Microlife NC 100 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario

Transcripción de documentos

Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 16 Sensor de medición Luz de seguimiento Botón START (Inicio) Pantalla Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Interruptor de Modo Tapa del compartimento de la batería Todos los segmentos en pantalla Memoria Listo para la medición Medición terminada Modo de Cuerpo Modo de Objeto Indicador de batería baja Cambiar de Celsius a Fahrenheit Modo recuperación Recuperar las 30 últimas mediciones Temperatura demasiado alta AS BT BK BL BM BN BO Temperatura demasiado baja Temperatura ambiente demasiado alta Temperatura ambiente demasiado baja Pantalla de error Pantalla en blanco Batería descargada Sustitución de la batería Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. Pieza aplicada tipo BF Mantener en lugar seco ES Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a la tecnología única que incorpora, este termómetro permite realizar las mediciones con total estabilidad y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en marcha, el termómetro realizará una prueba automática para garantizar la precisión específica de las mediciones. Este termómetro Microlife está diseñado para la medición y el seguimiento periódico de la temperatura corporal. Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer todas las funciones y la información sobre seguridad. Índice 1. Las ventajas de este termómetro 2. Instrucciones importantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Controles en pantallas e iconos 5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 6. Instrucciones de uso 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria 9. Mensajes de error 10. Limpieza y desinfección 11. Sustitución de la batería 12. Garantía 13. Especificaciones técnicas 14. www.microlife.com Tarjeta de garantía (véase reverso) 1. Las ventajas de este termómetro Medición en cuestión de segundos La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higiénica en segundos. NC 100 Usos múltiples (amplio nivel de medición) Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición, desde 0-100,0 °C / 32-212,0 °F. Por lo tanto, este termómetro también se puede utilizar para medir la temperatura corporal o bien para medir la temperatura de las superficies como en los siguientes casos:  Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.  Temperatura de la superficie del agua para el baño de un bebé.  Temperatura ambiente. Preciso y fiable El montaje único de la sonda, que integra un sensor de infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabilidad de cada una de las mediciones. Fácil y cómodo de utilizar  El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.  Este termómetro incluso se puede emplear para medir la temperatura de un niño mientras duerme sin interrumpir el sueño.  Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no resulta molesto para los niños. Muestra automáticamente la memoria en pantalla Cuando se enciende el dispositivo, la última medición aparecerá en la pantalla durante dos segundos. Recuperación de múltiples mediciones Es posible volver a consultar las últimas 30 mediciones al entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura. Seguro e higiénico  Sin contacto directo con la piel.  Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir mercurio.  Totalmente seguro para utilizarlo con niños.  La sonda de medición se puede limpiar con un algodón humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se puede utilizar para toda la familia con total higiene. Alarma en caso de fiebre Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C. 2. Instrucciones importantes de seguridad  Siga las instrucciones de uso. Este documento proporciona información importante de operación y seguridad del producto con respecto a este dispositivo. Lea aten- 17 ES tamente este documento antes de usar el dispositivo y consérvelo para futuras consultas.  Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.  No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección».  No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía.  Nunca abra el dispositivo.  Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.  Si el resultado de la medición no correspondiera con el estado del paciente o si fuese sospechosamente baja, repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado tomando otra medición de la temperatura corporal interna.  El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones 18 de almacenamiento y funcionamiento que se describen en el apartado «Especificaciones técnicas».  Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las piezas más pequeñas.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuando lo utilice.  Proteja el dispositivo de: - Temperaturas extremas. - Impactos y caídas. - Contaminación y polvo. - Luz directa del sol. - Calor y frío.  Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías. ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación  del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario. 3. Método de medición de este termómetro El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la piel situada encima de la región de la frente al igual que de objetos. Esta energía es recogida por las lentes y convertida en un valor de temperatura. 4. Controles en pantallas e iconos  Todos los segmentos en pantalla 8: pulse el botón ON/ OFF 5 para encender el dispositivo. Todos los segmentos aparecerán en la pantalla durante dos segundos.  Memoria 9: la última medición aparecerá en la pantalla automáticamente durante dos segundos.  Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo (cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.  Medición terminada AK: la medición aparecerá en la pantalla 4 con el icono «°C» o «°F» y el icono del modo seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear, el dispositivo estará listo para realizar otra medición.  Indicador de batería baja AN: si el icono «» parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá sustituir las baterías. de la frente. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado. 6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. Medición en modo de objeto 5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el inteobjeto que desea realizar la medición a una distancia no rruptor 6 en el lado del termómetro hacia abajo. Para mayor de 5 cm. Presione el botón START 3. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que regresar al modo de cuerpo, deslice el interruptor hacia arriba. la medición ha finalizado. 6. Instrucciones de uso 2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD. NOTA: Medición en modo de cuerpo 1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 4 se activará y  El paciente y el termómetro deben permanecer durante al menos 30 minutos en condiciones aparecerán todos los segmentos durante dos segundos. ambientales constantes. 2. La última medición aparecerá automáticamente en la  No tome ninguna medición durante o inmediatamente pantalla durante dos segundos con el icono «M» 9. después de dar de mamar a un bebé. 3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el  No use el termómetro en ambientes muy húmedos. dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede  Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio empezar a utilizarlo AT. antes/durante la toma de medición. 4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja  No quite el dispositivo de medición de la región de medición antes de escuchar el pitido de finalización. está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá  Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuidadespejar para mejorar la precisión de la lectura. dosamente el extremo de medición y espere 15 minutos 5. Presione el botón START 3 y asegúrese de que la antes de tomar una medición en otro paciente. luz azul de seguimiento activado se dirige al centro  NC 100  Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.  Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden variar entre un sitio y otro.  Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.  En las situaciones que se presentan a continuación, se recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar como válida la más elevada: 1. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario debilitado, para los cuales la fiebre pueda resultar muy grave. 2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termómetro por primera vez y hasta que se haya familiarizado con el dispositivo y pueda obtener unos resultados uniformes. 3. En caso de que el resultado de la medición sea sorprendentemente bajo.  Lecturas de diferentes lugares no son comparables, ya que la temperatura normal del cuerpo varia de 19 ES acuerdo al lugar y la hora del día, siendo las más altas  Modo recuperación AP: pulse el botón START 3 para en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse. entrar en el modo recuperación cuando el dispositivo esté Escala de temperatura normal del cuerpo: apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la - Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F pantalla. - Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F  Medición 1 - la última medición AQ: pulse una vez el botón - Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F START 3 para recuperar la última medición. En la pantalla aparecerá sólo una medición con el icono de memoria. - Microlife NC 100: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F  Medición 30 - mediciones sucesivas: pulse una vez el 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit botón START 3 para visualizar la primera medición memorizada y vuelva a pulsarlo consecutivamente para Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición acceder a las últimas 30 mediciones memorizadas. de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación mantenga Si pulsa una vez el botón START 3 después de haber pulsado el botón START 3 durante cinco segundos. Trans- consultado las últimas 30 mediciones, la secuencia volverá a empezar a partir de la primera medición. curridos estos segundos, en la pantalla AO. empezará a parpadear el icono de escala de medición correspondiente 9. Mensajes de error («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el botón START 3. Cuando haya seleccionado la escala que  Temperatura demasiado alta AR: cuando la temperatura sea superior a 42.2 °C / 108 °F en modo de cuerpo prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará o 100 °C / 212 °F en modo de objeto, en la pantalla automáticamente en el modo «listo para la medición». aparecerá el icono «H». 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones  Temperatura demasiado baja AS: cuando la temperade la memoria tura sea inferior a 34 °C / 93.2 °F en modo de cuerpo o Este termómetro permite recuperar las 30 últimas medi0 °C / 32 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerá ciones de temperatura. el icono «L». 20  Temperatura ambiente demasiado alta BT: cuando la temperatura ambiente sea superior a 40,0 °C / 104,0 °F, . en la pantalla aparecerán los iconos «H» y  Temperatura ambiente demasiado baja BK: cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16.0 °C / 60.8 °F en modo de cuerpo o inferior a 5.0 °C / 41.0 °F en modo de objeto, en la pantalla aparecerán los iconos «L» y .  Pantalla de error BL: aparecerá cuando el sistema no funcione correctamente.  Pantalla en blanco BM: compruebe que las baterías está colocada correctamente y con los polos (<+> y <->) en la dirección correcta.  Indicador de fallo de batería BN: Si este icono «» es el único símbolo que se muestra en la pantalla, las baterías deben ser reemplazadas inmediatamente. 10.Limpieza y desinfección Para limpiar la superficie del termómetro y la sonda de medición, utilice un paño de algodón o algodón humedecido en alcohol (70% isopropílico). Asegúrese de que no entre líquido en el interior del termómetro. No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, disolventes o benceno y no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún líquido de  Daños causados por la aplicación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de uso.  Daño causado por fugas de baterías. 11.Sustitución de la batería  Daño causado por accidente o mal uso. Este dispositivo incluye 2 baterías AAA 1,5V de larga dura-  Material de embalaje / almacenamiento e instrucciones ción. Las baterías necesitan ser remplazadas cuando el de uso. icono «» BN aparece en la pantalla.  Comprobaciones periódicas y mantenimiento (calibraRetire la tapa de las baterías BO deslizándola como se ción). muestra.  Accesorios y piezas de desgaste: Batería. Sustituya las baterías; asegúrese de que la polaridad sea la En caso de que se requiera un servicio de garantía, comucorrecta, tal como lo indican los signos en el compartimiento. níquese con el distribuidor donde adquirió el producto o Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben con su servicio local de Microlife. Puede ponerse en eliminar según indique la normativa local pertinente y contacto con su servicio local Microlife a través de nuestro no se deben desechar junto con la basura doméstica. sitio web: www.microlife.com/support 12.Garantía La compensación se limita al valor del producto. La Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la garantía se otorgará si el producto completo se devuelve fecha de compra. Durante este período de garantía, a con la factura original. La reparación o el reemplazo dentro nuestra discreción, Microlife reparará o reemplazará el de la garantía no prolonga ni renueva el período de producto defectuoso de forma gratuita. garantía. Los reclamos y derechos legales de los consumiLa garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. dores no están limitados por esta garantía. Los siguientes artículos están excluidos de la garantía:  Costos de transporte y riesgos del transporte. limpieza. Tenga cuidado de no rayar la superficie de las lentes de la sonda ni la pantalla. NC 100 13.Especificaciones técnicas Tipo: Nivel de medición: Resolución: Precisión de medición: Pantalla: Sonido: Memoria: Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 Modo de cuerpo: 34-42,2 °C / 93,2-108 °F Modo de objeto: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 0,1 °C / °F laboratorio: 0,2 °C, 36,0  39,0 °C 0,4 °F, 96,8  102,2 °F pantalla LCD, 4 dígitos más iconos especiales El dispositivo está encendido y listo para ser utilizado cuando emite un pitido corto. Lleve a cabo la medición: Sonará 1 pitido o bip largo (1 seg.) si la lectura es inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, y sonarán 10 pitidos o bips cortos si la lectura es igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F. Error del sistema o fallo de funcionamiento: Suenan 3 pitidos o bips cortos. Muestra automática de la última medición de temperatura. Recuperación de las 30 últimas mediciones en modo recuperación. 21 ES Luz de fondo: Cuando encienda el dispositivo, la luz de la pantalla será VERDE durante 3 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado inferior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será VERDE durante 5 segundos. Cuando termine de realizar una medición con un resultado igual o superior a 37,5 °C / 99,5 °F, la luz de la pantalla será ROJA durante 5 segundos. Condiciones de Modo de cuerpo: 15-40,0 °C / 59-104,0 °F funcionamiento: Modo de objeto: 5-40,0 °C / 41-104,0 °F Condiciones de almacena- -25 - +55 °C / -13 - +131 °F miento: 15 - 95% de humedad relativa máxima Apagado aproximadamente un minuto después de automático: la última medición. Batería: 2 baterías alcalinas 1,5 V; tamaño AAA Duración de la aprox. 2000 mediciones (usando baterías batería: nuevas) Tamaño: 150 x 40 x 39 mm Peso: 81 g (con baterías), 56 g (sin baterías) Clase IP: IP21 22 Referencia a los ASTM E1965; IEC 60601-1; estándares: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: 5 años o 12000 mediciones Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. De conformidad con la Ley de usuarios de productos médicos, se recomienda realizar una inspección técnica del dispositivo cada dos años. Respete la normativa de eliminación pertinente. 14.www.microlife.com En la página web www.microlife.com podrá encontrar información detallada sobre los termómetros y aparatos para medir la presión sanguínea de Microlife.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Microlife NC 100 Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario