HP LaserJet M1120 Multifunction Printer series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Getting Started Guide Read Me First
Guide de mise en route Lisez-moi d'abord
Leitfaden zur Inbetriebnahme Bitte zuerst lesen
Guida introduttiva Importante
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos Llegiu-me primer
Starthandleiding Lees mij eerst
Guia de introdução Leia-me primeiro
HP LaserJet M1120 MFP Series
HP LaserJet série M1120 MFP
Lea esto primero
1
15° - 30°C
(59° - 86°F)
10% - 80%
8.2 kg
18.7 lb
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit.
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf.
Posizionare il prodotto su una supercie stabile in una zona ben ventilata e priva di polvere.
Coloque el dispositivo en una supercie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no
contenga polvo.
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el producte.
Plaats het product op een stevige, goed geventileerde en stofvrije plek.
Escolha um local rme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto.
2
There are two sections in this guide:
Set up the hardware
Install the software
Ce guide est divisé en deux sections :
Conguration du matériel
Installation du logiciel
Dieser Leitfaden beinhaltet zwei Abschnitte:
Einrichten der Hardware
Installieren der Software
Questa guida è composta da due sezioni:
Installazione dell'hardware
Installazione del software
Esta guía contiene dos secciones:
Conguración del hardware
Instalación del software
Aquesta guia conté dos seccions:
Conguració del maquinari
Instal·lació del programari
Deze handleiding bestaat uit twee onderdelen:
De hardware instellen
De software installeren
Este guia tem duas seções:
Conguração do hardware
Instalação do software
3
1
Set up the hardware. Unpack the product.
Congurez le matériel. Déballez le produit.
Einrichten der Hardware. Packen Sie das Produkt aus.
Installazione dell'hardware. Disimballare il prodotto.
Conguración del hardware. Desembale el producto.
Congureu el maquinari. Desempaqueteu el producte.
Stel de hardware in. Haal het product uit de verpakking.
Conguração do hardware. Desembale o produto.
2
3
Install the control panel faceplate.
Remove all orange shipping tape.
Retirez toutes les bandes adhésives orange.
Installez la plaque du panneau de commande.
Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband vollständig.
Bringen Sie die Bedienfeldblende an.
Rimuovere il nastro di trasporto arancione.
Installare la mascherina del pannello di controllo.
Retire toda la cinta de embalaje de color naranja.
Instale la placa frontal del panel de control.
Traieu el precinte taronja.
Instal·leu la placa frontal del tauler de control.
Verwijder alle oranje verpakkingstape.
Installeer de voorplaat van het bedieningspaneel.
Remova todos os lacres laranja.
Instale a placa do painel de controle.
5
5
21 3
Install the paper support.
Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper.
Installez le support papier.
Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier.
Setzen Sie die Papierhalterung ein.
Setzen Sie das Papierfach ein, stellen Sie die Papierführungen ein, und legen Sie dann Papier ein.
Installare il supporto per la carta.
Installare il vassoio della carta, regolare le guide, quindi caricare la carta.
Instale el soporte del papel.
Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel.
Instal·leu el suport del paper.
Instal·leu la safata de paper, ajusteu les guies de paper i, a continuació, carregueu el paper.
Installeer de papiersteun.
Installeer de papierlade, pas de papiergeleiders aan en plaats vervolgens het papier.
Instale o suporte para papel.
Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel.
1
3
4
2
Install the print cartridge.
Installez la cartouche d'impression.
Setzen Sie die Druckpatrone ein.
Installare la cartuccia di stampa.
Instale el cartucho de impresión.
Instal·leu el cartutx d'impressió.
Installeer de printcartridge.
Instale o cartucho de impressão.
8
8
Connect the power cord, and then turn on the product.
Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit.
Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie dann das Gerät ein.
Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto.
Conecte el cable de alimentación y encienda el producto.
Endolleu la impressora i enceneu el producte.
Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het product in.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
9
10
9
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Congurer pour afcher les menus. Utilisez les èches pour
sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à
l'écran Prêt.
Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s'afchent sur le panneau de
commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région.
Die Elemente des Bedienfelds. Drücken Sie auf die Taste für den Setup, um die Menüs anzuzeigen. Wählen Sie
mit Hilfe der Pfeiltasten die Menüoptionen aus. Drücken Sie auf OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie
auf Abbrechen, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren.
Einstellen von Standardsprache und Standort. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Das Gerät startet
nach dem Einstellen des Standorts automatisch neu.
Funzioni del pannello di controllo. Premere Impostazione per visualizzare i menu. Utilizzare i pulsanti freccia
per selezionare le opzioni di menu. Premere OK per accettare la selezione. Premere Annulla per tornare alla
schermata Pronto.
Impostare la lingua e il paese/regione predeniti. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Dopo
aver selezionato il paese/regione, il prodotto viene riavviato automaticamente.
Características del panel de control. Pulse Conguración para ver los menús. Utilice las echas para seleccionar
opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el
estado Preparada.
Congure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control.
El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación.
Característiques del tauler de control. Premeu Setup (Conguració) per veure els menús. Feu servir les etxes per
seleccionar opcions del menú. Premeu OK (D'acord) per acceptar la selecció. Premeu Cancel (Cancel·la) per
tornar a la pantalla que mostra l'estat a punt.
Deniu l'idioma i la ubicació per defecte. Seguiu les instruccions del tauler de control. El producte es reiniciarà
automàticament un cop seleccionada la ubicació.
Functies van het bedieningspaneel. Druk op Setup om menu's weer te geven. Selecteer de menuopties met de
pijltoetsen. Druk op OK om de selectie te accepteren. Druk op Annuleren om terug te keren naar het scherm Klaar.
Stel de standaardtaal en de standaardlocatie in. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Het product wordt
automatisch opnieuw opgestart nadat u de locatie hebt geselecteerd.
Recursos do painel de controle. Pressione Congurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as
opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto.
Dena o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente
reiniciado depois que a localização é selecionada.
13
1
When nished with this step, go to step 15.
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez
sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel.
Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15.
Schließen Sie bei Macintosh das USB- bzw. Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD ein, und doppelklicken Sie auf
das Symbol für das Installationsprogramm. Befolgen Sie zum Installieren der Software die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
Fahren Sie nach Beendigung dieses Schritts mit Schritt 15 fort.
Per i computer Macintosh, collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD e fare doppio clic sull'icona del
programma di installazione. Per installare il software, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Al termine dell'operazione, andare al punto 15.
Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono
de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15.
Per al Macintosh, connecteu el cable USB o el cable de xarxa. Inseriu el CD i feu doble clic a la icona
d'instal·lació. Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per instal·lar el programari.
Un cop nalitzat aquest pas, aneu al pas 15.
Voor Macintosh sluit u de USB- of de netwerkkabel aan. Plaats de cd en dubbelklik op het pictogram van het
installatieprogramma. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
Als u deze stap hebt voltooid, gaat u naar stap 15.
No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador.
Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software.
Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15.
1
15
Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Cong report,
and then press OK.
Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Congurer, utilisez les èches pour sélectionner
Rapports, puis Rapport cong. et appuyez sur OK.
Testen des Geräts. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste für den Setup, und wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten
die Option Berichte aus, wählen Sie Kong-Bericht aus, und drücken Sie dann auf OK.
Verica del prodotto. Dal pannello di controllo, premere Impostazione, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare
Report, selezionare Report cong., quindi premere OK.
Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Conguración. Utilice los botones de echa para
seleccionar Informes, seleccione Cong. informe y, a continuación, pulse OK.
Feu una prova del producte. Al tauler de control, premeu Setup (Conguració), utilitzeu els botons de etxa per
seleccionar Reports (Informes), seleccioneu Cong report (Informe de conguració) i, a continuació, premeu
OK (D'acord).
Test het product. Druk op het bedieningspaneel op Setup, selecteer met de pijltoetsen Rapporten en Cong-rapport,
en druk vervolgens op OK.
Teste o produto. No painel de controle, pressione Congurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios,
selecione Relat. cong., e pressione OK.
15
1
Test copy. Load the conguration report on the atbed, and then press Start Copy.
Testez le photocopieur. Placez le rapport de conguration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie.
Testen der Kopierfunktion. Legen Sie den Kongurationsbericht auf das Vorlagenglas, und drücken Sie dann auf
Kopieren starten.
Verica della copia. Caricare il report di congurazione sul piano, quindi premere Avvia Copia.
Realice una prueba de copia. Cargue el informe de conguración en el escáner de supercie plana y,
a continuación, pulse Iniciar copia.
Feu una prova de còpia. Carregeu l'informe de conguració a l'escàner pla i, a continuació, premeu Start Copy
(Inicia còpia).
Test het kopiëren. Plaats het conguratierapport in de atbedscanner en druk vervolgens op Kopiëren starten.
Teste a cópia. Posicione o relatório de conguração no vidro e pressione Iniciar Cópia.
1
Product Documentation. The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP
program folder on your computer. It contains the following:
• Problem Solve
• Important safety notices and regulatory information
• Detailed user instructions
This information is also available at www.hp.com/support/ljm1120.
Documentation produit. Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans
le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants :
• Résolution de problèmes
• Notices de sécurité importantes et réglementations
• Instructions d'utilisation détaillées
Ces informations sont également disponibles à l'adresse www.hp.com/support/ljm1120.
Produktdokumentation. Das elektronische Benutzerhandbuch bendet sich auf der mit dem Gerät mitgelieferten
CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Es beinhaltet Folgendes:
• Problembehebung
• Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zu behördlichen Bestimmungen
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer
Sie erhalten diese Informationen auch unter www.hp.com/support/ljm1120.
Documentazione relativa al prodotto. La Guida per l'utente in formato elettronico è disponibile nel CD-ROM fornito
con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer e contiene i seguenti elementi:
• Risoluzione dei problemi
• Avvisi importanti sulla sicurezza e informazioni sulle normative
• Istruzioni dettagliate per l'utente
Queste informazioni sono disponibili anche sul sito Web www.hp.com/support/ljm1120.
Documentación del producto. Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el
producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información:
• Solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas
• Instrucciones detalladas para el usuario
Esta información también está disponible en www.hp.com/support/ljm1120.
Documentació del producte. Trobareu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM inclòs amb el producte o a la
carpeta de programes d’HP del vostre ordinador. Conté la següent informació:
• Solució de problemes
• Avisos importants sobre seguretat i informació normativa
• Instruccions detallades per a l'usuari
També podeu trobar aquesta informació a www.hp.com/support/ljm1120.
Productdocumentatie. De elektronische gebruikershandleiding staat op de cd-rom die bij het product is geleverd of
in de HP-programmamap op uw computer. Deze handleiding bevat het volgende:
• Probleemoplossing
• Belangrijke veiligheidsverklaringen en wettelijke voorschriften
• Uitgebreide instructies voor de gebruiker
Deze informatie is ook beschikbaar op www.hp.com/support/ljm1120.
Documentação do produto. O Guia do usuário em formato eletrônico está no CD-ROM fornecido com o produto ou
na pasta do programa da HP no computador. Ele contém o seguinte:
• Solução de problemas
• Avisos de segurança e informações reguladoras importantes
• Instruções detalhadas para o usuário
Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/ljm1120.

Transcripción de documentos

HP LaserJet M1120 MFP Series HP LaserJet série M1120 MFP Getting Started Guide Read Me First Guide de mise en route Lisez-moi d'abord Leitfaden zur Inbetriebnahme Bitte zuerst lesen Guida introduttiva Importante Guía de instalación inicial Lea esto primero Manual de primers passos Llegiu-me primer Starthandleiding Lees mij eerst Guia de introdução Leia-me primeiro Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf. Posizionare il prodotto su una superficie stabile in una zona ben ventilata e priva di polvere. Coloque el dispositivo en una superficie plana que se encuentre en una zona con buena ventilación y que no contenga polvo. Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar el producte. Plaats het product op een stevige, goed geventileerde en stofvrije plek. Escolha um local firme, bem ventilado e livre de poeiras para colocar o produto. 8.2 kg 18.7 lb 15° - 30°C (59° - 86°F) 10% - 80%  There are two sections in this guide: • Set up the hardware • Install the software Ce guide est divisé en deux sections : • Configuration du matériel • Installation du logiciel Dieser Leitfaden beinhaltet zwei Abschnitte: • Einrichten der Hardware • Installieren der Software Questa guida è composta da due sezioni: • Installazione dell'hardware • Installazione del software Esta guía contiene dos secciones: • Configuración del hardware • Instalación del software Aquesta guia conté dos seccions: • Configuració del maquinari • Instal·lació del programari Deze handleiding bestaat uit twee onderdelen: • De hardware instellen • De software installeren Este guia tem duas seções: • Configuração do hardware • Instalação do software  1 Set up the hardware. Unpack the product. Configurez le matériel. Déballez le produit. Einrichten der Hardware. Packen Sie das Produkt aus. Installazione dell'hardware. Disimballare il prodotto. Configuración del hardware. Desembale el producto. Configureu el maquinari. Desempaqueteu el producte. Stel de hardware in. Haal het product uit de verpakking. Configuração do hardware. Desembale o produto.  2 Remove all orange shipping tape. Retirez toutes les bandes adhésives orange. Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband vollständig. Rimuovere il nastro di trasporto arancione. Retire toda la cinta de embalaje de color naranja. Traieu el precinte taronja. Verwijder alle oranje verpakkingstape. Remova todos os lacres laranja. 3 Install the control panel faceplate. Installez la plaque du panneau de commande. Bringen Sie die Bedienfeldblende an. Installare la mascherina del pannello di controllo. Instale la placa frontal del panel de control. Instal·leu la placa frontal del tauler de control. Installeer de voorplaat van het bedieningspaneel. Instale a placa do painel de controle.  4 Install the paper tray, adjust the paper guides, and then load paper. Installez le bac à papier, réglez les guides papier, puis chargez du papier. Setzen Sie das Papierfach ein, stellen Sie die Papierführungen ein, und legen Sie dann Papier ein. Installare il vassoio della carta, regolare le guide, quindi caricare la carta. Instale la bandeja de papel, ajuste las guías y, a continuación, cargue el papel. Instal·leu la safata de paper, ajusteu les guies de paper i, a continuació, carregueu el paper. Installeer de papierlade, pas de papiergeleiders aan en plaats vervolgens het papier. Instale a bandeja para papel, ajuste as guias de papel e depois coloque papel. 1 2 5 Install the paper support. Installez le support papier. Setzen Sie die Papierhalterung ein. Installare il supporto per la carta. Instale el soporte del papel. Instal·leu el suport del paper. Installeer de papiersteun. Instale o suporte para papel.  3 6 Install the print cartridge. Installez la cartouche d'impression. Setzen Sie die Druckpatrone ein. Installare la cartuccia di stampa. Instale el cartucho de impresión. Instal·leu el cartutx d'impressió. Installeer de printcartridge. Instale o cartucho de impressão. 1 2 3 4  8 Connect the power cord, and then turn on the product. Branchez le cordon téléphonique, puis allumez le produit. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie dann das Gerät ein. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conecte el cable de alimentación y encienda el producto. Endolleu la impressora i enceneu el producte. Steek het netsnoer in het stopcontact en schakel het product in. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.  9 Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept the selection. Press Cancel to return to the ready screen. Fonctions du panneau de commande. Appuyez sur Configurer pour afficher les menus. Utilisez les flèches pour sélectionner les options de menu. Appuyez sur OK pour accepter la sélection. Appuyez sur Annuler pour revenir à l'écran Prêt. Die Elemente des Bedienfelds. Drücken Sie auf die Taste für den Setup, um die Menüs anzuzeigen. Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Menüoptionen aus. Drücken Sie auf OK, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie auf Abbrechen, um zur ursprünglichen Anzeige zurückzukehren. Funzioni del pannello di controllo. Premere Impostazione per visualizzare i menu. Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare le opzioni di menu. Premere OK per accettare la selezione. Premere Annulla per tornare alla schermata Pronto. Características del panel de control. Pulse Configuración para ver los menús. Utilice las flechas para seleccionar opciones del menú. Pulse OK para aceptar la selección. Pulse Cancelar para volver a la pantalla que indica el estado Preparada. Característiques del tauler de control. Premeu Setup (Configuració) per veure els menús. Feu servir les fletxes per seleccionar opcions del menú. Premeu OK (D'acord) per acceptar la selecció. Premeu Cancel (Cancel·la) per tornar a la pantalla que mostra l'estat a punt. Functies van het bedieningspaneel. Druk op Setup om menu's weer te geven. Selecteer de menuopties met de pijltoetsen. Druk op OK om de selectie te accepteren. Druk op Annuleren om terug te keren naar het scherm Klaar. Recursos do painel de controle. Pressione Configurar para exibir os menus. Use as setas para selecionar as opções de menu. Pressione OK para aceitar a seleção. Pressione Cancelar para voltar ao estado Pronto. 10Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts after you select the location. Réglez la langue et le pays/la région par défaut. Suivez les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande. Le produit redémarre automatiquement une fois que vous avez sélectionné le pays/la région. Einstellen von Standardsprache und Standort. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bedienfeld. Das Gerät startet nach dem Einstellen des Standorts automatisch neu. Impostare la lingua e il paese/regione predefiniti. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello di controllo. Dopo aver selezionato il paese/regione, il prodotto viene riavviato automaticamente. Configure el idioma y la ubicación predeterminados. Siga las instrucciones proporcionadas en el panel de control. El producto se reiniciará automáticamente una vez seleccionada la ubicación. Definiu l'idioma i la ubicació per defecte. Seguiu les instruccions del tauler de control. El producte es reiniciarà automàticament un cop seleccionada la ubicació. Stel de standaardtaal en de standaardlocatie in. Volg de instructies op het bedieningspaneel op. Het product wordt automatisch opnieuw opgestart nadat u de locatie hebt geselecteerd. Defina o idioma e a localização padrão. Siga as instruções no painel de controle. O produto é automaticamente reiniciado depois que a localização é selecionada.  14For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software. Sous Macintosh, branchez le câble USB ou le câble réseau. Insérez le CD et double-cliquez sur l'icône d'installation. Suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel. Schließen Sie bei Macintosh das USB- bzw. Netzwerkkabel an. Legen Sie die CD ein, und doppelklicken Sie auf das Symbol für das Installationsprogramm. Befolgen Sie zum Installieren der Software die Anweisungen auf dem Bildschirm. Per i computer Macintosh, collegare il cavo USB o il cavo di rete. Inserire il CD e fare doppio clic sull'icona del programma di installazione. Per installare il software, seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Para Macintosh, conecte el cable USB o el cable de red. Introduzca el CD y haga doble clic en el icono de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software. Per al Macintosh, connecteu el cable USB o el cable de xarxa. Inseriu el CD i feu doble clic a la icona d'instal·lació. Seguiu les instruccions que apareixen a la pantalla per instal·lar el programari. Voor Macintosh sluit u de USB- of de netwerkkabel aan. Plaats de cd en dubbelklik op het pictogram van het installatieprogramma. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. No Macintosh, conecte o cabo USB ou o cabo de rede. Insira o CD e clique duas vezes no ícone do instalador. Siga as instruções exibidas na tela para instalar o software. When finished with this step, go to step 15. Une fois cette étape terminée, passez à l'étape 15. Fahren Sie nach Beendigung dieses Schritts mit Schritt 15 fort. Al termine dell'operazione, andare al punto 15. Cuando haya completado este paso, vaya al paso 15. Un cop finalitzat aquest pas, aneu al pas 15. Als u deze stap hebt voltooid, gaat u naar stap 15. Quando concluir essa etapa, vá para a etapa 15. 13 15Test the product. From the control panel, press Setup, use the arrow buttons to select Reports, select Config report, and then press OK. Testez le produit. Depuis le panneau de commande, appuyez sur Configurer, utilisez les flèches pour sélectionner Rapports, puis Rapport config. et appuyez sur OK. Testen des Geräts. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste für den Setup, und wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die Option Berichte aus, wählen Sie Konfig-Bericht aus, und drücken Sie dann auf OK. Verifica del prodotto. Dal pannello di controllo, premere Impostazione, utilizzare i pulsanti freccia per selezionare Report, selezionare Report config., quindi premere OK. Realice una prueba del producto. En el panel de control, pulse Configuración. Utilice los botones de flecha para seleccionar Informes, seleccione Config. informe y, a continuación, pulse OK. Feu una prova del producte. Al tauler de control, premeu Setup (Configuració), utilitzeu els botons de fletxa per seleccionar Reports (Informes), seleccioneu Config report (Informe de configuració) i, a continuació, premeu OK (D'acord). Test het product. Druk op het bedieningspaneel op Setup, selecteer met de pijltoetsen Rapporten en Config-rapport, en druk vervolgens op OK. Teste o produto. No painel de controle, pressione Configurar, use os botões de seta para selecionar Relatórios, selecione Relat. config., e pressione OK. 14 16 Test copy. Load the configuration report on the flatbed, and then press Start Copy. Testez le photocopieur. Placez le rapport de configuration sur la vitre, puis appuyez sur Lancer copie. Testen der Kopierfunktion. Legen Sie den Konfigurationsbericht auf das Vorlagenglas, und drücken Sie dann auf Kopieren starten. Verifica della copia. Caricare il report di configurazione sul piano, quindi premere Avvia Copia. Realice una prueba de copia. Cargue el informe de configuración en el escáner de superficie plana y, a continuación, pulse Iniciar copia. Feu una prova de còpia. Carregeu l'informe de configuració a l'escàner pla i, a continuació, premeu Start Copy (Inicia còpia). Test het kopiëren. Plaats het configuratierapport in de flatbedscanner en druk vervolgens op Kopiëren starten. Teste a cópia. Posicione o relatório de configuração no vidro e pressione Iniciar Cópia. 15 Product Documentation. The electronic User Guide is on the CD-ROM that came with the product or is in the HP program folder on your computer. It contains the following: • Problem Solve • Important safety notices and regulatory information • Detailed user instructions This information is also available at www.hp.com/support/ljm1120. Documentation produit. Le Guide de l'utilisateur électronique se trouve sur le CD-ROM livré avec le produit ou dans le dossier de programmes HP sur votre ordinateur. Il contient les éléments suivants : • Résolution de problèmes • Notices de sécurité importantes et réglementations • Instructions d'utilisation détaillées Ces informations sont également disponibles à l'adresse www.hp.com/support/ljm1120. Produktdokumentation. Das elektronische Benutzerhandbuch befindet sich auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD‑ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Es beinhaltet Folgendes: • Problembehebung • Wichtige Sicherheitshinweise und Informationen zu behördlichen Bestimmungen • Ausführliche Anweisungen für Benutzer Sie erhalten diese Informationen auch unter www.hp.com/support/ljm1120. Documentazione relativa al prodotto. La Guida per l'utente in formato elettronico è disponibile nel CD-ROM fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer e contiene i seguenti elementi: • Risoluzione dei problemi • Avvisi importanti sulla sicurezza e informazioni sulle normative • Istruzioni dettagliate per l'utente Queste informazioni sono disponibili anche sul sito Web www.hp.com/support/ljm1120. Documentación del producto. Puede encontrar la guía del usuario electrónica en el CD-ROM incluido con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Contiene la siguiente información: • Solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información sobre normativas • Instrucciones detalladas para el usuario Esta información también está disponible en www.hp.com/support/ljm1120. Documentació del producte. Trobareu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM inclòs amb el producte o a la carpeta de programes d’HP del vostre ordinador. Conté la següent informació: • Solució de problemes • Avisos importants sobre seguretat i informació normativa • Instruccions detallades per a l'usuari També podeu trobar aquesta informació a www.hp.com/support/ljm1120. Productdocumentatie. De elektronische gebruikershandleiding staat op de cd-rom die bij het product is geleverd of in de HP-programmamap op uw computer. Deze handleiding bevat het volgende: • Probleemoplossing • Belangrijke veiligheidsverklaringen en wettelijke voorschriften • Uitgebreide instructies voor de gebruiker Deze informatie is ook beschikbaar op www.hp.com/support/ljm1120. Documentação do produto. O Guia do usuário em formato eletrônico está no CD-ROM fornecido com o produto ou na pasta do programa da HP no computador. Ele contém o seguinte: • Solução de problemas • Avisos de segurança e informações reguladoras importantes • Instruções detalhadas para o usuário Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/ljm1120. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP LaserJet M1120 Multifunction Printer series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario