HP Color LaserJet CM2320 Multifunction Printer series Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación
HP Color LaserJet CM2320 MFP Series
Lea esto primero
Getting Started Guide Read me First
EN
Guide de mise en route
Fichier Lisez-moi
FR
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Bitte zuerst lesen
DE
Guida introduttiva
Leggimi
IT
Guía de instalación inicial
Léame primero
ES
Manual de primers passos
Llegiu-me
CA
Installatiegids
Lees mij eerst
NL
Guia de introdução
Leia-me primeiro
PT
Copyright et licence
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans
autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les
lois régissant les droits d’auteurs.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à
modification sans préavis.
Les seules garanties concernant les produits et services HP
sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits
et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme
constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être
tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles
ou des omissions présentes dans ce document.
Référence : CC434-90930
Edition 1, 4/2008
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il
est conforme aux prescriptions des unités numériques de
classe B, telles que spécifiées à l’article 15 des normes de
la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites
sont destinées à assurer une protection suffisante contre les
interférences produites dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Aucune garantie n’est néanmoins fournie quant à l’apparition
d’interférences dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent
être déterminées en éteignant et rallumant l’appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Toute modification apportée au produit sans le consentement de
HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé
est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des
réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour
de plus amples informations sur les réglementations, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur au format électronique. Hewlett-
Packard ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages
directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant
résulter de la mise à disposition de ces informations ou de leur
utilisation.
Marques commerciales et déposées
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation.
Copyright and License
© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CC434-90930
Edition 1, 4/2008
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft
Corporation.
1
Getting Started Guide
Windows CD/ Macintosh CD
• User Guide
• Quick Reference Guide
• Software Drivers
• Installer
Readiris CD
HP Support Flyer
In-box documentation and CD contents
EN
EN
Documentation du coffret et contenu du CD
Guide de mise en route
CD Windows / CD Macintosh
• Guide de l’utilisateur
• Guide de référence rapide
• Pilotes de logiciels
• Programme d’installation
CD Readiris
Brochure Support HP
FR
FR
Im Lieferumfang enthaltene Dokumentation und Inhalt der CD
Leitfaden zur Inbetriebnahme
Windows-CD/Macintosh-CD
• Benutzerhandbuch
• Kurzanleitung
• Softwaretreiber
• Installationsprogramm
Readiris-CD
HP Support-Broschüre
DE
DE
Documentazione inclusa nella confezione e contenuto del CD
Guida introduttiva
CD Windows / CD Macintosh
• Manuale dell’utente
• Guida di riferimento rapido
• Driver del software
• Programma di installazione
CD Readiris
Opuscolo dell’Assistenza HP
IT
IT
Documentación incluida y contenido del CD
Guía de instalación inicial
CD de Windows/CD de Macintosh
• Guía del usuario
• Guía de referencia rápida
• Controladores de software
• Instalador
CD de Readiris
Folleto de asistencia de HP
ES
ES
Contingut del CD i documentació adjunta
Manual de primers passos
CD de Windows/CD de Macintosh
• Guia de l’usuari
• Guia de referència ràpida
• Controladors del programari
• Instal.lador
CD de Readiris
Fullet d’assistència tècnica d’HP
CA
CA
Meegeleverde documentatie en inhoud van de cd-rom
Installatiegids
Windows-cd/ Macintosh-cd
• Gebruikershandleiding
• Beknopte gebruikershandleiding
• Softwaredrivers
• Installatieprogramma
Readiris-cd
HP ondersteuningsbrochure
NL
NL
Conteúdo e documentação na caixa do CD
Guia de introdução
CD do Windows/CD do Macintosh
• Guia do usuário
• Guia de referência rápida
• Drivers de software
• Instalador
CD Readiris
Folheto de suporte da HP
PT
PT
1
2
Prepare the site
Select a sturdy, well-ventilated, dust free area to position the product.
EN
EN
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière pour placer le produit.
Préparez le site
FR
FR
Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und staubfreien Bereich auf einem festen Untergrund auf.
Aufstellort vorbereiten
DE
DE
Per posizionare il prodotto, scegliere un’area ben ventilata, poco esposta alla polvere.
Preparazione dell’ambiente
IT
IT
Elija un lugar estable, bien ventilado y sin polvo en el que colocar el producto.
Preparar el lugar de instalación
ES
ES
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada i sense pols.
Preparació del lloc d’instal·lació
CA
CA
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plaats voor het product.
Voorbereidingen
NL
NL
Escolha uma área limpa, arejada e resistente para posicionar o produto.
Preparação do local
PT
PT
2
3
3
Unpack the product.
Insert the CD. Follow the setup instructions on the screen or in this guide.
EN
EN
Insérez le CD. Veuillez suivre les instructions d’installation données à l’écran ou celles mentionnées dans ce guide.
Déballez le produit.
FR
FR
Legen Sie die CD ein. Befolgen Sie die Setup-Anweisungen auf dem Bildschirm oder in diesem Dokument.
Packen Sie das Produkt aus.
DE
DE
Inserire il CD. Seguire le istruzioni di configurazione a video o in questo manuale.
Disimballare il prodotto.
IT
IT
Inserte el CD. Siga las instrucciones de instalación que se indican en la pantalla o en esta guía.
Desembale el producto.
ES
ES
Inseriu el CD. Seguiu les instruccions de configuració de la pantalla o d’aquesta guia.
Desempaqueteu el producte.
CA
CA
Plaats de cd in het cd-romstation. Volg de installatie-instructies op het scherm of in deze handleiding.
Haal het product uit de verpakking.
NL
NL
Insira o CD. Siga as instruções de configuração na tela ou neste guia.
Retire o produto da embalagem.
PT
PT
4
5
4
Remove all orange shipping tape from the product.
Install accessories.
EN
EN
Retirez la bande d’expédition orange qui se trouve sur le produit.
Installez les accessoires.
FR
FR
Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen vom Produkt.
Installieren Sie das Zubehör.
DE
DE
Rimuovere tutto il nastro arancione di confezionamento dal prodotto.
Installare gli accessori.
IT
IT
Retire toda la cinta de transporte naranja del producto.
Instale los accesorios.
ES
ES
Traieu la cinta adhesiva d’embalatge de color taronja del producte.
Instal·leu els accessoris.
CA
CA
Verwijder al het oranje verzendtape van het product.
Installeer de accessoires.
NL
NL
Remova todas as fitas de transporte laranja do produto.
Instale acessórios.
PT
PT
7
6
Model # CM2320 MFP Series
Product #
Serial #
5
Record your Serial and Product number for product registration.
Remove the adhesive back (if necessary). Attach the control panel faceplate. Remove the clear cover.
EN
EN
Procédez à l’enregistrement du produit en saisissant son numéro de série et le numéro du produit.
Retirez le ruban adhésif à l’arrière (si nécessaire). Fixez la plaquette du panneau de commande.
Retirez la protection.
FR
FR
Notieren Sie sich die Serien- und Produktnummer für die Produktregistrierung.
Entfernen Sie die klebende Rückseite (falls erforderlich). Bringen Sie die Blende am Bedienfeld an.
Entfernen Sie die Klarsichtfolie.
DE
DE
Prendere nota del numero di serie e del prodotto per la registrazione.
Rimuovere la protezione della superficie adesiva (se necessario). Attaccare la mascherina del pannello di
controllo. Rimuovere il coperchio posteriore.
IT
IT
Tome nota de los números de serie y del producto para registrarlo.
Retire la parte posterior adhesiva (si es necesario). Coloque la placa frontal del panel de control.
Retire la cubierta transparente.
ES
ES
Apunteu el número de sèrie i el número de producte per al registre del producte.
Traieu la protecció adhesiva (si cal). Col·loqueu la caràtula del tauler de control.
Traieu la protecció transparent de la pantalla.
CA
CA
Noteer het serie- en productnummer voor de productregistratie.
Verwijder de zelfklevende achterkant (indien nodig). Bevestig de voorplaat van het bedieningspaneel.
Verwijder de doorzichtige afdekking.
NL
NL
Anote o número do produto e da série para fazer o registro do produto.
Remova o adesivo da parte posterior (se necessário). Prenda a placa do painel de controle.
Remova a cobertura transparente.
PT
PT
8
9
1
4
32
5
6
For models with color graphical display, rotate the display.
Prepare the print cartridges.
EN
EN
Pour les modèles avec affichage graphique couleur, faites pivoter l’écran.
Préparez les cartouches d’impression.
FR
FR
Wenn das Gerät mit einer Grafikanzeige ausgestattet ist, klappen Sie diese hoch.
Bereiten Sie die Druckpatronen vor.
DE
DE
Per i modelli con il display grafico a colori, ruotare il display.
Preparare le cartucce di stampa.
IT
IT
Para los modelos con pantalla gráca en color, gire la pantalla.
Prepare los cartuchos de impresión.
ES
ES
Per als models amb una pantalla gràfica de color, gireu la pantalla.
Prepareu els cartutxos d’impressió.
CA
CA
Voor modellen met een grasch kleurendisplay draait u het display.
Maak de printcartridges gereed.
NL
NL
Para modelos com visor gráco em cores, gire o visor.
Prepare os cartuchos de impressão.
PT
PT
10
11
12
1
2
7
Adjust the paper tray guides and load paper.
Install optional tray 3.
Open paper tray.
EN
EN
EN
Installez le bac 3 fourni en option.
Réglez les guides papier et chargez le papier.
Ouvrez le bac à papier.
FR
FR
FR
Installieren Sie das optionale Fach 3.
Schieben Sie die Papierführungen nach außen, und legen Sie Papier ein.
Öffnen Sie das Papierfach.
DE
DE
DE
Installare il vassoio opzionale 3.
Regolare le guide del vassoio della carta e caricare la carta.
Aprire il vassoio della carta.
IT
IT
IT
Instale la bandeja 3 opcional.
Ajuste las guías de la bandeja de papel y cargue el papel.
Abra la bandeja de papel.
ES
ES
ES
Instal.leu la safata opcional 3.
Ajusteu les guies de la safata de paper i carregueu el paper.
Obriu la safata de paper.
CA
CA
CA
Installeer de optionele lade 3.
Stel de papiergeleiders in de lade in en laad het papier.
Open de papierlade.
NL
NL
NL
Instale a bandeja 3 opcional.
Ajuste as guias da bandeja e carregue o papel.
Abra a bandeja de papel.
PT
PT
PT
13
14
15
1
3
2
8
Connect the power cord.
Note: Do not connect the USB cable until prompted by the software.
Adjust the paper guides against the paper and reinsert tray.
Connect the phone cord. (Fax models only).
EN
EN
EN
EN
Remarque : Connectez le câble USB uniquement au moment où le logiciel vous y invite.
Réglez les guides papier de façon à ce qu’ils soient contre le papier et insérez à nouveau le bac.
Connectez le fil du téléphone. (modèles avec télécopie uniquement)
Branchez le cordon d’alimentation.
FR
FR
FR
FR
Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, wenn Sie von der Software dazu
aufgefordert werden.
Schieben Sie die Papierführungen nach innen, bis sie am Papier anliegen, und setzen Sie das Fach wieder ein.
Schließen Sie das Telefonkabel an (nur Modelle mit Fax).
Schließen Sie das Netzkabel an.
DE
DE
DE
DE
Nota: Non collegare il cavo USB fino a che non viene richiesto dal software.
Regolare le guide del vassoio in base alla carta e reinserire il vassoio.
Collegare il cavo telefonico (Solo modelli fax).
Collegare il cavo di alimentazione.
IT
IT
IT
IT
Nota: no conecte el cable USB hasta que se lo solicite el software.
Ajuste las guías contra el papel y vuelva a introducir la bandeja.
Conecte el cable del teléfono. (Sólo modelos con fax).
Conecte el cable de alimentación.
ES
ES
ES
ES
Nota: connecteu el cable USB només quan us ho demani el programari.
Col·loqueu el paper ben ajustat contra les guies de paper i inseriu la safata.
Connecteu el cable telefònic. (Només models amb fax).
Connecteu el cable d’alimentació.
CA
CA
CA
CA
Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer dat wordt gevraagd.
Schuif de papiergeleiders tegen het papier en plaats de lade in het apparaat.
Sluit het telefoonsnoer aan. (Alleen faxmodellen).
Sluit het netsnoer aan.
NL
NL
NL
NL
Observação: não conecte o cabo USB até receber a solicitação do software.
Ajuste as guias de papel e reinsira a bandeja.
Conecte o cabo telefônico (somente modelos de fax).
Conecte o cabo de alimentação.
PT
PT
PT
PT
16
17
9
Turn on the product.
Set language and location on the control panel.
EN
EN
Mettez le produit sous tension.
Définissez la langue et le lieu sur le panneau de commande.
FR
FR
Schalten Sie das Gerät ein.
Stellen Sie am Bedienfeld die Sprache und den Ort ein.
DE
DE
Accendere il prodotto.
Impostare la lingua e l’ubicazione sul pannello di controllo.
IT
IT
Encienda el producto.
Establezca el idioma y la ubicación en el panel de control.
ES
ES
Engegueu el producte.
Configureu l’idioma i l’ubicació al tauler de control.
CA
CA
Schakel het product in.
Stel de taal en het locatie in op het bedieningspaneel.
NL
NL
Ligue o produto.
Configure o idioma e a localização no painel de controle.
PT
PT
18
19
10
Connect the network cable. Verify a network light is illuminated on the network port.
Test the setup
Optional: Insert a memory card into the reader and view photos on the display.
EN
EN
EN
Branchez le câble réseau. Vériez si le voyant du réseau s’allume sur le port réseau.
Testez la configuration
Facultatif : Insérez une carte mémoire dans le lecteur et visualisez les photos à l’écran.
FR
FR
FR
Schließen Sie das Netzwerkkabel an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzwerkleuchte am Netzwerkanschluss
leuchtet.
Setup testen
Optional: Setzen Sie eine Speicherkarte in das Lesegerät ein, und zeigen Sie Fotos auf dem Display an.
DE
DE
DE
Collegare il cavo di rete. Vericare che la spia di rete sia accesa sulla porta di rete.
Vericare la congurazione
Opzionale: Inserire una scheda di memoria nel lettore e visualizzare le fotografie sul display.
IT
IT
IT
Conecte el cable de red. Compruebe que se enciende el indicador luminoso de red en el puerto de red.
Probar la configuración
Opcional: inserte una tarjeta de memoria en el lector y examine las fotos en la pantalla.
ES
ES
ES
Connecteu el cable de xarxa. Comproveu que el llum de la xarxa estigui il·luminat al port de xarxa.
Proveu la configuració
Opcional: introduïu la targeta de memòria al lector per visualitzar les fotografies a la pantalla.
CA
CA
CA
Sluit de netwerkkabel aan. Controleer of het netwerklampje van de netwerkaansluiting brandt.
Test de instellingen
Optioneel: plaats een geheugenkaart in de kaartlezer en bekijk de foto’s op het display.
NL
NL
NL
Conecte o cabo de rede. Verique se uma luz de rede está acesa na porta de rede.
Teste a configuração
Opções: insira um cartão de memória na leitora e veja as fotos no visor.
PT
PT
PT
20
21
11
Print a Configuration Report. Press Setup, select Reports, press OK, select Configuration Report, press OK to test
printing.
Place the Configuration in the ADF and press Start Copy Black to test the ADF.
EN
EN
Imprimez un rapport de configuration. Appuyez sur Configuration, sélectionnez Rapports, appuyez sur OK,
sélectionnez Rapport de configuration, appuyez sur OK pour tester l’impression.
Placez le rapport de configuration dans le BAA et appuyez sur Démarrer copie noire pour tester le BAA.
FR
FR
Drucken Sie einen Kongurationsbericht. Drücken Sie Setup, wählen Sie Berichte aus, und drücken Sie OK.
Wählen Sie anschließend Konfigurationsbericht aus, und drücken Sie OK, um das Drucken zu testen.
Legen Sie den Kongurationsbericht in den automatischen Vorlageneinzug ein, und drücken Sie Kopie starten
(Schwarz), um den automatischen Vorlageneinzug zu testen.
DE
DE
Stampare un rapporto di configurazione. Premere Impostazione, selezionare Rapporti, premere OK, selezionare
Rapporto di configurazione, premere OK per provare la stampa.
Posizionare il rapporto di configurazione nell’ADF e premere Avvia copia nero per provare l’ADF.
IT
IT
Imprima un informe de configuración. Pulse Configuración, seleccione Informes, pulse OK, seleccione Informe
config. y pulse OK para realizar una prueba de impresión.
Coloque el informe de configuración en el ADF y pulse Iniciar copia negro para probar el ADF.
ES
ES
Imprimiu un informe de configuració. Premeu Setup (Configuració), seleccioneu Reports (Informes), premeu OK
(D’acord), seleccioneu Configuration Report (Informe de configuració) i, a continuació, premeu OK (D’acord)
per provar la impressió.
Col·loqueu la configuració a l’alimentador de documents automàtic i premeu Start Copy Black (Inicia la còpia
en negre) per provar el funcionament de l’alimentador.
CA
CA
Druk een configuratierapport af. Druk op Setup, selecteer Rapporten, druk op OK, selecteer Configuratierapport
en druk op OK om het afdrukken te testen.
Plaats het configuratierapport in de ADF en druk op Kopie starten Zwart om de ADF te testen.
NL
NL
Imprima um relatório de configuração. Pressione Configuração, selecione Relatórios, pressione OK, selecione
Relatório de configuração e pressione OK para testar a impressão.
Coloque a Configuração no AAD e pressione Iniciar cópia em preto para testar o AAD.
PT
PT
12
Install the software
Go to step 25 for Network installation.
Go to step 28 for standalone fax setup.
Go to step 22 for USB installation.
EN
EN
EN
EN
Allez à l’étape 25 pour l’installation réseau.
Allez à l’étape 28 pour l’installation du télécopieur
autonome.
Installation du logiciel
Allez à l’étape 22 pour l’installation USB.
FR
FR
FR
FR
Gehen Sie zur Netzwerkinstallation wie in Schritt 25
beschrieben vor.
Gehen Sie zur Einrichtung als eigenständiges
Faxgerät wie in Schritt 28 beschrieben vor.
Software installieren
Gehen Sie zur USB-Installation wie in Schritt 22
beschrieben vor.
DE
DE
DE
DE
Andare al punto 25 per l’installazione in rete.
Andare al punto 28 per la configurazione del fax
indipendente.
Installazione del software.
Andare al punto 22 per l’installazione USB.
IT
IT
IT
IT
Vaya al paso 25 para la instalación de red.
Vaya al paso 28 para la configuración de fax
autónomo.
Instalar el software
Vaya al paso 22 para la instalación de USB.
ES
ES
ES
ES
Aneu al pas 25 per obtenir més informació sobre la
instal.lació de la xarxa.
Aneu al pas 28 per obtenir més informació sobre la
configuració del fax independent.
Instal·lació del programari
Aneu al pas 22 per obtenir més informació sobre la
instal.lació USB.
CA
CA
CA
CA
Ga naar stap 25 voor Netwerkinstallatie.
Ga naar stap 28 voor installatie als standalone-fax.
De software installeren
Ga naar stap 22 voor USB-installatie.
NL
NL
NL
NL
Instalação do software
Vá até a etapa 25 para a instalação da rede.
Vá até a etapa 28 para a configuração do fax
autônomo.
Vá até a etapa 22 para a instalação do USB.
PT
PT
PT
PT
22
23
13
Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions.
USB installation
Connect the USB cable when prompted by the software.
Note: If installation does not continue, make sure that you are using a USB 2.0 certified cable.
EN
EN
EN
EN
Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions données à l’écran.
Connectez le câble USB uniquement au moment où le logiciel vous y invite.
Remarque : Si l’installation est interrompue, vérifiez que vous utilisez bien un câble certifié USB 2.0.
Installation USB
FR
FR
FR
FR
Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie von der Software dazu aufgefordert werden.
Hinweis: Falls die Installation nicht fortgesetzt wird, stellen Sie sicher, dass Sie ein für USB 2.0 zertifiziertes
Kabel verwenden.
USB-Installation
DE
DE
DE
DE
Installare il software dal CD. Seguire le istruzioni a video.
Collegare il cavo USB quando viene richiesto dal software.
Nota: se l’installazione si interrompe, assicurarsi di utilizzare un cavo USB 2.0 certificato.
Installazione USB
IT
IT
IT
IT
Instale el software desde el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Conecte el cable USB cuando se lo solicite el software.
Nota: si la instalación no continúa, asegúrese de que está utilizando un cable homologado USB 2.0.
Instalación de USB
ES
ES
ES
ES
Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla.
Connecteu el cable USB quan us ho demani el programari.
Nota: si la instal.lació s’atura, comproveu que s’estigui utilitzant un cable USB 2.0 homologat.
Instal.lació USB
CA
CA
CA
CA
Installeer de software vanaf de cd-rom. Volg de instructies op het scherm.
Sluit de USB-kabel aan wanneer dat wordt gevraagd.
Opmerking: als de installatie niet verder gaat, controleert u of u een goedgekeurde USB 2.0-kabel gebruikt.
USB-installatie
NL
NL
NL
NL
Instale o software do CD. Siga as instruções na tela.
Conecte o cabo USB assim que receber a solicitação do software.
Observação: se a instalação for interrompida, verique se você está usando um cabo USB 2.0 autorizado.
Instalação USB
PT
PT
PT
PT
24
14
USB installation is complete. Print a test page.
Go to Product docomantation.
EN
EN
L’installation USB est terminée. Imprimez une page de test
Allez dans Documentation produit
FR
FR
Die USB-Installation ist abgeschlossen. Drucken Sie eine Testseite.
Lesen Sie die Produktdokumentation.
DE
DE
Installazione USB completata. Stampare una pagina di prova.
Andare alla documentazione del prodotto.
IT
IT
La instalación de USB ha nalizado. Imprima una página de prueba.
Vaya a Documentación del producto.
ES
ES
La instal.lació USB s’ha completat. Imprimiu una pàgina de prova.
Aneu a la documentació del producte.
CA
CA
De USB-installatie is voltooid. Druk een testpagina af.
Ga naar productdocumentatie
NL
NL
A instalação USB está completa. Imprima uma página de teste.
Vá para documentação do produto.
PT
PT
25
15
Find the IP address on the Configuration report.
Network installation
Note: You might need to assign an IP address depending on type of network installed. See your system
administrator.
EN
EN
EN
Recherchez l’adresse IP sur le rapport de configuration.
Installation réseau
Remarque : Vous aurez peut-être à attribuer une adresse IP en fonction du type de réseau installé. Consultez
votre administrateur système.
FR
FR
FR
Suchen Sie im Kongurationsbericht nach der IP-Adresse.
Netzwerkinstallation
Hinweis: Je nach Typ des installierten Netzwerks müssen Sie möglicherweise eine IP-Adresse zuweisen. Wenden
Sie sich an Ihren Systemadministrator.
DE
DE
DE
Individuare l’indirizzo IP sul rapporto di configurazione.
Installazione in rete
Nota: Potrebbe essere necessario assegnare un indirizzo IP a seconda del tipo di rete installata. Consultare
l’amministratore di sistema.
IT
IT
IT
Localice la dirección IP en el informe de configuración.
Instalación de red
Nota: en función del tipo de red instalada, tal vez tenga que asignar una dirección IP. Solicite ayuda al
administrador del sistema.
ES
ES
ES
Busqueu l’adreça IP a l’informe de configuració.
Instal.lació de la xarxa
Nota: en funció del tipus de xarxa instal·lada, potser haureu d’assignar una adreça IP. Poseu-vos en contacte
amb l’administrador del sistema.
CA
CA
CA
Zoek het IP-adres op in het configuratierapport.
Netwerkinstallatie
Opmerking: wellicht moet u een IP-adres toekennen, afhankelijk van het type netwerk. Raadpleeg de
systeembeheerder.
NL
NL
NL
Localize o endereço IP no Relatório de configuração.
Instalação da rede
Observação: dependendo do tipo de rede instalada, pode ser necessário atribuir um endereço IP. Consulte o
administrador do sistema.
PT
PT
PT
26
27
16
Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions.
Network installation is complete. Print a test page.
EN
EN
Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions données à l’écran.
L’installation réseau est terminée. Imprimez une page de test
FR
FR
Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Die Netzwerkinstallation ist abgeschlossen. Drucken Sie eine Testseite.
DE
DE
Installare il software dal CD. Seguire le istruzioni a video.
Installazione in rete completata. Stampare una pagina di prova.
IT
IT
Instale el software desde el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
La instalación de red ha nalizado. Imprima una página de prueba.
ES
ES
Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla.
La instal.lació de la xarxa s’ha completat. Imprimiu una pàgina de prova.
CA
CA
Installeer de software vanaf de cd-rom. Volg de instructies op het scherm.
De netwerkinstallatie is voltooid. Druk een testpagina af.
NL
NL
Instale o software do CD. Siga as instruções na tela.
A instalação da rede está completa. Imprima uma página de teste.
PT
PT
28
17
Fax Setup
If you completed the software installation, your fax system has been setup. If you did not complete the software
installation, on the control panel press Setup, use the arrows to select Fax Setup, press OK, then select Fax Setup
Utility and press OK. Follow the instructions on the screen to complete the setup.
EN
EN
Si vous avez terminé l’installation du logiciel, votre système de télécopie est configuré. Si vous n’avez pas
terminé d’installer le logiciel, sur le panneau de commande, appuyez sur Configuration, utilisez les flèches pour
sélectionner Config. télécop., appuyez sur OK puis sélectionnez Utilitaire config. télécop., et appuyez sur OK.
Veuillez suivre les instructions à l’écran pour terminer la conguration.
Configuration du télécopieur
FR
FR
Wenn Sie die Softwareinstallation abgeschlossen haben, ist Ihr Faxsystem eingerichtet. Wenn Sie die
Softwareinstallation nicht abgeschlossen haben, drücken Sie auf dem Bedienfeld Setup, wählen Sie mit den
Pfeilen die Option Fax-Setup aus, und drücken Sie OK. Wählen Sie anschließend Fax-Setup-Progr. aus, und
drücken Sie OK. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen, um die Einrichtung abzuschließen.
Faxeinrichtung
DE
DE
Se l’installazione del software è stata completata, il sistema fax è stato impostato. Se l’installazione del software
non è stata completata, sul pannello di controllo premere Impostazione, utilizzare le frecce per selezionare
Impostazione fax, premere OK, quindi selezionare Utility impostazione fax e premere OK.
Per completare l’impostazione seguire le istruzioni a video.
Impostazione fax
IT
IT
Si ha realizado la instalación del software, el sistema de fax ya se ha configurado. Si no ha realizado la
instalación del software, en el panel de control, pulse Configuración, utilice los botones de flechas para
seleccionar Configurar fax, pulse OK, seleccione Utilidad de conf. de fax y pulse OK. Siga las instrucciones que
se indican en la pantalla para realizar la configuración.
Configuración de fax
ES
ES
Si heu completat la instal·lació del programari sense problemes, significa que el sistema de fax està configurat.
Si no heu pogut completar la instal·lació del programari, premeu Setup (Configuració) al tauler de control, feu
servir les fletxes per seleccionar Fax Setup (Configuració del fax), premeu OK (D’acord), seleccioneu Fax Setup
Utility (Eina de configuració del fax) i torneu a prémer OK (D’acord). Seguiu les instruccions que es mostren a la
pantalla per completar la configuració.
Configuració del fax
CA
CA
Wanneer u de software hebt geïnstalleerd, is het faxsysteem ingesteld. Als u de software niet hebt geïnstalleerd,
drukt u op het bedieningspaneel op Setup, selecteert u met de pijlen Faxinstellingen, drukt u op OK, selecteert u
Hulpprog. Faxinstellingen en drukt u op OK. Volg de instructies op het scherm om de instellingen te voltooien.
Faxinstellingen
NL
NL
Configuração de fax
Quando concluir a instalação do software, o sistema de fax estará congurado. Se a instalação do software
não for concluída, no painel de controle, pressione Configuração, use as setas para selecionar Configuração de
fax, pressione OK e, em seguida, Utilitário de configuração de fax e pressione OK. Siga as instruções na tela
para concluir a configuração.
PT
PT
18
Product documentation
The electronic User Guide and other documentation is on the CD that came with the product or in the HP Program folder on
your computer. This information is also available at www.hp.com/support/cm2320series
• Detailed user instructions
• Solve problems information
• Important safety notices
• Regulatory information
EN
EN
Guide de l’utilisateur électronique et d’autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédiées aux
programmes HP sur votre ordinateur. Ces informations sont également disponibles à l’adresse www.hp.com/support/cm2320series
• Instructions utilisateur détaillées
• Résolution des problèmes
• Notices de sécurité importantes
• Réglementations
Documentation produit
FR
FR
Das elektronische Benutzerhandbuch und weitere Dokumente befinden sich auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im
HP Programmordner auf Ihrem Computer. Diese Informationen sind auch auf der Website „www.hp.com/support/cm2320series“ verfügbar.
• Ausführliche Anweisungen für Benutzer
• Informationen zur Fehlerbehebung
• Wichtige Sicherheitshinweise
• Zulassungsinformationen
Produktdokumentation
DE
DE
Il manuale dell’utente in formato elettronico e l’altra documentazione sono reperibili nel CD-ROM fornito con il prodotto o
nella cartella
dei programmi HP sul computer. Queste informazioni sono disponibili anche sul sito web www.hp.com/support/cm2320series
• Informazioni dettagliate per l’utente
• Informazioni per la risoluzione dei problemi
• Avvisi importanti sulla sicurezza
• Informazioni sulle normative
Documentazione del prodotto
IT
IT
La Guía del usuario electrónica y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de
programas HP de su equipo. Esta información también está disponible en www.hp.com/support/cm2320series
• Instrucciones detalladas para el usuario
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes
• Información sobre normativas
Documentación del producto
ES
ES
Trobareu la Guia de l’usuari electrònica i més documentació al CD-ROM inclòs al producte o a la carpeta de programes
d’HP del vostre ordinador. També podeu trobar aquesta informació a www.hp.com/support/cm2320series
• Instruccions detallades per a l’usuari
• Informació de resolució de problemes
• Avisos importants sobre seguretat
• Informació regulatòria
Documentació del producte
CA
CA
De elektronische gebruikershandleiding en overige documentatie staan op de cd-rom die bij het product is geleverd of in de
HP-programmamap op uw computer. Deze informatie is ook beschikbaar op www.hp.com/support/cm2320series
• Uitgebreide instructies voor de gebruiker
• Informatie over problemen oplossen
• Belangrijke veiligheidsverklaringen
• Wettelijke voorschriften
Productdocumentatie
NL
NL
O Guia do usuário eletrônico e a outra documentação estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa
HP no seu computador. Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/cm2320series
• Instruções detalhadas do usuário
• Informações sobre solução de problemas
• Notícias importantes de segurança
• Informações sobre regulamentação
Documentação do produto
PT
PT
19
Solve problems
Print a Menu Map; Press Setup, select Reports, then select Menu structure and press ok. Use the Menu map as a quick
reference to using the control panel to change settings, such as Fax Ring volume, Fax Distinctive ring, photo and copy
settings.
Find more information in the electronic User Guide:
• Print help in the Print Tasks chapter.
• Make copies and adjust copy settings in the Copy chapter.
• Setup Scan destinations in the Scan chapter.
• Fax settings in the Fax chapter.
EN
EN
Imprimez une structure de menu ; appuyez sur Configuration, sélectionnez Rapports, puis sélectionnez Structure du menu
et appuyez sur OK. Utilisez la structure de menu comme référence rapide pour utiliser le panneau de commande afin de
modifier des paramètres comme le volume de la sonnerie du télécopieur, la sonnerie distincte du télécopieur, les paramètres
de photo et de copie.
Vous trouverez davantage d’informations dans le Guide de l’utilisateur au format électronique :
• Imprimez l’aide dans le chapitre Tâches d’impression.
• Faites des copies et réglez les paramètres de copie dans le chapitre Copie.
• Congurez la destination des numérisation dans le chapitre Numérisation.
• Réglez les paramètres de télécopie dans le chapitre Télécopie.
Résolution des problèmes
FR
FR
Drucken Sie eine Menüübersicht. Drücken Sie dazu Setup, wählen Sie Berichte und Menüstruktur aus, und drücken Sie OK.
Verwenden Sie die Menüübersicht als Kurzanleitung, um am Bedienfeld Einstellungen wie die Ruftonlautstärke für Faxe, den
Sonderklingelton für Faxe sowie Foto- und Kopiereinstellungen zu ändern.
Lesen Sie die folgenden Informationen im elektronischen Benutzerhandbuch:
• Informationen zum Drucken im Kapitel „Druckaufgaben“
• Informationen zum Kopieren und zum Anpassen der Kopiereinstellungen im Kapitel „Kopieren“
• Informationen zum Einrichten von Scanzielen im Kapitel „Scannen“
• Informationen zum Festlegen der Faxeinstellungen im Kapitel „Faxen“
Problembehebung
DE
DE
Stampare una mappa dei menu; premere Impostazioni, selezionare Rapporti, quindi selezionare Struttura menu e
premere ok. Utilizzare la mappa dei menu come riferimento rapido per l’utilizzo del pannello di controllo per cambiare le
impostazioni quali quelle del volume dello squillo fax, degli squilli differenziati, delle fotografie e quelle di copia.
Ulteriori informazioni sono reperibili nel manuale dell’utente in formato elettronico:
• Stampare la guida nel capitolo Operazioni di stampa.
• Eseguire delle copie e regolare le impostazioni di copia nel capitolo Copia.
• Impostare le destinazioni di scansione nel capitolo Scansione.
• Impostazioni fax nel capitolo Fax.
Risoluzione dei problemi
IT
IT
Imprimir un mapa de menús; Pulse Configuración, seleccione Informes, Estructura menús y pulse OK. Utilice el mapa de
menús como una referencia rápida para utilizar el panel de control para cambiar la conguración, como el volumen del
timbre de fax, el timbre distintivo de fax, y los ajustes de fotografía y copia.
Obtenga más información en la Guía del usuario electrónica:
• Ayuda para imprimir en el capítulo Tareas de impresión.
• Realizar copias y ajustar la conguración de copia en el capítulo Copia.
• Congurar destinos de escaneado en el capítulo Escaneado.
• Conguración de fax en el capítulo Fax.
Solucionar problemas
ES
ES
Resolució de problemes
CA
Problemen oplossen
NL
Solução de problemas
PT
20
Imprimiu un mapa del menú; premeu Setup (Configuració), seleccioneu Reports (Informes), Menu structure (Estructura
de menús) i, a continuació, premeu ok (D’acord). Feu servir el mapa del menú com a referència ràpida per canviar la
configuració mitjançant el tauler de control, per exemple, el volum del to de fax, el to distintiu del fax i la configuració de les
fotografies i les còpies.
Trobareu més informació a la Guia de l’usuari electrònica:
• Ajuda de la impressió.
• Com fer còpies i ajustar la conguració de les còpies.
• Conguració de les destinacions de l’escaneig.
• Conguració del fax.
CA
Druk een menuoverzicht af; druk op Setup, selecteer Rapporten, selecteer dan Menustructuur en druk op OK. Gebruik
het menuoverzicht om snel te zien hoe u met het bedieningspaneel instellingen kunt wijzigen, zoals het faxbelvolume, het
onderscheidende belsignaal voor de fax, of de foto- en kopieerinstellingen.
Meer informatie kunt u vinden in de elektronische gebruikershandleiding:
• Help bij het afdrukken in het hoofdstuk Afdruktaken.
• Kopieën maken en kopieerinstellingen aanpassen in het hoofdstuk Kopiëren.
• Scanbestemmingen instellen in het hoofdstuk.
• Faxinstellingen in het hoofdstuk Faxen.
NL
Imprima um Mapa de menus; pressione Configuração, selecione Relatórios e, em seguida, selecione Estrutura de menus
e pressione ok. Utilize o Mapa de menus como uma referência rápida para usar o painel de controle a m de alterar as
configurações, como o volume do sinal de fax, o toque diferenciado do fax, as fotos e as cópias.
Obtenha mais informações no Guia do usuário eletrônico:
• Imprima a ajuda no capítulo Tarefas de impressão.
• Faça cópias e ajuste as congurações de cópia no capítulo Cópia.
• Congure os destinos de digitalização no capítulo Digitalizar.
• As congurações de fax estão no capítulo Fax.
PT
21
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
*CC434-90930*
*CC434-90930*
CC434-90930

Transcripción de documentos

HP Color LaserJet CM2320 MFP Series EN FR DE IT ES CA NL PT Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida introduttiva Guía de instalación inicial Manual de primers passos Installatiegids Guia de introdução Lea esto primero Read me First Fichier Lisez-moi Bitte zuerst lesen Leggimi Léame primero Llegiu-me Lees mij eerst Leia-me primeiro Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. Il est interdit de reproduire, adapter ou traduire ce manuel sans autorisation expresse par écrit, sauf dans les cas permis par les lois régissant les droits d’auteurs. The information contained herein is subject to change without notice. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Les seules garanties concernant les produits et services HP sont énoncées dans la garantie qui accompagne ces produits et services. Rien en ceci ne devra être interprété comme constituant une garantie supplémentaire. HP ne pourra être tenue pour responsable des erreurs techniques et rédactionnelles ou des omissions présentes dans ce document. © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Part number: CC434-90930 Edition 1, 4/2008 FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase separation between equipment and receiver. • Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located. • Consult your dealer or an experienced radio/TV technician. Any changes or modifications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information. Trademark Credits Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation. © 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Référence : CC434-90930 Edition 1, 4/2008 Réglementations de la FCC Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spécifiées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Aucune garantie n’est néanmoins fournie quant à l’apparition d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles (qui peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l’appareil) à des communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. • Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel se trouve le récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportezvous au Guide de l’utilisateur au format électronique. HewlettPackard ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces informations ou de leur utilisation. Marques commerciales et déposées Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation. EN In-box documentation and CD contents FR Documentation du coffret et contenu du CD DE Im Lieferumfang enthaltene Dokumentation und Inhalt der CD IT Documentazione inclusa nella confezione e contenuto del CD ES Documentación incluida y contenido del CD CA Contingut del CD i documentació adjunta NL Meegeleverde documentatie en inhoud van de cd-rom PT Conteúdo e documentação na caixa do CD EN Getting Started Guide Windows CD/ Macintosh CD • User Guide • Quick Reference Guide • Software Drivers • Installer Readiris CD HP Support Flyer ES Guía de instalación inicial CD de Windows/CD de Macintosh • Guía del usuario • Guía de referencia rápida • Controladores de software • Instalador CD de Readiris Folleto de asistencia de HP FR Guide de mise en route CD Windows / CD Macintosh • Guide de l’utilisateur • Guide de référence rapide • Pilotes de logiciels • Programme d’installation CD Readiris Brochure Support HP CA Manual de primers passos CD de Windows/CD de Macintosh • Guia de l’usuari • Guia de referència ràpida • Controladors del programari • Instal.lador CD de Readiris Fullet d’assistència tècnica d’HP DE Leitfaden zur Inbetriebnahme Windows-CD/Macintosh-CD • Benutzerhandbuch • Kurzanleitung • Softwaretreiber • Installationsprogramm Readiris-CD HP Support-Broschüre NL Installatiegids Windows-cd/ Macintosh-cd • Gebruikershandleiding • Beknopte gebruikershandleiding • Softwaredrivers • Installatieprogramma Readiris-cd HP ondersteuningsbrochure IT Guida introduttiva CD Windows / CD Macintosh • Manuale dell’utente • Guida di riferimento rapido • Driver del software • Programma di installazione CD Readiris Opuscolo dell’Assistenza HP PT Guia de introdução CD do Windows/CD do Macintosh • Guia do usuário • Guia de referência rápida • Drivers de software • Instalador CD Readiris Folheto de suporte da HP 1 EN Prepare the site ES Preparar el lugar de instalación FR Préparez le site CA Preparació del lloc d’instal·lació DE Aufstellort vorbereiten NL Voorbereidingen IT Preparazione dell’ambiente PT Preparação do local 1 EN FR DE IT ES CA NL PT Select a sturdy, well-ventilated, dust free area to position the product. Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière pour placer le produit. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und staubfreien Bereich auf einem festen Untergrund auf. Per posizionare il prodotto, scegliere un’area ben ventilata, poco esposta alla polvere. Elija un lugar estable, bien ventilado y sin polvo en el que colocar el producto. El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada i sense pols. Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plaats voor het product. Escolha uma área limpa, arejada e resistente para posicionar o produto. 2 2 EN FR DE IT 3 EN FR DE IT ES CA NL PT Unpack the product. Déballez le produit. Packen Sie das Produkt aus. Disimballare il prodotto. ES CA NL PT Desembale el producto. Desempaqueteu el producte. Haal het product uit de verpakking. Retire o produto da embalagem. Insert the CD. Follow the setup instructions on the screen or in this guide. Insérez le CD. Veuillez suivre les instructions d’installation données à l’écran ou celles mentionnées dans ce guide. Legen Sie die CD ein. Befolgen Sie die Setup-Anweisungen auf dem Bildschirm oder in diesem Dokument. Inserire il CD. Seguire le istruzioni di configurazione a video o in questo manuale. Inserte el CD. Siga las instrucciones de instalación que se indican en la pantalla o en esta guía. Inseriu el CD. Seguiu les instruccions de configuració de la pantalla o d’aquesta guia. Plaats de cd in het cd-romstation. Volg de installatie-instructies op het scherm of in deze handleiding. Insira o CD. Siga as instruções de configuração na tela ou neste guia. 3 4 EN FR DE IT ES CA NL PT 5 EN FR DE IT Remove all orange shipping tape from the product. Retirez la bande d’expédition orange qui se trouve sur le produit. Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen vom Produkt. Rimuovere tutto il nastro arancione di confezionamento dal prodotto. Retire toda la cinta de transporte naranja del producto. Traieu la cinta adhesiva d’embalatge de color taronja del producte. Verwijder al het oranje verzendtape van het product. Remova todas as fitas de transporte laranja do produto. Install accessories. Installez les accessoires. Installieren Sie das Zubehör. Installare gli accessori. ES CA NL PT 4 Instale los accesorios. Instal·leu els accessoris. Installeer de accessoires. Instale acessórios. 6 EN FR DE IT ES CA NL PT Record your Serial and Product number for product registration. Procédez à l’enregistrement du produit en saisissant son numéro de série et le numéro du produit. Notieren Sie sich die Serien- und Produktnummer für die Produktregistrierung. Prendere nota del numero di serie e del prodotto per la registrazione. Tome nota de los números de serie y del producto para registrarlo. Apunteu el número de sèrie i el número de producte per al registre del producte. Noteer het serie- en productnummer voor de productregistratie. Anote o número do produto e da série para fazer o registro do produto. Model # CM2320 MFP Series Product # Serial # 7 EN Remove the adhesive back (if necessary). Attach the control panel faceplate. Remove the clear cover. FR Retirez le ruban adhésif à l’arrière (si nécessaire). Fixez la plaquette du panneau de commande. Retirez la protection. Entfernen Sie die klebende Rückseite (falls erforderlich). Bringen Sie die Blende am Bedienfeld an. Entfernen Sie die Klarsichtfolie. Rimuovere la protezione della superficie adesiva (se necessario). Attaccare la mascherina del pannello di controllo. Rimuovere il coperchio posteriore. DE IT ES CA NL PT Retire la parte posterior adhesiva (si es necesario). Coloque la placa frontal del panel de control. Retire la cubierta transparente. Traieu la protecció adhesiva (si cal). Col·loqueu la caràtula del tauler de control. Traieu la protecció transparent de la pantalla. Verwijder de zelfklevende achterkant (indien nodig). Bevestig de voorplaat van het bedieningspaneel. Verwijder de doorzichtige afdekking. Remova o adesivo da parte posterior (se necessário). Prenda a placa do painel de controle. Remova a cobertura transparente. 5 8 EN FR DE IT ES CA NL PT 9 EN FR DE IT For models with color graphical display, rotate the display. Pour les modèles avec affichage graphique couleur, faites pivoter l’écran. Wenn das Gerät mit einer Grafikanzeige ausgestattet ist, klappen Sie diese hoch. Per i modelli con il display grafico a colori, ruotare il display. Para los modelos con pantalla gráfica en color, gire la pantalla. Per als models amb una pantalla gràfica de color, gireu la pantalla. Voor modellen met een grafisch kleurendisplay draait u het display. Para modelos com visor gráfico em cores, gire o visor. Prepare the print cartridges. Préparez les cartouches d’impression. Bereiten Sie die Druckpatronen vor. Preparare le cartucce di stampa. ES CA NL PT 2 1 Prepare los cartuchos de impresión. Prepareu els cartutxos d’impressió. Maak de printcartridges gereed. Prepare os cartuchos de impressão. 3 4 5 6 10 EN Install optional tray 3. FR Installez le bac 3 fourni en option. Installieren Sie das optionale Fach 3. Installare il vassoio opzionale 3. Instale la bandeja 3 opcional. DE IT ES PT Instal.leu la safata opcional 3. Installeer de optionele lade 3. Instale a bandeja 3 opcional. EN Open paper tray. FR CA NL 11 IT Ouvrez le bac à papier. Öffnen Sie das Papierfach. Aprire il vassoio della carta. ES Abra la bandeja de papel. CA Obriu la safata de paper. Open de papierlade. Abra a bandeja de papel. DE NL PT 12 EN FR DE IT ES CA NL PT Adjust the paper tray guides and load paper. Réglez les guides papier et chargez le papier. Schieben Sie die Papierführungen nach außen, und legen Sie Papier ein. Regolare le guide del vassoio della carta e caricare la carta. Ajuste las guías de la bandeja de papel y cargue el papel. Ajusteu les guies de la safata de paper i carregueu el paper. Stel de papiergeleiders in de lade in en laad het papier. Ajuste as guias da bandeja e carregue o papel. 1 2 7 13 EN FR DE IT ES CA NL PT Adjust the paper guides against the paper and reinsert tray. Réglez les guides papier de façon à ce qu’ils soient contre le papier et insérez à nouveau le bac. Schieben Sie die Papierführungen nach innen, bis sie am Papier anliegen, und setzen Sie das Fach wieder ein. Regolare le guide del vassoio in base alla carta e reinserire il vassoio. Ajuste las guías contra el papel y vuelva a introducir la bandeja. Col·loqueu el paper ben ajustat contra les guies de paper i inseriu la safata. Schuif de papiergeleiders tegen het papier en plaats de lade in het apparaat. Ajuste as guias de papel e reinsira a bandeja. 14 EN FR DE IT ES CA NL PT Connect the power cord. Branchez le cordon d’alimentation. Schließen Sie das Netzkabel an. Collegare il cavo di alimentazione. Conecte el cable de alimentación. Connecteu el cable d’alimentació. Sluit het netsnoer aan. Conecte o cabo de alimentação. PT Note: Do not connect the USB cable until prompted by the software. Remarque : Connectez le câble USB uniquement au moment où le logiciel vous y invite. Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an, wenn Sie von der Software dazu aufgefordert werden. Nota: Non collegare il cavo USB fino a che non viene richiesto dal software. Nota: no conecte el cable USB hasta que se lo solicite el software. Nota: connecteu el cable USB només quan us ho demani el programari. Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer dat wordt gevraagd. Observação: não conecte o cabo USB até receber a solicitação do software. EN Connect the phone cord. (Fax models only). FR Connectez le fil du téléphone. (modèles avec télécopie uniquement) DE Schließen Sie das Telefonkabel an (nur Modelle mit Fax). IT Collegare il cavo telefonico (Solo modelli fax). EN FR DE IT ES CA NL 15 3 2 1 ES Conecte el cable del teléfono. (Sólo modelos con fax). CA Connecteu el cable telefònic. (Només models amb fax). NL Sluit het telefoonsnoer aan. (Alleen faxmodellen). PT Conecte o cabo telefônico (somente modelos de fax). 8 16 17 EN Turn on the product. FR Mettez le produit sous tension. DE Schalten Sie das Gerät ein. IT Accendere il prodotto. ES Encienda el producto. CA Engegueu el producte. NL Schakel het product in. PT Ligue o produto. EN Set language and location on the control panel. FR Définissez la langue et le lieu sur le panneau de commande. DE Stellen Sie am Bedienfeld die Sprache und den Ort ein. IT Impostare la lingua e l’ubicazione sul pannello di controllo. ES Establezca el idioma y la ubicación en el panel de control. CA Configureu l’idioma i l’ubicació al tauler de control. NL Stel de taal en het locatie in op het bedieningspaneel. PT Configure o idioma e a localização no painel de controle. 9 18 EN Connect the network cable. Verify a network light is illuminated on the network port. FR Branchez le câble réseau. Vérifiez si le voyant du réseau s’allume sur le port réseau. DE IT Schließen Sie das Netzwerkkabel an. Vergewissern Sie sich, dass die Netzwerkleuchte am Netzwerkanschluss leuchtet. Collegare il cavo di rete. Verificare che la spia di rete sia accesa sulla porta di rete. ES Conecte el cable de red. Compruebe que se enciende el indicador luminoso de red en el puerto de red. CA Connecteu el cable de xarxa. Comproveu que el llum de la xarxa estigui il·luminat al port de xarxa. NL Sluit de netwerkkabel aan. Controleer of het netwerklampje van de netwerkaansluiting brandt. PT Conecte o cabo de rede. Verifique se uma luz de rede está acesa na porta de rede. EN Test the setup ES Probar la configuración FR Testez la configuration CA Proveu la configuració DE Setup testen NL Test de instellingen IT Verificare la configurazione PT Teste a configuração 19 EN Optional: Insert a memory card into the reader and view photos on the display. FR Facultatif : Insérez une carte mémoire dans le lecteur et visualisez les photos à l’écran. DE Optional: Setzen Sie eine Speicherkarte in das Lesegerät ein, und zeigen Sie Fotos auf dem Display an. IT Opzionale: Inserire una scheda di memoria nel lettore e visualizzare le fotografie sul display. ES Opcional: inserte una tarjeta de memoria en el lector y examine las fotos en la pantalla. CA Opcional: introduïu la targeta de memòria al lector per visualitzar les fotografies a la pantalla. NL Optioneel: plaats een geheugenkaart in de kaartlezer en bekijk de foto’s op het display. PT Opções: insira um cartão de memória na leitora e veja as fotos no visor. 10 20 21 EN Print a Configuration Report. Press Setup, select Reports, press OK, select Configuration Report, press OK to test printing. FR Imprimez un rapport de configuration. Appuyez sur Configuration, sélectionnez Rapports, appuyez sur OK, sélectionnez Rapport de configuration, appuyez sur OK pour tester l’impression. DE Drucken Sie einen Konfigurationsbericht. Drücken Sie Setup, wählen Sie Berichte aus, und drücken Sie OK. Wählen Sie anschließend Konfigurationsbericht aus, und drücken Sie OK, um das Drucken zu testen. IT Stampare un rapporto di configurazione. Premere Impostazione, selezionare Rapporti, premere OK, selezionare Rapporto di configurazione, premere OK per provare la stampa. ES Imprima un informe de configuración. Pulse Configuración, seleccione Informes, pulse OK, seleccione Informe config. y pulse OK para realizar una prueba de impresión. CA Imprimiu un informe de configuració. Premeu Setup (Configuració), seleccioneu Reports (Informes), premeu OK (D’acord), seleccioneu Configuration Report (Informe de configuració) i, a continuació, premeu OK (D’acord) per provar la impressió. NL Druk een configuratierapport af. Druk op Setup, selecteer Rapporten, druk op OK, selecteer Configuratierapport en druk op OK om het afdrukken te testen. PT Imprima um relatório de configuração. Pressione Configuração, selecione Relatórios, pressione OK, selecione Relatório de configuração e pressione OK para testar a impressão. EN Place the Configuration in the ADF and press Start Copy Black to test the ADF. FR Placez le rapport de configuration dans le BAA et appuyez sur Démarrer copie noire pour tester le BAA. DE IT Legen Sie den Konfigurationsbericht in den automatischen Vorlageneinzug ein, und drücken Sie Kopie starten (Schwarz), um den automatischen Vorlageneinzug zu testen. Posizionare il rapporto di configurazione nell’ADF e premere Avvia copia nero per provare l’ADF. ES Coloque el informe de configuración en el ADF y pulse Iniciar copia negro para probar el ADF. CA NL Col·loqueu la configuració a l’alimentador de documents automàtic i premeu Start Copy Black (Inicia la còpia en negre) per provar el funcionament de l’alimentador. Plaats het configuratierapport in de ADF en druk op Kopie starten Zwart om de ADF te testen. PT Coloque a Configuração no AAD e pressione Iniciar cópia em preto para testar o AAD. 11 EN Install the software ES Instalar el software FR Installation du logiciel CA Instal·lació del programari DE Software installieren NL De software installeren IT Installazione del software. PT Instalação do software 12 EN Go to step 22 for USB installation. FR Allez à l’étape 22 pour l’installation USB. DE Gehen Sie zur USB-Installation wie in Schritt 22 beschrieben vor. IT Andare al punto 22 per l’installazione USB. ES Vaya al paso 22 para la instalación de USB. CA Aneu al pas 22 per obtenir més informació sobre la instal.lació USB. NL Ga naar stap 22 voor USB-installatie. PT Vá até a etapa 22 para a instalação do USB. EN Go to step 25 for Network installation. FR Allez à l’étape 25 pour l’installation réseau. DE IT Gehen Sie zur Netzwerkinstallation wie in Schritt 25 beschrieben vor. Andare al punto 25 per l’installazione in rete. ES Vaya al paso 25 para la instalación de red. CA Aneu al pas 25 per obtenir més informació sobre la instal.lació de la xarxa. NL Ga naar stap 25 voor Netwerkinstallatie. PT Vá até a etapa 25 para a instalação da rede. EN Go to step 28 for standalone fax setup. FR Allez à l’étape 28 pour l’installation du télécopieur autonome. DE Gehen Sie zur Einrichtung als eigenständiges Faxgerät wie in Schritt 28 beschrieben vor. IT Andare al punto 28 per la configurazione del fax indipendente. ES Vaya al paso 28 para la configuración de fax autónomo. CA Aneu al pas 28 per obtenir més informació sobre la configuració del fax independent. NL Ga naar stap 28 voor installatie als standalone-fax. PT Vá até a etapa 28 para a configuração do fax autônomo. 22 EN USB installation ES Instalación de USB FR Installation USB CA Instal.lació USB DE USB-Installation NL USB-installatie IT Installazione USB PT Instalação USB PT Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions données à l’écran. Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Installare il software dal CD. Seguire le istruzioni a video. Instale el software desde el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla. Installeer de software vanaf de cd-rom. Volg de instructies op het scherm. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. EN Connect the USB cable when prompted by the software. EN FR DE IT ES CA NL 23 FR Connectez le câble USB uniquement au moment où le logiciel vous y invite. DE Schließen Sie das USB-Kabel an, wenn Sie von der Software dazu aufgefordert werden. IT Collegare il cavo USB quando viene richiesto dal software. ES CA Conecte el cable USB cuando se lo solicite el software. Connecteu el cable USB quan us ho demani el programari. NL Sluit de USB-kabel aan wanneer dat wordt gevraagd. PT Conecte o cabo USB assim que receber a solicitação do software. EN Note: If installation does not continue, make sure that you are using a USB 2.0 certified cable. FR Remarque : Si l’installation est interrompue, vérifiez que vous utilisez bien un câble certifié USB 2.0. DE Hinweis: Falls die Installation nicht fortgesetzt wird, stellen Sie sicher, dass Sie ein für USB 2.0 zertifiziertes Kabel verwenden. IT Nota: se l’installazione si interrompe, assicurarsi di utilizzare un cavo USB 2.0 certificato. ES Nota: si la instalación no continúa, asegúrese de que está utilizando un cable homologado USB 2.0. CA Nota: si la instal.lació s’atura, comproveu que s’estigui utilitzant un cable USB 2.0 homologat. NL Opmerking: als de installatie niet verder gaat, controleert u of u een goedgekeurde USB 2.0-kabel gebruikt. PT Observação: se a instalação for interrompida, verifique se você está usando um cabo USB 2.0 autorizado. 13 24 EN USB installation is complete. Print a test page. FR L’installation USB est terminée. Imprimez une page de test DE Die USB-Installation ist abgeschlossen. Drucken Sie eine Testseite. IT Installazione USB completata. Stampare una pagina di prova. ES La instalación de USB ha finalizado. Imprima una página de prueba. CA La instal.lació USB s’ha completat. Imprimiu una pàgina de prova. NL De USB-installatie is voltooid. Druk een testpagina af. PT A instalação USB está completa. Imprima uma página de teste. EN Go to Product docomantation. FR Allez dans Documentation produit DE Lesen Sie die Produktdokumentation. IT Andare alla documentazione del prodotto. ES Vaya a Documentación del producto. CA Aneu a la documentació del producte. NL Ga naar productdocumentatie PT Vá para documentação do produto. 14 25 EN Network installation ES Instalación de red FR Installation réseau CA Instal.lació de la xarxa DE Netzwerkinstallation NL Netwerkinstallatie IT Installazione in rete PT Instalação da rede EN Find the IP address on the Configuration report. FR Recherchez l’adresse IP sur le rapport de configuration. DE Suchen Sie im Konfigurationsbericht nach der IP-Adresse. IT Individuare l’indirizzo IP sul rapporto di configurazione. ES Localice la dirección IP en el informe de configuración. CA Busqueu l’adreça IP a l’informe de configuració. NL Zoek het IP-adres op in het configuratierapport. PT Localize o endereço IP no Relatório de configuração. EN Note: You might need to assign an IP address depending on type of network installed. See your system administrator. FR Remarque : Vous aurez peut-être à attribuer une adresse IP en fonction du type de réseau installé. Consultez votre administrateur système. DE Hinweis: Je nach Typ des installierten Netzwerks müssen Sie möglicherweise eine IP-Adresse zuweisen. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator. IT Nota: Potrebbe essere necessario assegnare un indirizzo IP a seconda del tipo di rete installata. Consultare l’amministratore di sistema. ES Nota: en función del tipo de red instalada, tal vez tenga que asignar una dirección IP. Solicite ayuda al administrador del sistema. CA Nota: en funció del tipus de xarxa instal·lada, potser haureu d’assignar una adreça IP. Poseu-vos en contacte amb l’administrador del sistema. NL Opmerking: wellicht moet u een IP-adres toekennen, afhankelijk van het type netwerk. Raadpleeg de systeembeheerder. PT Observação: dependendo do tipo de rede instalada, pode ser necessário atribuir um endereço IP. Consulte o administrador do sistema. 15 26 27 EN Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. FR Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions données à l’écran. DE Installieren Sie die Software von der CD. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. IT Installare il software dal CD. Seguire le istruzioni a video. ES Instale el software desde el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. CA Instal·leu el programari des del CD. Seguiu les instruccions que apareguin en pantalla. NL Installeer de software vanaf de cd-rom. Volg de instructies op het scherm. PT Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. EN Network installation is complete. Print a test page. FR L’installation réseau est terminée. Imprimez une page de test DE Die Netzwerkinstallation ist abgeschlossen. Drucken Sie eine Testseite. IT Installazione in rete completata. Stampare una pagina di prova. ES La instalación de red ha finalizado. Imprima una página de prueba. CA La instal.lació de la xarxa s’ha completat. Imprimiu una pàgina de prova. NL De netwerkinstallatie is voltooid. Druk een testpagina af. PT A instalação da rede está completa. Imprima uma página de teste. 16 28 CA DE Fax Setup Configuration du télécopieur Faxeinrichtung NL Configuración de fax Configuració del fax Faxinstellingen IT Impostazione fax PT Configuração de fax EN FR ES EN If you completed the software installation, your fax system has been setup. If you did not complete the software installation, on the control panel press Setup, use the arrows to select Fax Setup, press OK, then select Fax Setup Utility and press OK. Follow the instructions on the screen to complete the setup. FR Si vous avez terminé l’installation du logiciel, votre système de télécopie est configuré. Si vous n’avez pas terminé d’installer le logiciel, sur le panneau de commande, appuyez sur Configuration, utilisez les flèches pour sélectionner Config. télécop., appuyez sur OK puis sélectionnez Utilitaire config. télécop., et appuyez sur OK. Veuillez suivre les instructions à l’écran pour terminer la configuration. DE Wenn Sie die Softwareinstallation abgeschlossen haben, ist Ihr Faxsystem eingerichtet. Wenn Sie die Softwareinstallation nicht abgeschlossen haben, drücken Sie auf dem Bedienfeld Setup, wählen Sie mit den Pfeilen die Option Fax-Setup aus, und drücken Sie OK. Wählen Sie anschließend Fax-Setup-Progr. aus, und drücken Sie OK. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen, um die Einrichtung abzuschließen. IT Se l’installazione del software è stata completata, il sistema fax è stato impostato. Se l’installazione del software non è stata completata, sul pannello di controllo premere Impostazione, utilizzare le frecce per selezionare Impostazione fax, premere OK, quindi selezionare Utility impostazione fax e premere OK. Per completare l’impostazione seguire le istruzioni a video. ES Si ha realizado la instalación del software, el sistema de fax ya se ha configurado. Si no ha realizado la instalación del software, en el panel de control, pulse Configuración, utilice los botones de flechas para seleccionar Configurar fax, pulse OK, seleccione Utilidad de conf. de fax y pulse OK. Siga las instrucciones que se indican en la pantalla para realizar la configuración. CA Si heu completat la instal·lació del programari sense problemes, significa que el sistema de fax està configurat. Si no heu pogut completar la instal·lació del programari, premeu Setup (Configuració) al tauler de control, feu servir les fletxes per seleccionar Fax Setup (Configuració del fax), premeu OK (D’acord), seleccioneu Fax Setup Utility (Eina de configuració del fax) i torneu a prémer OK (D’acord). Seguiu les instruccions que es mostren a la pantalla per completar la configuració. NL Wanneer u de software hebt geïnstalleerd, is het faxsysteem ingesteld. Als u de software niet hebt geïnstalleerd, drukt u op het bedieningspaneel op Setup, selecteert u met de pijlen Faxinstellingen, drukt u op OK, selecteert u Hulpprog. Faxinstellingen en drukt u op OK. Volg de instructies op het scherm om de instellingen te voltooien. PT Quando concluir a instalação do software, o sistema de fax estará configurado. Se a instalação do software não for concluída, no painel de controle, pressione Configuração, use as setas para selecionar Configuração de fax, pressione OK e, em seguida, Utilitário de configuração de fax e pressione OK. Siga as instruções na tela para concluir a configuração. 17 EN Product documentation ES Documentación del producto FR Documentation produit CA Documentació del producte DE Produktdokumentation NL Productdocumentatie IT Documentazione del prodotto PT Documentação do produto EN The electronic User Guide and other documentation is on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. This information is also available at www.hp.com/support/cm2320series • Detailed user instructions • Solve problems information FR • Important safety notices • Regulatory information Guide de l’utilisateur électronique et d’autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédiées aux programmes HP sur votre ordinateur. Ces informations sont également disponibles à l’adresse www.hp.com/support/cm2320series • Instructions utilisateur détaillées • Résolution des problèmes DE • Notices de sécurité importantes • Réglementations Das elektronische Benutzerhandbuch und weitere Dokumente befinden sich auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD-ROM oder im HP Programmordner auf Ihrem Computer. Diese Informationen sind auch auf der Website „www.hp.com/support/cm2320series“ verfügbar. • Ausführliche Anweisungen für Benutzer • Informationen zur Fehlerbehebung IT • Wichtige Sicherheitshinweise • Zulassungsinformationen Il manuale dell’utente in formato elettronico e l’altra documentazione sono reperibili nel CD-ROM fornito con il prodotto o nella cartella dei programmi HP sul computer. Queste informazioni sono disponibili anche sul sito web www.hp.com/support/cm2320series • Informazioni dettagliate per l’utente • Informazioni per la risoluzione dei problemi ES • Avvisi importanti sulla sicurezza • Informazioni sulle normative La Guía del usuario electrónica y otra documentación se incluyen en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Esta información también está disponible en www.hp.com/support/cm2320series • Instrucciones detalladas para el usuario • Información sobre solución de problemas CA • Avisos de seguridad importantes • Información sobre normativas Trobareu la Guia de l’usuari electrònica i més documentació al CD-ROM inclòs al producte o a la carpeta de programes d’HP del vostre ordinador. També podeu trobar aquesta informació a www.hp.com/support/cm2320series • Instruccions detallades per a l’usuari • Informació de resolució de problemes NL • Avisos importants sobre seguretat • Informació regulatòria De elektronische gebruikershandleiding en overige documentatie staan op de cd-rom die bij het product is geleverd of in de HP-programmamap op uw computer. Deze informatie is ook beschikbaar op www.hp.com/support/cm2320series • Uitgebreide instructies voor de gebruiker • Informatie over problemen oplossen PT • Belangrijke veiligheidsverklaringen • Wettelijke voorschriften O Guia do usuário eletrônico e a outra documentação estão no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. Essas informações também estão disponíveis em www.hp.com/support/cm2320series • Instruções detalhadas do usuário • Informações sobre solução de problemas • Notícias importantes de segurança • Informações sobre regulamentação 18 EN Solve problems ES Solucionar problemas FR Résolution des problèmes CA Resolució de problemes DE Problembehebung NL Problemen oplossen IT Risoluzione dei problemi PT Solução de problemas EN Print a Menu Map; Press Setup, select Reports, then select Menu structure and press ok. Use the Menu map as a quick reference to using the control panel to change settings, such as Fax Ring volume, Fax Distinctive ring, photo and copy settings. Find more information in the electronic User Guide: • Print help in the Print Tasks chapter. • Make copies and adjust copy settings in the Copy chapter. • Setup Scan destinations in the Scan chapter. • Fax settings in the Fax chapter. FR Imprimez une structure de menu ; appuyez sur Configuration, sélectionnez Rapports, puis sélectionnez Structure du menu et appuyez sur OK. Utilisez la structure de menu comme référence rapide pour utiliser le panneau de commande afin de modifier des paramètres comme le volume de la sonnerie du télécopieur, la sonnerie distincte du télécopieur, les paramètres de photo et de copie. Vous trouverez davantage d’informations dans le Guide de l’utilisateur au format électronique : • Imprimez l’aide dans le chapitre Tâches d’impression. • Faites des copies et réglez les paramètres de copie dans le chapitre Copie. • Configurez la destination des numérisation dans le chapitre Numérisation. • Réglez les paramètres de télécopie dans le chapitre Télécopie. DE Drucken Sie eine Menüübersicht. Drücken Sie dazu Setup, wählen Sie Berichte und Menüstruktur aus, und drücken Sie OK. Verwenden Sie die Menüübersicht als Kurzanleitung, um am Bedienfeld Einstellungen wie die Ruftonlautstärke für Faxe, den Sonderklingelton für Faxe sowie Foto- und Kopiereinstellungen zu ändern. Lesen Sie die folgenden Informationen im elektronischen Benutzerhandbuch: • Informationen zum Drucken im Kapitel „Druckaufgaben“ • Informationen zum Kopieren und zum Anpassen der Kopiereinstellungen im Kapitel „Kopieren“ • Informationen zum Einrichten von Scanzielen im Kapitel „Scannen“ • Informationen zum Festlegen der Faxeinstellungen im Kapitel „Faxen“ IT Stampare una mappa dei menu; premere Impostazioni, selezionare Rapporti, quindi selezionare Struttura menu e premere ok. Utilizzare la mappa dei menu come riferimento rapido per l’utilizzo del pannello di controllo per cambiare le impostazioni quali quelle del volume dello squillo fax, degli squilli differenziati, delle fotografie e quelle di copia. Ulteriori informazioni sono reperibili nel manuale dell’utente in formato elettronico: • Stampare la guida nel capitolo Operazioni di stampa. • Eseguire delle copie e regolare le impostazioni di copia nel capitolo Copia. • Impostare le destinazioni di scansione nel capitolo Scansione. • Impostazioni fax nel capitolo Fax. ES Imprimir un mapa de menús; Pulse Configuración, seleccione Informes, Estructura menús y pulse OK. Utilice el mapa de menús como una referencia rápida para utilizar el panel de control para cambiar la configuración, como el volumen del timbre de fax, el timbre distintivo de fax, y los ajustes de fotografía y copia. Obtenga más información en la Guía del usuario electrónica: • Ayuda para imprimir en el capítulo Tareas de impresión. • Realizar copias y ajustar la configuración de copia en el capítulo Copia. • Configurar destinos de escaneado en el capítulo Escaneado. • Configuración de fax en el capítulo Fax. 19 CA Imprimiu un mapa del menú; premeu Setup (Configuració), seleccioneu Reports (Informes), Menu structure (Estructura de menús) i, a continuació, premeu ok (D’acord). Feu servir el mapa del menú com a referència ràpida per canviar la configuració mitjançant el tauler de control, per exemple, el volum del to de fax, el to distintiu del fax i la configuració de les fotografies i les còpies. Trobareu més informació a la Guia de l’usuari electrònica: • Ajuda de la impressió. • Com fer còpies i ajustar la configuració de les còpies. • Configuració de les destinacions de l’escaneig. • Configuració del fax. NL Druk een menuoverzicht af; druk op Setup, selecteer Rapporten, selecteer dan Menustructuur en druk op OK. Gebruik het menuoverzicht om snel te zien hoe u met het bedieningspaneel instellingen kunt wijzigen, zoals het faxbelvolume, het onderscheidende belsignaal voor de fax, of de foto- en kopieerinstellingen. Meer informatie kunt u vinden in de elektronische gebruikershandleiding: • Help bij het afdrukken in het hoofdstuk Afdruktaken. • Kopieën maken en kopieerinstellingen aanpassen in het hoofdstuk Kopiëren. • Scanbestemmingen instellen in het hoofdstuk. • Faxinstellingen in het hoofdstuk Faxen. PT Imprima um Mapa de menus; pressione Configuração, selecione Relatórios e, em seguida, selecione Estrutura de menus e pressione ok. Utilize o Mapa de menus como uma referência rápida para usar o painel de controle a fim de alterar as configurações, como o volume do sinal de fax, o toque diferenciado do fax, as fotos e as cópias. Obtenha mais informações no Guia do usuário eletrônico: • Imprima a ajuda no capítulo Tarefas de impressão. • Faça cópias e ajuste as configurações de cópia no capítulo Cópia. • Configure os destinos de digitalização no capítulo Digitalizar. • As configurações de fax estão no capítulo Fax. 20 21 © 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. www.hp.com *CC434-90930* *CC434-90930* CC434-90930
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HP Color LaserJet CM2320 Multifunction Printer series Guía de instalación

Categoría
Juguetes
Tipo
Guía de instalación