Microlife NC 150 BT Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
7
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que
integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de confor-
midad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología
única que incorpora, este termómetro permite realizar las medi-
ciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez
que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba auto-
mática para garantizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el
seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demos-
trado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas
las funciones y la información sobre seguridad.
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Preciso y fiable
Fácil y cómodo de utilizar
Recuperación de múltiples mediciones
Seguro e higiénico
Alarma en caso de fiebre
Función Bluetooth
®
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Pogramar hora, fecha y alarma
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
7. Instrucciones de uso
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
10. Función Bluetooth
®
Descargando de la «Microlife Connected Health+» App
Cómo funciona la función Bluetooth
®
Indicador de icono de Bluetooth
®
Tutorial de la aplicación
11. Mensajes de error
12. Limpieza y desinfección
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 150 BT
ES
1
Sensor de medición
2
Luz de seguimiento
3
Pantalla
4
Botón START (Inicio)
5
Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
6
Interruptor de Modo
7
Tapa del compartimento de la batería
8
Botón M (Memoria)
9
Todos los segmentos en pantalla
AT
Memoria
AK
Listo para la medición
AL
Medición terminada
AM
Modo de Cuerpo
AN
Modo de Objeto
AO
Indicador de batería baja
AP
Cambiar de Celsius a Fahrenheit
AQ
Modo recuperación
AR
Recuperar las 30 últimas mediciones
AS
Temperatura demasiado alta
BT
Temperatura demasiado baja
BK
Temperatura ambiente demasiado alta
BL
Temperatura ambiente demasiado baja
BM
Pantalla de error
BN
Pantalla en blanco
BO
Batería descargada
BP
Fecha/Hora
BQ
Ajustar la función de alarma
BR
Sustitución de la batería
Mantener en lugar seco
8NC 150 BT
ES
13. Sustitución de la batería
14. Garantía
15. Especificaciones técnicas
16. www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el
objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0.1 -
99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. Por lo tanto, este termómetro también
se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para
medir la temperatura de las superficies como en los siguientes
casos:
Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.
Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos
de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una
de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
Este termómetro incluso se puede emplear para medir la tempe-
ratura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.
Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta
molesto para los niños.
Recuperación de múltiples mediciones
Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha
y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar
un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
Sin contacto directo con la piel.
Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.
Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz
de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la tempera-
tura es igual o superior a 37,5 °C.
Función Bluetooth
®
Este dispositivo se conecta a la aplicación «Microlife Connected
Health+» utilizando Bluetooth
®
4.0 y permite una fácil monitoriza-
ción de la temperatura.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona infor-
mación importante de operación y seguridad del producto con
respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento
antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsa-
biliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro
líquido. Si desea más información sobre la limpieza del
dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta
alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede
ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto
de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este
termómetro puede ser sospechosamente baja.
Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado
del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medi-
ción cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra
medición de la temperatura corporal interna.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se
debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almace-
namiento y funcionamiento que se describen en el apartado
«Especificaciones técnicas».
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin super-
visión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más
pequeñas.
No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales
como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo-
9
sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos
cuando lo utilice.
Proteja el dispositivo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de
tiempo, extraiga las baterías.
ADVERTENCIA:
El resultado de medición dado por este dispo-
sitivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad
para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con
los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la
medición, considere siempre otros síntomas potencialmente
presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja
llamar a un médico o una ambulancia si es necesario.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada
encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía
es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla 9: pulse el botón ON/OFF
5 para encender el dispositivo. Todos los segmentos apare-
cerán en la pantalla durante 1 segundo.
Listo para la medición AK: el dispositivo estará listo para
medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F»
parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se
muestra en la pantalla.
Medición terminada AL: la medición aparecerá en la pantalla
3 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado.
Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará
listo para realizar otra medición.
Indicador de batería baja AO: si el icono «» parpadea
cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías.
5. Pogramar hora, fecha y alarma
Pogramar hora y fecha
1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en
la pantalla
BP
. Ajuste el año pulsando el botón START
4
. Para
confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón M
8
.
2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón START 4. Pulse
el botón M 8 para confirmar y, a continuación, ajuste el día.
3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, el modo
de 12 o 24 horas, las horas y los minutos.
4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón M
8
,
la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora.
Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el
dispositivo cambia automáticamente al modo de
medición AK.
Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón ON/OFF
5 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los
iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el
botón ON/OFF 5 para comenzar la medición. Si no se
hace nada durante 20 segundos el termómetro se apagará
automáticamente.
Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el
botón M 8 durante 3 segundos aproximadamente hasta
que el año empiece a parpadear BP. Introduzca los nuevos
datos como se explica arriba.
Ajustar la alarma
1. Cuando el dispositivo se apague, mantenga pulsado el botón
ON/OFF 5 durante 5 segundos para programar la alarma BQ.
2. Presione el botón ON/OFF 5 de nuevo para activar o desac-
tivar la alarma. La alarma está activada cuando el icono de
alarma BQ no aparece tachado.
Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, el dispo-
sitivo cambia automáticamente al modo de medición
AK
.
6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el interruptor
6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para regresar al modo
de cuerpo, deslice el interruptor hacia arriba.
7. Instrucciones de uso
Medición en modo de cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 3 se activará y apare-
cerán todos los segmentos durante 1 segundo.
2. Cuando el icono «
°C
» o «
°F
» aparezca en la pantalla, el dispositivo
emitirá un pitido que le indicará que puede empezar a utilizarlo
AK
.
3. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una
distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja está
10NC 150 BT
ES
cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para
mejorar la precisión de la lectura.
4. Presione el botón START 4 y asegúrese de que la luz azul
de seguimiento activado se dirige al centro de la frente. Al
cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que
la medición ha finalizado.
5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en modo de objeto
1. Siga los pasos 1-2 mencionados, apunte al centro del objeto que
desea realizar la medición a una distancia no mayor de 5 cm.
Presione el botón START
4
. Al cabo de 3 segundos, se emite un
pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
El paciente y el termómetro deben permanecer durante al
menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.
No tome ninguna medición durante o inmediatamente después
de dar de mamar a un bebé.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/
durante la toma de medición.
No quite el dispositivo de medición de la región de medición
antes de escuchar el pitido de finalización.
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la
luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la
temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente,
puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un
sitio y otro.
Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos
que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.
En las situaciones que se presentan a continuación, se reco-
mienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida
la más elevada:
1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debi-
litado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro
por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el
dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprenden-
temente bajo.
Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya
que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al
lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las
más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F,
apague el dispositivo y, a continuación
mantenga pulsado
el botón
START
4
durante cinco segundos. Transcurridos estos segundos,
en la pantalla
AP
. empezará a parpadear el icono de escala de medi-
ción correspondiente («
°C
» o «
°F
»). Para cambiar de °C a °F o
viceversa, pulse el botón START
4
. Cuando haya seleccionado la
escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se acti-
vará automáticamente en el modo «listo para la medición».
9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la
memoria
Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de
temperatura con un registro de fecha y hora.
Modo recuperación AQ: pulse el botón M 8 para entrar en el
modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El
icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.
Medición 1 - la última medición AR: pulse una vez el botón M
8 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá
sólo una medición con el icono de memoria.
Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el botón
M 8 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva
a pulsarlo consecutivamente para acceder a las últimas 30
mediciones memorizadas.
Si pulsa una vez el botón M 8 después de haber consultado las
últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de
la primera medición.
11
10.Función Bluetooth
®
Este dispositivo se puede utilizar junto con un teléfono inteligente
que ejecuta la aplicación «Microlife Connected Health+». Los
resultados de la medición se transferirán automáticamente a
través de Bluetooth
®
.
Descargando de la «Microlife Connected Health+» App
Descargue la aplicación «Microlife Connected Health+» gratis en
Google Play™ (Android) o App Store (iOS) e instálalo en tu telé-
fono inteligente.
Cómo funciona la función Bluetooth
®
La función Bluetooth
®
de su dispositivo se activará automática-
mente y estará lista para conectarse con la aplicación «Microlife
Connected Health+» una vez que se encienda el dispositivo. Su
dispositivo cargará automáticamente los datos una vez que esté
conectado al teléfono inteligente.
Indicador de icono de Bluetooth
®
El indicador del icono de Bluetooth
®
en su dispositivo, ubicado en
la parte central izquierda de la pantalla, está diseñado para
proporcionar información sobre la conexión entre su dispositivo y
el teléfono inteligente.
NOTE:
La función Bluetooth
®
está habilitada: el indicador de icono de
Bluetooth
®
AK aparece fijo en la pantalla.
El indicador de icono de Bluetooth
®
AK parpadea cuando se
conecta con un dispositivo o se cargan datos en el dispositivo.
La función Bluetooth
®
se apaga automáticamente durante la
medición; después de la medición, el dispositivo lo encenderá y
cargará los datos a la aplicación «Microlife Connected Health+».
Tutorial de la aplicación
Para acceder al tutorial, seleccione «Tutorial» en el menú de la
aplicación «Microlife Connected Health+» (ubicada en la esquina
superior izquierda de la pantalla).
11.Mensajes de error
Temperatura demasiado alta
AS
:
cuando la temperatura sea
superior a 43 °C / 109.4 °C en modo de cuerpo o 99.9 °C / 211.8
°F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «
H
».
Temperatura demasiado baja BT: cuando la temperatura sea
inferior a 34 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo o 0.1 °C / 32.2 °F
en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».
Temperatura ambiente demasiado alta BK: cuando la tempe-
ratura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la
pantalla aparecerán los iconos «H» y .
Temperatura ambiente demasiado baja BL: cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 15,0 °C / 59,0 °F en modo
de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de objeto, en la
pantalla aparecerán los iconos «AL» y .
Pantalla de error BM: aparecerá cuando el sistema no funcione
correctamente.
Pantalla en blanco BN: compruebe que las baterías está colo-
cada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección
correcta.
Indicador de fallo de batería BO: Si este icono «» es el
único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben
ser reemplazadas inmediatamente.
12.Limpieza y desinfección
Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición,
utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70%
isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del
termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos,
disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en
ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la super-
ficie de las lentes de la sonda ni la pantalla.
13.Sustitución de la batería
Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración.
Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono «» BO
aparece en la pantalla.
Remove the battery cover BR by sliding it in the direction shown.
Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la
correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento.
Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben
eliminar según indique la normativa local pertinente y no se
deben desechar junto con la basura doméstica.
14.Garantía
Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha
de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discre-
12NC 150 BT
ES
ción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de
forma gratuita.
La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo.
Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:
Costos de transporte y riesgos del transporte.
Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumpli-
miento de las instrucciones de uso.
Daño causado por fugas de baterías.
Daño causado por accidente o mal uso.
Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.
Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).
Accesorios y piezas de desgaste: baterías, cubierta de la sonda
(opcional).
En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio
local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local
Microlife a través de nuestro sitio web:
www.microlife.com/support
La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otor-
gará si el producto completo se devuelve con la factura original. La
reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni
renueva el período de garantía. Los reclamos y derechos legales de
los consumidores no están limitados por esta garantía.
15.Especificaciones técnicas
Tipo: Termómetro Digital Sin Contacto NC 150 BT
Nivel de
medición:
Modo de cuerpo: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F
Modo de objeto: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F
Resolución: 0.1 °C / °F
Precisión de
medición
(Labora-
torio):
Modo de cuerpo:
0.2 °C, 35.0 42.0 °C / 0.4 °F, 95.0 107.6 °F
0.3 °C, 34.0 34.9 °C y 42.1 43.0 °C /
0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F y 107.8 ~ 109.4 °F
Modo de objeto:
±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F
Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales
Sonido:
El dispositivo está encendido y listo para ser utili-
zado cuando emite un pitido corto.
Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip
largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C /
99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la
lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Error del sistema o fallo de funcionamiento:
Suenan 3 pitidos o bips cortos.
Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria
con registro de fecha y hora.
Luz de fondo:
Cuando encienda el dispositivo, la luz de la
pantalla será VERDE durante 1 segundo.
Cuando termine de realizar una medición con un
resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la
pantalla será VERDE durante 5 segundos.
Cuando termine de realizar una medición con un
resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz
de la pantalla será ROJA durante 5 segundos.
Condiciones
de
funciona-
miento:
Modo de cuerpo: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F
Modo de objeto: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Condiciones
de almacena-
miento:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa máxima
Apagado
automático:
aproximadamente un minuto después de la última
medición.
Comunica-
ción: Bluetooth
®
Low Energy 4.0
13
Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la
Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Technical alterations reserved.
De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se
recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada
dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente.
Las marca Bluetooth
®
y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de Microlife Corp. es bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
16.www.microlife.com
En la página web www.microlife.com podrá encontrar información
detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión
sanguínea de Microlife.
Compatibi-
lidad:
iOS: iOS 9.0 o posterior
Android: Android OS 5 o posterior
Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA
Duración de
la batería: aprox. 1500 mediciones (usando baterías nuevas)
Tamaño: 141.1 x 43.3 x 36.9 mm
Peso: 90 g (con baterías), 67 g (sin baterías)
Clase IP: IP21
Referencia a
los están-
dares:
ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
;
IEC 60601-1-11
Vida útil
esperada: 5 años o 12000 mediciones

Transcripción de documentos

Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 150 BT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR AS BT BK BL BM BN BO BP BQ BR Sensor de medición Luz de seguimiento Pantalla Botón START (Inicio) Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Interruptor de Modo Tapa del compartimento de la batería Botón M (Memoria) Todos los segmentos en pantalla Memoria Listo para la medición Medición terminada Modo de Cuerpo Modo de Objeto Indicador de batería baja Cambiar de Celsius a Fahrenheit Modo recuperación Recuperar las 30 últimas mediciones Temperatura demasiado alta Temperatura demasiado baja Temperatura ambiente demasiado alta Temperatura ambiente demasiado baja Pantalla de error Pantalla en blanco Batería descargada Fecha/Hora Ajustar la función de alarma Sustitución de la batería Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF Mantener en lugar seco 7 ES Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal. Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Índice 1. Las ventajas de este termómetro • Medición en cuestión de segundos • Usos múltiples (amplio nivel de medición) • Preciso y fiable • Fácil y cómodo de utilizar • Recuperación de múltiples mediciones • Seguro e higiénico • Alarma en caso de fiebre • Función Bluetooth® 2. Instrucciones importantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Controles en pantallas e iconos 5. Pogramar hora, fecha y alarma 6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 7. Instrucciones de uso 8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit 9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria 10. Función Bluetooth® • Descargando de la «Microlife Connected Health+» App • Cómo funciona la función Bluetooth® • Indicador de icono de Bluetooth® • Tutorial de la aplicación 11. Mensajes de error 12. Limpieza y desinfección 13. Sustitución de la batería 14. Garantía 15. Especificaciones técnicas 16. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso) 1. Las ventajas de este termómetro Medición en cuestión de segundos La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos. Usos múltiples (amplio nivel de medición) Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0.1 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F. Por lo tanto, este termómetro también se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:  Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.  Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.  Temperatura ambiente. Preciso y fiable El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones. Fácil y cómodo de utilizar  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.  Este termómetro incluso se puede emplear para medir la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.  Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños. Recuperación de múltiples mediciones Se pueden volver a consultar las últimas 30 mediciones con fecha y hora al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura. Seguro e higiénico  Sin contacto directo con la piel.  Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.  Totalmente seguro para utilizarlo con niños. NC 150 BT Alarma en caso de fiebre Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. Función Bluetooth® Este dispositivo se conecta a la aplicación «Microlife Connected Health+» utilizando Bluetooth® 4.0 y permite una fácil monitorización de la temperatura. 2. Instrucciones importantes de seguridad  Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.  Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.  No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo.  Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.  Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna.  El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispo- 8 ES sitivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.  Proteja el dispositivo de: - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario.  3. Método de medición de este termómetro El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura. 4. Controles en pantallas e iconos  Todos los segmentos en pantalla 9: pulse el botón ON/OFF 5 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante 1 segundo.  Listo para la medición AK: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.  Medición terminada AL: la medición aparecerá en la pantalla 3 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición.  Indicador de batería baja AO: si el icono «» parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías. 5. Pogramar hora, fecha y alarma Pogramar hora y fecha 1. Una vez activadas las baterías, el número del año parpadea en la pantalla BP. Ajuste el año pulsando el botón START 4. Para confirmarlo y ajustar a continuación el mes, pulse el botón M 8. 9 2. Ahora puede ajustar el mes usando el botón START 4. Pulse el botón M 8 para confirmar y, a continuación, ajuste el día. 3. Siga las instrucciones de arriba para ajustar la fecha, el modo de 12 o 24 horas, las horas y los minutos. 4. Una vez que haya ajustado los minutos y pulsado el botón M 8, la fecha y la hora quedan establecidas y se visualiza la hora. Si no se presiona ningún botón durante 20 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición AK. Cancelar el ajuste de la hora: presione el botón ON/OFF 5 durante el ajuste de la hora. La pantalla mostrará los iconos Fecha/Hora con «--:--». A continuación presione el botón ON/OFF 5 para comenzar la medición. Si no se hace nada durante 20 segundos el termómetro se apagará automáticamente. Cambiar la hora y fecha actuales: mantenga pulsado el botón M 8 durante 3 segundos aproximadamente hasta que el año empiece a parpadear BP. Introduzca los nuevos datos como se explica arriba. Ajustar la alarma 1. Cuando el dispositivo se apague, mantenga pulsado el botón ON/OFF 5 durante 5 segundos para programar la alarma BQ. 2. Presione el botón ON/OFF 5 de nuevo para activar o desactivar la alarma. La alarma está activada cuando el icono de alarma BQ no aparece tachado. Si no se presiona ningún botón durante 5 segundos, el dispositivo cambia automáticamente al modo de medición AK.     6. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el interruptor 6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para regresar al modo de cuerpo, deslice el interruptor hacia arriba. 7. Instrucciones de uso Medición en modo de cuerpo 1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 3 se activará y aparecerán todos los segmentos durante 1 segundo. 2. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede empezar a utilizarlo AK. 3. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión de la lectura. 4. Presione el botón START 4 y asegúrese de que la luz azul de seguimiento activado se dirige al centro de la frente. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. 5. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. Medición en modo de objeto 1. Siga los pasos 1-2 mencionados, apunte al centro del objeto que desea realizar la medición a una distancia no mayor de 5 cm. Presione el botón START 4. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. 2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. NOTA:  El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 minutos en condiciones ambientales constantes.  No tome ninguna medición durante o inmediatamente después de dar de mamar a un bebé.  No use el termómetro en ambientes muy húmedos.  Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio antes/ durante la toma de medición.  No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización.  Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.  Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.  Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.  En las situaciones que se presentan a continuación, se recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida la más elevada: 1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. 2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes.  NC 150 BT 3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprendentemente bajo.  Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse.  Escala de temperatura normal del cuerpo: - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F - Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife NC 150 BT: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 8. Cambiar de Celsius a Fahrenheit Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación mantenga pulsado el botón START 4 durante cinco segundos. Transcurridos estos segundos, en la pantalla AP. empezará a parpadear el icono de escala de medición correspondiente («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el botón START 4. Cuando haya seleccionado la escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición». 9. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de temperatura con un registro de fecha y hora.  Modo recuperación AQ: pulse el botón M 8 para entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.  Medición 1 - la última medición AR: pulse una vez el botón M 8 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria.  Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el botón M 8 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas. Si pulsa una vez el botón M 8 después de haber consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición. 10 ES 10. Función Bluetooth® Este dispositivo se puede utilizar junto con un teléfono inteligente que ejecuta la aplicación «Microlife Connected Health+». Los resultados de la medición se transferirán automáticamente a través de Bluetooth®. Descargando de la «Microlife Connected Health+» App Descargue la aplicación «Microlife Connected Health+» gratis en Google Play™ (Android) o App Store (iOS) e instálalo en tu teléfono inteligente. Cómo funciona la función Bluetooth® La función Bluetooth® de su dispositivo se activará automáticamente y estará lista para conectarse con la aplicación «Microlife Connected Health+» una vez que se encienda el dispositivo. Su dispositivo cargará automáticamente los datos una vez que esté conectado al teléfono inteligente. Indicador de icono de Bluetooth® El indicador del icono de Bluetooth® en su dispositivo, ubicado en la parte central izquierda de la pantalla, está diseñado para proporcionar información sobre la conexión entre su dispositivo y el teléfono inteligente. NOTE:  La función Bluetooth® está habilitada: el indicador de icono de Bluetooth® AK aparece fijo en la pantalla.  El indicador de icono de Bluetooth® AK parpadea cuando se conecta con un dispositivo o se cargan datos en el dispositivo.  La función Bluetooth® se apaga automáticamente durante la medición; después de la medición, el dispositivo lo encenderá y cargará los datos a la aplicación «Microlife Connected Health+».  Tutorial de la aplicación Para acceder al tutorial, seleccione «Tutorial» en el menú de la aplicación «Microlife Connected Health+» (ubicada en la esquina superior izquierda de la pantalla). 11. Mensajes de error  Temperatura demasiado alta AS: cuando la temperatura sea superior a 43 °C / 109.4 °C en modo de cuerpo o 99.9 °C / 211.8 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «H». 11  Temperatura demasiado baja BT: cuando la temperatura sea inferior a 34 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo o 0.1 °C / 32.2 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá el icono «L».  Temperatura ambiente demasiado alta BK: cuando la temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, en la pantalla aparecerán los iconos «H» y .  Temperatura ambiente demasiado baja BL: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 15,0 °C / 59,0 °F en modo de cuerpo o inferior a 5,0 °C / 41,0 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerán los iconos «AL» y .  Pantalla de error BM: aparecerá cuando el sistema no funcione correctamente.  Pantalla en blanco BN: compruebe que las baterías está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.  Indicador de fallo de batería BO: Si este icono «» es el único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben ser reemplazadas inmediatamente. 12. Limpieza y desinfección Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. 13. Sustitución de la batería Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga duración. Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el icono «» BO aparece en la pantalla. Remove the battery cover BR by sliding it in the direction shown. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar junto con la basura doméstica. 14. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, a nuestra discre- ción, Microlife reparará o reemplazará el producto defectuoso de forma gratuita. La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:  Costos de transporte y riesgos del transporte.  Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de uso.  Daño causado por fugas de baterías.  Daño causado por accidente o mal uso.  Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones de uso.  Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibración).  Accesorios y piezas de desgaste: baterías, cubierta de la sonda (opcional). En caso de que se requiera un servicio de garantía, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto o con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro sitio web: www.microlife.com/support La compensación se limita al valor del producto. La garantía se otorgará si el producto completo se devuelve con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro de la garantía no prolonga ni renueva el período de garantía. Los reclamos y derechos legales de los consumidores no están limitados por esta garantía. NC 150 BT 15. Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Resolución: Precisión de medición (Laboratorio): Termómetro Digital Sin Contacto NC 150 BT Modo de cuerpo: 34.0 - 43.0 °C / 93.2 - 109.4 °F Modo de objeto: 0.1 - 99.9 °C / 32.2 - 211.8 °F 0.1 °C / °F Modo de cuerpo: 0.2 °C, 35.0  42.0 °C / 0.4 °F, 95.0  107.6 °F 0.3 °C, 34.0  34.9 °C y 42.1 43.0 °C / 0.5 °F, 93.2 ~ 94.8 °F y 107.8 ~ 109.4 °F Modo de objeto: ±1,0 °C, 0.1 ~ 99.9 °C / ±2 °F, 32.2 ~ 211.8 °F Pantalla: pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales Sonido: El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Error del sistema o fallo de funcionamiento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Memoria: Memoria de 30 lecturas en el modo de memoria con registro de fecha y hora. Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 1 segundo. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos. Condiciones Modo de cuerpo: 15 - 40.0 °C / 59 - 104.0 °F de Modo de objeto: 5 - 40.0 °C / 41 - 104.0 °F funciona15 - 95% de humedad relativa máxima miento: Condiciones de almacena- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F miento: 15 - 95% de humedad relativa máxima Apagado aproximadamente un minuto después de la última automático: medición. Comunicación: Bluetooth® Low Energy 4.0 12 ES Compatibi- iOS: iOS 9.0 o posterior lidad: Android: Android OS 5 o posterior Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA Duración de la batería: aprox. 1500 mediciones (usando baterías nuevas) Tamaño: 141.1 x 43.3 x 36.9 mm Peso: 90 g (con baterías), 67 g (sin baterías) Clase IP: IP21 Referencia a los estánASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); dares: IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: 5 años o 12000 mediciones Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Technical alterations reserved. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente. Las marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Microlife Corp. es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños. 16. www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Microlife NC 150 BT Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario