Transcripción de documentos
HP LaserJet P3010 Series Printer
HP LaserJet série P3010
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
Getting Started Guide
Guide de démarrage
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Guida introduttiva
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Installatiegids
Guia de primeiros passos
HE
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
Read me first
Lisez-moi pour commencer
Read me first
Importante!
Lea esto primero
Llegiu-me en primer lloc
Lees dit eerst
Leia-me primeiro
HE
Copyright and License
Copyright et licence
© 2009 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
© 2009 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
Toute reproduction, adaptation ou traduction sans autorisation
expresse par écrit est interdite, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits d'auteur.
The information contained herein is subject to change without
notice.
Les informations contenues dans ce document peuvent être
modifiées sans préavis.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Les seules garanties concernant les produits et services HP
sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits
et services. Les informations contenues dans ce document ne
constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP ne
pourra être tenu pour responsable des erreurs techniques et
rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document.
Part number: CE524-90901
Edition 1, 4/2009
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft
Corporation.
Référence : CE524-90901
Edition 1, 4/2009
Réglementation FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant
les équipements numériques de classe B, conformément
à l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limitations
sont établies pour offrir une protection efficace contre les
interférences préjudiciables en zone d'habitation. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques et causer, en cas d'installation et d'utilisation
non conformes aux instructions, des interférences préjudiciables
aux communications radio. Toutefois il n'existe aucune garantie
que ces interférences n'interviendront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la réception radiophonique
ou télévisuelle, ce que l'on peut vérifier en éteignant et en
rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à les corriger en
suivant l'une des procédures ci-dessous :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connecter l’équipement sur une ligne d’alimentation
différente de celle du récepteur concerné.
• Consulter votre revendeur ou un technicien télévision/radio
expérimenté.
Toute modification apportée au produit sans le consentement
de HP peut se traduire par la révocation du droit d'exploitation
de l'équipement dont jouit l'utilisateur. L’utilisation d’un câble
d’interface blindé est requise afin de satisfaire aux stipulations
de l'article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils
de classe B. Pour obtenir des informations supplémentaires
concernant la réglementation, reportez-vous au guide de
l'utilisateur électronique. Hewlett-Packard ne saurait être tenu
pour responsable des dommages directs, indirects, accidentels,
accessoires ou autres dommages présumés liés à la distribution
ou à l'utilisation de ces informations.
Marques commerciales
Windows® est une marque de Microsoft Corporation déposée
aux Etats-Unis.
CA
EN
Topic
Page
Tema
Pàgina
In-box documentation and CD contents
2
Contingut del CD i de la documentació de la caixa
2
Set up the product hardware
4
Configureu el maquinari del producte
4
12
Instal·leu el programari del producte
12
Install the product software
FR
Sommaire
NL
Onderwerp
Page
Pagina
Documentation livrée avec le produit et contenu du CD 2
Documentatie in de verpakking en inhoud van de cd
2
Configuration du matériel
Het apparaat installeren
4
Installation du logiciel du produit
4
De apparaatsoftware installeren
12
PT
DE
Themen
12
Tópico
Seite
Página
Beiliegende Dokumentation und CD-Inhalt
2
Documentação contida na caixa e conteúdo do CD
2
Konfigurieren der Gerätehardware
4
Configuração do hardware do produto
4
Installieren der Produktsoftware
Instalação do software do produto
12
HE
IT
Argomento
Pagina
Contenuto del CD e della documentazione acclusa alla
confezione
2
Impostazione dell'hardware del prodotto
Installazione del software del prodotto
4
12
ES
Tema
12
Página
Documentación incluida en la caja y contenido del CD 2
Instalación del hardware del producto
4
Instalación del software del producto
12
EN
In-box documentation
CA
Prospecte d’assistència d’HP
Contingut del CD de programari:
• Guia de l’usuari
• Controladors del programari
• Instal·lador
HP Support Flyer
Software CD contents:
• User Guide
• Software drivers
• Installer
FR
Documentation livrée avec le produit
NL
Beiliegende Dokumentation
PT
Documentazione acclusa alla confezione
HE
Pieghevole dell’assistenza HP
Contenuto del CD del software:
• Guida dell’utente
• Driver del software
• Programma di installazione
ES
Documentação contida na caixa
Folheto de suporte da HP
Conteúdo do CD do software:
• Guia do usuário
• Drivers de software
• Instalador
Faltblatt zum HP Support
Software-CD-Inhalt:
• Benutzerhandbuch
• Softwaretreiber
• Installationsprogramm
IT
Documentatie in de verpakking
Ondersteuningsbrochure van HP
Inhoud van de software-cd:
• Gebruikershandleiding
• Softwaredrivers
• Installatieprogramma
Prospectus d’assistance HP
Contenu du CD du logiciel :
• Guide de l’utilisateur
• Pilotes du logiciel
• Programme d’installation
DE
Documentació de la caixa
Documentación incluida en la caja
Folleto de asistencia de HP
Contenido del CD de software:
• Guía del usuario
• Controladores de software
• Instalador
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnelicht ausgesetzt ist.
IT
Scegliere un'area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari per posizionare il prodotto.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat te plaatsen.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
HE
10° - 30°C
(50° - 86°F)
1
2
10% - 80%
3
15.9 kg
35.1 lb
21.2 kg
46.8 lb
P3015, P3015d,
P3015n, P3015dn
P3015x
mm
1040 ches
41 in
2
17 448
.6 mm
inc
he
s
465 mm
18.3 inches
325 mm
12.8 inches
1
2
EN
Unpack the product.
FR
Déballez le produit.
DE
Packen Sie das Gerät aus.
IT
Disimballare il prodotto.
ES
Desempaquete el producto.
CA
Desempaqueteu el producte.
NL
Pak het apparaat uit.
PT
Retire o produto da embalagem.
1
2
(P3015x)
HE
3
1
P3015, P3015d,
P3015n, P3015dn
1
15.9 kg
35.1 lb
2
1
P3015x
1
2
3
3
EN
Remove all orange shipping tape from the product.
FR
Retirez tous les rubans adhésifs orange qui se trouvent sur le produit.
DE
Entfernen Sie das gesamte orange Klebeband vom Gerät.
IT
Rimuovere tutto il nastro da trasporto arancione dal prodotto.
ES
Retire todo el precinto naranja del producto.
CA
Traieu tota la cinta de transport de color taronja del producte.
NL
Verwijder de oranje transporttape van het apparaat.
PT
Remova do produto todas as fitas de transporte laranja.
HE
2
1
2
3
1
4
5
1
2
2
2
3
EN
Prepare the print cartridge.
FR
Préparez la cartouche d'impression.
DE
Bereiten Sie die Druckpatrone vor.
IT
Preparare la cartuccia di stampa.
ES
Prepare el cartucho de impresión.
CA
Prepareu el cartutx d'impressió.
NL
Maak de printcartridge gereed.
PT
Prepare o cartucho de impressão.
HE
1
2
1
1
2
2
3
1
2
4
1
2
4
EN
Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The
product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. Connect the power cord between the product and a
grounded ac outlet.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
FR
Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée
sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. Connectez le cordon
d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre.
Attention : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
DE
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromquelle für die Betriebsspannung des Geräts geeignet ist. Die Betriebsspannung finden Sie auf
dem Geräteetikett. Das Gerät verwendet entweder 100 bis 127 Volt Wechselspannung oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung
und 50/60 Hz. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung.
Achtung: Um Schaden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des
Geräts enthalten ist.
IT
Accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata all'indicazione della tensione del prodotto. L'indicazione della tensione
si trova sull'etichetta del prodotto. Il prodotto utilizza 100-127 Vac o 220-240 Vac e 50/60 Hz. Collegare il cavo di
alimentazione del prodotto a una presa CA con messa a terra.
Attenzione: per evitare di danneggiare il prodotto, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito in dotazione.
ES
Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se
encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VAC o 220-240 VAC y 50/60 Hz. Conecte el cable de
alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma de tierra.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
CA
Assegureu-vos que la font d'energia és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal a
l'etiqueta del producte. El producte fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Endolleu el cable del producte a
una presa de corrent CA connectada a terra.
Precaució: Per evitar fer malbé el producte, feu servir només el cable que s'inclou amb el producte.
NL
Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het
apparaatlabel. Het apparaat gebruikt 100-127 Vac of 220-240 Vac en 50/60 Hz. Sluit het netsnoer aan op het apparaat
en steek de stekker in een geaard stopcontact.
Let op: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
PT
Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de voltagem do produto. A classificação de voltagem
está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. Conecte o cabo de alimentação
entre o produto e a tomada de corrente alternada aterrada.
Cuidado: para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
HE
EN
Connect the network cable, and verify that the light on the network port is illuminated.
FR
Connectez le câble réseau, puis vérifiez que le voyant du port réseau est allumé.
DE
Schließen Sie das Netzwerkkabel an, und stellen Sie sicher, dass die LED am Netzwerkanschluss leuchtet.
IT
Collegare il cavo di rete, quindi verificare che la spia sulla porta di rete sia accesa.
ES
Conecte el cable de red y compruebe que la luz del puerto de red está iluminada.
CA
Connecteu el cable de xarxa i comproveu que s'encén el llum del port de xarxa.
NL
Sluit de netwerkkabel aan en controleer of het lampje bij de netwerkpoort brandt.
PT
Conecte o cabo de rede e verifique se a luz na porta de rede está acesa.
HE
EN
Caution! Do not connect the USB now. Wait until the software prompts you.
FR
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
DE
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie dazu aufgefordert werden.
IT
Attenzione. Non collegare il cavo USB. Attendere la richiesta del software.
ES
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
CA
Precaució Encara no connecteu l'USB. Espereu fins que el programari ho sol·liciti.
NL
Let op! Sluit de USB-kabel nu nog niet aan. Wacht tot de software daarom vraagt.
PT
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
HE
5
EN
Turn on the product. On the control panel, if prompted, select a language and a date/time for the product.
FR
Mettez le produit sous tension. Si un message vous y invite, sélectionnez une langue et une date/heure pour le produit sur le
panneau de commande.
DE
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie nach Aufforderung eine Sprache und ein Datum/eine Uhrzeit für das Gerät auf dem
Bedienfeld aus.
IT
Accendere il prodotto. Sul pannello di controllo, se richiesto, selezionare una lingua e una data e ora per il prodotto.
ES
Encienda el producto. En el panel de control, si se le solicita, seleccione un idioma y una fecha y hora para el producto.
CA
Engegueu el producte. Al tauler de control, si us ho demana, seleccioneu un idioma, la data i l'hora del producte.
NL
Schakel het apparaat in. Selecteer zodra dit wordt gevraagd op het bedieningspaneel een taal en een datum/tijd voor het apparaat.
PT
Ligue o produto. No painel de controle, se for solicitado, selecione um idioma e uma data/hora para o produto.
HE
1
1
2
3
2
3
6
EN
Remove the paper tray from the product. Adjust the guides so they point to the correct paper size. Load paper. Reinsert the tray.
Configure the correct paper size and type on the control panel.
FR
Retirez le bac à papier du produit. Réglez les guides papier pour qu'ils correspondent au format de papier utilisé. Chargez du
papier. Réinsérez le bac. Configurez le format et le type de papier sur le panneau de commande.
DE
Ziehen Sie das Papierfach heraus. Stellen Sie die Führungen so ein, dass sie für das richtige Papierformat eingerichtet sind. Legen
Sie Papier ein. Setzen Sie das Fach wieder ein. Konfigurieren Sie die richtigen Einstellungen für Papierformat und -sorte.
IT
Rimuovere il vassoio di alimentazione della carta dal prodotto Regolare le guide in base al formato corretto della carta.
Caricare la carta. Reinserire il vassoio. Configurare il formato e il tipo di carta corretti sul pannello di controllo.
ES
Extraiga la bandeja de papel del producto. Ajuste las guías de modo que señalen el tamaño de papel correcto. Cargue el
papel. Vuelva a introducir la bandeja. Seleccione el tamaño de papel correcto y configúrelo en el panel de control.
CA
Retireu la safata de paper del producte. Ajusteu les guies segons la mida del paper. Carregueu-hi paper. Torneu a introduir la
safata. Configureu la mida i el tipus de paper correctes al tauler de control.
NL
Verwijder de papierlade uit het apparaat. Schuif de geleiders tot bij het juiste papierformaat. Plaats papier. Plaats de
papierlade weer in het apparaat. Configureer het juiste papierformaat en de juiste papiersoort op het bedieningspaneel.
PT
Remova a bandeja de papel do produto. Ajuste as guias de forma que elas apontem para o tamanho de papel correto.
Carregue papel. Reinsira a bandeja. Configure o tamanho e o tipo de papel corretos no painel de controle.
HE
1
2
1
10
3
4
1
5
2
2
2
6
P3015d, P3015n,
P3015dn, P3015x
P3015
11
EN
Install the product software.
CA
Instal·leu el programari del producte.
FR
Installez le logiciel produit.
NL
Installeer de apparaatsoftware.
DE
Installieren Sie die Produktsoftware.
PT
Instale o software do produto.
IT
Installare il software del prodotto.
ES
Instale el software del producto.
HE
EN
For network connections, go to step 7 (page 13).
FR
Pour les connexions réseau, passez à l'étape 7 (page 13).
DE
Bei Netzwerkverbindungen fahren Sie mit Schritt 7 (Seite 13) fort.
IT
Per le connessioni di rete, andare al punto 7 (pagina 13).
ES
Para conexiones de red, vaya al paso 7 (página 13).
CA
Per a connexions de xarxa, aneu al pas 7 (pàgina 13).
NL
Ga naar stap 7 (pagina 13) voor netwerkverbindingen.
PT
Para conexões de rede, vá para a etapa 7 (página 13).
HE
EN
For USB connections, go to step 12 (page 20) for Windows or step 13 (page 21) for Mac.
FR
Pour les connexions USB, passez à l'étape 12 (page 20) pour Windows ou à l'étape 13 (page 21) pour Mac.
DE
Bei USB-Verbindungen fahren Sie mit Schritt 12 (Seite 20) für Windows bzw. Schritt 13 (Seite 21) für Mac fort.
IT
Per i collegamenti USB, andare al punto 12 (pagina 20) per Windows o al punto 13 (pagina 21) per Mac.
ES
Para conexiones USB, vaya al paso 12 (página 20) si es un equipo Windows, o al paso 13 (página 21)
si es un equipo Mac.
CA
Per a connexions USB, aneu al pas 12 (pàgina 20) per al Windows o al pas 13 (pàgina 21) per al Mac.
NL
Ga voor USB-verbindingen naar stap 12 (pagina 20) voor Windows of stap 13 (pagina 21) voor Mac.
PT
Para conexões USB, vá para a etapa 12 (página 20) para Windows ou etapa 13 (página 21) para Mac.
HE
12
7
EN
Network connection
At the product control panel, press Menu
Press to highlight INFORMATION, and press OK.
Press to highlight PRINT CONFIGURATION, and press OK. Locate the IP address on the Embedded
Jetdirect page.
FR
Connexion réseau
Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur Menu
, puis sur pour mettre INFORMATIONS
en surbrillance et appuyez sur OK. Appuyez sur pour mettre IMPRIMER CONFIGURATION en surbrillance
et appuyez sur OK. Recherchez l'adresse IP sur la page Jetdirect intégré.
DE
Netzwerkverbindung
Drücken Sie auf dem Bedienfeld Menü
. Drücken Sie auf , um INFORMATIONEN zu markieren, und drücken Sie
anschließend auf OK. Drücken Sie , um KONFIGURATION DRUCKEN zu markieren, und drücken Sie auf OK. Suchen Sie die
IP-Adresse auf der Seite für das integrierte Jetdirect.
IT
Collegamento in rete
Sul pannello di controllo del prodotto, premere Menu
, per evidenziare INFORMAZIONI, quindi premere OK. Premere
evidenziare STAMPA CONFIGURAZIONE, quindi premere OK. Individuare l'indirizzo IP nella pagina Jetdirect incorporato.
ES
Conexión de red
En el panel de control del producto, pulse Menú . Pulse para resaltar INFORMACIÓN y, a continuación, pulse OK. Pulse para
resaltar IMPRIMIR CONFIGURACIÓN y, a continuación, pulse OK. Localice la dirección IP en la página Jetdirect incorporado.
CA
Connexió de xarxa
Al tauler de control del producte, premeu Menú . Premeu per ressaltar INFORMACIÓ i, a continuació, premeu OK. Premeu
ressaltar CONFIGURACIÓ D'IMPRESSIÓ i, a continuació, premeu OK. A la pàgina incrustada de Jetdirect trobareu l'adreça IP.
per
NL
Netwerkverbinding
Druk op het bedieningspaneel op Menu , druk op om INFORMATIE te markeren en druk vervolgens op OK. Druk op
CONFIGURATIE AFDRUKKEN te markeren en druk op OK. Zoek op de pagina Geïntegreerde Jetdirect het IP-adres.
om
PT
per
Conexão de rede
No painel de controle do produto, pressione Menu
Pressione para destacar INFORMAÇÕES e pressione OK. Pressione
para destacar CONFIGURAÇÃO DE IMPRESSÃO e pressione OK. Localize o endereço IP na página Jetdirect incorporado.
HE
IPv4
IPv6
P3015
P3015d, P3015n,
P3015dn, P3015x
13
8
EN
If the IP address is something other than 0.0.0.0, or 192.0.0.192, or 169.254.x.x, the network
configuration was successful. For Windows, go to step 9. For Mac, go to step 10.
Otherwise, you must manually configure the IP address. Ask your network administrator for the IP
address. At the product control panel, press Menu
. Press to highlight CONFIGURE DEVICE, and
press OK. Highlight I/O, and press OK. Highlight EMBEDDED JETDIRECT MENU, and press OK. Highlight
TCP/IP, and press OK. Highlight IPV4 SETTINGS, and press OK. Highlight CONFIG METHOD, and
press OK. Highlight MANUAL, and press OK. Highlight MANUAL SETTINGS, and press OK. Highlight
IP ADDRESS, and press OK. Press or to increase or decrease the number for the first byte of the IP
address. Press OK to move to the next set of numbers. Repeat this process until the IP address is complete,
and then press OK.
FR
Si l'adresse IP est différente de 0.0.0.0 ou 192.0.0.192 ou 169.254.x.x, la configuration du réseau est terminée. Pour
Windows, passez à l'étape 9. Pour Mac, passez à l'étape 10.
Dans le cas contraire, vous devez configurer une adresse IP manuellement. Demandez l'adresse IP à votre administrateur
réseau. Dans le panneau de commande, appuyez sur Menu . Appuyez sur pour sélectionner CONFIGURATION
PERIPHERIQUE et appuyez sur OK. Sélectionnez E/S et appuyez sur OK. Sélectionnez MENU JETDIRECT INTEGRE et appuyez
sur OK. Sélectionnez TCP/IP et appuyez sur OK. Sélectionnez PARAMETRES IPV4 et appuyez sur OK. Sélectionnez METHODE
CONFIG. et appuyez sur OK. Sélectionnez MANUEL et appuyez sur OK. Sélectionnez PARAMETRES MANUELS et appuyez sur
OK. Sélectionnez ADRESSE IP et appuyez sur OK. Appuyez sur ou pour augmenter ou diminuer le chiffre du premier octet
de l'adresse IP. Appuyez sur OK pour passer au groupe de chiffres suivant. Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'adresse IP
soit complète et appuyez sur OK.
DE
Falls die IP-Adresse nicht 0.0.0.0, 192.0.0.192 oder 169.254.x.x lautet, war die Netzwerkkonfiguration erfolgreich. Fahren
Sie für Windows mit Schritt 9 fort. Fahren Sie für Mac mit Schritt 10 fort.
Konfigurieren Sie andernfalls die IP-Adresse manuell. Fragen Sie Ihren Netzwerkadministrator nach der IP-Adresse. Drücken
Sie am Bedienfeld auf Menü . Drücken Sie auf , um GERÄT KONFIGURIEREN zu markieren, und drücken Sie auf OK.
Markieren Sie I/O, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie MENÜ FÜR INTEGR. JETDIRECT, und drücken Sie auf OK.
Markieren Sie TCP/IP, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie IPV4-EINSTELLUNGEN, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie
KONFIG.-METHODE, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie MANUELL, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie MANUELLE
EINSTELLUNGEN, und drücken Sie auf OK. Markieren Sie IP-ADRESSE, und drücken Sie auf OK. Drücken Sie auf , oder , um
die Zahl für das erste Byte der IP-Adresse zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie auf OK, um zur nächsten Zahlengruppe
zu springen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die IP-Adresse vollständig ist, und drücken Sie anschließend auf OK.
IT
Se l'indirizzo IP è diverso da 0.0.0.0 o 192.0.0.192 o 169.254.x.x, la configurazione di rete è stata eseguita correttamente.
Per Windows, andare al punto 9. Per Mac, andare al punto 10.
Altrimenti, è necessario configurare manualmente l'indirizzo IP. Per l'indirizzo IP, rivolgersi all'amministratore di rete. Sul
pannello di controllo del prodotto, premere Menu . Premere per evidenziare CONFIGURA PERIFERICA, quindi premere
OK. Evidenziare I/O, quindi premere OK. Evidenziare MENU PERIFERICA INTERNA JETDIRECT, quindi premere OK. Evidenziare
TCP/IP, quindi premere OK. Evidenziare IMPOSTAZIONI IPV4, quindi premere OK. Evidenziare METODO CONFIGURAZIONE,
quindi premere OK. Evidenziare MANUALE, quindi premere OK. Evidenziare IMPOSTAZIONI MANUALI, quindi premere
OK. Evidenziare INDIRIZZO IP, quindi premere OK. Premere o per aumentare o ridurre il numero della prima parte
dell'indirizzo IP. Premere OK per passare al set di numeri successivo. Ripetere questo processo finché l'indirizzo IP non è
completo, quindi premere OK.
ES
Si la dirección IP es distinta de 0.0.0.0, 192.0.0.192 o 169.254.x.x, significa que la red se ha configurado correctamente.
Para Windows, vaya al paso 9. Para Mac, vaya al paso 10.
Si no es así, deberá configurar la dirección IP de forma manual. Pregunte la dirección IP al administrador de red. En
el panel de control del producto, pulse Menú . Pulse para resaltar CONFIGURAR DISPOSITIVO y, a continuación,
pulse OK. Resalte E/S y pulse OK. Resalte MENÚ JETDIRECT INCORPORADO y pulse OK. Resalte TCP/IP y pulse OK. Resalte
CONFIGURACIÓN DE IPV4 y pulse OK. Resalte MÉTODO DE CONFIG. y pulse OK. Resalte MANUAL y pulse OK. Resalte
CONFIGURACIÓN MANUAL y pulse OK. Resalte DIRECCIÓN IP y pulse OK. Pulse o para aumentar o reducir el número del
primer byte de la dirección IP. Pulse OK para ir al siguiente conjunto de números. Repita este proceso hasta que la dirección IP
esté completa y, a continuación, pulse OK.
14
CA
Si l'adreça IP no és 0.0.0.0, 192.0.0.192 o 169.254.x.x, la xarxa s'ha configurat correctament. Per al
Windows, aneu al pas 9. Per al Mac, aneu al pas 10.
En cas contrari, haureu de configurar manualment l'adreça IP. Demaneu l'adreça IP al vostre administrador
de xarxa. Premeu Menú
al tauler de control del producte. Premeu per ressaltar CONFIGURA EL
DISPOSITIU i, a continuació, premeu OK. Ressalteu E/S i, a continuació, premeu OK. Ressalteu MENÚ
JETDIRECT INCRUSTAT i, a continuació, premeu OK. Ressalteu TCP/IP i, a continuació, premeu OK. Ressalteu
PARÀMETRES IPV4 i, a continuació, premeu OK. Ressalteu MÈTODE DE CONFIGURACIÓ i, a continuació,
premeu OK. Ressalteu MANUAL i, a continuació, premeu OK. Ressalteu CONFIGURACIÓ MANUAL i, a
continuació, premeu OK. Ressalteu ADREÇA IP i, a continuació, premeu OK. Premeu o per augmentar
o reduir el nombre del primer byte de l'adreça IP. Premeu OK per anar al següent joc de números. Repetiu
aquest procés fins completar l'adreça IP i premeu OK.
NL
Als het IP-adres anders is dan 0.0.0.0, 192.0.0.192, of 169.254.x.x, is de netwerkconfiguratie voltooid. Ga voor Windows
naar stap 9. Ga voor Mac naar stap 10.
Anders dient u het IP-adres handmatig te configureren. Vraag uw netwerkbeheerder om het IP-adres. Druk op het
bedieningspaneel van het apparaat op Menu . Druk op om APPARAAT CONFIGUREREN te markeren en druk op OK.
Markeer I/O en druk op OK. Markeer MENU GEÏNTEGREERDE JETDIRECT en druk op OK. Markeer TCP/IP en druk op OK.
Markeer IPV4-INSTELLINGEN en druk op OK. Markeer CONFIG METHODE en druk op OK. Markeer HANDMATIG en druk
op OK. Markeer HANDMATIGE INSTELLINGEN en druk op OK. Markeer IP-ADRES en druk op OK. Druk op of om het
getal voor de eerste byte van het IP-adres te verhogen of te verlagen. Druk op OK om naar de volgende reeks cijfers te gaan.
Herhaal dit proces totdat het IP-adres helemaal is ingevuld en druk op OK.
PT
Se o endereço IP for diferente de 0.0.0.0, 192.0.0.192 ou 169.254.x.x, é porque a configuração da rede foi bemsucedida. Para Windows, vá para a etapa 9. Para Mac, vá para a etapa 10.
Caso contrário, será necessário configurar manualmente o endereço IP. Peça que o administrador da rede lhe informe o
endereço IP. No painel de controle do produto, pressione Menu . Pressione para destacar CONFIGURAR DISPOSITIVO e
pressione OK. Destaque E/S e pressione OK. Destaque MENU JETDIRECT INCORPORADO e pressione OK. Destaque TCP/IP e
pressione OK. Destaque CONFIGURAÇÕES IPV4 e pressione OK. Destaque MÉTODO DE CONFIG e pressione OK. Destaque
MANUAL e pressione OK. Destaque CONFIGURAÇÕES MANUAIS e pressione OK. Destaque ENDEREÇO IP e pressione OK.
Pressione ou para aumentar ou reduzir o número do primeiro byte do endereço IP. Pressione OK para ir até o próximo
conjunto de números. Repita esse processo até que o endereço IP esteja completo e pressione OK.
HE
15
9
EN
Quit all open programs on each computer that will share the product. Install the software from the CD.
Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected via the Network, and then click Install
Now. The installer shows the available printers. Select the printer that has the appropriate IP address. Click
Finish. On the Additional Options screen, you can install additional software, or click exit. Go to step 15.
FR
Fermez tous les programmes ouverts sur tous les ordinateurs qui partageront le produit. Installez le logiciel depuis le CD. Suivez
les instructions à l'écran. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Connecté via le réseau et cliquez sur Installer maintenant. Le
programme d'installation affiche les imprimantes disponibles. Sélectionnez l'imprimante ayant l'adresse IP appropriée. Cliquez
sur Terminer. Sur l'écran Options supplémentaires, vous pouvez installer des logiciels supplémentaires ou cliquer sur quitter.
Passez à l'étape 15.
DE
Beenden Sie alle laufenden Programme auf jedem Computer, der mit dem Gerät verbunden ist. Installieren Sie die Software
von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie nach Aufforderung die Option zur Verbindung
über das Netzwerk, und klicken Sie anschließend auf Jetzt installieren. Das Installationsprogramm führt die verfügbaren
Drucker auf. Wählen Sie den Drucker mit der entsprechenden IP-Adresse aus. Klicken Sie auf Fertig stellen. Sie können auf
der Seite für weitere Optionen zusätzliche Software installieren oder auf „Beenden“ klicken. Fahren Sie mit Schritt 15 fort.
IT
Uscire da tutti i programmi aperti su ogni computer in cui verrà condiviso il prodotto. Installare il software dal CD. Seguire
le istruzioni riportate sullo schermo. Quando richiesto, selezionare l'opzione di connessione tramite rete, quindi fare clic su
Installa ora. Nel programma di installazione, vengono visualizzate le stampanti disponibili. Selezionare la stampante che
dispone dell'indirizzo IP appropriato. Fare clic su Fine. Nella schermata Opzioni aggiuntive, è possibile installare software
aggiuntivi o fare clic su Esci. Andare al punto 15.
ES
Cierre todos los programas abiertos en todos los equipos que vayan a compartir el producto. Instale el software del CD.
Siga las instrucciones en pantalla. Cuando se le solicite, seleccione Conexión a través de la red y, a continuación, haga
clic en Instalar ahora. El instalador muestra las impresoras disponibles. Seleccione la impresora que tenga la dirección IP
apropiada. Haga clic en Finalizar. En la pantalla Opciones adicionales puede instalar software adicional o hacer clic en
Salir. Vaya al paso 15.
CA
Tanqueu tots els programes oberts als ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les
instruccions en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu Connected via the Network (Connectat a través de la xarxa) i feu
clic a Install now (Instal·la-ho ara) L'instal·lador mostra les impressores disponibles. Seleccioneu la impressora que té l'adreça
IP apropiada. Feu clic a Finish (Acaba). A la pantalla Additional Options (Opcions addicionals), podeu instal·lar programari
addicional o podeu fer clic a Exit (Surt). Aneu al pas 15.
NL
Sluit alle openstaande programma's op iedere computer die van het apparaat gebruikmaakt. Installeer de software vanaf
de cd. Volg de instructies op het scherm. Selecteer indien gevraagd Verbonden via het netwerk en klik vervolgens op Nu
installeren. Het installatieprogramma geeft de beschikbare printers weer. Selecteer de printer met het juiste IP-adres. Klik op
Voltooien. In het scherm Extra opties kunt u aanvullende software installeren, of klik op Afsluiten. Ga naar stap 15.
PT
Saia de todos os programas em todos os computadores que compartilharão o produto. Instale o software pelo CD. Siga as
instruções na tela. Quando solicitado, selecione Conectado pela rede e clique em Instalar agora. O instalador mostra as
impressoras disponíveis. Selecione a impressora que tenha o endereço IP apropriado. Clique em Concluir. Na tela Opções
adicionais, você pode instalar software adicional ou clicar em Sair. Vá para a etapa 15.
HE
16
10
EN
Quit all open programs on each computer that will share the product. Install the software from the CD.
Click the product icon, and follow the onscreen instructions. Click Close when the installation is finished.
At the computer, open the Apple menu and click System Preferences and then click Print & Fax. click Add
or +, and then select the connection type (Default Browser or IP Printer).
Default Browser: Select the product from the list. From the Print Using drop-down list, select the printer
model if one is not already selected. Click Add.
IP Printer: From the Protocol drop-down list, select HP JetDirect Socket. Enter the IP address for the product.
From the Print Using drop-down list, select the printer model if one is not already selected.
FR
Fermez tous les programmes ouverts sur tous les ordinateurs qui partageront le produit. Installez le logiciel depuis le CD.
Cliquez sur l'icône du produit et suivez les instructions à l'écran. Cliquez sur Fermer lorsque l'installation est terminée.
Sur l'ordinateur, ouvrez le menu Pomme, cliquez sur Préférences système et sur Imprimantes et fax. Cliquez sur Ajouter ou +,
puis sélectionnez le type de connexion (Navigateur par défaut ou Imprimante IP).
Navigateur par défaut : Sélectionnez le produit dans la liste. Dans la liste déroulante Utilisation de l'imprimante, sélectionnez
le modèle de l'imprimante si ce n'est pas encore fait. Cliquez sur Ajouter.
Imprimante IP : Dans la liste déroulante Protocole, sélectionnez HP Jetdirect Socket. Entrez l'adresse IP du produit. Dans la
liste déroulante Utilisation de l'imprimante, sélectionnez le modèle de l'imprimante si ce n'est pas encore fait.
DE
Beenden Sie alle laufenden Programme auf jedem Computer, der mit dem Gerät verbunden ist. Installieren Sie die Software von
der CD. Klicken Sie auf das Gerätesymbol, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Klicken Sie auf Schließen,
sobald die Installation beendet wurde.
Rufen Sie das Apple-Menü des Computers auf, und klicken Sie auf Systemvoreinstellungen und anschließend auf Drucken u.
Faxen. Klicken Sie auf Hinzufügen oder +, und wählen Sie den Verbindungstyp aus (Standard-Browser oder IP-Drucker).
Standard-Browser: Wählen Sie das Gerät aus der Liste aus. Wählen Sie aus der Dropdown-Liste Drucken mit das Druckermodell
aus, wenn kein Modell bereits ausgewählt ist. Klicken Sie auf Hinzufügen.
IP-Drucker: Wählen Sie in der Dropdown-Liste Protokoll die Option HP Jetdirect Socket aus. Geben Sie die IP-Adresse des Geräts
ein. Wählen Sie aus der Dropdown-Liste Drucken mit das Druckermodell aus, wenn kein Modell bereits ausgewählt ist.
IT
Uscire da tutti i programmi aperti su ogni computer in cui verrà condiviso il prodotto. Installare il software dal CD. Fare
clic sull'icona del prodotto e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Fare clic su Chiudi una volta terminata
l'installazione.
Sul computer, aprire il menu Apple e fare clic su Preferenze di Sistema quindi fare clic su Stampa e Fax. Fare clic su Aggiungi
o +, quindi selezionare il tipo di connessione desiderata (Browser predefinito o Stampante IP).
Browser predefinito: selezionare il prodotto dall'elenco. Nell'elenco a discesa Stampa con, selezionare il modello di
stampante, se non ne è già selezionato uno. Fare clic su Aggiungi.
Stampante IP: nell'elenco a discesa Protocollo, selezionare HP Jetdirect Socket. Immettere l'indirizzo IP per il prodotto.
Nell'elenco a discesa Stampa con, selezionare il modello di stampante, se non ne è già selezionato uno.
ES
Cierre todos los programas abiertos en todos los equipos que vayan a compartir el producto. Instale el software del CD.
Haga clic en el icono del producto y siga las instrucciones en pantalla. Haga clic en Cerrar cuando haya terminado la
instalación.
En el equipo, abra el menú Apple, haga clic en Preferencias del sistema y, a continuación, haga clic en Impresión y fax.
Haga clic en Añadir o + y, a continuación, seleccione el tipo de conexión (Navegador predeterminado o Impresora IP).
Navegador predeterminado: seleccione el producto en la lista. En la lista desplegable Imprimir con, seleccione el modelo de
impresora si aún no hay ninguno seleccionado. Haga clic en Agregar.
Impresora IP: En la lista desplegable Protocolo, seleccione HP Jetdirect – Socket. Introduzca la dirección IP del producto. En
la lista desplegable Imprimir con, seleccione el modelo de impresora si aún no hay ninguno seleccionado.
17
CA
Tanqueu tots els programes oberts als ordinadors que compartiran el producte. Instal·leu el programari des
del CD. Feu clic a la icona del producte i seguiu les instruccions en pantalla. Feu clic a Close (Tanca) quan
acabi la instal·lació.
A l'ordinador, obriu el menú d'Apple i feu clic a System Preferences (Preferències del sistema) i a Print & Fax
(Impressora i fax). Feu clic a Add (Afegeix) o a + i, a continuació, seleccioneu el tipus de connexió: Default
Browser (Navegador per defecte) o IP Printer (Impressora IP).
Explorador predeterminat: Seleccioneu el producte de la llista. A la llista desplegable Print Using (Imprimeix
amb), seleccioneu el model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat. Feu clic a Add (Afegeix).
Impressora IP: A la llista desplegable Protocol, seleccioneu HP Jetdirect Socket (Sòcol HP Jetdirect).
Introduïu l'adreça IP del producte. A la llista desplegable Print Using (Imprimeix amb), seleccioneu el
model d'impressora si no n'hi ha cap de seleccionat.
NL
Sluit alle openstaande programma's op iedere computer die van het apparaat gebruikmaakt. Installeer de software vanaf
de cd. Klik op het pictogram van het apparaat en volg de instructies op het scherm. Klik op Sluiten wanneer de installatie
gereed is.
Open op de computer het menu Apple en klik op Systeemvoorkeuren en klik vervolgens op Afdrukken en faxen. Klik op Voeg
toe of + en selecteer vervolgens het type verbinding (Standaardkiezer of IP-printer).
Standaardkiezer: Selecteer het apparaat in de lijst. Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af via het printermodel, als er nog
geen model is geselecteerd. Klik op Voeg toe.
IP-printer: Selecteer in de vervolgkeuzelijst Protocol de optie HP JetDirect Socket. Voer het IP-adres van het apparaat in.
Selecteer in de vervolgkeuzelijst Druk af via het printermodel, als er nog geen model is geselecteerd.
PT
Saia de todos os programas em todos os computadores que compartilharão o produto. Instale o software pelo CD. Clique
no ícone do produto e siga as instruções na tela. Clique em Fechar quando a instalação tiver terminado.
No computador, abra o menu Apple e clique em System Preferences (Preferências do sistema) e em Print & Fax (Impressão e
fax). Clique em Add (Adicionar) ou em + e selecione o tipo de conexão (Default Browser (Navegador padrão) ou IP Printer
(Impressora IP).
Navegador padrão: Selecione o produto na lista. Na lista suspensa Imprimir usando, selecione o modelo de impressora se
ainda não tiver sido selecionado. Clique em Add (Adicionar).
Impressora IP: Na lista suspensa Protocolo, selecione HP JetDirect Socket. Digite o endereço IP do produto. Na lista suspensa
Imprimir usando, selecione o modelo de impressora se ainda não tiver sido selecionado.
HE
18
11
EN
Configure the product software to recognize the installed accessories. Highlight the product and
select Printer Setup. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you
are using. Click Apply Changes.
Go to step 15.
FR
Configurez le logiciel du produit pour qu'il reconnaisse les accessoires installés. Sélectionnez le
produit, puis Configuration de l'imprimante. La boîte de dialogue Options d'installation s'affiche.
Sélectionnez les options du produit que vous utilisez. Cliquez sur Appliquer les modifications.
Passez à l'étape 15.
DE
Konfigurieren Sie die Gerätesoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Markieren Sie das Produkt, und
wählen Sie die Option für die Druckereinrichtung. Das Dialogfeld Installierbare Optionen wird angezeigt. Wählen Sie die
Geräteoptionen aus, die Sie verwenden. Klicken Sie auf Änderungen übernehmen.
Fahren Sie mit Schritt 15 fort.
IT
Configurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Evidenziare il prodotto e selezionare
Configurazione Stampante. Viene visualizzata la finestra di dialogo Opzioni Installabili. Selezionare le opzioni del prodotto
in uso. Fare clic su Applica modifiche.
Andare al punto 15.
ES
Configure el software del producto para que reconozca los accesorios instalados. Resalte el producto y seleccione
Configuración de la impresora. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto
que va a utilizar. Haga clic en Aplicar cambios.
Vaya al paso 15.
CA
Configureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Ressalteu el producte i seleccioneu
Printer Setup (Configuració de la impressora). Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables).
Seleccioneu les opcions del producte que esteu utilitzant. Feu clic a Apply Changes (Aplica els canvis).
Aneu al pas 15.
NL
Configureer de apparaatsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Markeer het apparaat en selecteer
Printerconfiguratie. Het dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de apparaatopties die u
gebruikt. Klik op Pas wijzigingen toe.
Ga naar stap 15.
PT
Configure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Destaque o produto e selecione Configuração da
impressora. A caixa de diálogo Opções de instalação será exibida. Selecione as opções do produto que você está usando.
Clique em Aplicar alterações.
Vá para a etapa 15.
HE
19
12
EN
Windows USB connection
Quit all open programs on the computer. Install the software from the CD. Follow the onscreen
instructions. When prompted, select Connected directly to the computer, and then click Install Now.
Do not connect the USB cable until you are prompted. At the end of the installation, click Finish. On
the Additional Options screen, you can install additional software, or click exit. Go to step 15.
FR
Connexion USB sous Windows
Fermez tous les programmes ouverts sur l'ordinateur. Installez le logiciel depuis le CD. Suivez les instructions à l'écran.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Connecté directement à un ordinateur et cliquez sur Installer maintenant. Ne
connectez pas le câble USB avant d'y être invité. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer. Sur l'écran Options
supplémentaires, vous pouvez installer des logiciels supplémentaires ou cliquer sur quitter. Passez à l'étape 15.
DE
USB-Verbindungen über Windows
Beenden Sie alle laufenden Programme auf dem Computer. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Wählen Sie nach Aufforderung die Option für die direkte Verbindung mit dem Computer,
und klicken Sie anschließend auf Jetzt installieren. Schließen Sie das USB-Kabel erst nach Aufforderung an. Klicken Sie am
Ende der Installation auf Fertig stellen. Sie können auf der Seite für weitere Optionen zusätzliche Software installieren oder
auf „Beenden“ klicken. Fahren Sie mit Schritt 15 fort.
IT
Collegamento USB di Windows
Uscire da tutti i programmi aperti sul computer. Installare il software dal CD. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
Quando richiesto, selezionare l'opzione di connessione diretta al computer, quindi fare clic su Installa ora. Non collegare
il cavo USB finché non viene richiesto. Al termine dell'installazione, fare clic su Fine. Nella schermata Opzioni aggiuntive, è
possibile installare software aggiuntivi o fare clic su Esci. Andare al punto 15.
ES
Conexión USB de Windows
Cierre todos los programas abiertos en el equipo. Instale el software del CD. Siga las instrucciones en pantalla. Cuando se le
solicite, seleccione Conexión directa al equipo y, a continuación, haga clic en Instalar ahora. No conecte el cable USB hasta
que se le solicite. Cuando termine la instalación, haga clic en Finalizar. En la pantalla Opciones adicionales puede instalar
software adicional o hacer clic en Salir. Vaya al paso 15.
CA
Connexió USB per al Windows
Tanqueu tots els programes que hi hagi oberts a l'ordinador. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions
en pantalla. Quan se us demani, seleccioneu Connected directly to the computer (Connectat directament a l'ordinador) i, a
continuació, premeu Install Now (Instal·la ara). No connecteu el cable USB fins que se us demani. Quan acabi la instal·lació,
feu clic a Finish (Acaba). A la pantalla Additional Options (Opcions addicionals), podeu instal·lar programari addicional o
podeu fer clic a Exit (Surt). Aneu al pas 15.
NL
USB-verbinding in Windows
Sluit alle openstaande programma's op de computer af. Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm.
Selecteer zodra dit wordt gevraagd de optie Rechtstreeks aangesloten op de computer en klik vervolgens op Nu installeren.
Sluit de USB-kabel niet aan voordat dit u wordt gevraagd. Klik aan het einde van de installatie op Voltooien. In het scherm
Extra opties kunt u aanvullende software installeren, of klik op Afsluiten. Ga naar stap 15.
PT
Conexão USB Windows
Saia de todos os programas abertos no computador. Instale o software pelo CD. Siga as instruções na tela. Quando
solicitado, selecione Conectado diretamente ao computador e clique em Instalar agora. Só conecte o cabo USB quando
solicitado. No final da instalação, clique em Concluir. Na tela Opções adicionais, você pode instalar software adicional ou
clicar em Sair. Vá para a etapa 15.
HE
20
13
EN
Macintosh USB connection
Install the software from the CD. Click the product icon, and follow the onscreen instructions. Click
Close. Connect the USB cable.
FR
Connexion USB sous Macintosh
Installez le logiciel depuis le CD. Cliquez sur l'icône du produit et suivez les instructions à l'écran.
Cliquez sur Fermer. Connectez le câble USB.
DE
USB-Verbindungen über Macintosh
Installieren Sie die Software von der CD. Klicken Sie auf das Gerätesymbol, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Klicken Sie auf Schließen. Schließen Sie das USB-Kable an.
IT
Collegamento USB di Macintosh
Installare il software dal CD. Fare clic sull'icona del prodotto e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Fare clic su
Chiudi. Collegare il cavo USB.
ES
Conexión USB de Macintosh
Instale el software del CD. Haga clic en el icono del producto y siga las instrucciones en pantalla. Haga clic en Cerrar.
Conecte el cable USB.
CA
Connexió USB per al Macinstosh
Instal·leu el programari des del CD. Feu clic a la icona del producte i seguiu les instruccions en pantalla. Feu clic a Close
(Tanca). Connecteu el cable USB.
NL
USB-verbinding in Macintosh
Installeer de software vanaf de cd. Klik op het pictogram van het apparaat en volg de instructies op het scherm. Klik op
Sluiten. Sluit de USB-kabel aan.
PT
Conexão USB Macintosh
Instale o software pelo CD. Clique no ícone do produto e siga as instruções na tela. Clique em Fechar. Conecte o cabo USB.
HE
21
14
EN
Configure the product software to recognize the installed accessories. Highlight the product and select
Printer Setup. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you are using.
Click Apply Changes.
Go to step 15.
FR
Configurez le logiciel du produit pour qu'il reconnaisse les accessoires installés. Sélectionnez le produit,
puis Configuration de l'imprimante. La boîte de dialogue Options d'installation s'affiche. Sélectionnez
les options du produit que vous utilisez. Cliquez sur Appliquer les modifications.
Passez à l'étape 15.
DE
Konfigurieren Sie die Gerätesoftware so, dass das installierte Zubehör erkannt wird. Markieren Sie das Produkt, und
wählen Sie die Option für die Druckereinrichtung. Das Dialogfeld Installierbare Optionen wird angezeigt. Wählen Sie die
Geräteoptionen aus, die Sie verwenden. Klicken Sie auf Änderungen übernehmen.
Fahren Sie mit Schritt 15 fort.
IT
Configurare il software del prodotto per riconoscere gli accessori installati. Evidenziare il prodotto e selezionare
Configurazione Stampante. Viene visualizzata la finestra di dialogo Opzioni Installabili. Selezionare le opzioni del prodotto
in uso. Fare clic su Applica modifiche.
Andare al punto 15.
ES
Configure el software del producto para que reconozca los accesorios instalados. Resalte el producto y seleccione
Configuración de la impresora. Aparecerá el cuadro de diálogo Opciones instalables. Seleccione las opciones del producto
que va a utilizar. Haga clic en Aplicar cambios.
Vaya al paso 15.
CA
Configureu el programari del producte de manera que reconegui els accessoris instal·lats. Ressalteu el producte i seleccioneu
Printer Setup (Configuració de la impressora). Apareixerà el quadre de diàleg Installable Options (Opcions instal·lables).
Seleccioneu les opcions del producte que esteu utilitzant. Feu clic a Apply Changes (Aplica els canvis).
Aneu al pas 15.
NL
Configureer de apparaatsoftware, zodat de geïnstalleerde accessoires worden herkend. Markeer het apparaat en selecteer
Printerconfiguratie. Het dialoogvenster Installatiemogelijkheden wordt weergegeven. Selecteer de apparaatopties die u
gebruikt. Klik op Pas wijzigingen toe.
Ga naar stap 15.
PT
Configure o software do produto para reconhecer os acessórios instalados. Destaque o produto e selecione Configuração da
impressora. A caixa de diálogo Opções de instalação será exibida. Selecione as opções do produto que você está usando.
Clique em Aplicar alterações.
Vá para a etapa 15.
HE
22
15
EN
Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed. Note: If the
installation failed, reinstall the software, or see the problem solving section in the User Guide.
FR
Vérifiez que le logiciel est bien installé. Imprimez une page de votre choix pour vous assurer que le logiciel est installé
correctement. Remarque : En cas d'échec de l'installation, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section sur la résolution
des problèmes du Guide de l'utilisateur.
DE
Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie eine Seite aus einem beliebigen Programm, um sicherzustellen, dass die
Software richtig installiert wurde. Hinweis: Ist die Installation fehlgeschlagen, installieren Sie die Software erneut, oder lesen
Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung im Benutzerhandbuch.
IT
Eseguire il test dell'installazione del software. Per verificare che il software sia installato correttamente, stampare una pagina
da qualsiasi schermata. Nota: se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software o consultare la sezione relativa alla
risoluzione dei problemi nella Guida dell'utente.
ES
Pruebe la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para cerciorarse de que el software está
instalado correctamente. Nota: Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software o consulte la
sección de solución de problemas de la Guía del usuario.
CA
Comproveu la instal·lació del programari. Imprimiu una pàgina de prova des de qualsevol programa per comprovar que
el programari estigui correctament instal·lat. Nota: Si ha fallat la instal·lació, torneu a instal·lar el programari o consulteu
l'apartat de solució de problemes de la Guia de l'usuari.
NL
Test de software-installatie. Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te controleren of de software correct
is geïnstalleerd. Opmerking: als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw of raadpleegt u het gedeelte
Problemen oplossen in deze gebruikershandleiding.
PT
Teste a instalação do software. Imprima uma página em qualquer programa para ter certeza de que o software está
instalado corretamente. Observação: Se a instalação tiver falhado, reinstale o software ou consulte a seção de solução de
problemas do Guia do usuário.
HE
23
EN
Product setup is complete.
Register your product at www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register to receive the following
information:
• Technical support updates
• Enhanced support options
For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to:
www.hp.com/support/ljp3010series.
• Detailed user instructions.
• Important safety notices.
• Troubleshooting information.
• Regulatory information.
FR
La configuration du produit est terminée.
Enregistrez votre produit à l'adresse www.register.hp.com. C'est le moyen le plus simple et rapide de recevoir les
informations suivantes :
• Mises à jour de l'assistance technique
• Options d'assistance améliorées
Pour obtenir des informations supplémentaires sur les thèmes suivants, reportez-vous au Guide de l'utilisateur électronique sur
le CD-ROM ou rendez-vous à l'adresse suivante : www.hp.com/support/ljp3010series.
• Instructions détaillées pour l'utilisateur.
• Notes de sécurité importantes.
• Informations concernant le dépannage.
• Informations concernant la réglementation.
DE
Die Einrichtung des Geräts ist abgeschlossen.
Registrieren Sie Ihr Gerät unter www.register.hp.com. So können Sie sich am einfachsten und schnellsten registrieren und die
folgenden Informationen erhalten:
• Aktualisierungen zur technischen Unterstützung
• Erweiterte Supportoptionen
Weitere Informationen zu den folgenden Themen finden Sie im elektronischen Benutzerhandbuch auf der CD-ROM oder unter:
www.hp.com/support/ljp3010series.
• Detaillierte Benutzeranweisungen.
• Wichtige Sicherheitshinweise.
• Informationen zur Fehlerbehebung.
• Rechtlichte Informationen.
IT
La configurazione del prodotto è completa.
Registrare il prodotto sul sito Web www.register.hp.com. Questo è il metodo di registrazione più facile e rapido per ricevere
le informazioni riportate di seguito:
• Aggiornamenti dell'assistenza tecnica
• Opzioni di assistenza avanzate
Per ulteriori informazioni sugli argomenti riportati di seguito, consultare la Guida dell'utente elettronica su CD-ROM o il sito
Web: www.hp.com/support/ljp3010series.
• Istruzioni dettagliate per l'utente.
• Avvisi importanti sulla sicurezza.
• Informazioni sulla risoluzione dei problemi.
• Informazioni sulle normative.
ES
Se ha completado la instalación del producto.
Registre el producto en www.register.hp.com. Ésta es la manera más rápida y sencilla de registrarse para recibir la siguiente
información:
• Actualizaciones de asistencia técnica
• Opciones de asistencia mejoradas
Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la Guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o
visite: www.hp.com/support/ljp3010series.
• Instrucciones detalladas para el usuario.
• Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas.
• Información reglamentaria.
24
CA
S'ha completat la configuració del producte.
Registreu el producte a www.register.hp.com. És la forma més ràpida i més senzilla de registrar-se i rebre la informació
següent:
• Actualitzacions d'assistència tècnica
• Opcions de suport millorades
Per obtenir informació sobre el temes següents, consulteu la Guia de l'usuari electrònica al CD-ROM o aneu a:
www.hp.com/support/ljp3010series.
• Instruccions detallades per a l'usuari.
• Avisos importants sobre seguretat.
• Informació per a la solució de problemes.
• Informació regulatòria.
NL
Apparaatconfiguratie is voltooid.
Registreer uw apparaat op www.register.hp.com. Dit is de snelste en eenvoudigste manier om u te registreren en de volgende
informatie te ontvangen:
• Updates van technische ondersteuning
• Verbeterde ondersteuningsopties
Meer informatie over de volgende onderwerpen vindt u in de elektronische gebruikersgids op de cd-rom. Of ga naar:
www.hp.com/support/ljp3010series.
• Gedetailleerde instructies.
• Belangrijke veiligheidsinformatie.
• Informatie over het oplossen van problemen.
• Informatie over regelgeving.
PT
A configuração do produto está concluída.
Registre seu produto em www.register.hp.com. Esta é a maneira mais rápida e fácil de você se registrar para receber as
seguintes informações:
• Atualizações de suporte técnico
• Opções de suporte avançadas
Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do usuário eletrônico no CD-ROM ou vá para:
www.hp.com/support/ljp3010series.
• Instruções detalhadas para o usuário.
• Notificações importantes quanto à segurança.
• Informações sobre solução de problemas.
• Informações regulamentares.
HE
25
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*CE524-90901*
*CE524-90901*
CE524-90901