Microlife NC200 Non Contact Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Transcripción de documentos

Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR AS BT BK BL BM BN BO BP BQ BR BS Sensor de medición Luz de seguimiento Luz de auto-indicador Pantalla Botón M (Memoria) Botón MODE (Modo) Botón START/IO (Inicio y Encendido/Apagado) Tapa del compartimento de la batería Todos los segmentos en pantalla Listo para la medición Medición terminada Modo de Cuerpo Modo de Objeto Indicador de batería baja Cambiar de Celsius a Fahrenheit Modo recuperación Recuperar las 30 últimas mediciones Temperatura demasiado alta Temperatura demasiado baja Temperatura ambiente demasiado alta Temperatura ambiente demasiado baja Pantalla de error Pantalla en blanco Batería descargada Fecha/Hora Ajustar la función de alarma Sustitución de la batería Medición en cuenta regresiva Tapa protectora Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF 8 ES Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal. Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Índice 1. Las ventajas de este termómetro • Medición en cuestión de segundos • Medición automática con control de distancia • Usos múltiples (amplio nivel de medición) • Preciso y fiable • Fácil y cómodo de utilizar • Recuperación de múltiples mediciones • Seguro e higiénico • Alarma en caso de fiebre • Sistema de orientación para la auto-medición 2. Instrucciones importantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Controles en pantallas e iconos 5. Pogramar hora, fecha y alarma 6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 7. Instrucciones de uso • Medición en modo de cuerpo con auto medición y control de la distancia • Medición en modo objeto sin medición automática 8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit 9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria 10. Mensajes de error 11. Limpieza y desinfección 12. Sustitución de la batería 13. Garantía 14. Especificaciones técnicas 15. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso) 1. Las ventajas de este termómetro Medición en cuestión de segundos La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos. Medición automática con control de distancia El dispositivo puede tomar una medida automáticamente cuando el dispositivo detecta que la distancia es apropiada dentro de los 5 cm. Usos múltiples (amplio nivel de medición) Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0,1 99,9 °C / 32,2 - 211,8 °F. Por lo tanto, este termómetro también se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:  Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.  Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.  Temperatura ambiente. Preciso y fiable El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones. Fácil y cómodo de utilizar  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.  Este termómetro incluso se puede emplear para medir la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.  Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños. Recuperación de múltiples mediciones Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura. Seguro e higiénico  Sin contacto directo con la piel.  Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.  Totalmente seguro para utilizarlo con niños. NC 200 Alarma en caso de fiebre Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. Sistema de orientación para la auto-medición Una luz verde en la parte posterior muestra al usuario que el la distancia correcta y se realizará una medición. 2. Instrucciones importantes de seguridad  Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.  Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.  No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo.  Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.  Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna.  El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamiento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo- 9 ES sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.  Proteja el dispositivo de: - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario.  3. Método de medición de este termómetro El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura. 4. Controles en pantallas e iconos  Todos los segmentos en pantalla 9: pulse el botón START/ IO 7 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante 1 segundo.  Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.  Medición en cuenta regresiva BR: en la pantalla (3, 2, 1) se mostrará una cuenta regresiva de 3 segundos antes de cada medición.  Medición terminada AK: la medición aparecerá en la pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición.  Indicador de batería baja AN: si el icono «batería» parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías. 10 5. Pogramar hora, fecha y alarma Pogramar hora y fecha 1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la pantalla BO. Ajuste el año pulsando el botón M 5. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón MODE 6. 2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón M 5. Pulse el botón MODE 6 para confirmar y, a continuación, ajuste el día. 3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, las horas y los minutos. 4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsando el botón START/IO 7, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora. Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición AT. Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón START/ IO 7 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el botón START/IO 7 para comenzar la medición. Si no se hace nada durante 30 segundos el termómetro se apagará automáticamente. Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el botón MODE 6 durante 8 segundos aproximadamente hasta que el año empiece a parpadear BO. Introduzca los nuevos datos como se explica arriba.    Ajustar la alarma 1. Presione y mantenga presionado el botón MODE 6 durante 3 segundos para ajustar el beeper BP. 2. Presione el botón M 5 para activar o desactivar el pitido. El beeper se activa cuando se muestra el icono BP sin una cruz. Cuando se ha seleccionado el ajuste del beeper, pulse el botón START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la medición»; De lo contrario el dispositivo conmuta automáticamente a listo para medir después de 10 segundos AT.  6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo. 2. El modo predeterminado es modo cuerpo AL. Pulse el botón MODE 6 para cambiar al modo de objeto AM. Para volver al modo de cuerpo, presione el botón MODE de nuevo. 7. Instrucciones de uso Siempre retire la tapa protectora BS antes de uso. Medición en modo de cuerpo con auto medición y control de la distancia 1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo. 2. Un icono intermitente «°C»/«°F», la luz de seguimiento azul 2 parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para la medición AT. 3. Retire cualquier pelos, sudor o suciedad de la frente antes de medir para asegurar la precisión de la lecturas. 4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. 5. El dispositivo comenzará la medición automáticamente, cuando el sensor de medición 1 detecte que la distancia es apropiada dentro de los 5 cm. La pantalla mostrará una cuenta regresiva (3, 2, 1); al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. 6. Auto-medición: La luz de auto-indicador verde 3 ayudará a distinguir el inicio de la medición. Mantenga el termómetro apuntando hacia la frente hasta que la luz se apague. 7. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. 8. Para la próxima medición, retire el termómetro de la frente y espere hasta que el icono «°C»/«°F» parpadee. Siga los pasos 4-5 anteriores. 9. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3 segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el dispositivo se apagará automáticamente después de aprox. 60 segundos. Medición en modo objeto sin medición automática 1. Pulse el botón START/IO 7. La pantalla 4 se activará y aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo. 2. Pulse el botón MODE 6 para cambiar el modo de objeto. 3. Un icono intermitente «°C»/«°F», la luz de seguimiento azul 2 parpadeante y un pitido indican que el dispositivo está listo para la medición AT. 4. Apunte al centro del objeto que desea realizar la medición a una distancia no mayor de 5 cm. Presione el botón START/IO 7. Al cabo de 3 segundos, emite un pitido largo, indicativo de la medida ha finalizado. 5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. NC 200 6. Para la siguiente medición espere hasta que el ícono «°C»/ «°F» parpadeando y siga los pasos 4-5 anteriores. 7. Mantenga presionado el botón START/IO 7 durante 3 segundos para apagar el dispositivo; de lo contrario el dispositivo se apagará automáticamente después de aprox. 60 segundos. NOTA:  El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.  No tome ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé.  No use el termómetro en ambientes muy húmedos.  Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/ durante la toma de medición.  No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización.  Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.  Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.  Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.  En las situaciones que se presentan a continuación, se recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida la más elevada: 1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. 2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes. 3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprendentemente bajo.  Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse. Escala de temperatura normal del cuerpo: - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F  11 ES - Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife NC 200: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, presione y mantenga presionado el botón MODE 6 durante 3 segundos; el icono del beeper se muestra en la pantalla. Presione nuevamente el botón MODE; la escala de medición actual (ícono «°C» o «°F») se mostrará en la pantalla AO. Cambiar la escala de medida entre °C y °F presionando el botón M 5. Cuando se ha elegido la escala de medición, pulsar el botón START/IO 7 para entrar en el modo «listo para la medición»; de lo contrario el dispositivo conmuta automáticamente a listo para medir después de 10 segundos AT. 9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de temperatura con un registro de fecha y hora.  Modo recuperación AP: pulse el botón M 5 para entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.  Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el botón M 5 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria. Si pulsa una vez el botón M 5 después de haber consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición. 10. Mensajes de error  Temperatura demasiado alta AR: cuando la temperatura sea superior a 43 °C / 109,4 °F en modo de cuerpo o 99,9 °C / 211,8 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «H».  Temperatura demasiado baja AS: cuando la temperatura sea inferior a 34 °C / 93,2 °F en modo de cuerpo o 0,1 °C / 32,2 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».  Temperatura ambiente demasiado alta BT: cuando la temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la pantalla aparecerá el icono «AH». 12  Temperatura ambiente demasiado baja BK: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 15 °C / 59°F en modo de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «AL».  Pantalla de error BL: - «Er 0» / «Er 6»: aparecerá cuando el sistema no funcione correctamente. - «Er 2»: el dispositivo se coloca directamente en la frente / objeto. Mantenga la distancia de medición de 1-5 cm. No toque el lado inferior (área de detección) del sensor de medición.  Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.  Indicador de fallo de batería BN: Si este icono «batería» es el único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben ser reemplazadas inmediatamente. 11. Limpieza y desinfección Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. 12. Sustitución de la batería Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración. Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono «batería» BN aparece en la pantalla. Retire la tapa de las baterías BQ deslizándola como se muestra. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 13. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discreción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita. La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:  Costos de transporte y riesgos del transporte.  Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de uso.  Daño causado por fugas de baterías.  Daño causado por accidente o mal uso.  Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.  Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).  Accesorios y piezas de desgaste: baterías, cubierta de la sonda (opcional). En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/support La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y derechos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía. 14. Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Resolución: Precisión de medición (Laboratorio): Pantalla: Sonido: NC 200 Termómetro Digital Sin Contacto NC 200 Modo de cuerpo: 34,0-43 °C / 93,2-109,4 °F Modo de objeto: 0,1 - 99,9 °C / 32,2 - 211,8 °F 0,1 °C / °F Modo de cuerpo: ±0,2 °C, 35,0  42,0 °C / ±0,4 °F, 95,0  107,6 °F ±0,3 °C, 34,0  34,9 °C y 42,1 °C 43,0 °C / ±0,5 °F, 93,2 94,8 °F y 107,8 109,4 °F Modo de objeto: ±1,0 °C, 0,1 ~ 99,9 °C / ±2 °F, 32,2 ~ 211,8 °F pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Error del sistema o fallo de funcionamiento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria con registro de fecha y hora. Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 1 segundo. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos. Condiciones de Modo de cuerpo: 15 - 40,0 °C / 59 - 104,0 °F funcionaModo de objeto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F miento: 15-95% de humedad relativa máxima Condiciones de almacena- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F miento: 15-95% de humedad relativa máxima Apagado aproximadamente un minuto después de la última automático: medición. Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA Duración de la batería: aprox. 2000 mediciones (usando baterías nuevas) Tamaño: 156,7 x 43 x 47 mm Peso: 91,5 g (con baterías), 68,5 g (sin baterías) Clase IP: IP22 Referencia a los estánASTM E1965;IEC 60601-1; dares: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: 5 años o 12000 mediciones Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente. 15. www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife. 13 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Microlife NC200 Non Contact Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para