HP P4010 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Guida rapida
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Installatiegids
Guia de Introdução
HP LaserJet P4010 and P4510 Series Printers
Imprimantes HP LaserJet séries P4010
et P4510
Lea esto primero
3
2
10˚ - 32.5˚C
(50˚ - 90.5˚F)
10% - 90%
425 mm (16.5 inches)
394 mm (15.5 inches)
955 mm (3.6 inches)
533 mm (21.0 inches)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf.
Posizionare il prodotto su una supercie solida in un'area ben ventilata e priva di polvere.
Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto.
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el producte.
Zoek een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit om het product te plaatsen.
Escolha um local rme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto.
5
4
Remove the packing material.
Retirez les bandes de protection.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Rimuovere il materiale di imballaggio.
Retire el material de embalaje.
Traieu el material d'embalatge.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Retire o material de embalagem.
1 2
3 4
5 6
7 8
6
5
Load paper. Chargez du papier.
Legen Sie Papier ein. Caricare la carta.
Cargue el papel. Carregueu-hi paper.
Plaats papier. Carregue papel.
1 2
4 5
3
6
Install the 5-bin mailbox.
HP LaserJet P4515xm Printer (CB517A)
Installez la trieuse à 5 bacs.
Installieren Sie die Mailbox mit 5 Fächern. Installare il mailbox a 5 scomparti.
Instale el buzón de 5 bandejas. Instal·leu la bústia de 5 safates.
Installeer de postbus met vijf bakken. Instale a caixa de correio com 5 compartimentos.
1 2 3
8
For USB connections, go to page 9.
For network connections, go to page 14.
For USB connections, go to page 21.
For network connections, go to page 29.
Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 9.
Pour les connexions réseau, reportez-vous à la page 14.
Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 21.
Pour les connexions réseau, reportez-vous à la page 29.
Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung
anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 9.
Wenn Sie den Drucker über eine Netzwerkverbindung
anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 14.
Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung
anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 21.
Wenn Sie den Drucker über eine Netzwerkverbindung
anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 29.
Per i collegamenti USB, vedere pagina 9.
Per i collegamenti in rete, vedere pagina 14.
Per i collegamenti USB, vedere pagina 21.
Per i collegamenti in rete, vedere pagina 29.
Para conexiones USB, vaya a la página 9.
Para conexiones de red, vaya a la página 14.
Para conexiones USB, vaya a la página 21.
Para conexiones de red, vaya a la página 29.
Per a connexions USB, aneu a la pàgina 9.
Per a connexions de xarxa, aneu a la pàgina 14.
Per a connexions USB, aneu a la pàgina 21.
Per a connexions de xarxa, aneu a la pàgina 29.
Voor USB-aansluitingen: ga naar pagina 9.
Voor netwerkaansluitingen: ga naar pagina 14.
Voor USB-aansluitingen: ga naar pagina 21.
Voor netwerkaansluitingen: ga naar pagina 29.
Para conexões USB, ver página 9.
Para conexões de rede, ver página 14.
Para conexões USB, ver página 21.
Para conexões de rede, ver página 29.
9
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
USB connection
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Connexion USB
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie von der Software dazu aufgefordert
werden.
USB-Verbindung
Attenzione. Non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software.
Collegamento USB
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conexión USB
Precaució. No connecteu l'USB ara. Espereu ns que el programari ho sol·liciti.
Connexió USB
Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
USB-aansluiting
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
Conexão USB
10
8
CB511A, CB516A, CB517A
Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and
CB51A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in.
Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso
est installée (CB511A, CB516A et CB51A), tirez-la hors du produit an de pouvoir brancher le cordon
d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist (CB511A,
CB516A und CB51A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie ihn anschließend
wieder ein.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A,
CB516A e CB51A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada
(CB511A, CB516A y CB51A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva
a introducirla.
Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB51A),
traieu-la per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex.
Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en
CB51A), trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer
terug.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e
CB51A), puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a
unidade dúplex para dentro.
1 2
4
5
3
1 2
3
11
9
On the control panel, if prompted, press to select a language, the date, and the time for the product.
Press OK to accept selections.
Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur pour sélectionner une langue, la date
et l'heure. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option , um eine Sprache, das Datum und die
Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen.
Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK
per confermare le selezioni.
En el panel de control, si se le solicita, pulse para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK
para aceptar las selecciones.
Al tauler de control, si us ho demana, premeu per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK
(D'acord) per acceptar les seleccions.
Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op om een taal, de datum en de tijd voor het product te
selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren.
No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione para selecionar um idioma, a data e a hora para o
produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
12
10
H
P
La
se
r
Jet XXXXX
Pr
in
te
r
HP
La
se
r
Jet M1319
S
er
i
es
Quit all programs on the computer. Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions.
When prompted, select Connected directly to this computer, and then click Next. Do not connect the
USB cable until the Looking for new hardware screen appears. At the end of the installation, click
Finish. If prompted, restart the computer.
Quittez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur. Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à
l'écran. A l'invite, sélectionnez Connecté directement à cet ordinateur, puis cliquez sur Suivant. Ne branchez le câble
USB que lorsque l'écran Recherche de nouveau matériel apparaît. A la n de l'installation, cliquez sur Terminer. A
l'invite, redémarrez l'ordinateur.
Beenden Sie alle Programme auf dem Computer. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie bei entsprechender Aufforderung die Option Direkt mit diesem
Computer verbunden, und klicken Sie anschließend auf Weiter. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn auf dem
Bildschirm Suche nach neuer Hardware angezeigt wird. Klicken Sie nach Abschluss der Installation auf Fertig stellen.
Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Chiudere tutti i programmi sul computer. Installare il software dal CD. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo. Quando richiesto, selezionare Collegata direttamente al computer, quindi fare clic su Avanti. Non collegare
il cavo USB no a quando non viene visualizzata la schermata Ricerca nuovo hardware. Al termine dell'installazione,
fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer.
Cierre todos los programas que estén abiertos en el equipo. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conectado directamente a este equipo y, a
continuación, haga clic en Siguiente. No conecte el cable USB hasta que aparezca la pantalla Buscando nuevo
hardware. Al nal de la instalación, haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando se le solicite.
Tanqueu tots els programes que hi hagi oberts a l'ordinador. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les
instruccions que apareguin en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu Connectat directament a aquest ordinador i,
a continuació, premeu Següent. No connecteu l'USB ns que no aparegui la pantalla S'està cercant maquinari nou.
Quan acabi la instal·lació, feu clic a Acaba. Si el sistema ho demana, torneu a iniciar l'ordinador.
Sluit op de computer alle programma's af. Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm.
Selecteer zodra dit wordt gevraagd de optie Rechtstreeks aangesloten op deze computer en klik vervolgens op
Volgende. Sluit de USB-kabel pas aan als het scherm Nieuwe hardware zoeken wordt weergegeven. Klik aan het
einde van de installatie op Voltooien. Start de computer opnieuw op als dat wordt gevraagd.
Saia de todos os programas que estiverem abertos no computador. Instale o software do CD. Siga as instruções na
tela. Quando for solicitado pelo prompt, selecione Conectado diretamente a este computador e, em seguida, clique
em Avançar. Só conecte o cabo USB quando a tela Procurando novo hardware for exibida. No nal da instalação,
clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador.
13
Windows USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic
User Guide on the CD-ROM or go to:
www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information.
L'installation USB pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse :
www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires.
Die USB-Einrichtung unter Windows ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden Themen
nden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter:
www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise
• Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen
L'installazione USB per Windows è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di
seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza.
• Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative.
La conguración de la conexión USB en Windows ha nalizado. Para obtener más información sobre
los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
S'ha completat la conguració USB per al Windows. Per obtenir informació sobre el temes següents,
consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat.
• Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria.
De USB-installatie voor Windows is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u in
de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar:
www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie.
• Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving.
A instalação USB no Windows foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse:
www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
15
8
CB511A, CB516A, CB517A
Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and
CB51A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in.
Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso
est installée (CB511A, CB516A et CB51A), tirez-la hors du produit an de pouvoir brancher le cordon
d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist (CB511A, CB516A
und CB51A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie ihn anschließend wieder ein.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A, CB516A
e CB51A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada (CB511A,
CB516A y CB51A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a introducirla.
Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB51A), traieu-la
per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex.
Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en CB51A),
trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer terug.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e CB51A),
puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a unidade dúplex para
dentro.
1 2
4 5
3
1 2 3
16
9
On the control panel, if prompted, press to select a language, the date, and the time for the
product. Press OK to accept selections. After Ready appears on the display, wait 30 seconds.
Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur pour sélectionner une langue,
la date et l'heure. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix. Lorsque Prêt apparaît sur l'écran,
attendez 30 secondes.
Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option , um eine Sprache, das Datum und die
Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. Nachdem Bereit angezeigt
wird, warten Sie 30 Sekunden.
Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK per
confermare le selezioni. Dopo che sul display viene visualizzato Pronta, attendere 30 secondi.
En el panel de control, si se le solicita, pulse para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK
para aceptar las selecciones. Espere 30 segundos a partir de que aparezca Preparado en la pantalla.
Al tauler de control, si us ho demana, premeu per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK
(D'acord) per acceptar les seleccions. Quan aparegui Ready (A punt) a la pantalla, espereu 30 segons.
Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op om een taal, de datum en de tijd voor het product te
selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren. Wacht nog 30 seconden nadat het bericht Klaar op het display
wordt weergegeven.
No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione para selecionar um idioma, a data e a hora para o produto.
Pressione OK para aceitar as seleções. Depois que a opção Pronto aparecer no visor, aguarde 30 segundos.
1
10
Find the IP address by printing a Conguration page. At the product control panel, press Menu ,
press to highlight INFORMATION and then press OK. Press to highlight PRINT CONFIGURATION
and then press OK.
Recherchez l'adresse IP en imprimant une page de conguration. Sur le panneau de commande du
produit, appuyez sur Menu , puis sur pour mettre INFORMATIONS en surbrillance et appuyez sur
OK. Appuyez sur pour mettre IMPRIMER CONFIGURATION en surbrillance, puis appuyez sur OK.
Drucken Sie eine Kongurationsseite, um die IP-Adresse des Geräts zu ermitteln. Drücken Sie auf dem Bedienfeld
Menü und , um INFORMATIONEN zu markieren, und drücken Sie anschließend OK. Drücken Sie , um
DRUCKKONFIGURATION zu markieren, und drücken Sie anschließend OK.
Individuare l'indirizzo IP stampando una pagina di congurazione. Sul pannello di controllo del prodotto,
premere Menu , per evidenziare INFORMAZIONI, quindi premere OK. Premere per evidenziare STAMPA
CONFIGURAZIONE, quindi premere OK.
Imprima una página de conguración para obtener la dirección IP. En el panel de control del producto, pulse
Menú , pulse para resaltar INFORMACIÓN y, a continuación pulse OK. Pulse para resaltar IMPRIMIR
CONFIGURACIÓN y, a continuación, pulse OK.
Per trobar l'adreça IP, imprimiu una pàgina de conguració. Al tauler de control del producte, premeu Menu (Menú) ,
premeu per ressaltar INFORMATION (INFORMACIÓ) i, a continuació, premeu OK (D'acord). Premeu per ressaltar
PRINT CONFIGURATION (CONFIGURACIÓ D'IMPRESSIÓ) i, a continuació, premeu OK (D'acord).
Zoek het IP-adres op door een conguratiepagina af te drukken. Druk op het bedieningspaneel op Menu , druk
op om INFORMATIE te markeren en druk vervolgens op OK. Druk op om CONFIGURATIE AFDRUKKEN te selecteren
en druk vervolgens op OK.
Veja o endereço IP imprimindo a página Conguração. No painel de controle do produto, pressione Menu ,
pressione para destacar INFORMAÇÕES e, em seguida, pressione OK. Pressione para destacar IMPRIMIR
CONFIGURAÇÃO e, em seguida, pressione OK.
19
12
H
P
La
se
r
Jet XXXXX
Pr
in
te
r
HP
La
se
r
Jet M1319
S
er
i
es
Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install
the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected to the
Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select the printer that has the
appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer.
Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d'impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit.
Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l'écran. A l'invite, sélectionnez Connecté au réseau, puis
cliquez sur Suivant. Le logiciel d'installation afche les imprimantes disponibles. Sélectionnez l'imprimante disposant de
l'adresse IP correcte. Cliquez sur Terminer. A l'invite, redémarrez l'ordinateur.
Beenden Sie alle geöffneten Programme auf dem Druckserver oder auf den einzelnen Computern, die auf das Gerät
zugreifen. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie
bei entsprechender Aufforderung die Option Verbindung mit dem Netzwerk aus, und klicken Sie auf Weiter. Der
Installationsassistent zeigt die verfügbaren Drucker an. Wählen Sie den Drucker mit der entsprechenden IP-Adresse aus.
Klicken Sie auf Fertig stellen. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Chiudere tutti i programmi aperti sul server di stampa o su ciascun computer che sarà utilizzato dal prodotto. Installare
il software dal CD. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare Collegata alla rete,
quindi fare clic su Avanti. Il programma di installazione indica le stampanti disponibili. Selezionare la stampante con
l'indirizzo IP appropriato. Fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer.
Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir el
producto. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se le solicite,
seleccione Conectado a la red y, a continuación, haga clic en Siguiente. El instalador le muestra las impresoras
disponibles. Seleccione la impresora que tiene la dirección IP adecuada. Haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo
cuando se le solicite.
Tanqueu tots els programes oberts al servidor d'impressió o a tots els ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu
el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu
Connectat a la xarxa i feu clic a Següent. L'instal·lador mostra les impressores disponibles. Seleccioneu la impressora
que té l'adreça IP apropiada. Feu clic a Acaba. Si el sistema ho demana, torneu a iniciar l'ordinador.
Sluit alle geopende programma's op de afdrukserver of op elke computer waarmee het product zal worden gedeeld.
Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm. Selecteer wanneer dat wordt gevraagd Verbonden
met het netwerk en klik vervolgens op Volgende. Het installatieprogramma geeft de beschikbare printers weer.
Selecteer de printer met het juiste IP-adres. Klik op Voltooien. Start de computer opnieuw op als dat wordt gevraagd.
Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto.
Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Conectado à rede e, em seguida,
clique em Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione a impressora que tem o endereço IP
apropriado. Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador.
21
USB connection Caution! Do not connect USB now.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite.Connexion USB
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an.USB-Verbindung
Attenzione. Non collegare il cavo USB.Collegamento USB
Precaución: No conecte aún el cable USB.Conexión USB
Precaució. No connecteu l'USB ara.Connexió USB
Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.USB-aansluiting
Cuidado! Não conecte o USB agora.Conexão USB
22
8
CB511A, CB516A, CB517A
Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and
CB51A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in.
Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso
est installée (CB511A, CB516A et CB51A), tirez-la hors du produit an de pouvoir brancher le cordon
d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist
(CB511A, CB516A und CB51A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie
ihn anschließend wieder ein.
Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A,
CB516A e CB51A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada
(CB511A, CB516A y CB51A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva
a introducirla.
Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB51A),
traieu-la per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex.
Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en
CB51A), trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer
terug.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e
CB51A), puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a
unidade dúplex para dentro.
1 2
4
5
3
1 2
3
24
10
11
H
P
La
se
r
Jet XXXXX
Pr
in
te
r
HP
La
se
r
Jet M1319
S
er
i
es
Install the software from the CD. Complete the Easy Install. Click Quit when the installation is nished.
Connect the USB cable between the product and the computer.
Installez le logiciel à partir du CD. Effectuez l'Installation simple. Cliquez sur Fermer lorsque l'installation
est terminée.
Branchez le câble USB entre le produit et l’ordinateur.
Installieren Sie die Software von der CD. Schließen Sie die einfache Installation ab. Klicken Sie auf
Beenden, wenn die Installation abgeschlossen ist.
Schließen Sie das Produkt über das USB-Kabel an den Computer an.
Installare il software dal CD. Completare la procedura di installazione standard. Al termine
dell'installazione, fare clic su Esci.
Collegare il cavo USB al prodotto e al computer.
Instale el software mediante el CD. Complete la Instalación sencilla. Haga clic en Salir cuando la instalación haya
nalizado.
Conecte el cable USB entre el producto y el equipo.
Instal·leu el programari des del CD. Completeu la Instal·lació senzilla. Feu clic a Quit (Surt) quan acabi la instal·lació.
Connecteu el cable USB entre el producte i l’ordinador.
Installeer de software vanaf de cd. Voer de Eenvoudige installatie uit. Klik op Stop wanneer de installatie gereed is.
Sluit de USB-kabel aan op het product en de computer.
Instale o software do CD. Conclua a Instalação fácil. Clique em Encerrar ao concluir a instalação.
Use o cabo USB para conectar o produto e o computador.
25
12
On the computer hard drive, open Applications, open Utilities, and then open Print Center. If the
product name displays in the printer list, go to step 13.
Otherwise, click Add or +, and then select USB from the drop-down list. Select the product name from
the printer list.
OS X V10.2.8
Sur le disque dur de l'ordinateur, ouvrez Applications, Utilitaires, puis Centre d'impression. Si le nom
du produit apparaît dans la liste des imprimantes, rendez-vous à l'étape 13.
Dans le cas contraire, cliquez sur Ajouter ou +, puis sélectionnez USB dans la liste déroulante.
Sélectionnez le nom du produit dans la liste des imprimantes.
Öffnen Sie auf der Festplatte des Computers Programme, dann Dienstprogramme und schließlich Print Center. Wenn der
Produktname in der Druckerliste aufgeführt ist, fahren Sie mit Schritt 13 fort.
Klicken Sie andernfalls auf Hinzufügen oder auf +, und wählen Sie anschließend USB aus der Dropdown-Liste aus.
Wählen Sie den Gerätenamen aus der Druckerliste aus.
Sul disco rigido del computer, aprire Applicazioni, Utility quindi selezionare Centro Stampa. Se il nome del prodotto
viene visualizzato nell'elenco delle stampanti, passare al punto 13.
In caso contrario, fare clic su Aggiungi o +, quindi selezionare USB nell'elenco a discesa. Selezionare il nome del
prodotto nell'elenco delle stampanti.
En el disco duro del equipo, abra Aplicaciones, Utilidades y, a continuación, Centro de impresión. Si el nombre del
producto aparece en la lista de impresoras, vaya al paso 13.
Si no, haga clic en Añadir o + y, a continuación, seleccione USB en la lista desplegable. Seleccione el nombre del
producto en la lista de impresoras.
Al disc dur de l'ordinador, obriu Applications (Aplicacions), Utilities (Utilitats) i després Print Center (Centre
d'impressió). Si el nom del producte es mostra a la llista d'impressores, aneu al pas 13.
En cas contrari, feu clic a Add (Afegeix) o a + i, a continuació, seleccioneu USB a la llista desplegable. Seleccioneu el
nom del producte a la llista d'impressores.
Open op de harde schijf van de computer Programma's, open Hulpprogramma's en vervolgens Afdrukbeheer. Als de
productnaam in de printerlijst wordt weergegeven, gaat u naar stap 13.
Als dit niet het geval is, klikt u op Voeg toe of op + en selecteert u vervolgens in de vervolgkeuzelijst USB. Selecteer in
de printerlijst de productnaam.
Na unidade de disco rígido do computador, abra Applications (Aplicativos), abra Utilities (Utilitários) e depois abra
Print Center (Central de impressão). Se o nome do produto aparecer na lista de impressoras, vá para a etapa 13.
Caso contrário, clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione a opção USB na lista suspensa. Selecione
o nome do produto na lista de impressoras.
26
At the computer, open the Apple menu and click System Preferences and then click Print & Fax. If the
product name appears in the printer list, go to step 13.
Otherwise, click Add or +, and then select Default Browser or Default. Select the product name from
the printer list.
OS X V10.3, V10.4
Sur votre ordinateur, ouvrez le menu Apple et cliquez sur Préférences système, puis sur Imprimantes et
télécopieurs. Si le nom du produit apparaît dans la liste des imprimantes, rendez-vous à l'étape 13.
Dans le cas contraire, cliquez sur Ajouter ou +, puis sélectionnez Navigateur par défaut ou Par défaut.
Sélectionnez le nom du produit dans la liste des imprimantes.
Öffnen Sie das Apple-Menü auf dem Computer, und klicken Sie auf Systemvoreinstellungen und anschließend auf
Drucken u. Faxen. Wenn der Produktname in der Druckerliste aufgeführt ist, fahren Sie mit Schritt 13 fort.
Klicken Sie andernfalls auf Hinzufügen oder auf +, und wählen Sie anschließend Standardbrowser oder Standard aus.
Wählen Sie den Gerätenamen aus der Druckerliste aus.
Dal computer, aprire il menu Apple e fare clic su Preferenze di Sistema, quindi su Stampa e Fax. Se il nome del prodotto
viene visualizzato nell'elenco delle stampanti, passare al punto 13.
In caso contrario, fare clic su Aggiungi o +, quindi selezionare Browser di default o Predenito. Selezionare il nome del
prodotto nell'elenco delle stampanti.
En el equipo, abra el menú de Apple, haga clic en Preferencias del sistema y, a continuación, haga clic en Impresión y
fax. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, vaya al paso 13.
Si no, haga clic en Añadir o + y, a continuación, seleccione Navegador predeterminado o Predeterminado. Seleccione
el nombre del producto en la lista de impresoras.
A l'ordinador, obriu el menú d'Apple i feu clic a System Preferences (Preferències del sistema). A continuació, feu clic a
Print & Fax (Impressora i fax). Si el nom del producte es mostra a la llista d'impressores, aneu al pas 13.
En cas contrari, feu clic a Add (Afegeix) o a + i després seleccioneu Default Browser (Explorador predeterminat) o
Default (Predeterminat). Seleccioneu el nom del producte a la llista d'impressores.
Open op de computer het menu Apple en klik op Systeemvoorkeuren en klik vervolgens op Afdrukken en faxen. Als de
productnaam in de printerlijst wordt weergegeven, gaat u naar stap 13.
Als dit niet het geval is, klikt u op Voeg toe of op + en selecteert u vervolgens Standaardkiezer of Standaard. Selecteer
in de printerlijst de productnaam.
No computador, abra o menu Apple e clique em System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique em
Print & Fax (Impressão e fax). Se o nome do produto aparecer na lista de impressoras, vá para a etapa 13.
Clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione Default Browser (Navegador padrão) ou Default (Padrão).
Selecione o nome do produto na lista de impressoras.
2
13
Congure the product software to recognize the installed accessories. Click Add. The Installable
Options dialog box appears. Select the product options that you are using.
Congurez le logiciel du produit an de reconnaître les accessoires installés. Cliquez sur Ajouter. La boîte
de dialogue Options installables apparaît. Sélectionnez les options du produit que vous utilisez.
Kongurieren Sie die Produktsoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Klicken Sie auf Hinzufügen.
Das Dialogfeld Installationsoptionen wird geöffnet. Wählen Sie die von Ihnen verwendeten Geräteoptionen aus.
Congurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Fare clic su Aggiungi. Viene
visualizzata la nestra di dialogo Opzioni installabili. Selezionare le opzioni del prodotto che si desidera
utilizzare.
Congure el software para que reconozca los accesorios instalados. Haga clic en Agregar. Aparecerá el cuadro
de diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto que está utilizando.
Congureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Feu clic a Add
(Afegeix). Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables). Seleccioneu les opcions del
producte que esteu utilitzant.
Congureer de productsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Klik op Voeg toe. Het
dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de productopties die u gebruikt.
Congure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Clique em Add (Adicionar). Será
exibida a caixa de diálogo Installable Options (Opções instaláveis). Selecione as opções do produto que você
está usando.
28
Macintosh USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic
User Guide on the CD-ROM or go to:
www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information.
L'installation USB pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse :
www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires.
Die USB-Einrichtung unter Macintosh ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden
Themen nden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter:
www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise
• Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen
L'installazione USB per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di
seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza.
• Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative.
La conguración de la conexión USB en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información sobre
los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
S'ha completat la conguració USB per al Macintosh. Per obtenir informació sobre el temes següents,
consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat.
• Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria.
De USB-installatie voor de Macintosh is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u
in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar:
www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie.
• Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving.
A instalação USB no Macintosh foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse:
www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
31
9
On the control panel, if prompted, press to select a language, the date, and the time for the
product. Press OK to accept selections. After Ready appears on the display, wait 30 seconds.
Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur pour sélectionner une langue,
la date et l'heure. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix. Lorsque Prêt apparaît sur l'écran,
attendez 30 secondes.
Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option , um eine Sprache, das Datum und die
Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. Nachdem Bereit angezeigt
wird, warten Sie 30 Sekunden.
Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK per
confermare le selezioni. Dopo che sul display viene visualizzato Pronta, attendere 30 secondi.
En el panel de control, si se le solicita, pulse para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK
para aceptar las selecciones. Espere 30 segundos a partir de que aparezca Preparado en la pantalla.
Al tauler de control, si us ho demana, premeu per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK
(D'acord) per acceptar les seleccions. Quan aparegui Ready (A punt) a la pantalla, espereu 30 segons.
Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op om een taal, de datum en de tijd voor het product te
selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren. Wacht nog 30 seconden nadat het bericht Klaar op het display
wordt weergegeven.
No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione para selecionar um idioma, a data e a hora para o produto.
Pressione OK para aceitar as seleções. Depois que a opção Pronto aparecer no visor, aguarde 30 segundos.
34
12
Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the
software from the CD. Complete the Easy Install. Click Quit when the installation is nished.
Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d'impression ou sur chaque ordinateur partageant
le produit. Installez le logiciel à partir du CD. Effectuez l'Installation simple. Cliquez sur Fermer lorsque
l'installation est terminée.
Beenden Sie alle geöffneten Programme auf dem Druckserver oder auf den einzelnen Computern, die
auf das Gerät zugreifen. Installieren Sie die Software von der CD. Schließen Sie die einfache Installation
ab. Klicken Sie auf Beenden, wenn die Installation abgeschlossen ist.
Chiudere tutti i programmi aperti sul server di stampa o su ciascun computer che sarà utilizzato dal prodotto. Installare il
software dal CD. Completare la procedura di installazione standard. Al termine dell'installazione, fare clic su Esci.
Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir el producto.
Instale el software mediante el CD. Complete la Instalación sencilla. Haga clic en Salir cuando la instalación haya
nalizado.
Tanqueu tots els programes oberts al servidor d'impressió o a tots els ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu
el programari des del CD. Completeu la Instal·lació senzilla. Feu clic a Quit (Surt) quan acabi la instal·lació.
Sluit alle geopende programma's op de afdrukserver of op elke computer waarmee het product zal worden gedeeld.
Installeer de software vanaf de cd. Voer de Eenvoudige installatie uit. Klik op Stop wanneer de installatie gereed is.
Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto. Instale
o software do CD. Conclua a Instalação fácil. Clique em Encerrar ao concluir a instalação.
35
13
On the computer hard drive, open Applications, open Utilities, and then open Print Center. Click Add.
From the drop-down list, select the connection type.
Rendezvous: Select the product from the list. Select the printer model if one is not already selected.
IP Printing: Enter the IP address for the product. Select the printer model if one is not already selected.
OS X V10.2.8
Sur le disque dur de l'ordinateur, ouvrez Applications, Utilitaires, puis Centre d'impression. Cliquez sur
Ajouter. Sélectionnez le type de connexion dans la liste déroulante.
Rendezvous : Sélectionnez le produit dans la liste. Sélectionnez le modèle de l'imprimante si aucun
modèle n'a encore été déni.
Impression IP : Saisissez l'adresse IP du produit. Sélectionnez le modèle de l'imprimante si aucun modèle
n'a encore été déni.
Öffnen Sie auf der Festplatte des Computers Programme, dann Dienstprogramme und schließlich Print Center.
Klicken Sie auf Hinzufügen. Wählen Sie in der Dropdown-Liste den Verbindungstyp aus.
Rendezvous: Wählen Sie das Gerät aus der Liste aus. Wählen Sie das Druckermodell aus, falls nicht bereits eines
ausgewählt ist.
IP-Druck: Geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein. Wählen Sie das Druckermodell aus, falls nicht bereits eines
ausgewählt ist.
Sul disco rigido del computer, aprire Applicazioni, Utility quindi selezionare Centro Stampa. Fare clic su Aggiungi.
Nell'elenco a discesa, selezionare il tipo di collegamento.
Rendezvous: selezionare il prodotto nell'elenco. Selezionare il modello di stampante, se necessario.
Stampa IP: inserire l'indirizzo IP per il prodotto. Selezionare il modello di stampante, se necessario.
En el disco duro del equipo, abra Aplicaciones, Utilidades y, a continuación, Centro de impresión. Haga clic en
Agregar. Seleccione el tipo de conexión en la lista desplegable.
Rendezvous: Seleccione el producto de la lista. Seleccione el modelo de impresora si no hay ninguno
seleccionado.
Impresión IP: Introduzca la dirección IP del producto. Seleccione el modelo de impresora si no hay ninguno
seleccionado.
Al disc dur de l'ordinador, obriu Applications (Aplicacions), Utilities (Utilitats) i després Print Center (Centre
d'impressió). Feu clic a Add (Afegeix). Seleccioneu el tipus de connexió a la llista desplegable.
Rendezvous: Seleccioneu el producte de la llista. Seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de
seleccionat.
Impressió IP: Escriviu l'adreça IP per al producte. Seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de
seleccionat.
Open op de harde schijf van de computer Programma's, open Hulpprogramma's en vervolgens Afdrukbeheer.
Klik op Voeg toe. Selecteer in de vervolgkeuzelijst het type verbinding.
Rendezvous: Selecteer het product in de lijst. Selecteer het printermodel als dit nog niet is gebeurd.
Afdrukken via IP Voer het IP-adres van het product in. Selecteer het printermodel als dit nog niet is gebeurd.
Na unidade de disco rígido do computador, abra Applications (Aplicativos), abra Utilities (Utilitários) e depois
abra Print Center (Central de impressão). Clique em Add (Adicionar). Na lista suspensa, selecione o tipo de
conexão.
Rendezvous: Selecione o produto na lista. Selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não
esteja selecionada.
Impressão via IP: Informe o endereço IP do produto. Selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda
não esteja selecionada.
3
A l'ordinador, obriu el menú d'Apple i feu clic a System Preferences (Preferències del sistema). A
continuació, feu clic a Print & Fax (Impressora i fax). Feu clic a Add (Afegeix) o a + i, a continuació,
seleccioneu el tipus de connexió.
Explorador predeterminat: Seleccioneu el producte de la llista. A la llista desplegable Print Using
(Imprimeix amb), seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat.
Impressora IP: A la llista desplegable Protocol, seleccioneu HP Jetdirect – Socket. Escriviu l'adreça IP per
al producte. A la llista desplegable Print Using (Imprimeix amb), seleccioneu el model d'impressora si no
n'hi ha cap de seleccionat.
Open op de computer het menu Apple en klik op Systeemvoorkeuren en klik vervolgens op Afdrukken en faxen. Klik op
Voeg toe of +, en selecteer vervolgens het type verbinding.
Standaardkiezer: Selecteer het product in de lijst. Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af met het printermodel, als er
nog geen model is geselecteerd.
IP-printer: Selecteer in de vervolgkeuzelijst Protocol de optie HP Jetdirect – Socket. Voer het IP-adres van het product in.
Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af met het printermodel, als er nog geen model is geselecteerd.
No computador, abra o menu Apple e clique em System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique em
Print & Fax (Impressão e fax). Clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione o tipo de conexão.
Navegador padrão: Selecione o produto na lista. Na lista suspensa Print Using (Imprimir usando), selecione o modelo
de impressora no caso de uma que ainda não esteja selecionada.
Impressora IP: Na lista suspensa Protocol (Protocolo), selecione HP Jetdirect – Socket. Informe o endereço IP do produto.
Na lista suspensa Print Using (Imprimir usando), selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não
esteja selecionada.
38
14
Congure the product software to recognize the installed accessories. Click Add. The Installable
Options dialog box appears. Select the product options that you are using.
OS X V10.3, V10.4
Congurez le logiciel du produit an de reconnaître les accessoires installés. Cliquez sur Ajouter. La
boîte de dialogue Options installables apparaît. Sélectionnez les options du produit que vous utilisez.
Kongurieren Sie die Produktsoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Klicken Sie auf Hinzufügen. Das
Dialogfeld Installationsoptionen wird geöffnet. Wählen Sie die von Ihnen verwendeten Geräteoptionen aus.
Congurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Fare clic su Aggiungi. Viene visualizzata la
nestra di dialogo Opzioni installabili. Selezionare le opzioni del prodotto che si desidera utilizzare.
Congure el software para que reconozca los accesorios instalados. Haga clic en Agregar. Aparecerá el cuadro de
diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto que está utilizando.
Congureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Feu clic a Add (Afegeix).
Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables). Seleccioneu les opcions del producte que
esteu utilitzant.
Congureer de productsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Klik op Voeg toe. Het
dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de productopties die u gebruikt.
Congure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Clique em Add (Adicionar). Será exibida a
caixa de diálogo Installable Options (Opções instaláveis). Selecione as opções do produto que você está usando.
39
Macintosh network setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic
User Guide on the CD-ROM or go to:
www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information.
L'installation réseau pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse :
www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires.
Die Netzwerkeinrichtung unter Macintosh ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden
Themen nden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter:
www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise
• Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen
L'installazione in rete per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di
seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza.
• Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative.
La conguración de red en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información sobre los
siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
S'ha completat la conguració de xarxa per al Macintosh. Per obtenir informació sobre el temes
següents, consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a:
www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat.
• Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria.
De netwerkinstallatie voor de Macintosh is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen
vindt u in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar:
www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie.
• Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving.
A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a
seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse:
www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series.
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
4
12
H
P
La
se
r
Jet XXXXX
Pr
in
te
r
HP
La
se
r
Jet M1319
S
er
i
es
11
50
10
H
P
La
se
r
Jet XXXXX
Pr
in
te
r
HP
La
se
r
Jet M1319
S
er
i
es
9

Transcripción de documentos

HP LaserJet P4010 and P4510 Series Printers Imprimantes HP LaserJet séries P4010 et P4510 Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida rapida Guía de instalación inicial Manual de primers passos Installatiegids Guia de Introdução Lea esto primero 2 Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf. Posizionare il prodotto su una superficie solida in un'area ben ventilata e priva di polvere. Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto. Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el producte. Zoek een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit om het product te plaatsen. Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto. 533 mm (21.0 inches) 10% - 90% 425 mm (16.5 inches)  955 mm (3.6 inches) 394 mm (15.5 inches) 10˚ - 32.5˚C (50˚ - 90.5˚F) 4 Remove the packing material. Retirez les bandes de protection. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Rimuovere il materiale di imballaggio. Retire el material de embalaje. Traieu el material d'embalatge. Verwijder het verpakkingsmateriaal. Retire o material de embalagem. 1 2 3 4 5 6 7 8  5 Load paper. Chargez du papier. Legen Sie Papier ein. Caricare la carta. Cargue el papel. Carregueu-hi paper. Plaats papier. Carregue papel. 1 2 3 4 5  6 Install the 5-bin mailbox. Installez la trieuse à 5 bacs. Installieren Sie die Mailbox mit 5 Fächern. Installare il mailbox a 5 scomparti. Instale el buzón de 5 bandejas. Instal·leu la bústia de 5 safates. Installeer de postbus met vijf bakken. Instale a caixa de correio com 5 compartimentos. HP LaserJet P4515xm Printer (CB517A) 1 2 3  For USB connections, go to page 9. Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 9. Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 9. Per i collegamenti USB, vedere pagina 9. Per a connexions USB, aneu a la pàgina 9. Para conexiones USB, vaya a la página 9. Para conexões USB, ver página 9. Voor USB-aansluitingen: ga naar pagina 9. For network connections, go to page 14. Pour les connexions réseau, reportez-vous à la page 14. Wenn Sie den Drucker über eine Netzwerkverbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 14. Per i collegamenti in rete, vedere pagina 14. Per a connexions de xarxa, aneu a la pàgina 14. Para conexiones de red, vaya a la página 14. Para conexões de rede, ver página 14. Voor netwerkaansluitingen: ga naar pagina 14. For USB connections, go to page 21. Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 21. Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 21. Per i collegamenti USB, vedere pagina 21. Per a connexions USB, aneu a la pàgina 21. Para conexiones USB, vaya a la página 21. Para conexões USB, ver página 21. Voor USB-aansluitingen: ga naar pagina 21. For network connections, go to page 29. Pour les connexions réseau, reportez-vous à la page 29. Wenn Sie den Drucker über eine Netzwerkverbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 29. Per i collegamenti in rete, vedere pagina 29. Per a connexions de xarxa, aneu a la pàgina 29. Para conexiones de red, vaya a la página 29. Para conexões de rede, ver página 29. Voor netwerkaansluitingen: ga naar pagina 29.  7 USB connection Connexion USB USB-Verbindung Collegamento USB Conexión USB Connexió USB USB-aansluiting Conexão USB Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie von der Software dazu aufgefordert werden. Attenzione. Non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software. Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. Precaució. No connecteu l'USB ara. Espereu fins que el programari ho sol·liciti. Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.  8 Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and CB517A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in. Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso est installée (CB511A, CB516A et CB517A), tirez-la hors du produit afin de pouvoir brancher le cordon d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist (CB511A, CB516A und CB517A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A, CB516A e CB517A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada (CB511A, CB516A y CB517A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a introducirla. Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB517A), traieu-la per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex. Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en CB517A), trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer terug. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e CB517A), puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a unidade dúplex para dentro. 1 2 3 CB511A, CB516A, CB517A 1 2 3 4 10 5 9 On the control panel, if prompted, press  Press OK to accept selections. to select a language, the date, and the time for the product. Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur  et l'heure. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. pour sélectionner une langue, la date Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option  , um eine Sprache, das Datum und die Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere  per confermare le selezioni. En el panel de control, si se le solicita, pulse  para aceptar las selecciones. Al tauler de control, si us ho demana, premeu  (D'acord) per acceptar les seleccions. per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op  selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren. No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione  produto. Pressione OK para aceitar as seleções. om een taal, de datum en de tijd voor het product te para selecionar um idioma, a data e a hora para o 11 10 Quit all programs on the computer. Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected directly to this computer, and then click Next. Do not connect the USB cable until the Looking for new hardware screen appears. At the end of the installation, click Finish. If prompted, restart the computer. Quittez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur. Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l'écran. A l'invite, sélectionnez Connecté directement à cet ordinateur, puis cliquez sur Suivant. Ne branchez le câble USB que lorsque l'écran Recherche de nouveau matériel apparaît. A la fin de l'installation, cliquez sur Terminer. A l'invite, redémarrez l'ordinateur. Beenden Sie alle Programme auf dem Computer. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie bei entsprechender Aufforderung die Option Direkt mit diesem Computer verbunden, und klicken Sie anschließend auf Weiter. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn auf dem Bildschirm Suche nach neuer Hardware angezeigt wird. Klicken Sie nach Abschluss der Installation auf Fertig stellen. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Chiudere tutti i programmi sul computer. Installare il software dal CD. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare Collegata direttamente al computer, quindi fare clic su Avanti. Non collegare il cavo USB fino a quando non viene visualizzata la schermata Ricerca nuovo hardware. Al termine dell'installazione, fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer. Cierre todos los programas que estén abiertos en el equipo. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conectado directamente a este equipo y, a continuación, haga clic en Siguiente. No conecte el cable USB hasta que aparezca la pantalla Buscando nuevo hardware. Al final de la instalación, haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando se le solicite. Tanqueu tots els programes que hi hagi oberts a l'ordinador. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu Connectat directament a aquest ordinador i, a continuació, premeu Següent. No connecteu l'USB fins que no aparegui la pantalla S'està cercant maquinari nou. Quan acabi la instal·lació, feu clic a Acaba. Si el sistema ho demana, torneu a iniciar l'ordinador. Sluit op de computer alle programma's af. Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm. Selecteer zodra dit wordt gevraagd de optie Rechtstreeks aangesloten op deze computer en klik vervolgens op Volgende. Sluit de USB-kabel pas aan als het scherm Nieuwe hardware zoeken wordt weergegeven. Klik aan het einde van de installatie op Voltooien. Start de computer opnieuw op als dat wordt gevraagd. Saia de todos os programas que estiverem abertos no computador. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Quando for solicitado pelo prompt, selecione Conectado diretamente a este computador e, em seguida, clique em Avançar. Só conecte o cabo USB quando a tela Procurando novo hardware for exibida. No final da instalação, clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador. HP La se rJe t XX XX XP rin ter HP Las erJ et M1 31 12 9 Ser ies Windows USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to: www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series. • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L'installation USB pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse : www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. Die USB-Einrichtung unter Windows ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter: www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series. • Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise • Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen L'installazione USB per Windows è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza. • Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative. La configuración de la conexión USB en Windows ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. S'ha completat la configuració USB per al Windows. Per obtenir informació sobre el temes següents, consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat. • Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria. De USB-installatie voor Windows is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar: www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series. • Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie. • Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving. A instalação USB no Windows foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse: www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 13 8 Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and CB517A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in. Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso est installée (CB511A, CB516A et CB517A), tirez-la hors du produit afin de pouvoir brancher le cordon d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist (CB511A, CB516A und CB517A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A, CB516A e CB517A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada (CB511A, CB516A y CB517A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a introducirla. Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB517A), traieu-la per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex. Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en CB517A), trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer terug. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e CB517A), puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a unidade dúplex para dentro. 1 2 3 CB511A, CB516A, CB517A 1 2 3 4 15 5 9 On the control panel, if prompted, press  to select a language, the date, and the time for the product. Press OK to accept selections. After Ready appears on the display, wait 30 seconds. Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur  pour sélectionner une langue, la date et l'heure. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. Lorsque Prêt apparaît sur l'écran, attendez 30 secondes. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option  , um eine Sprache, das Datum und die Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. Nachdem Bereit angezeigt wird, warten Sie 30 Sekunden. Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere  per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK per confermare le selezioni. Dopo che sul display viene visualizzato Pronta, attendere 30 secondi. En el panel de control, si se le solicita, pulse  para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK para aceptar las selecciones. Espere 30 segundos a partir de que aparezca Preparado en la pantalla. Al tauler de control, si us ho demana, premeu  per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK (D'acord) per acceptar les seleccions. Quan aparegui Ready (A punt) a la pantalla, espereu 30 segons. Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op  om een taal, de datum en de tijd voor het product te selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren. Wacht nog 30 seconden nadat het bericht Klaar op het display wordt weergegeven. No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione  para selecionar um idioma, a data e a hora para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções. Depois que a opção Pronto aparecer no visor, aguarde 30 segundos. 16 10 Find the IP address by printing a Configuration page. At the product control panel, press Menu   , press  to highlight INFORMATION and then press OK. Press  to highlight PRINT CONFIGURATION and then press OK. Recherchez l'adresse IP en imprimant une page de configuration. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur Menu   , puis sur  pour mettre INFORMATIONS en surbrillance et appuyez sur OK. Appuyez sur  pour mettre IMPRIMER CONFIGURATION en surbrillance, puis appuyez sur OK. Drucken Sie eine Konfigurationsseite, um die IP-Adresse des Geräts zu ermitteln. Drücken Sie auf dem Bedienfeld Menü   und  , um INFORMATIONEN zu markieren, und drücken Sie anschließend OK. Drücken Sie  , um DRUCKKONFIGURATION zu markieren, und drücken Sie anschließend OK. Individuare l'indirizzo IP stampando una pagina di configurazione. Sul pannello di controllo del prodotto, premere Menu   ,  per evidenziare INFORMAZIONI, quindi premere OK. Premere  per evidenziare STAMPA CONFIGURAZIONE, quindi premere OK. Imprima una página de configuración para obtener la dirección IP. En el panel de control del producto, pulse Menú   , pulse  para resaltar INFORMACIÓN y, a continuación pulse OK. Pulse  para resaltar IMPRIMIR CONFIGURACIÓN y, a continuación, pulse OK. Per trobar l'adreça IP, imprimiu una pàgina de configuració. Al tauler de control del producte, premeu Menu (Menú)   , premeu  per ressaltar INFORMATION (INFORMACIÓ) i, a continuació, premeu OK (D'acord). Premeu  per ressaltar PRINT CONFIGURATION (CONFIGURACIÓ D'IMPRESSIÓ) i, a continuació, premeu OK (D'acord). Zoek het IP-adres op door een configuratiepagina af te drukken. Druk op het bedieningspaneel op Menu  , druk op  om INFORMATIE te markeren en druk vervolgens op OK. Druk op om CONFIGURATIE AFDRUKKEN te selecteren en druk vervolgens op OK. Veja o endereço IP imprimindo a página Configuração. No painel de controle do produto, pressione Menu   , pressione  para destacar INFORMAÇÕES e, em seguida, pressione OK. Pressione  para destacar IMPRIMIR CONFIGURAÇÃO e, em seguida, pressione OK. IPv4 IPv6 17 12 Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected to the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select the printer that has the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer. Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d'impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit. Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l'écran. A l'invite, sélectionnez Connecté au réseau, puis cliquez sur Suivant. Le logiciel d'installation affiche les imprimantes disponibles. Sélectionnez l'imprimante disposant de l'adresse IP correcte. Cliquez sur Terminer. A l'invite, redémarrez l'ordinateur. Beenden Sie alle geöffneten Programme auf dem Druckserver oder auf den einzelnen Computern, die auf das Gerät zugreifen. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie bei entsprechender Aufforderung die Option Verbindung mit dem Netzwerk aus, und klicken Sie auf Weiter. Der Installationsassistent zeigt die verfügbaren Drucker an. Wählen Sie den Drucker mit der entsprechenden IP-Adresse aus. Klicken Sie auf Fertig stellen. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Chiudere tutti i programmi aperti sul server di stampa o su ciascun computer che sarà utilizzato dal prodotto. Installare il software dal CD. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare Collegata alla rete, quindi fare clic su Avanti. Il programma di installazione indica le stampanti disponibili. Selezionare la stampante con l'indirizzo IP appropriato. Fare clic su Fine. Se richiesto, riavviare il computer. Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir el producto. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conectado a la red y, a continuación, haga clic en Siguiente. El instalador le muestra las impresoras disponibles. Seleccione la impresora que tiene la dirección IP adecuada. Haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando se le solicite. Tanqueu tots els programes oberts al servidor d'impressió o a tots els ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu Connectat a la xarxa i feu clic a Següent. L'instal·lador mostra les impressores disponibles. Seleccioneu la impressora que té l'adreça IP apropiada. Feu clic a Acaba. Si el sistema ho demana, torneu a iniciar l'ordinador. Sluit alle geopende programma's op de afdrukserver of op elke computer waarmee het product zal worden gedeeld. Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm. Selecteer wanneer dat wordt gevraagd Verbonden met het netwerk en klik vervolgens op Volgende. Het installatieprogramma geeft de beschikbare printers weer. Selecteer de printer met het juiste IP-adres. Klik op Voltooien. Start de computer opnieuw op als dat wordt gevraagd. Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Conectado à rede e, em seguida, clique em Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione a impressora que tem o endereço IP apropriado. Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador. HP La se rJe t XX XX XP rin ter HP Las erJ et M1 31 19 9 Ser ies 7 USB connection Caution! Do not connect USB now. Connexion USB Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. USB-Verbindung Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Collegamento USB Attenzione. Non collegare il cavo USB. Conexión USB Precaución: No conecte aún el cable USB. Connexió USB Precaució. No connecteu l'USB ara. USB-aansluiting Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Conexão USB Cuidado! Não conecte o USB agora. 21 8 Connect the power, and turn on the product. If the duplexer is installed (CB511A, CB516A, and CB517A), pull it out so you can connect the power cord, and then push the duplexer in. Branchez le produit sur une prise d'alimentation, puis allumez-le. Si une unité d'impression recto verso est installée (CB511A, CB516A et CB517A), tirez-la hors du produit afin de pouvoir brancher le cordon d'alimentation, puis replacez l'unité d'impression recto verso. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Wenn der Duplexer installiert ist (CB511A, CB516A und CB517A), ziehen Sie ihn heraus, um das Netzkabel anzuschließen. Setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Collegare il cavo di alimentazione e accendere il prodotto. Se è stata installata l'unità fronte/retro (CB511A, CB516A e CB517A), estrarla in modo da poter collegare il cavo di alimentazione, quindi reinserirla. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Si la unidad dúplex está instalada (CB511A, CB516A y CB517A), extráigala para poder conectar el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a introducirla. Endolleu la impressora i enceneu el producte. Si s'ha instal·lat la unitat dúplex (CB511A, CB516A i CB517A), traieu-la per poder connectar el cable d'alimentació i, a continuació, inseriu la unitat dúplex. Sluit het netsnoer aan en schakel het product in. Als de duplexeenheid is geïnstalleerd (CB511A, CB516A en CB517A), trek deze dan naar buiten, zodat u het netsnoer kunt aansluiten. Duw de duplexeenheid vervolgens weer terug. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. Se a unidade dúplex estiver instalada (CB511A, CB516A e CB517A), puxe-a para fora para que você possa conectar o cabo de alimentação e, em seguida, empurre a unidade dúplex para dentro. 1 2 3 CB511A, CB516A, CB517A 1 2 3 4 22 5 10 Install the software from the CD. Complete the Easy Install. Click Quit when the installation is finished. Installez le logiciel à partir du CD. Effectuez l'Installation simple. Cliquez sur Fermer lorsque l'installation est terminée. Installieren Sie die Software von der CD. Schließen Sie die einfache Installation ab. Klicken Sie auf Beenden, wenn die Installation abgeschlossen ist. Installare il software dal CD. Completare la procedura di installazione standard. Al termine dell'installazione, fare clic su Esci. Instale el software mediante el CD. Complete la Instalación sencilla. Haga clic en Salir cuando la instalación haya finalizado. Instal·leu el programari des del CD. Completeu la Instal·lació senzilla. Feu clic a Quit (Surt) quan acabi la instal·lació. Installeer de software vanaf de cd. Voer de Eenvoudige installatie uit. Klik op Stop wanneer de installatie gereed is. Instale o software do CD. Conclua a Instalação fácil. Clique em Encerrar ao concluir a instalação. HP La se rJe t XX XX XP rin ter HP 11 Connect the USB cable between the product and the computer. Branchez le câble USB entre le produit et l’ordinateur. Schließen Sie das Produkt über das USB-Kabel an den Computer an. Collegare il cavo USB al prodotto e al computer. Conecte el cable USB entre el producto y el equipo. Connecteu el cable USB entre el producte i l’ordinador. Sluit de USB-kabel aan op het product en de computer. Use o cabo USB para conectar o produto e o computador. 24 Laser Jet M1 31 9 Se ries OS X V10.2.8 12 On the computer hard drive, open Applications, open Utilities, and then open Print Center. If the product name displays in the printer list, go to step 13. Otherwise, click Add or +, and then select USB from the drop-down list. Select the product name from the printer list. Sur le disque dur de l'ordinateur, ouvrez Applications, Utilitaires, puis Centre d'impression. Si le nom du produit apparaît dans la liste des imprimantes, rendez-vous à l'étape 13. Dans le cas contraire, cliquez sur Ajouter ou +, puis sélectionnez USB dans la liste déroulante. Sélectionnez le nom du produit dans la liste des imprimantes. Öffnen Sie auf der Festplatte des Computers Programme, dann Dienstprogramme und schließlich Print Center. Wenn der Produktname in der Druckerliste aufgeführt ist, fahren Sie mit Schritt 13 fort. Klicken Sie andernfalls auf Hinzufügen oder auf +, und wählen Sie anschließend USB aus der Dropdown-Liste aus. Wählen Sie den Gerätenamen aus der Druckerliste aus. Sul disco rigido del computer, aprire Applicazioni, Utility quindi selezionare Centro Stampa. Se il nome del prodotto viene visualizzato nell'elenco delle stampanti, passare al punto 13. In caso contrario, fare clic su Aggiungi o +, quindi selezionare USB nell'elenco a discesa. Selezionare il nome del prodotto nell'elenco delle stampanti. En el disco duro del equipo, abra Aplicaciones, Utilidades y, a continuación, Centro de impresión. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, vaya al paso 13. Si no, haga clic en Añadir o + y, a continuación, seleccione USB en la lista desplegable. Seleccione el nombre del producto en la lista de impresoras. Al disc dur de l'ordinador, obriu Applications (Aplicacions), Utilities (Utilitats) i després Print Center (Centre d'impressió). Si el nom del producte es mostra a la llista d'impressores, aneu al pas 13. En cas contrari, feu clic a Add (Afegeix) o a + i, a continuació, seleccioneu USB a la llista desplegable. Seleccioneu el nom del producte a la llista d'impressores. Open op de harde schijf van de computer Programma's, open Hulpprogramma's en vervolgens Afdrukbeheer. Als de productnaam in de printerlijst wordt weergegeven, gaat u naar stap 13. Als dit niet het geval is, klikt u op Voeg toe of op + en selecteert u vervolgens in de vervolgkeuzelijst USB. Selecteer in de printerlijst de productnaam. Na unidade de disco rígido do computador, abra Applications (Aplicativos), abra Utilities (Utilitários) e depois abra Print Center (Central de impressão). Se o nome do produto aparecer na lista de impressoras, vá para a etapa 13. Caso contrário, clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione a opção USB na lista suspensa. Selecione o nome do produto na lista de impressoras. 25 OS X V10.3, V10.4 At the computer, open the Apple menu and click System Preferences and then click Print & Fax. If the product name appears in the printer list, go to step 13. Otherwise, click Add or +, and then select Default Browser or Default. Select the product name from the printer list. Sur votre ordinateur, ouvrez le menu Apple et cliquez sur Préférences système, puis sur Imprimantes et télécopieurs. Si le nom du produit apparaît dans la liste des imprimantes, rendez-vous à l'étape 13. Dans le cas contraire, cliquez sur Ajouter ou +, puis sélectionnez Navigateur par défaut ou Par défaut. Sélectionnez le nom du produit dans la liste des imprimantes. Öffnen Sie das Apple-Menü auf dem Computer, und klicken Sie auf Systemvoreinstellungen und anschließend auf Drucken u. Faxen. Wenn der Produktname in der Druckerliste aufgeführt ist, fahren Sie mit Schritt 13 fort. Klicken Sie andernfalls auf Hinzufügen oder auf +, und wählen Sie anschließend Standardbrowser oder Standard aus. Wählen Sie den Gerätenamen aus der Druckerliste aus. Dal computer, aprire il menu Apple e fare clic su Preferenze di Sistema, quindi su Stampa e Fax. Se il nome del prodotto viene visualizzato nell'elenco delle stampanti, passare al punto 13. In caso contrario, fare clic su Aggiungi o +, quindi selezionare Browser di default o Predefinito. Selezionare il nome del prodotto nell'elenco delle stampanti. En el equipo, abra el menú de Apple, haga clic en Preferencias del sistema y, a continuación, haga clic en Impresión y fax. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, vaya al paso 13. Si no, haga clic en Añadir o + y, a continuación, seleccione Navegador predeterminado o Predeterminado. Seleccione el nombre del producto en la lista de impresoras. A l'ordinador, obriu el menú d'Apple i feu clic a System Preferences (Preferències del sistema). A continuació, feu clic a Print & Fax (Impressora i fax). Si el nom del producte es mostra a la llista d'impressores, aneu al pas 13. En cas contrari, feu clic a Add (Afegeix) o a + i després seleccioneu Default Browser (Explorador predeterminat) o Default (Predeterminat). Seleccioneu el nom del producte a la llista d'impressores. Open op de computer het menu Apple en klik op Systeemvoorkeuren en klik vervolgens op Afdrukken en faxen. Als de productnaam in de printerlijst wordt weergegeven, gaat u naar stap 13. Als dit niet het geval is, klikt u op Voeg toe of op + en selecteert u vervolgens Standaardkiezer of Standaard. Selecteer in de printerlijst de productnaam. No computador, abra o menu Apple e clique em System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique em Print & Fax (Impressão e fax). Se o nome do produto aparecer na lista de impressoras, vá para a etapa 13. Clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione Default Browser (Navegador padrão) ou Default (Padrão). Selecione o nome do produto na lista de impressoras. 26 13 Configure the product software to recognize the installed accessories. Click Add. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you are using. Configurez le logiciel du produit afin de reconnaître les accessoires installés. Cliquez sur Ajouter. La boîte de dialogue Options installables apparaît. Sélectionnez les options du produit que vous utilisez. Konfigurieren Sie die Produktsoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Klicken Sie auf Hinzufügen. Das Dialogfeld Installationsoptionen wird geöffnet. Wählen Sie die von Ihnen verwendeten Geräteoptionen aus. Configurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Fare clic su Aggiungi. Viene visualizzata la finestra di dialogo Opzioni installabili. Selezionare le opzioni del prodotto che si desidera utilizzare. Configure el software para que reconozca los accesorios instalados. Haga clic en Agregar. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto que está utilizando. Configureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Feu clic a Add (Afegeix). Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables). Seleccioneu les opcions del producte que esteu utilitzant. Configureer de productsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Klik op Voeg toe. Het dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de productopties die u gebruikt. Configure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Clique em Add (Adicionar). Será exibida a caixa de diálogo Installable Options (Opções instaláveis). Selecione as opções do produto que você está usando. 27 Macintosh USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to: www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series. • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L'installation USB pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse : www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. Die USB-Einrichtung unter Macintosh ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter: www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series. • Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise • Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen L'installazione USB per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza. • Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative. La configuración de la conexión USB en Macintosh ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. S'ha completat la configuració USB per al Macintosh. Per obtenir informació sobre el temes següents, consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat. • Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria. De USB-installatie voor de Macintosh is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar: www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series. • Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie. • Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving. A instalação USB no Macintosh foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse: www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 28 9 On the control panel, if prompted, press  to select a language, the date, and the time for the product. Press OK to accept selections. After Ready appears on the display, wait 30 seconds. Sur le panneau de commande, si vous y êtes invité, appuyez sur  pour sélectionner une langue, la date et l'heure. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. Lorsque Prêt apparaît sur l'écran, attendez 30 secondes. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld die Option  , um eine Sprache, das Datum und die Uhrzeit für das Gerät einzustellen. Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu übernehmen. Nachdem Bereit angezeigt wird, warten Sie 30 Sekunden. Se richiesto sul pannello di controllo del prodotto, premere  per selezionare la lingua, la data e l'ora. Premere OK per confermare le selezioni. Dopo che sul display viene visualizzato Pronta, attendere 30 secondi. En el panel de control, si se le solicita, pulse  para seleccionar el idioma, la fecha y la hora del producto. Pulse OK para aceptar las selecciones. Espere 30 segundos a partir de que aparezca Preparado en la pantalla. Al tauler de control, si us ho demana, premeu  per seleccionar un idioma, la data i l'hora del producte. Premeu OK (D'acord) per acceptar les seleccions. Quan aparegui Ready (A punt) a la pantalla, espereu 30 segons. Druk zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel op  om een taal, de datum en de tijd voor het product te selecteren. Druk op OK om de selecties te accepteren. Wacht nog 30 seconden nadat het bericht Klaar op het display wordt weergegeven. No painel de controle, se aparecer o prompt, pressione  para selecionar um idioma, a data e a hora para o produto. Pressione OK para aceitar as seleções. Depois que a opção Pronto aparecer no visor, aguarde 30 segundos. 31 12 Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the software from the CD. Complete the Easy Install. Click Quit when the installation is finished. Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d'impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit. Installez le logiciel à partir du CD. Effectuez l'Installation simple. Cliquez sur Fermer lorsque l'installation est terminée. Beenden Sie alle geöffneten Programme auf dem Druckserver oder auf den einzelnen Computern, die auf das Gerät zugreifen. Installieren Sie die Software von der CD. Schließen Sie die einfache Installation ab. Klicken Sie auf Beenden, wenn die Installation abgeschlossen ist. Chiudere tutti i programmi aperti sul server di stampa o su ciascun computer che sarà utilizzato dal prodotto. Installare il software dal CD. Completare la procedura di installazione standard. Al termine dell'installazione, fare clic su Esci. Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir el producto. Instale el software mediante el CD. Complete la Instalación sencilla. Haga clic en Salir cuando la instalación haya finalizado. Tanqueu tots els programes oberts al servidor d'impressió o a tots els ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu el programari des del CD. Completeu la Instal·lació senzilla. Feu clic a Quit (Surt) quan acabi la instal·lació. Sluit alle geopende programma's op de afdrukserver of op elke computer waarmee het product zal worden gedeeld. Installeer de software vanaf de cd. Voer de Eenvoudige installatie uit. Klik op Stop wanneer de installatie gereed is. Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto. Instale o software do CD. Conclua a Instalação fácil. Clique em Encerrar ao concluir a instalação. 34 OS X V10.2.8 13 On the computer hard drive, open Applications, open Utilities, and then open Print Center. Click Add. From the drop-down list, select the connection type. Rendezvous: Select the product from the list. Select the printer model if one is not already selected. IP Printing: Enter the IP address for the product. Select the printer model if one is not already selected. Sur le disque dur de l'ordinateur, ouvrez Applications, Utilitaires, puis Centre d'impression. Cliquez sur Ajouter. Sélectionnez le type de connexion dans la liste déroulante. Rendezvous : Sélectionnez le produit dans la liste. Sélectionnez le modèle de l'imprimante si aucun modèle n'a encore été défini. Impression IP : Saisissez l'adresse IP du produit. Sélectionnez le modèle de l'imprimante si aucun modèle n'a encore été défini. Öffnen Sie auf der Festplatte des Computers Programme, dann Dienstprogramme und schließlich Print Center. Klicken Sie auf Hinzufügen. Wählen Sie in der Dropdown-Liste den Verbindungstyp aus. Rendezvous: Wählen Sie das Gerät aus der Liste aus. Wählen Sie das Druckermodell aus, falls nicht bereits eines ausgewählt ist. IP-Druck: Geben Sie die IP-Adresse des Geräts ein. Wählen Sie das Druckermodell aus, falls nicht bereits eines ausgewählt ist. Sul disco rigido del computer, aprire Applicazioni, Utility quindi selezionare Centro Stampa. Fare clic su Aggiungi. Nell'elenco a discesa, selezionare il tipo di collegamento. Rendezvous: selezionare il prodotto nell'elenco. Selezionare il modello di stampante, se necessario. Stampa IP: inserire l'indirizzo IP per il prodotto. Selezionare il modello di stampante, se necessario. En el disco duro del equipo, abra Aplicaciones, Utilidades y, a continuación, Centro de impresión. Haga clic en Agregar. Seleccione el tipo de conexión en la lista desplegable. Rendezvous: Seleccione el producto de la lista. Seleccione el modelo de impresora si no hay ninguno seleccionado. Impresión IP: Introduzca la dirección IP del producto. Seleccione el modelo de impresora si no hay ninguno seleccionado. Al disc dur de l'ordinador, obriu Applications (Aplicacions), Utilities (Utilitats) i després Print Center (Centre d'impressió). Feu clic a Add (Afegeix). Seleccioneu el tipus de connexió a la llista desplegable. Rendezvous: Seleccioneu el producte de la llista. Seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat. Impressió IP: Escriviu l'adreça IP per al producte. Seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat. Open op de harde schijf van de computer Programma's, open Hulpprogramma's en vervolgens Afdrukbeheer. Klik op Voeg toe. Selecteer in de vervolgkeuzelijst het type verbinding. Rendezvous: Selecteer het product in de lijst. Selecteer het printermodel als dit nog niet is gebeurd. Afdrukken via IP Voer het IP-adres van het product in. Selecteer het printermodel als dit nog niet is gebeurd. Na unidade de disco rígido do computador, abra Applications (Aplicativos), abra Utilities (Utilitários) e depois abra Print Center (Central de impressão). Clique em Add (Adicionar). Na lista suspensa, selecione o tipo de conexão. Rendezvous: Selecione o produto na lista. Selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não esteja selecionada. Impressão via IP: Informe o endereço IP do produto. Selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não esteja selecionada. 35 A l'ordinador, obriu el menú d'Apple i feu clic a System Preferences (Preferències del sistema). A continuació, feu clic a Print & Fax (Impressora i fax). Feu clic a Add (Afegeix) o a + i, a continuació, seleccioneu el tipus de connexió. Explorador predeterminat: Seleccioneu el producte de la llista. A la llista desplegable Print Using (Imprimeix amb), seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat. Impressora IP: A la llista desplegable Protocol, seleccioneu HP Jetdirect – Socket. Escriviu l'adreça IP per al producte. A la llista desplegable Print Using (Imprimeix amb), seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat. Open op de computer het menu Apple en klik op Systeemvoorkeuren en klik vervolgens op Afdrukken en faxen. Klik op Voeg toe of +, en selecteer vervolgens het type verbinding. Standaardkiezer: Selecteer het product in de lijst. Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af met het printermodel, als er nog geen model is geselecteerd. IP-printer: Selecteer in de vervolgkeuzelijst Protocol de optie HP Jetdirect – Socket. Voer het IP-adres van het product in. Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af met het printermodel, als er nog geen model is geselecteerd. No computador, abra o menu Apple e clique em System Preferences (Preferências do sistema) e, em seguida, clique em Print & Fax (Impressão e fax). Clique em Add (Adicionar) ou em + e, em seguida, selecione o tipo de conexão. Navegador padrão: Selecione o produto na lista. Na lista suspensa Print Using (Imprimir usando), selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não esteja selecionada. Impressora IP: Na lista suspensa Protocol (Protocolo), selecione HP Jetdirect – Socket. Informe o endereço IP do produto. Na lista suspensa Print Using (Imprimir usando), selecione o modelo de impressora no caso de uma que ainda não esteja selecionada. 37 OS X V10.3, V10.4 14 Configure the product software to recognize the installed accessories. Click Add. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you are using. Configurez le logiciel du produit afin de reconnaître les accessoires installés. Cliquez sur Ajouter. La boîte de dialogue Options installables apparaît. Sélectionnez les options du produit que vous utilisez. Konfigurieren Sie die Produktsoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Klicken Sie auf Hinzufügen. Das Dialogfeld Installationsoptionen wird geöffnet. Wählen Sie die von Ihnen verwendeten Geräteoptionen aus. Configurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Fare clic su Aggiungi. Viene visualizzata la finestra di dialogo Opzioni installabili. Selezionare le opzioni del prodotto che si desidera utilizzare. Configure el software para que reconozca los accesorios instalados. Haga clic en Agregar. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto que está utilizando. Configureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Feu clic a Add (Afegeix). Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables). Seleccioneu les opcions del producte que esteu utilitzant. Configureer de productsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Klik op Voeg toe. Het dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de productopties die u gebruikt. Configure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Clique em Add (Adicionar). Será exibida a caixa de diálogo Installable Options (Opções instaláveis). Selecione as opções do produto que você está usando. 38 Macintosh network setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to: www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series. • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L'installation réseau pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez-vous au Guide de l'utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse : www.hp.com/support/hpljp4010series ou www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instructions d'utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. Die Netzwerkeinrichtung unter Macintosh ist abgeschlossen. Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter: www.hp.com/support/hpljp4010series oder www.hp.com/support/hpljp4510series. • Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Wichtige Sicherheitshinweise • Fehlerbehebungsinformationen • Behördliche Bestimmungen L'installazione in rete per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di seguito, vedere la Guida dell'utente in formato elettronico inclusa nel CD-ROM o visitare i siti Web: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Istruzioni dettagliate per l'utente. • Note importanti sulla sicurezza. • Informazioni per la risoluzione dei problemi. • Informazioni sulle normative. La configuración de red en Macintosh ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. S'ha completat la configuració de xarxa per al Macintosh. Per obtenir informació sobre el temes següents, consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a: www.hp.com/support/hpljp4010series o www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruccions detallades per a l'usuari. • Avisos importants sobre seguretat. • Informació per a la solució de problemes. • Informació regulatòria. De netwerkinstallatie voor de Macintosh is gereed. Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar: www.hp.com/support/hpljp4010series of www.hp.com/support/hpljp4510series. • Gedetailleerde instructies. • Belangrijke veiligheidsinformatie. • Informatie over het oplossen van problemen. • Informatie over regelgeving. A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse: www.hp.com/support/hpljp4010series or www.hp.com/support/hpljp4510series. • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 39 11 12 HP La se rJe t XX XX XP rin ter HP Las erJ et M1 31 47 9 Ser ies 9 10 HP La se rJe t XX XX XP rin ter HP Las erJ et M1 31 50 9 Ser ies
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

HP P4010 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas