:
Dynamisk effekt:
Ingångsimpedans:
Strömförsörjning:
Strömförbrukning:
Mått:
Vikt:
2-vägs, 3 högtalare
Sluten låda/lågt magnetiskt läckage
8 cm kon bas-mellan x 2
2,5 cm diskant x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (TOPP)
150 Hz – 22 kHz
125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
Felsökning Tekniska data
Subwoofer
(DSW-391):
Ljudet har
distorsion.
Orsak
• Strömkontakten är inte
ordentligt ansluten.
Typ:
Uppspelning
Symptom
Subwoofer
(DSW-391):
Indikatorlamporna
tänds inte och
inge ljud hörs när
strömmen är på.
Subwoofer
(DSW-391):
Indikatorn lyser
men inget ljud
hörs.
n Fronthögtalare (SC-F391)
Anslutningar
Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem:
1. Är anslutningarna riktigt gjorda?
2. Använd apparaten enligt anvisningarna i denna bruksanvisning?
3. Fungerar de olika komponenterna rätt?
Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om du inte
kan rätta till felet kan det vara något fel på apparaten.
Dra i så fall omedelbart ur stickproppen ur vägguttaget och vänd dig till butiken.
Komma igång
Felsökning
2-vägs, 3 högtalare
Sluten låda/lågt magnetiskt läckage
8 cm kon bas-mellan x 2
2,5 cm diskant x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (TOPP)
150 Hz – 22 kHz
320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
Fullt register, 1 högtalare
Sluten låda
8 cm kon fullregister x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
1,1 kg
Reflexlåda
Inbyggd förstärkare
20 cm kon woofer x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (nordamerikansk modell)
230 V / 50 Hz (europeisk modell/australiensisk modell)
65 W
MAX. 0,5 W (Standby)
280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
10,4 kg
* I syfte att förbättra produkten kan specifikationer och design ändras utan föregående meddelande.
5
8.SYS391HT̲EM̲SWE̲4th̲100601.indd Sec1:5
2010/06/03 12:41:09
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
РУССКИЙ
Прежде чем пользоваться изделием ························ 1
Кабель АС A (прибл. 3 м) ...................................................... 3
Кабель АС B (прибл. 10 м) .................................................... 2
Аудиокабель (прибл. 3 м, RCA PIN) ...................................... 1
Противоскользящие накладки (4 шт. / 1лист) ...................... 5
q w
e
r
Конфигурация блока
Фронтальная акустическая система (АС)
SC-F391 ······························································································2
Передначалом эксплуатации
Меры предосторожности при установке
Эксплуатация ········································································· 4
Использование сабвуфера ························································ 4
q
w
e
r
Центральная акустическая система (АС)
SC-C391 ······························································································1
Поиск и устранение неисправностей ······················· 5
Акустическая система объемного звучания
SC-R391 ······························································································2
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Сабвуфер
DSW-391 ·····························································································1
• В целях безопасности поручайте установку АС на потолке или
стенах квалифицированным специалистам.
• Обязательно закрепите провода на стене, чтобы люди не
могли случайно дернуть за них, приведя к падению АС.
• По окончании монтажных работ проверьте безопасность
установки. Впоследствии регулярно проверяйте безопасность
установки для исключения вероятности падения АС.
Компания DENON не несет ответственности за ущерб,
причиненный в результате неправильного выбора места
установки или нарушение правил установки.
Технические характеристики
Технические характеристики········································ 5
На качество звучания АС влияют размер и тип помещения,а также
способ установки. Перед установкой АС примите во внимание
следующее.
• Если при установке АС непосредственно на полу чрезмерно
выделяется звучание низких частот, установите АС на бетонные
блоки или иные твердые подставки.
• Следует иметь в виду, что установка АС на одной полке или
подставке вместе с устройством воспроизведения может
вызвать помехи.
• Передние и центральные динамики являются относятся к
динамикам с низкой утечкой магнитного потока и могут
использоваться вблизи от телевизоров, однако на некоторых
телевизорах могут вызывать искажение цвета на экране.
Поиск и устранение неисправностей
Подключение АС (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ······················· 3
Подсоединение кабеля АС ························································ 3
Подключение сабвуфера (DSW-391) ········································· 4
Функция режима ожидания аудио ············································ 4
Подключение провода питания ················································· 4
Проверьте, входит ли комплект поставки следующее:
Эксплуатация
Соединения ············································································· 3
Благодарим Вас за покупку изделия компании DENON. Для
обеспечения правильной работы изделиярекомендуется
внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
После прочтения храните инструкцию для обращения к ней в
будущем.
Аксессуары
Соединения
Конфигурация блока ··································································· 1
Аксессуары···················································································· 1
Передначалом эксплуатации ····················································· 1
Меры предосторожности при установке ································· 1
Установка ···················································································· 2
Перемещение изделия ······························································· 2
Очистка ························································································ 2
Иные меры предосторожности ················································· 2
Названия компонентов и их функции ······································ 3
Задняя панель (DSW-391) ··························································· 3
Прежде чем пользоваться
изделием
Прежде чем пользоваться изделием
Содержание
1
9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:49:43
РУССКИЙ
Передначалом эксплуатации
Установка
Перемещение изделия
При установке АС на подставку и т.п.
При установке АС на монтажном кронштейне
Подложите прилагаемые противоскользящие накладки (пробка,
толщиной около 2 мм) под четыре угла.
• Можно использовать гайки M5, установленные на задней части
акустической системы
• Предусмотрена возможность монтажа громкоговорителей
на стене с помощью крючков со шпоночными пазами,
расположенными на задней панели.
• При установке АС руководствуйтесь инструкциями руководства,
прилагаемому к монтажному потолочному кронштейну, строго
соблюдая все указанные правила установки и техники безопасности.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
n SC-F391
n SC-R391
крепление для
шурупов
Противоскользящие
накладки
Оотверстия
дляшурупов
Противоскользящие накладки
• Не подвергайте блок ударному воздействию.
• Выключите питание и отсоедините провод электропитания от
розетки электросети (DSW-391). Затем перед перемещением
аппарата отсоедините кабели, соединяющие блок со всеми
другими компонентами аудиосистемы.
Очистка
• Удаляйте грязь с панели управления и поверхностей блока с
помощью тряпки для протирки пыли.
• Используя ткани, подвергавшиеся химической обработке,
следуйте инструкциям их производителя.
• Не использовать бензин, растворители или иные растворители
органического происхождения, а также средства для борьбы
с насекомыми, поскольку это может привести к ухудшению
товарного вида изделия.
Иные меры предосторожности
n SC-C391
Оотверстия
дляшурупов
крепление для
шурупов
• Чрезмерное повышение уровня громкости усилителя и
прослушивание в этом режиме искаженного звука может
привести к выходу из строя усилителя и громкоговорителей.
Наслаждайтесь воспроизводимыми произведениями на
приемлемом уровне громкости.
• При перемещении устройства помните, что не следует
прилагать чрезмерное усилие к поверхности АС через
упаковочную пленку; это может повредить АС.
245 мм
2
9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:49:43
РУССКИЙ
Задняя панель (DSW-391)
q
w
Подключите этот разъем к разъему усилителя “SUBWOOFER
PRE OUT” с помощью входящего в комплект поставки аудио
кабеля.
w Регулировка уровня громкости (LEVEL)
Используется для регулировки уровня громкости сабвуфера.
Двухцветный индикатор служит для обозначения рабочего
состояния сабвуфера следующим образом:
• Питание “ON”·······························Зеленый цвет
• Режим ожидания ·························Красный цвет
• Питание “OFF” ·····························Индикатор выключен
r Кнопка питания (POWER ON/OFF)
• Питание включается, если кнопка установлена в положение
“ON”.
• В положении“OFF” питание выключается.
Усилители оснащены различными выходными клеммами для
громкоговорителей.
Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации
усилителя.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Перед подключением громкоговорителей АС к усилителю
отключайте питание усилителя.
• Нарушение полярности может привести к выключению фазы и
отсутствию низких частот, что сделает звучание неестественным.
Соблюдайте полярность подключения.
Красный : “+”
(положительный)
Черный Кабель
Черный проводс
белой линией
Рычаг
изоляцию с кончика
1 Снимите
кабеля АС, затем скрутите в жгут
проводимую часть кабеля, чтобы
он не высовывался из клеммы, во
избежание короткого замыкания.
и опустите рычаг, затем
2 Нажмите
вставьте жилукабеля в отверстие.
рычаг.
3 Отпустите
Слегка потяните за кабель, чтобы
убедиться в надежности его
крепления.
После окончания подключения слегка потяните за кабеля динамиков,
чтобы убедиться в надежности их крепления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускать касания проводов двух различных
громкоговорителей. Это приведет к замыканию в цепи
усилителя и выходу его из строя.
Технические характеристики
e Индикатор состояния
• С помощью входящих в комплект поставки кабелей АС
подключите входные клеммы, расположенные на задней
панели АС, к выходным клеммам усилителя.
• На задней панели каждого громкоговорителя имеются
обозначения: “FR”, “FL”, “C”, “SR”, “SL”. Подключите каждый
громкоговоритель к указанным ниже клеммам усилителя. Также
при подключении громкоговорителей соблюдайте полярность
(+, –).
• FR К передней правой клемме громкоговорителя на
усилителе.
• FL К передней левой клемме громкоговорителя на усилителе.
• C К центральной клемме громкоговорителя на усилителе.
• SR К правой клемме громкоговорителя объемного звучания
на усилителе.
• SL К левой клемме громкоговорителя объемного звучания на
усилителе.
Черный : “–”
(отрицательный)
Поиск и устранение неисправностей
q Разъем линейного входа (LINE IN)
Подключение АС
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Подсоединение кабеля АС
Эксплуатация
r
t
Перед подключением внимательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации усилителя, чтобы правильно выполнить
подключение.
Соединения
e
Соединения
Прежде чем пользоваться изделием
Названия компонентов и их функции
t Провод питания
3
9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:49:43
РУССКИЙ
Подключение сабвуфера (DSW-391)
Соедините с помощью входящего в комплект поставки аудио
кабеля разъем pre-out на низкочастотном громкоговорителе и
разъем SUBWOOFER PRE OUT усилителя.
Усилитель
Прилагаемый аудиокабель
(Штекерный кабель RCA)
SUBWOOFER
PRE OUT
Подключение провода питания
Эксплуатация
Провод питания подключается по окончании всех подключений.
Только для модели, предназначенной для стран
Северной Америки
LEVEL
К бытовой электросети
(120 В переменного
тока, 60 Гц)
Провод питания
Только для модели, предназначенной для стран
Европы
ПРИМЕЧАНИЕ
К бытовой электросети
(230 В переменного
тока, 50 Гц)
• Не подключайте провод питания в розетку до окончания всех
подключений.
• Помните, что скрепление вместе штекерных кабелей и кабелей
питания или прокладка штекерных кабелей поблизости от
трансформатора питания может привести к искажению звука
или помехам.
Функция режима ожидания аудио
При отсутствии в течение 5 - 15 минут входного сигнала усилитель
мощности автоматически переходит в режим ожидания для
экономии электроэнергии.
При появлении входного сигнала питание восстанавливается.
Провод питания
POWER
Использование сабвуфера
1 Установите POWER в положение “ON”.
уровень громкости с помощью
2 Установите
регулятора LEVEL.
Только для модели, предназначенной для
Австралии
К бытовой электросети
(230 В переменного
тока, 50 Гц)
Провод питания
ПРИМЕЧАНИЕ
4
9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:4
Надежно вставьте розетки питания. Ненадежное подключение
может стать причиной помех.
2010/06/02 17:49:44
РУССКИЙ
Технические характеристики
При возникновении неисправности в первую очередь проверяйте следующее:
1. Правильно ли выполнено подключение?
2. Используется ли блок в соответствии с инструкцией по эксплуатации?
3. Исправны ли другие компоненты?
Если блок работает неправильно, проверьте следующие наименования, указанные в таблице ниже.
Если проблема не устранена, это может указывать на неисправность.
В этом случае извлеките штепсель питания из розетки и обратитесь за консультацией по месту
приобретения изделия.
Номинальное сопротивление:
Макс. входная мощность:
Диапазон частот:
Габаритные размеры:
Масса:
n Центральная акустическая система (АС) (SC-C391)
• Надежно подсоедините кабеля.
4
• Поверните регулятор в нужное
положение.
3, 4
–
Тип:
Динамики:
Номинальное сопротивление:
Макс. входная мощность:
Диапазон частот:
Габаритные размеры:
Масса:
2-полосная с 3 динамиками
Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока
8-см конический для средних и низких частот x 2
2,5-см для высоких частот x 1
6Ω
60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
150 Гц – 22 кГц
320 (Ш) x 125 (В) x 155 (Г) мм
2,0 кг
n Акустическая система объемного звучания (SC-R391)
Тип:
3, 4
Динамики:
Номинальное сопротивление:
Макс. входная мощность:
Диапазон частот:
Габаритные размеры:
Масса:
–
n Сабвуфер (DSW-391)
Тип:
3, 4
Динамики:
Диапазон частот:
Динамическая мощность:
Номинальное сопротивление:
Характеристики питания:
Потребляемая мощность:
–
Габаритные размеры:
Масса:
Полнополосная, с 1 динамиком
Закрытый короб
8 см, конический полнополосный x 1
6Ω
60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
150 Гц – 20 кГц
125 (Ш) x 180 (В) x 155 (Г) мм
1,1 кг
Закрытый
Встроенный усилитель мощности
20 см конусный динамик x 1
20 Гц – 150 Гц
100 Вт
22 kΩ
120В / 60Гц (Модель, предназначенная для стран Северной Америки)
230В / 50Гц (Модель, предназначенная для стран Европы/Австралии)
65Вт
МАКС: 0,5 Вт (в режиме ожидания)
280 (Ш) x 356 (В) x 410 (Г) мм
10,4 кг
Технические характеристики
• Установите кнопку питания в
положение “OFF”, подождите
не менее 1 минуты, затем
установите кнопку в
положение “ON”.
Если неисправность устранить
не удается, извлеките
штепсель питания из розетки
и обратитесь за консультацией
по месту приобретения
изделия.
• Слишком высокий уровень • Поверните регулятор уровня
громкости.
громкости против часовой
стрелки для уменьшения
уровня громкости.
• Не повышайте уровень
• Из подключенного
громкости низкочастотного
усилителя раздается
диапазона на усилителе.
искаженный звук.
(Установите уровень громкости
низкочастотного диапазона
на усилите на более низкое
значение).
• Установлен слишком
• Установите уровень
большой уровень
громкости низкочастотного
громкости на
громкоговорителя или
низкочастотном
усилителя на более низкое
громкоговорителе или на
значение.
усилителе.
• Устройство подключено не • Подключите устройство к
к клеммам разъемов preразъемам pre-out усилителя
out усилителя SUBWOOFER SUBWOOFER PRE OUT.
PRE OUT (к клеммам с
функцией регулирования
уровня выходного сигнала).
9.SYS391HT̲EM̲RUS̲4th̲100601.indd Sec1:5
Динамики:
2-полосная с 3 динамиками
Закрытый короб / с низкой утечкой магнитного потока
8-см конический для средних и низких частот x 2
2,5-см для высоких частот x 1
6Ω
60 Вт (IEC)
120 Вт (PEAK)
150 Гц – 22 кГц
125 (Ш) x 320 (В) x 155 (Г) мм
2,0 кг
Поиск и устранение неисправностей
Сабвуфер (DSW-391):
Осцилляция
(возникновение
громких
продолжительных
звуков).
Уровень громкости
не изменяется при
изменении уровня
громкости усилителя.
Страница
4
Тип:
Эксплуатация
Сабвуфер (DSW-391):
Искажение звука.
Действия по устранению
• Проверьте подключение
штепсельной розетки.
n Фронтальная акустическая система (АС) (SC-F391)
Соединения
Признак
Причина
Сабвуфер (DSW-391): • Штепсельная розетка
При включении питания
вставлена неплотно.
не загорается индикатор
и не транслируется звук.
Сабвуфер (DSW-391): • Плохое подсоединение
Индикатор загорается, кабелей.
• Регулятор уровня
но звук отсутствует.
громкости установлен на
минимум.
• Сработал предохранитель
по причине превышения
пиковой мощности или
перегрева.
Прежде чем пользоваться изделием
Поиск и устранение неисправностей
* В целях усовершенствования технические характеристики и конструкция подвергаются изменениям без
специального уведомления.
5
2010/06/03 11:52:15
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu firmy DENON. Aby zapewnić
prawidłową obsługę systemu, przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi.
Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi zachowaj ją na przyszłość.
Sprawdź, czy następujące elementy zostały dostarczone wraz
z urządzeniem.
q
w
e
r
Kabel głośnikowy A (około 3 m).............................................. 3
Kabel głośnikowy B (około 10 m)............................................ 2
Kabel sygnałowy audio (około 3 m, RCA PIN) ........................ 1
Podkładki przeciwpoślizgowe (4 szt./1 arkusz) ....................... 5
q w
e
r
Rozwiązywanie problemów
Konfiguracja urządzenia
Akcesoria
Odtwarzanie
Konfiguracja urządzenia ······························································· 1
Akcesoria························································································ 1
Przed rozpoczęciem użytkowania ················································ 1
Uwagi dotyczące instalacji ··························································· 1
Instalacja······················································································· 2
Przenoszenie urządzenia ······························································ 2
Czyszczenie ·················································································· 2
Inne uwagi ···················································································· 2
Nazwy elementów i ich funkcje ··················································· 3
Tylny panel (DSW-391) ································································· 3
Wstęp
Podłączenia
Wstęp ·························································································· 1
Wstęp
Spis treści
System głośników przednich
SC-F391 ······························································································2
Podłączenia··············································································· 3
Odtwarzanie ············································································· 4
Przed rozpoczęciem użytkowania
System głośnika centralnego
SC-C391 ······························································································1
Użycie subwoofera ······································································· 4
Rozwiązywanie problemów ············································· 5
Dane techniczne ····································································· 5
System głośników dźwięku przestrzennego (surround)
SC-R391 ······························································································2
Uwagi dotyczące instalacji
Jakość dźwięku emitowanego przez głośniki jest uzależniona od
wielkości i typu pomieszczenia oraz od sposobu montażu głośników.
Przed montażem głośników rozważ poniższe wskazówki.
• Jeśli w przypadku głośników ustawionych bezpośrednio na
podłodze niskie tony są zbyt mocno zaakcentowane, postaw
głośniki na kamiennych płytach lub innych twardych podstawkach.
• Umieszczenie głośnika na tej samej półce lub regale, na którym
stoi gramofon, może spowodować sprzęganie dźwięku.
• Przednie głośniki i głośnik centralny są ekranowane i mogą
znajdować się w pobliżu odbiorników TV, jednak w przypadku
niektórych odbiorników TV mogą wystąpić przebarwienia.
Dane techniczne
Podłączenie głośników (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ··············· 3
Podłączenie kabli głośnikowych··················································· 3
Podłączenie subwoofera (DSW-391)············································ 4
Funkcja automatycznego czuwania ············································· 4
Podłączenie kabla zasilającego ···················································· 4
OSTRZEŻENIE
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa, w przypadku
montażu systemu głośników na suficie lub ścianie, montaż
należy zlecić specjaliście.
• Kable głośnikowe muszą być przymocowane do ściany itp., aby
zabezpieczyć głośniki przed upadkiem w razie potknięcia się lub
pociągnięcia kabla.
• Po zamontowaniu głośników należy sprawdzić, czy
wszystko zostało prawidłowo zamocowane i podłączone. Po
zamontowaniu głośników należy regularnie sprawdzać, czy
system głośników jest stabilnie i prawidłowo zamocowany.
Firma DENON nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia,
uszkodzenia lub urazy spowodowane nieprawidłowym
rozmieszczeniem lub montażem urządzeń.
1
10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:49:55
POLSKI
Przed rozpoczęciemużytkowania
Instalacja
Przenoszenie urządzenia
Głośniki umieszczone na podstawkach itp.
Montaż głośnika na wsporniku
Naklej dołączone podkładki przeciwpoślizgowe (korkowe o grubości
ok. 2 mm) na spodzie, w czterech narożnikach.
• Można użyć nakrętek M5 umieszczonych na tylnym panelu głośnika.
• Głośniki można zawiesić na ścianie za pomocą zaczepów, które
znajdują się na tylnym panelu.
• Montaż głośnika należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją
dostarczoną z wspornikiem sufitowym. Po montażu należy
dokładnie sprawdzić stabilność mocowania.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
n SC-F391
n SC-R391
Czyszczenie
• Wytrzyj kurz z obudowy i przedniego panelu za pomocą szmatki.
• W przypadku stosowania szmatek nasączonych substancjami
czyszczącymi, przestrzegaj zaleceń dołączonych do produktu.
• Nie czyść urządzenia za pomocą benzyny, rozcieńczalników lub
innych organicznych rozpuszczalników, jak również środków
owadobójczych, ponieważ mogą one odbarwić lub uszkodzić
powierzchnię urządzenia.
Otwór zaczepu
Otwory montażowe
wspornika głośnika
Podkładki
przeciwpoślizgowe
• Nie potrząsaj urządzeniem.
• Wyłącz zasilanie i odłącz przewód zasilający z gniazda elektrycznego
(DSW-391). Następnie odłącz kable łączące urządzenie z innymi
komponentami systemu. W tej chwili można przenieść urządzenie
w inne miejsce.
Podkładki przeciwpoślizgowe
Inne uwagi
• Zbyt wysoki poziom głośności oraz odtwarzanie zniekształconego
dźwięku może spowodować uszkodzenie wzmacniacza oraz
głośników. Należy ustawić umiarkowany poziom głośności.
• W przypadku przenoszenia urządzenia należy uważać, aby nie
dociskać zbyt mocno siatki zabezpieczającej głośnika, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie membrany głośnika.
n SC-C391
Otwory montażowe
wspornika głośnika
Otwór zaczepu
245 mm
2
10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:49:56
POLSKI
Przed podłączeniem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi
wzmacniacza, aby prawidłowo podłączyć urządzenie.
q
q Złącze wejścia liniowego (LINE IN)
Za pomocą dostarczonego kabla audio połącz to gniazdo
z gniazdem “SUBWOOFER PRE OUT” (wyjście
przedwzmacniacza subwoofera).
w Regulacja głośności (LEVEL)
To pokrętło umożliwia ustawienie odpowiedniej głośności
subwoofera.
e Wskaźnik stanu
Dwukolorowe diody sygnalizują status pracy subwoofera:
• Włączone zasilanie “ON” ··············Świeci się na zielono
• Tryb czuwania ·······························Świeci się na czerwono
• Wyłączone zasilanie “OFF” ···········Dioda nie świeci się
Wzmacniacze posiadają różne gniazda wyjściowe głośników.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi
wzmacniacza.
Czarny kabel
Czarny kabel
z białym paskiem
Dźwignia
izolację z końcówki kabla
1 Usuń
głośnikowego, a następnie skręć
ją palcami, aby druty kabla nie
spowodowały zwarcia.
i opuść dźwignię,
2 Naciśnij
a następnie włóż druty kabla do
Dane techniczne
r
t
Czerwony: “+” (dodatni)
Rozwiązywanie problemów
e
• Połącz gniazda wejściowe znajdujące się na tylnym panelu głośnika
z gniazdami wyjściowymi wzmacniacza za pomocą dołączonych
kabli głośnikowych.
• Etykiety na tylnym panelu każdego głośnika mają oznaczenia “FR”,
“FL”, “C” “SR”, “SL”. Podłącz każdy głośnik do następujących gniazd
wzmacniacza. Należy również zwrócić uwagę na odpowiednią
polaryzację (+, –).
• FR Do gniazda wzmacniacza przedniego prawego głośnika
• FL Do gniazda wzmacniacza przedniego lewego głośnika
• C Do gniazda wzmacniacza głośnika centralnego
• SR Do gniazda wzmacniacza prawego głośnika dźwięku
przestrzennego.
• SL Do gniazda wzmacniacza lewego głośnika dźwięku
przestrzennego.
Czarny: “–” (ujemny)
Odtwarzanie
w
Gniazda głośnika
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Podłączenie kabli głośnikowych
Podłączenia
Tylny panel (DSW-391)
Podłączenia
Wstęp
Nazwy elementów i ich funkcje
otworu.
dźwignię.
3 Zwolnij
Pociągnij lekko za kabel głośnikowy,
aby sprawdzić, czy jest prawidłowo
zamocowany.
UWAGA
• Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza należy wyłączyć
urządzenie.
• W przypadku odwróconej polaryzacji może wystąpić efekt braku
fazy i dźwięk może wydawać się nienaturalny lub odtwarzanie
niskich tonów może być nieodpowiednie. Należy zwrócić uwagę na
zachowanie odpowiedniej polaryzacji.
Po podłączeniu pociągnij lekko za kabel, aby sprawdzić, czy został on
odpowiednio zamocowany.
UWAGA
Odizolowane kable głośnikowe nie mogą się ze sobą stykać.
W przeciwnym wypadku może dojść do zwarcia i uszkodzenia
wzmacniacza.
r Włącznik zasilania (POWER ON/OFF)
• Zasilanie jest włączone, gdy włącznik znajduje się w położeniu
“ON” (WŁ.).
• Gdy włącznik znajduje się w położeniu “OFF” (WYŁ.), urządzenie
jest wyłączone.
t Przewód zasilający
3
10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:49:56
POLSKI
Podłączenie subwoofera (DSW-391)
Za pomocą dołączonego kabla audio połącz gniazdo wejścia
przedwzmacniacza w subwooferze z gniazdem SUBWOOFER PRE
OUT (wyjście przedwzmacniacza subwoofera) we wzmacniaczu.
Dołączony kabel audio
(przewód z wtykami typu
cinch/RCA)
Wzmacniacz
SUBWOOFER
PRE OUT
Podłączenie kabla zasilającego
Odtwarzanie
Przed podłączeniem kabla zasilającego należy upewnić się, czy
zostały podłączone wszystkie inne kable.
Dotyczy tylko modeli na rynek Ameryki Północnej
LEVEL
Do gniazda
elektrycznego
(AC 120 V, 60 Hz)
Kabel zasilający
POWER
Dotyczy tylko modeli na rynek europejski
Do gniazda
elektrycznego
(AC 230 V, 50 Hz)
UWAGA
• Nie podłączaj kabla zasilającego dopóki nie zostaną podłączone
wszystkie kable sygnałowe.
• Prowadzenie razem lub splątanie ze sobą kabli sygnałowych
typu cinch oraz kabli zasilających w pobliżu transformatora może
spowodować buczenie lub zakłócenia sygnału.
Funkcja automatycznego czuwania
Kabel zasilający
Użycie subwoofera
włącznik POWER (zasilania) w położeniu
1 Ustaw
“ON”.
poziom głośności za pomocą pokrętła LEVEL
2 Ustaw
(poziom).
Dotyczy tylko modeli na rynek australijski
Wzmacniacz przełącza się automatycznie w stan czuwania, jeśli
w ciągu 5-11 minut nie zostanie przesłany żaden sygnał. Funkcja ta
zapewnia niższe zużycie energii elektrycznej.
Zasilanie zostanie automatycznie włączone, gdy tylko do urządzenia
zostanie przesłany sygnał.
Do gniazda
elektrycznego
(AC 230 V, 50 Hz)
Kabel zasilający
UWAGA
Włóż dobrze wtyczki. Nieprawidłowe włożenie wtyczki może
spowodować zakłócenia.
4
10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:49:56
POLSKI
Dane techniczne
Środki zaradcze
• Sprawdź podłączenie przewodu
zasilającego.
Strona
4
Typ:
Układ napędzający:
Impedancja wejściowa:
Moc wejściowa:
Zakres częstotliwości:
Wymiary:
Waga:
n Głośnik centralny (SC-C391)
Typ:
Układ napędzający:
• Podłącz dobrze kable.
• Obróć pokrętło i ustaw
odpowiedni poziom głośności.
• Ustaw włącznik zasilania
w położeniu “OFF” (WYŁ.),
odczekaj przynajmniej 1 minutę,
a następnie ustaw przełącznik
zasilania w położeniu “ON” (WŁ).
Jeśli problem nadal występuje,
odłącz kabel zasilający od gniazda
elektrycznego i skontaktuj się ze
sprzedawcą.
• Zbyt wysoki poziom głośności. • Obróć pokrętło regulacji
głośności w lewo, aby obniżyć
poziom głośności.
• Zniekształcony dźwięk przy
• Nie wzmacniaj niskich dźwięków
podłączonym wzmacniaczu.
za pomocą wzmacniacza. (Obniż
poziom ustawienia basu lub
głośności we wzmacniaczu.)
• Zbyt wysoki poziom głośności • Obniż poziom głośności
subwoofera lub wzmacniacza.
subwoofera lub wzmacniacza.
Subwoofer (DSW391):
Drgania (długotrwałe
odtwarzanie z
wysokim poziomem
głośności).
Poziom głośności
• Zestaw nie jest podłączony
• Podłącz zestaw do gniazd
nie zmienia się
do gniazd przedwzmacniacza
przedwzmacniacza
równomiernie z
SUBWOOFER PRE OUT
SUBWOOFER PRE OUT (wyjście
poziomem głośności
(wyjście przedwzmacniacza
przedwzmacniacza subwoofera)
wzmacniacza.
subwoofera) we wzmacniaczu
we wzmacniaczu.
(do gniazd z ustawionym
poziomem głośności).
10.SYS391HT̲EM̲POL̲4th̲100601.indd Sec1:5
4
3, 4
–
Impedancja wejściowa:
Moc wejściowa:
Zakres częstotliwości:
Wymiary:
Waga:
2-drożny, 3-głośnikowy
Obudowa zamknięta / ekranowanie
cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2
2,5 cm wysokotonowy x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (szer.) x 125 (wys.) x 155 (gł.) mm
2,0 kg
Dane techniczne
• Kable nie zostały prawidłowo
podłączone.
• Pokrętło regulacji
głośności jest w położeniu
początkowym.
• Włączył się układ
zabezpieczający z powodu
zbyt dużego obciążenia lub
wzrostu temperatury.
2-drożne, 3-głośnikowe
Obudowa zamknięta / ekranowanie
cewka 8 cm nisko-średniotonowa x 2
2,5 cm wysokotonowy x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (szer.) x 320 (wys.) x 155 (gł.) mm
2,0 kg
Rozwiązywanie problemów
Subwoofer (DSW391):
Dźwięk jest
zniekształcony.
Przyczyna
• Przewód zasilający jest
nieprawidłowo podłączony.
n System przednich głośników (SC-F391)
Odtwarzanie
Objaw
Subwoofer (DSW391):
Po włączeniu
zasilania dioda nie
zapala się i nic nie
słychać.
Subwoofer (DSW391):
Dioda świeci się ale
nic nie słychać.
Podłączenia
Jeśli wystąpi problem, w pierwszej kolejności sprawdź:
1. Czy kable są podłączone prawidłowo?
2. Czy urządzenie jest obsługiwanie zgodnie z instrukcją obsługi?
3. Czy pozostałe urządzenia działają prawidłowo?
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, sprawdź pozycje przedstawione w poniższej tabeli. Wystąpienie
problemu może oznaczać usterkę.
W takim przypadku wyłącz natychmiast zasilanie i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wstęp
Rozwiązywanie problemów
n System głośników surround (SC-R391)
Typ:
Układ napędzający:
Impedancja wejściowa:
Moc wejściowa:
3, 4
–
Zakres częstotliwości:
Wymiary:
Waga:
n Subwoofer (DSW-391)
Typ:
3, 4
Układ napędzający:
Zakres częstotliwości:
Moc dynamiczna:
Impedancja wejściowa:
Zasilanie:
Pobór mocy:
–
Wymiary:
Waga:
Pełnozakresowy, 1-głośnikowy
Obudowa zamknięta
Pełnozakresowa kopułka 8 cm x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (szer.) x 180 (wys.) x 155 (gł.) mm
1,1 kg
Bass-reflex
Wbudowany wzmacniacz
Membrana 20 cm x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (model na rynek Ameryki Północnej)
230 V / 50 Hz (model na rynek europejski/australijski)
65 W
maks. 0,5 W (czuwanie)
280 (szer.) x 356 (wys.) x 410 (gł.) mm
10,4 kg
* Ze względu na ciągłe doskonalenie konstrukcji, dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
5
2010/06/03 11:52:37
12.SYS391HTEM̲Back.indd 1
2010/06/02 16:36:21
TÜRKÇE
Başlarken ··················································································· 1
Bu DENON ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Düzgün şekilde
çalışması için, lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanımkılavuzunu
dikkatlice okuyunuz.
Okuduktan sonra, ileride başvurmak için mutlaka saklayınız.
Aksesuarlar
Aşağıdaki parçaların ürün ile birlikte verildiğinden emin olun.
Hoparlör kablosu A (Yakl. 3 m)................................................ 3
Hoparlör kablosu B (Yakl. 10 m).............................................. 2
Müzik sistemi kablosu (Yakl. 3 m, RCA PIN) ........................... 1
Kaymaz pedler (4 adet / 1 sayfa) ............................................. 5
q w
e
r
Arıza Giderme
Ünite Yapısı
Çalma
q
w
e
r
Bağlantılar
Ünite Yapısı ···················································································· 1
Aksesuarlar ···················································································· 1
Kullanmadan Önce ········································································ 1
Montaj Sırasında Alınacak Önlemler ············································ 1
Montaj ·························································································· 2
Ünitenin Hareket Ettirilmesi ························································· 2
Temizleme ···················································································· 2
Diğer Tedbirler ·············································································· 2
Parça İsimleri ve Fonksiyonları ····················································· 3
Arka Panel (DSW-391) ·································································· 3
Başlarken
Başlarken
İçindekiler
Ön hoparlör sistemi
SC-F391 ······························································································2
Teknik Özellikler
Bağlantılar ················································································· 3
Hoparlör bağlantıları (SC-F391, SC-C391, SC-R391) ·················· 3
Hoparlör Kablolarını Bağlamak ····················································· 3
Subwoofer Bağlantıları (DSW-391) ·············································· 4
Otomatik Bekleme Fonksiyonu ···················································· 4
Güç Kablosunun Bağlanması ························································ 4
Çalma··························································································· 4
Kullanmadan Önce
Montaj Sırasında Alınacak Önlemler
Orta hoparlör sistemi
SC-C391 ······························································································1
Subwoofer’ın Kullanımı ································································ 4
Arıza Giderme·········································································· 5
Teknik Özellikler ····································································· 5
Surround hoparlör sistemi
SC-R391 ······························································································2
Hoparlörün oluşturduğu sesin kalitesi odanın büyüklüğünden ve
tipinden, aynı şekilde montaj yönteminden etkilenir. Hoparlörü
monte etmeden önce aşağıda listelenmiş olan noktaları göz önünde
bulundurunuz.
• Eğer hoparlörler direkt olarak zemine monte edildiğinde bass sesi
çok baskın çıkıyorsa, seti beton bloklar veya diğer sert destekler
üzerine yerleştiriniz.
• Hoparlörün pikap ile aynı sehpanın veya rafın üzerine yerleştirilmesinin
uğultuya sebep olabileceğini unutmayınız.
• Ön ve orta hoparlörler düşük-kaçak akı tipindedir ve televizyonun
yakınında kullanılabilir, fakat TV’ye bağlı olarak görüntüde renk
lekelenmesi olabilir.
UYARI
Subwoofer
DSW-391 ·····························································································1
• Hoparlör sistemini tavana veya duvara takarken, emniyeti
sağlamak için, montaj işlemini bir uzmana yaptırınız.
• İnsanların takılmasını önlemek için hoparlör kablolarını duvara,
vs. bağladığınızdan emin olunuz aksi taktirde hoparlör sisteminin
düşmesine sebep olacak şekilde kazara bunlara takılabilirler.
• Hoparlör sistemlerini taktıktan sonra emniyetini kontrol ettiğinizden
emin olunuz. Ondan sonra, hoparlör sisteminin düşmesine sebep
olacak hiçbir tehlikenin olmadığından emin olmak için düzenli
aralıklarla emniyet kontrolleri yapınız.
DENON yanlış montaj yeri seçiminden veya hatalı montaj
prosedürlerinden kaynaklanan hasarlar ya da kazalar için hiçbir
sorumluluk kabul etmeyecektir
1
11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:1
2010/06/02 17:50:08
TÜRKÇE
Kullanmadan Önce
Montaj
Ünitenin Hareket Ettirilmesi
Hoparlör sistemlerini bir sehpa, vs. üzerine
yerleştirirken
Verilmiş olan kaymaz pedleri (mantar, yaklaşık 2 mm kalınlığında) alt
yüzeyin dört köşesine yapıştırınız.
n SC-F391
n SC-R391
n SC-C391
Hoparlör sistemini bir braket üzerine monte ederken
• Hoparlör sisteminin arka tarafına sokulmuş olan M5 somunları
kullanabilirsiniz.
• Hoparlörler arka panelindeki anahtar deliği kancaları kullanılarak
duvara monte edilebilir.
• Hoparlörü monte ederken, tavan bağlantı braketi içerisinde bulunan
talimatları takip ediniz ve düzgün ve emniyetli şekilde taktığınızdan
emin olunuz.
n SC-F391
n SC-R391
anahtar deliği
kancası
Sbraket bağlantı
vidası delikleri
Kaymaz pedler
• Bu üniteyi sarsmayınız.
• Gücü kesiniz ve güç kablosunu prizden çıkarınız (DSW-391).
Ardından, üniteyi hareket ettirmeden önce diğer sistemlere giden
bağlantı kablolarını ayırınız.
Temizleme
• Bir temizleme bezikullanarak kabindeki ve kullanım panelindeki kiri
hafifçe siliniz.
• Kimyasala daldırılmış bez kullanırken, bunlar için verilmiş olan
tedbirleri takip ediniz.
• Kalitesini bozabileceği ve renk değişimine sebep olabileceği için
benzen, tiner veya diğer organik çözücüleri veya böcek ilaçlarını
ünite üzerinde kullanmayınız.
Diğer Tedbirler
Kaymaz pedler
• Amplifikatörün sesini aşırı derecede açmak ve bozuk sesleri çalmak
amplifikatöre ve hoparlörlere zarar verebilir. Müziğin keyfi ni, makul
bir ses düzeyinde çıkarınız.
• Üniteyi hareket ettirirken, hoparlörün yüzeyine fazla kuvvet
uygulanmasının hoparlöre zarar verebileceğini unutmayınız.
n SC-C391
Sbraket bağlantı
vidası delikleri
anahtar deliği
kancası
245 mm
2
11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:2
2010/06/02 17:50:08
TÜRKÇE
Bağlarken, amplifikatörün kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuduğunuzdan ve düzgün şekilde bağladığınızdan emin olunuz.
q
q Hat giriş konnektörü (LINE IN)
Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bu konnektörü
amplifikatörün, “SUBWOOFER PRE OUT” konnektörüne
bağlayınız.
w Ses ayar kontrolü (LEVEL)
Subwoofer’ın sesini ayarlamak için bu düğmeyi kullanınız.
e Durum göstergesi
İki renkliışık subwoofer’ın çalışma durumunu gösterir, aşağıdaki
gibi:
• Güç “ON” ······································Işıklar yeşil
• Bekleme modu ······························Işıklar kırmızı
• Güç “OFF” ·····································Gösterge kapalı
r Güç düğmesi (POWER ON/OFF)
• Bu düğme “ON“ konumuna getirildiğinde güç açılır.
• “OFF“ konumuna getirildiğinde güç kesilir.
Amplifikatörler çeşitli hoparlör çıkış terminallerine sahiptirler.
Daha fazla bilgi için kullanmakta olduğunuz amplifikatörün kullanım
kılavuzuna bakınız.
NOT
• Hoparlörleri amplifikatöre bağlamadan önce amplifikatörü
kapattığınızdan emin olunuz.
• Polariteler ters çevrilirse, faz kapanabilir ve bas sesi duyulmayabilir,
bu da sesi doğallıktan uzaklaştırır. Polariteleri düzgün bağladığınızdan
emin olunuz.
Kırmızı : “+” (pozitif)
Siyah kablo
Beyaz çizgili Siyah
kablo
Kol
kablosunun ucundaki
1 Hoparlör
kılıfı sıyırınız, ardından telleri elle
Teknik Özellikler
r
t
• Verilmiş olan hoparlör kablolarını kullanarak hoparlörün arka
panelinde yer alan giriş terminallerini amplifikatör üzerindeki
hoparlör çıkış terminallerine bağlayınız.
• Her bir hoparlörün arkasındaki etiketlerde “FR”, “FL”, “C”, “SR”,
“SL” işaretleri bulunur. Her bir hoparlörü aşağıdaki amplifikatör
terminallerine bağlayınız. Ayrıca her hoparlörü doğru polariteyle
bağladığınızdan emin olunuz (+, –).
• FR Amplifikatörün ön-sağ hoparlör terminaline.
• FL Amplifikatörün ön-sol hoparlör terminaline.
• C Amplifikatörün orta hoparlör terminaline.
• SR Amplifikatörün surround-sağ hoparlör terminaline.
• SL Amplifikatörün surround-sol hoparlör terminaline.
Siyah : “–” (negatif)
Arıza Giderme
e
Hoparlör bağlantıları
(SC-F391, SC-C391, SC-R391)
Çalma
w
Hoparlör Kablolarını Bağlamak
Bağlantılar
Arka Panel (DSW-391)
Bağlantılar
Başlarken
Parça İsimleri ve Fonksiyonları
sıkıca bükünüz böylelikle yerlerinden
çıkmazlar ve kısa devreye sebebiyet
vermezler.
bastırarak indiriniz ve
2 Kola
kablonun iç telini deliğe sokunuz.
bırakınız.
3 Kolu
Yerine sağlam şekilde oturup
oturmadığını kontrol etmek için
hoparlör kablosunu hafifçe çekiniz.
Bağlantılar tamamlandığında, hoparlör kablolarının yerlerine oturup
oturmadığını kontrol etmek için hafifçe çekiniz.
NOT
İki hoparlörün iç tellerinin birbirine temas etmesine izin vermeyiniz.
Bu olursa amplifikatör devresi kısa devre olacak ve amplifikatör zarar
görecektir.
t Elektrik kablosu
3
11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:3
2010/06/02 17:50:08
TÜRKÇE
Subwoofer Bağlantıları (DSW-391)
Verilmiş olan ses kablosunu kullanarak bunu, amplifikatörün
SUBWOOFER PRE OUT’u üzerindeki subwoofer pre-out
konnektörüne bağlayınız.
Verilmiş olanaudio
kablosu
(RCA pin-plug kablo)
Amplifikatör
SUBWOOFER
PRE OUT
Güç Kablosunun Bağlanması
Çalma
Güç kablosunu bağlamadan önce tüm bağlantıların tamamlanmasını
bekleyiniz.
Sadece Kuzey Amerika modeli için
LEVEL
Ev tipi elektrik prizine
(AC 120 V, 60 Hz)
Güç kablosu
POWER
Sadece Avrupa modeli için
Subwoofer’ın Kullanımı
Ev tipi elektrik prizine
(AC 230 V, 50 Hz)
NOT
• Tüm bağlantılar tamamlanana kadar güç besleme kablosunun AC
kaynağına takmayınız.
• Kelepçeli pin-plug kablolar ve güç besleme kablolarının bir arada
veya pin-plug kablolarının güç transformatörünün yanında çalışması
uğultu sesine veya gürültüye sebep olabilir.
Otomatik Bekleme Fonksiyonu
Güç kablosu
1 POWER’ı “ON” konumuna getiriniz.
düğmesini kullanarak ses seviyesini
2 LEVEL
ayarlayınız.
Sadece Avusturya modeli için
Elektrik tasarrufu yapmak için eğer 5 ila 15 dakika süresince hiçbir
sinyal girişi olmazsa ünite otomatik olarak bekleme moduna girer.
Sinyal girişi olduğunda güç derhal açılır.
Ev tipi elektrik prizine
(AC 230 V, 50 Hz)
Güç kablosu
NOT
AC fişlerini sağlam şekilde sokunuz. Tamamlanmamış bağlantılar
parazite sebep olabilir.
4
11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:4
2010/06/02 17:50:08
TÜRKÇE
Teknik Özellikler
Sayfa
4
Giriş empedansı:
Maks. giriş:
Frekans aralığı:
Boyutlar:
Ağırlık:
n Orta hoparlör sistemi (SC-C391)
Tip:
Kumanda üniteleri:
• Kablolar sağlam şekilde
• Sağlam şekilde bağlayınız.
bağlanmamıştır.
• Ses ayar kontrolü en alt konuma • Kontrolü çeviriniz ve istenilen
konuma getiriniz.
getirilmiş.
• Güç düğmesini “OFF“
• Aşırı giriş veya sıcaklığın
konumuna getiriniz, en az 1
yükselmesinden dolayı
dakika bekleyiniz, ardından
koruyucu devre aktive olmuş.
güç düğmesini tekrar “ON“
konumuna getiriniz.
Eğer problem devam ederse,
güç besleme kablosunu AC
güç çıkışından çıkarınız ve
satın aldığınız mağazaile irtibat
kurunuz.
• Ses seviyesi çok yüksek.
• Sesi kısmak için ses ayar
kontrolünü saatin tersi yönünde
çeviriniz.
• Ses, bağlı olan amplifikatör
• Amplifikatör üzerindeki bass
üzerinde bozuluyor.
sesini güçlendirmeyiniz.
(Amplifikatör bass ayar
kontrolünü veya sesini azaltınız.)
• Subwoofer’ın veya
• Subwoofer’ın veya
amplifikatörün sesi çok yüksek
amplifikatörün sesini kısınız.
seviyeye ayarlanmış.
• Seti amplifikatörün
• Set, amplifikatörün
SUBWOOFER PRE
SUBWOOFER PRE
OUT üzerindeki preout
OUT üzerindeki pre-out
konnektörlerinden farklı
konnektörlerine bağlayınız.
terminallere (set çıkış seviyesine
sahip terminallere) bağlanır.
4
3, 4
–
Giriş empedansı:
Maks. giriş:
Frekans aralığı:
Boyutlar:
Ağırlık:
Teknik Özellikler
Subwoofer
(DSW-391):
Osilasyon (yüksek
sürekli ses
üretiliyor).
Ses amplifikatörün
sesi ile birlikte
ayarlanmıyor.
Tedbir
• AC güç prizinin bağlantısını
kontrol ediniz.
Kumanda üniteleri:
2-yollu, 3-hoparlör
Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı
8 cm koni bass-orta x 2
2,5 cm yüksek aralık x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
125 (W) x 320 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
Arıza Giderme
Subwoofer
(DSW-391):
Ses bozulur.
Sebep
• AC güç prizi sağlam şekilde
bağlanmamış.
Tip:
Çalma
Belirti
Subwoofer
(DSW-391):
Güç açıldığında
gösterge lambası
yanmıyor vehiçbir
ses çıkmıyor.
Subwoofer
(DSW-391):
Gösterge lambası
yanıyor fakat hiç
ses çıkmıyor.
n Ön hoparlör sistemi (SC-F391)
Bağlantılar
Eğer bir problem ortaya çıkarsa, ilk olarak aşağıdakileri kontrol ediniz:
1. Konnektörler doğru mu?
2. Set kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi çalışıyor mu?
3. Diğer parçalar düzgün şekilde çalışıyor mu?
Eğer bu ünite düzgün şekilde çalışmıyorsa, aşağıdaki tabloda listelenen parçaları kontrol ediniz. Problem
devam ediyorsa, bir arıza olabilir.
Bu durumda, gücü derhal kesiniz ve cihazı satın aldığınız yer ile temas kurunuz.
Başlarken
Arıza Giderme
2-yollu, 3-hoparlör
Kapalı kutu / Düşük-sızdırmalı-akı
8 cm koni bass-orta x 2
2,5 cm yüksek aralık x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 22 kHz
320 (W) x 125 (H) x 155 (D) mm
2,0 kg
n Surround hoparlör sistemi (SC-R391)
Tip:
Kumanda üniteleri:
Giriş empedansı:
Maks. giriş:
3, 4
–
Frekans aralığı:
Boyutlar:
Ağırlık:
n Subwoofer (DSW-391)
Tip:
3, 4
–
Kumanda ünitesi:
Frekans aralığı:
Dinamik güç:
Giriş empedansı:
Güç beslemesi:
Güç tüketimi:
Boyutlar:
Ağırlık:
Ful aralığa sahip, 1-hoparlör
Kapalı kutu
8 cm koni ful aralık x 1
6Ω
60 W (IEC)
120 W (PEAK)
150 Hz – 20 kHz
125 (W) x 180 (H) x 155 (D) mm
1,1 kg
Refleks kutusu
Bütünleşik amplifikatör
20 cm koni woofer x 1
20 Hz – 150 Hz
100 W
22 kΩ
120 V / 60 Hz (Kuzey Amerika modeli)
230 V / 50 Hz (Avrupa modeli/Avustralya modeli)
65 W
MAKS. 0,5 W (Standby)
280 (W) x 356 (H) x 410 (D) mm
10,4 kg
* Geliştirme amaçlı olarak, teknik özellikler ve tasarım herhangi bir bildirimde bulunmaksızın değiştirilebilir.
5
11.SYS391HT̲EM̲TUR̲4th̲100601.indd Sec1:5
2010/06/03 11:52:59
www.denon.com
12.SYS391HTEM̲Back.indd 2
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10496 009D
2010/06/02 16:36:21