Makita HP1631 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
HP1630
HP1631
EN Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL 4
FR Perceuse à percussion MANUEL D’INSTRUCTIONS 8
DE Schlagbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG 12
IT Trapano a percussione ISTRUZIONI PER L’USO 17
NL Hamerboor GEBRUIKSAANWIJZING 22
ES Rotomartillo MANUAL DE
INSTRUCCIONES 27
PT Furadeira de impacto MANUAL DE INSTRUÇÕES 32
DA Hammerbor BRUGSANVISNING 36
EL   40
TR  KULLANMA KILAVUZU 45
1
2
Fig.1
A
B
1
Fig.2
1
Fig.3
1
2
3
4
56
Fig.4
1
2
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
3
Fig.7
Fig.8
2
1
Fig.9
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HP1630 HP1631
Capacities Concrete 16 mm
Steel 13 mm
Wood 30 mm
No load speed 0 - 3,200 min-1
Blows per minute 0 - 48,000 min-1
Overall length 296 mm 295 mm
Net weight 2.1 kg 2.0 kg
Safety class /II

 
Weight according to EPTA-Procedure 01/2014
Intended use

and stone as well as for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.
Power supply

the same voltage as indicated on the nameplate, and


from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 97 dB(A)
Sound power level (LWA) : 108 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:

measured in accordance with a standard test method

NOTE:
The declared noise emission value(s) may

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the

processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of

cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
Vibration
-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: impact drilling into concrete
h,ID) : 17.4 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode: drilling into metal
h,D) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING:
The vibration emission during actual
-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used

WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
-
ing account of all parts of the operating cycle such

it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your

(cordless) power tool.
Hammer drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Wear ear protectors when impact drilling.

2. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can

3. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting

power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
4. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.
5. 
6. Keep hands away from rotating parts.
7. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8. 
immediately after operation; they may be

9. Some material contains chemicals which may
-

safety data.
10. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a


Safety instructions when using long drill bits
1. Never operate at higher speed than the max-
imum speed rating of the drill bit. At higher

freely without contacting the workpiece, resulting

2. Always start drilling at low speed and with the
 At higher

freely without contacting the workpiece, resulting

3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can


SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is


Switch action
WARNING: Before plugging in the tool,
-
ates properly and returns to the "OFF" position
when released.
Fig.1: 1. Switch trigger 2.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool

trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger, push

To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
CAUTION: -
tion for ease of operator comfort during extended


Reversing switch action
CAUTION: 
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
-
age the tool.
CAUTION: If the switch trigger can not be

is fully set to the position (A side) or the posi-
tion (B side).
Fig.2: 1. Reversing switch lever
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position (A side) for clockwise rotation or to the posi-
tion (B side) for counterclockwise rotation.
Selecting the action mode
CAUTION: Always slide the action mode
changing lever all the way to your desired mode
position. If you operate the tool with the lever posi-


Fig.3: 1. Action mode changing lever
This tool has an action mode changing lever. For rota-
tion with hammering, slide the action mode changing
lever to the right ( 
action mode changing lever to the left ( 
6ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is


Installing side grip (auxiliary handle)
CAUTION: Always be sure that the tool is

removing the side grip.
Fig.4: 1.2. Teeth 3.
handle) 4. Protrusion 5. Loosen 6. Tighten
Always use the side grip to ensure operating safety.




Installing or removing drill bit
CAUTION: Always be sure that the tool is

removing the drill bit.
For model HP1630
Fig.5: 1. Drill chuck 2. Chuck key


key in each of the three holes and tighten clockwise. Be
sure to tighten all three chuck holes evenly.
-

hand.
For model HP1631
Fig.6: 1. Sleeve 2. Ring
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to


sleeve clockwise to tighten the chuck.

counterclockwise.
Depth gauge
Optional accessory
Fig.7: 1. Depth gauge 2. Side grip 3.
The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth

gauge to the desired depth and tighten the side grip

NOTE: Make sure that the depth gauge does not

OPERATION
CAUTION: Always use the side grip (auxiliary

and switch handle during operations.
Fig.8
Hammer drilling operation
CAUTION: There is tremendous and sudden


with chips and particles, or when striking reinforcing
Always use the side

both side grip and switch handle during opera-
tions. Failure to do so may result in the loss of control

When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the
action mode changing lever to the position of 
to use "rotation with hammering" action.


then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light

and prevent it from slipping away from the hole.

clogged with chips or particles. Instead, run the tool at



Blow-out bulb
Optional accessory
Fig.9: 1.

dust out of the hole.
Drilling operation
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling.
pressure will only serve to damage the tip of your drill

service life of the tool.
CAUTION: 



CAUTION: 
simply by setting the reversing switch to reverse


CAUTION: 
vise or similar hold-down device.
When drilling in wood, metal or plastic materials,
slide the action mode changing lever to the position
of 
7ENGLISH
Drilling in wood

with wood drills equipped with a guide screw. The guide

the workpiece.
Drilling in metal

hole, make an indentation with a center-punch and


-

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,


To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,


Makita Authorized or Factory Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments

 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
 
 
Safety goggles
Keyless drill chuck 13
Chuck key
 
Depth gauge
NOTE:
tool package as standard accessories. They may

8FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HP1630 HP1631
Capacités Béton 16 mm
Acier 13 mm
Bois 30 mm
Vitesse à vide 0 - 3 200 min-1
Frappes par minute 0 - 48 000 min-1
Longueur totale 296 mm 295 mm
Poids net 2,1 kg 2,0 kg
Catégorie de sécurité /II
 

 
Poids selon la procédure EPTA 01/2014
Utilisations



Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
-
tique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur

ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre.
Bruit

Niveau de pression sonore (LpA) : 97 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 108 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-

NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation

AVERTISSEMENT :
Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT :
L’émission de bruit lors de

ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est
utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT :
Les mesures de sécurité à
prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des condi-
tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par
exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations

déterminée selon EN62841-2-1 :

h, ID) : 17,4 m/s2
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
Mode de travail : perçage dans le métal
h,D) : 2,5 m/s2 ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s2
NOTE :-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-

NOTE :-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement

A à ce mode d’emploi.
9FRANÇAIS
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-

Consignes de sécurité pour la
perceuse à percussion
Consignes de sécurité pour toutes les tâches
1. Portez des protections d’oreilles lorsque


2.
Utilisez la ou les poignées auxiliaires. Toute perte

3.
Tenez l’outil électrique par des surfaces de prise

laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en contact
 Le contact

transmettre du courant dans les pièces métalliques

4.
Assurez-vous toujours de travailler en position
stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en des-
sous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur.
5. Tenez l’outil fermement à deux mains.
6.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
7. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour-
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
8.
Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiate-
ment après l’exécution du travail ; ils peuvent
être extrêmement chauds et vous brûler la peau.
9. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
garde de ne pas avaler la poussière et évitez
tout contact avec la peau. Suivez les données
de sécurité du fournisseur du matériau.
10. Si le foret ne peut pas être desserré même
en ouvrant la mâchoire, utilisez des pinces
pour l’extirper.

manuellement.
Consignes de sécurité en cas d’utilisation de forets longs
1. Ne faites jamais fonctionner l’outil à une
vitesse supérieure à la vitesse nominale maxi-
male du foret. À une vitesse plus élevée, le foret
risque de se tordre s’il lui est permis de tourner


2. Commencez toujours le perçage à basse
vitesse avec la pointe du foret en contact avec
la pièce. À une vitesse plus élevée, le foret risque

sans toucher la pièce, ce qui présente un risque

3. Appliquez une pression uniquement en ligne
directe avec le foret et n’exercez pas une pres-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant de

Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’ou-
til, assurez-vous toujours que la gâchette fonc-
tionne correctement et revient en position d’arrêt
une fois relâchée.
Fig.1: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité

La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît

relâchez la gâchette.
Pour un fonctionnement continu, enclenchez la

relâchez la gâchette. Pour arrêter l’outil sur la posi-
tion verrouillée, enclenchez à fond la gâchette puis
relâchez-la.
ATTENTION : L’interrupteur peut être ver-
rouillé sur la position « Marche » pour améliorer
le confort de l’utilisateur pendant une utilisation
prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouil-
lez l’outil sur la position « Marche » et tenez-le
fermement.
10 FRANÇAIS
Fonctionnement de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une
fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous
changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil,
vous risquez de l’endommager.
ATTENTION : Si la gâchette ne peut pas être
-
ment placé sur la position (côté A) ou la posi-
tion (côté B).
Fig.2: 1. Levier de l’inverseur
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le sens
-
tion (côté A) pour une rotation dans le sens des aiguilles
 (côté B) pour une
rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Sélection du mode de fonctionnement
ATTENTION : Faites toujours glisser à fond
le levier de changement de mode de fonctionne-
ment sur la position du mode de votre choix. Vous


Fig.3: 1. Levier de changement de mode de
fonctionnement
Cet outil est pourvu d’un levier de changement de mode
de fonctionnement. Pour la rotation avec martelage,
faites glisser le levier de changement de mode de fonc-
 ). Pour la rotation
uniquement, faites glisser le levier de changement de
 ).
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Pose de la poignée latérale (poignée
auxiliaire)
ATTENTION : Avant de poser ou de retirer la
poignée latérale, assurez-vous toujours que l’ou-
til est hors tension et débranché.
Fig.4: 1. Base de la poignée 2. Dents 3. Poignée
4. Partie saillante
5. Desserrer 6. Serrer

Installez la poignée latérale de sorte que les dents de la poignée

ensuite la poignée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une


Pose ou retrait du foret
ATTENTION : Avant de poser ou de retirer le
foret, assurez-vous toujours que l’outil est hors
tension et débranché.
Pour le modèle HP1630
Fig.5: 1. Mandrin à foret 2. Clé de mandrin
Pour installer le foret, insérez-le à fond dans le mandrin
à foret. Serrez manuellement le mandrin. Placez la clé

dans le sens des aiguilles d’une montre. Assurez-vous

uniforme.
Pour retirer le foret, tournez la clé du mandrin à foret
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans un

Pour le modèle HP1631
Fig.6: 1. Manchon 2. Bague

inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les
mâchoires du mandrin. Insérez le foret à fond dans le

le manchon dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer le mandrin.
-
chon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Jauge de profondeur
Accessoire en option
Fig.7: 1. Jauge de profondeur 2. Poignée latérale
3. Base de la poignée

de même profondeur. Desserrez la poignée latérale


la profondeur désirée et serrez fermement la poignée
latérale.
NOTE :
n’entre pas en contact avec le corps principal de

UTILISATION
ATTENTION : Utilisez toujours la poignée
latérale (poignée auxiliaire) et saisissez l’outil
fermement par la poignée latérale et la poignée
pistolet pendant l’utilisation.
Fig.8
11 FRANÇAIS
Perçage avec percussion
ATTENTION : Une très grande force de torsion

-

Utilisez toujours
la poignée latérale (poignée auxiliaire) et saisis-
sez l’outil fermement par la poignée latérale et la
poignée pistolet pendant l’utilisation. Si vous ne
suivez pas cette directive, vous risquerez de perdre la

-
relage, etc., déplacez le levier de changement de mode
 pour
utiliser la « rotation avec martelage ».

tungstène.
Placez le foret à l’emplacement désiré pour percer le
trou, puis enclenchez la gâchette. Ne forcez pas l’outil.

pression. Gardez l’outil en position et empêchez-le de
glisser hors du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est

l’outil tourner au ralenti et retirez partiellement le foret
du trou. En répétant cette opération plusieurs fois, le
-
çage normalement.

Accessoire en option
Fig.9: 1.

en retirer les poussières.
Perçage
ATTENTION : Une pression excessive sur
l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pres-


de service.
ATTENTION : Tenez l’outil fermement et
redoublez d’attention lorsque le foret commence
à sortir par la face opposée de la pièce. Une très

émerge sur la face opposée.
ATTENTION : Un foret coincé peut être retiré
en réglant simplement l’inverseur sur la rotation
inverse pour faire marche arrière. L’outil peut tou-
tefois faire brusquement marche arrière si vous
ne le tenez pas fermement.
ATTENTION : Immobilisez toujours les pièces
à travailler dans un étau ou un dispositif de rete-
nue similaire.

-
gement de mode de fonctionnement sur la position du
 pour utiliser la « rotation uniquement ».
Perçage dans le bois


guidage. La vis de guidage facilite le perçage en entraî-
nant le foret dans la pièce.
Perçage dans le métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez
à percer le trou, faites une entaille à l’aide d’un pointeau
et d’un marteau à l’emplacement prévu pour le trou.
Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez
à percer.

Seuls le fer et le laiton doivent être percés à sec.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et débranché avant d’y

REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro-
duit, les réparations, l’inspection et le remplacement


centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de
rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
• Forets
 
Lunettes de sécurité
Mandrin à foret sans clé 13
Clé de mandrin
 
Jauge de profondeur
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste

qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
12 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: HP1630 HP1631
Kapazitäten Beton 16 mm
Stahl 13 mm
Holz 30 mm
Leerlaufdrehzahl 0 – 3.200 min-1
Schlagzahl pro Minute 0 – 48.000 min-1
Gesamtlänge 296 mm 295 mm
Nettogewicht 2,1 kg 2,0 kg
Sicherheitsklasse /II
 
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014
Vorgesehene Verwendung

und Stein sowie für Bohren in Holz, Metall, Keramik und

Stromversorgung
Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange-



sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an
Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch

EN62841-2-1:
Schalldruckpegel (LpA): 97 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 108 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine

werden.
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der


-

Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)


Schwingungsemission (ah, ID): 17,4 m/s2
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2

Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2
HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
13 DEUTSCH
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung



von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser
Bedienungsanleitung enthalten.
Allgemeine Sicherheitswarnungen

WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-

Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen



Schlagbohrmaschine

1. 
Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung
verursachen.
2. 
Verlust der Kontrolle kann Personenschäden
verursachen.
3. -
-
ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das
 Bei Kontakt mit einem


führend werden, so dass der Benutzer einen
elektrischen Schlag erleiden kann.
4. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des


5. 
fest.
6. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen
fern.
7. -

Handhaltung.
8. 
-
telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile
noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen

9. 

Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen
-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
10. 

ziehen Sie ihn mit einer Zange heraus. In
einem solchen Fall kann Herausziehen des
Bohrereinsatzes von Hand zu einer Verletzung
durch seine scharfe Kante führen.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-
gen Bohrereinsätzen
1. Arbeiten Sie niemals mit einer höheren
Drehzahl als der Maximaldrehzahl des
Bohrereinsatzes. Bei höheren Drehzahlen
-

Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu
Personenschäden führen kann.
2. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit

 Bei höheren


ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was
zu Personenschäden führen kann.
3. 
-

was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen
und zu Personenschäden führen kann.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch

(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der


Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
14 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor


Stromnetz getrennt ist.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem

stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß


Abb.1: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Einschaltsperrknopf
Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach
den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch

Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los.

Arretierknopf hineindrücken, und dann den Ein-Aus-


dann loslassen.
VORSICHT: 
Arbeitserleichterung bei längerem Einsatz in der

Vorsicht walten, wenn Sie den Schalter in der



Drehrichtungsumschalters
VORSICHT: 
Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
VORSICHT: Betätigen Sie den
Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das

-

werden.
VORSICHT: Falls sich der Auslöseschalter

Drehrichtungsumschalter vollständig auf der
Stellung (Seite A) oder (Seite B) steht.
Abb.2: 1.

Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter für
Rechtsdrehung auf die Stellung 
Linksdrehung auf die Stellung (Seite B).
Wahl der Betriebsart
VORSICHT: Schieben Sie den Betriebsart-
Umschalthebel immer bis zum Anschlag auf



werden.
Abb.3: 1.


 
 ).
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der

dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der


Stromnetz getrennt ist.
Abb.4: 1.2.3.
4. Vorsprung 5. Lösen
6. Anziehen


-

ihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen.

Position gesichert werden.
Montage und Demontage des
Bohrereinsatzes
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Montage oder Demontage des Bohrereinsatzes

Stromnetz getrennt ist.

Abb.5: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel

das Bohrfutter einführen. Das Futter von Hand anzie-
-
setzen und im Uhrzeigersinn drehen. Das Futter in allen
drei Löchern mit gleicher Kraft anziehen.
Den Bohrfutterschlüssel zum Demontieren des
Bohrereinsatzes nur in ein Loch einführen und entge-

Hand gelöst wird.
15 DEUTSCH

Abb.6: 1. Werkzeugaufnahme 2. Ring
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die
Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn,


ein. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie
die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das
Bohrfutter festzuziehen.

Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entge-
gen dem Uhrzeigersinn.
Tiefenanschlag
Sonderzubehör
Abb.7: 1. Tiefenanschlag 2.3.
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von

und führen Sie den Tiefenanschlag in das Loch in der


fest an.
HINWEIS:
dass der Tiefenanschlag nicht den Hauptteil des

BETRIEB
VORSICHT: Montieren Sie stets den



Abb.8
Hammerbohren
VORSICHT:


eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und
Bohrereinsatz. 

während der Arbeit mit beiden Händen am
 Eine Missachtung




Bohren in Beton, Granit, Fliesen usw. auf die Position
 
Schlagen“ zu verwenden.

Hartmetallschneide.
Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte
Bohrstelle, und drücken Sie dann den Ein-Aus-Schalter.


Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden


Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird.
Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und
ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem
Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen die-
ses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass

Ausblaspipette
Sonderzubehör
Abb.9: 1.


Bohrbetrieb
VORSICHT: 

der Bohrleistung.
Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des
Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der
Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der

VORSICHT: 



wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und
Bohrereinsatz.
VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz
lässt sich durch einfaches Umschalten der
Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten


VORSICHT: 

Aufspannvorrichtung ein.


 
Bohren in Holz



Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück
hineinzieht.
Bohren in Metall




Sie mit dem Bohren.



16 DEUTSCH
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor


ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: 


Verformung oder Rissbildung verursachen.

Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen,


Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren

Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder


empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr




Makita-Kundendienststelle.
• Bohrereinsätze
 
 
Schlüsselloses Bohrfutter 13
• Futterschlüssel
 
• Tiefenanschlag
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
17 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: HP1630 HP1631
Capacità Cemento 16 mm
Acciaio 13 mm
Legno 30 mm
Velocità a vuoto 0 - 3.200 min-1
Colpi al minuto 0 - 48.000 min-1
Lunghezza totale 296 mm 295 mm
Peso netto 2,1 kg 2,0 kg
Classe di sicurezza /II
In conseguenza del nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono

I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
 
Utilizzo previsto
L’utensile è destinato alla foratura a percussione di mat-
toni, calcestruzzo e pietra, nonché alla foratura senza
percussione di legno, metallo, ceramica e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-
tazione con la stessa tensione indicata sulla targhetta
del nome, e può funzionare solo a corrente alternata
monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per
cui può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste
di messa a terra.
Rumore

allo standard EN62841-2-1:
Livello di pressione sonora (LpA) : 97 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 108 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-

Modalità di lavoro: foratura a percussione del cemento
h,ID) : 17,4 m/s2
Incertezza (K): 1,5 m/s2
Modalità di lavoro: foratura del metallo
h,D) : 2,5 m/s2 o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s2
NOTA:-
zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un
-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
18 ITALIANO
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Alle-
gato A al presente manuale di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce

alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze per la sicurezza del
trapano a percussione
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1. Per eseguire forature con percussione, indos-
sare protezioni per le orecchie. L’esposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
2. Utilizzare il manico o i manici ausiliari. La
perdita di controllo può causare lesioni personali.
3. 
di impugnatura isolate, quando si intende
eseguire un’operazione in cui l’accessorio
da taglio potrebbe entrare in contatto con

alimentazione. Un accessorio di taglio che entri


esposte dell’utensile elettrico e dare una scossa
elettrica all’operatore.
4. Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda-
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile
in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che
non sia presente alcuna persona sotto.
5. Mantenere saldamente l’utensile con entrambe
le mani.
6. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
7. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene
in mano.
8. Non toccare la punta per trapano o il pezzo
immediatamente dopo l’uso; la loro tempera-
tura potrebbe essere estremamente elevata e
potrebbero causare ustioni.
9. Alcuni materiali contengono sostanze chi-
miche che potrebbero essere tossiche. Fare
attenzione a evitare l’inalazione della polvere e
il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi
alla sicurezza del fornitore del materiale.
10. Qualora non sia possibile liberare la punta per

delle pinze per estrarla. In questa circostanza,
qualora si estragga la punta per trapano con la


Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte
per trapano lunghe
1. Non far funzionare mai l’utensile a una velocità
più elevata della velocità nominale massima
della punta per trapano. Alle velocità più elevate,


-
tare in lesioni personali.
2. Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e
con l’estremità della punta in contatto con il
pezzo in lavorazione. Alle velocità più elevate, è



lesioni personali.
3. Applicare pressione solo allineandosi senza
inclinazioni con la punta, e non applicare
pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi,
causando rotture o perdita di controllo e risultando
in lesioni personali.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
19 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
prima di regolare o controllare le sue funzioni.
Funzionamento dell’interruttore
AVVERTIMENTO: Prima di collegare l’uten-
sile all’alimentazione elettrica, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente

rilasciato.
Fig.1: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di


a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata
incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Per il funzionamento continuo, premere l’interruttore a

quindi rilasciare l’interruttore a grilletto. Per arrestare

l’interruttore a grilletto, quindi rilasciarlo.
ATTENZIONE: È possibile bloccare l’inter-

comodità dell’operatore durante l’utilizzo prolun-
gato. Fare attenzione quando si intende bloccare

mantenere una salda presa sull’utensile.
Uso del commutatore di inversione
della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la dire-
zione di rotazione prima dell’uso.
ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di
inversione della rotazione solo dopo l’arresto
completo dell’utensile.-
zione di rotazione prima dell’arresto dell’utensile, si

ATTENZIONE: Qualora non sia possibile

il commutatore di inversione sia impostato a
fondo sulla posizione (lato A) o sulla posi-
zione (lato B).
Fig.2: 1. Leva del commutatore di inversione della
rotazione
L’utensile è dotato di un interruttore di inversione per il

leva interruttore di inversione sulla posizione (lato
A) per la rotazione in senso orario, oppure sulla posi-
zione (lato B) per la rotazione in senso antiorario.
Selezione della modalità operativa
ATTENZIONE: Far scivolare sempre la leva

sulla posizione della modalità desiderata. Qualora
si faccia funzionare l’utensile con la leva su una


Fig.3: 1.

operativa. Per la rotazione con percussione, far scivolare la leva
 ).
Per la rotazione senza percussione, far scivolare la leva di
 ).
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione

su di esso.
Installazione dell’impugnatura
laterale (manico ausiliario)
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di installare o di rimuovere l’impu-
gnatura laterale.
Fig.4: 1. Base impugnatura 2. Denti 3. Impugnatura
laterale (manico ausiliario) 4. Sporgenza
5. Allentare 6. Serrare
Utilizzare sempre l’impugnatura laterale per garantire la sicu-
rezza d’uso. Installare l’impugnatura laterale in modo che i
-
lotto dell’utensile. Quindi, serrare l’impugnatura ruotandola in
senso orario nella posizione desiderata. Può essere ruotata di

Installazione o rimozione della punta
per trapano
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di installare o rimuovere la punta
per trapano.
Per il modello HP1630
Fig.5:
1. Mandrino del trapano 2. Chiave del mandrino

nel mandrino del trapano. Serrare saldamente il manda-
rino con la mano. Inserire la chiave del mandrino in cia-
scuno dei tre fori e serrare in senso orario. Assicurarsi di
serrare tutti e tre i fori del mandrino in modo omogeneo.
Per rimuovere la punta per trapano, ruotare la chiave
del mandrino del trapano in senso antiorario in un solo
foro, quindi allentare il mandrino con la mano.
20 ITALIANO
Per il modello HP1631
Fig.6: 1. Manicotto 2. Anello
Tenere fermo l’anello e ruotare il manicotto in senso

-
pano. Mantenere saldamente l’anello e ruotare il mani-
cotto in senso orario per serrare mandrino.
Per rimuovere la punta per trapano, mantenere l’anello
e ruotare il manicotto in senso antiorario.
Asta di profondità
Accessorio opzionale
Fig.7: 1. Asta di profondità 2. Impugnatura laterale
3. Base impugnatura
L’asta di profondità è comoda per praticare fori di profondità
uniforme. Allentare l’impugnatura laterale, quindi inserire
-
tura. Regolare l’asta di profondità sulla profondità deside-
rata e serrare saldamente l’impugnatura laterale.
NOTA:-
chi il corpo principale dell’utensile quando lo si monta.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Utilizzare sempre l’impugna-
tura laterale (manico ausiliario) e mantenere sal-
damente l’utensile utilizzando sia l’impugnatura
laterale che il manico con l’interruttore durante
l’uso.
Fig.8
Operazione di foratura a percussione
ATTENZIONE: Sull’utensile/punta per trapano
viene esercitata una fortissima e improvvisa forza
-
lora il foro diventi intasato di trucioli e scorie o qualora
si colpiscano i tondini per armatura incorporati nel
cemento. Utilizzare sempre l’impugnatura laterale
(manico ausiliario) e mantenere saldamente l’u-
tensile utilizzando sia l’impugnatura laterale che
il manico con l’interruttore durante l’uso. In caso


Quando si intende perforare calcestruzzo, granito, matto-
-
 per utilizzare
la modalità operativa di “rotazione con percussione”.

Posizionare la punta per trapano sul punto desiderato per il foro,
quindi premere l’interruttore a grilletto. Non forzare l’utensile.
Una leggera pressione produce i risultati migliori. Mantenere
l’utensile in posizione ed evitare che scivoli via dal foro.
Non esercitare una pressione maggiore se il foro
diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto
l’utensile, invece, quindi rimuovere parzialmente la
punta per trapano dal foro. Ripetendo tale procedura
diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con
la foratura normale.

Accessorio opzionale
Fig.9: 1.

peretta per pulire il foro dalla polvere.
Operazione di foratura
ATTENZIONE: Se si esercita una pressione
eccessiva sull’utensile, non si accelera la fora-
tura. In realtà, tale pressione eccessiva produce

per trapano e di ridurre le prestazioni e la vita utile
dell’utensile.
ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e
fare attenzione quando la punta per trapano inizia
a fuoriuscire dal pezzo. Sull’utensile/punta per tra-
pano viene esercitata una forza estrema al momento
della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: Una punta per trapano
incastrata può venire rimossa semplicemente
impostando il commutatore di inversione della
rotazione sulla rotazione invertita, in modo da
far tornare indietro l’utensile. Tuttavia, l’utensile
potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora
non venga impugnato saldamente.
ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavo-
razione in una morsa o un dispositivo simile per
tenerli fermi.
Quando si intende perforare materiali in legno, metallo

 per utilizzare la
modalità operativa di “rotazione senza percussione”.
Foratura del legno
Per la foratura del legno si ottengono i risultati migliori
con i trapani per legno dotati di una vite guida. La vite
guida rende più facile la foratura tirando la punta per
trapano nel pezzo.
Foratura del metallo
Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della
foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar-
tello per creare un’intaccatura nel punto da forare.
Posizionare l’estremità della punta per trapano nell’in-
taccatura e iniziare la foratura.
-
cante per taglio. Le eccezioni sono il ferro e l’ottone,
che vanno forati a secco.
21 ITALIANO
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e scollegato dall’alimentazione
elettrica, prima di tentare di eseguire interventi di
ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni, l’ispezione e la sostituzione

manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi
accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Punte per trapano
 
Occhialoni di sicurezza
Mandrino autoserrante per trapano 13
Chiave del mandrino
Gruppo impugnatura
 
NOTA:


a nazione.
22 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: HP1630 HP1631
Capaciteiten Steen/cement 16 mm
Staal 13 mm
Hout 30 mm
Nullasttoerental 0 - 3.200 min-1
Slagen per minuut 0 - 48.000 min-1
Totale lengte 296 mm 295 mm
Nettogewicht 2,1 kg 2,0 kg
Veiligheidsklasse /II
 -

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2014

-

slagwerking in hout, metaal, keramisch materiaal en
kunststof.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op
een voeding van dezelfde spanning als aangegeven

-
isoleerd en kan derhalve ook op een niet-geaard stop-
contact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-2-1:
Geluidsdrukniveau (LpA): 97 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 108 dB (A)
Onzekerheid (K): 3 dB (A)
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-





WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

-

fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
-

tijdsduur).
Trilling

vastgesteld volgens EN62841-2-1:

Trillingsemissie (ah,ID): 17,4 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2

Trillingsemissie (ah,D): 2,5 m/s2 of lager
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


23 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-





WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

-

fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
-

tijdsduur).

Alleen voor Europese landen


Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor

WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en

gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en


De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een hamerboor

1. -
ren. Blootstelling aan het lawaai kan uw gehoor
aantasten.
2. 
Verliezen van de macht over het gereedschap kan
letsel veroorzaken.
3. 

-
soire met verborgen bedrading of zijn eigen
 Wanneer acces-
soires in aanraking komen met onder spanning
staande draden, zullen de niet-geïsoleerde meta-
len delen van het gereedschap onder spanning


4. 

plaatsen op dat er zich niemand recht onder u
bevindt.
5. Houd het gereedschap stevig met beide han-
den vast.
6. Houd uw handen uit de buurt van draaiende
onderdelen.
7. Laat het gereedschap niet draaiend achter.

het stevig vasthoudt.
8. -


9. -
liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en
zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig-

materiaal.
10. 

 In
dat geval kan met de hand eruit trekken leiden tot


1. 
maximale nominale toerental van het boorbit.



ontstaan.
2. Begin altijd te boren op een laag toerental en



zonder contact met het werkstuk, waardoor per-

3. 
 Bits


tot gevolg.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden


en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
-

24 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Controleer altijd of het gereedschap
-
contact is verwijderd alvorens de functies op het
gereedschap te controleren of af te stellen.

WAARSCHUWING: Controleer altijd, voor-



losgelaten.
Fig.1: 1. Trekkerschakelaar 2. Uit-vergrendelknop

trekkerschakelaar in. Hoe harder u de trekkerscha-

Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap te
stoppen.
-
kelaar in, drukt u de vergrendelknop in en laat u vervol-
gens de trekkerschakelaar los. Om het gereedschap

trekkerschakelaar helemaal in en laat u deze vervol-
gens los.
LET OP: -
deld in de aan-stand ten behoeve van het gebrui-
-
tig wanneer het gereedschap in de aan-stand is
vergrendeld en houd het gereedschap stevig vast.

LET OP: Controleer altijd de draairichting
alvorens het gereedschap te starten.
LET OP: -

 Als u de draairichting


LET OP: 
-
 
naar de stand 
Fig.2: 1. Omkeerschakelaar
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het
veranderen van de draairichting. Druk de omkeerscha-
kelaar naar de stand -
ting, of naar stand 

LET OP: 
altijd volledig naar de gewenste positie. Als u het

tussen twee standen in, kan het gereedschap worden

Fig.3: 1. Werkingsfunctiekeuzeknop
Dit gereedschap heeft een werkingsfunctiekeuzeknop.
-
 ). Voor gewoon

 ).
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
-

gereedschap uit te voeren.
De zijhandgreep (hulphandgreep)
aanbrengen
LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed-
-

aanbrengt of verwijdert.
Fig.4: 1. Handgreepvoet 2. Tanden 3.-

4. Uitsteeksel 5. Losdraaien 6. Vastdraaien


dat de tanden op de greep tussen de uitsteeksels op de
-
gens de handgreep vast door deze in de gewenste positie

zodat u deze in elke gewenste positie kunt vastzetten.
Het boorbit aanbrengen of
verwijderen
LET OP: Zorg er altijd voor dat het gereed-


aanbrengt of verwijdert.
Voor model HP1630
Fig.5: 1. Boorspankop 2. Spankopsleutel

Draai de spankop met de hand vast. Plaats de span-
kopsleutel in elk van de drie gaten en draai rechtsom


-
sleutel in slechts één enkele gaten linksom en draait u
de spankop vervolgens met de hand los.
25 NEDERLANDS
Voor model HP1631
Fig.6: 1. Bus 2. Ring
-



te sluiten.


Diepteaanslag
Optioneel accessoire
Fig.7: 1. Diepteaanslag 2.
3. Handgreepvoet


de diepteaanslag in het gat in de handgreepvoet. Stel
de diepteaanslag af op de gewenste diepte en zet de

OPMERKING:


BEDIENING
LET OP: -
handgreep) en houd het gereedschap tijdens het

de hoofdhandgreep.
Fig.8

LET OP:-


het steen raakt, wordt een plotselinge en enorme


-
vig vast bij zowel de zijhandgreep als de hoofd-
handgreep. Als u dit niet doet, kunt u de controle

letsel veroorzaken.

werkingsfunctiekeuzeknop in de stand met het sym-
 



Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de








Luchtblazer
Optioneel accessoire
Fig.9: 1.



LET OP: Het boren zal niet sneller verlopen
 In feite


het gereedschap en een kortere levensduur van het
gereedschap.
LET OP: Houd het gereedschap stevig vast en
let vooral goed op wanneer het boorbit door het
-


LET OP: -
voudig verwijderd worden door de draairichting te

boorbit eruit te draaien. Houd het gereedschap

plotselinge terugslag.
LET OP: 


schuift u de werkingsfunctiekeuzeknop naar de stand
 
Boren in hout




Boren in metaal








ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is

is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie
of onderhoud.
KENNISGEVING: -



26 NEDERLANDS
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle repara-

alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstel-



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: 


beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
 
 
 
• Spankopsleutel
Handgreep compleet
• Dieptemaat
OPMERKING:


verschillen.
27 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: HP1630 HP1631
Capacidades Cemento 16 mm
Acero 13 mm
Madera 30 mm
Velocidad sin carga 0 - 3.200 min-1
Percusiones por minuto 0 - 48.000 min-1
Longitud total 296 mm 295 mm
Peso neto 2,1 kg 2,0 kg
Clase de seguridad /II
 

 
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para perforar con



Alimentación



-


conductor de tierra.
Ruido

acuerdo con la norma EN62841-2-1:
pA) : 97 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 108 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-


ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración


EN62841-2-1:

h,ID): 17,4 m/s2
Error (K) : 1,5 m/s2

h,D) : 2,5 m/s2 o menos
Error (K) : 1,5 m/s2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:


28 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente


Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
-



Advertencias de seguridad para el
rotomartillo
Instrucciones de seguridad para todas las
operaciones
1. Utilice protectores de oídos cuando perfore
con impacto.-
sionar pérdida auditiva.
2. Utilice el mango (o los mangos) auxiliar. Una
pérdida del control puede ocasionar heridas
personales.
3. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto
con cableado oculto o con su propio cable,
sujete la herramienta eléctrica por las super-
 El contacto del

-

soltar una descarga eléctrica al operario.
4. -
memente. Asegúrese de que no haya nadie
debajo cuando utilice la herramienta en luga-
res altos.
5. 
manos.
6. Mantenga las manos alejadas de las partes
giratorias.
7. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
8. No toque la broca ni la pieza de trabajo inme-
diatamente después de la operación; podrán
estar muy calientes y quemarle la piel.
9. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tenga pre-
caución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguri-
dad del abastecedor del material.
10. 
abre las garras, utilice unos alicates para
extraerla.

cortante.
Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-
cas largas
1. No utilice nunca a velocidades más altas que
la velocidad máxima nominal de la broca. A



heridas personales.
2. Comience a perforar siempre a velocidad baja
y con la punta de la broca haciendo contacto
con la pieza de trabajo.



3. Aplique presión solamente en línea directa con
la broca y no aplique una presión excesiva.

rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
29 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com-
probación en ella.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herra-
mienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente

suelta.
Fig.1: 1. Gatillo interruptor 2.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-

interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
-

suelte el gatillo interruptor. Para parar la herramienta
-
tor completamente, después suéltelo.
PRECAUCIÓN: El interruptor puede ser

comodidad del operario durante una utilización
prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la


Accionamiento del interruptor
inversor
PRECAUCIÓN: -
ción de giro antes de la operación.
PRECAUCIÓN: Utilice el interruptor inversor
solamente después de que la herramienta se haya
parado completamente.
giro antes de que la herramienta se haya parado

PRECAUCIÓN: Si el gatillo interruptor no se
puede apretar, compruebe para ver que el inte-
rruptor inversor está ajustado completamente en
la posición (lado A) o la posición (lado B).
Fig.2: 1. Palanca del interruptor inversor
Esta herramienta tiene un interruptor inversor para

 (lado A) para giro
 (lado B) para giro a la
izquierda.
Selección del modo de
accionamiento
PRECAUCIÓN: Deslice siempre la palanca
de cambio del modo de accionamiento completa-
mente hasta la posición del modo que desee. Si
utiliza la herramienta con la palanca puesta a medias


Fig.3: 1.
accionamiento

-

 ). Para giro solamente,
-
 ).
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

(mango auxiliar)
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes

Fig.4: 1.2. Dientes
3.
4.5.6. Apretar

-


-


Instalación o desmontaje de la broca
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y desenchufada antes
de instalar o retirar la broca.
Para el modelo HP1630
Fig.5: 1.2. Llave de mandril



-
ros del mandril uniformemente.


a mano.
30 ESPAÑOL
Para el modelo HP1631
Fig.6: 1. Manguito 2. Anillo


-
mente y gire el manguito hacia la derecha para apretar
el mandril.

hacia la izquierda.
Tope de profundidad
Accesorios opcionales
Fig.7: 1. Tope de profundidad 2.
lateral 3.
El tope de profundidad resulta útil para perforar agu-


-


NOTA: Asegúrese de que el tope de profundidad no
toca el cuerpo principal de la herramienta cuando lo
coloque.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: -
dura lateral (mango auxiliar) y sujete la herra-

lateral y el mango del interruptor durante las
operaciones.
Fig.8
Operación de perforación con
percusión
PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar
-




lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta

mango del interruptor durante las operaciones.

control de la herramienta y potencialmente heridas
graves.

-
 para utilizar el



después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra-





-



Soplador
Accesorios opcionales
Fig.9: 1. Soplador


Operación de perforación
PRECAUCIÓN: Con ejercer una presión
excesiva sobre la herramienta no conseguirá per-
forar más rápido.

el rendimiento de la herramienta y acortar la vida de
servicio de la herramienta.
PRECAUCIÓN: -
mente y tenga cuidado cuando la broca comience
a penetrar en la pieza de trabajo. En el momento de


PRECAUCIÓN: Una broca atascada podrá
extraerse simplemente poniendo el interruptor
inversor en giro inverso para que retroceda. Sin
embargo, la herramienta podrá retroceder brusca-

PRECAUCIÓN: Sujete siempre las piezas de
trabajo en un tornillo de banco o dispositivo de
sujeción similar.
-
-
 para utilizar el
accionamiento de “giro solamente”.
Perforación en madera





Perforación en metal



y comience a perforar.



31 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y desenchufada
antes de intentar realizar la inspección o el
mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
-



empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la

El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la



servicio Makita local.
• Brocas
• Soplador
Gafas de seguridad
 
Llave de mandril
 
Tope de profundidad
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

32 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: HP1630 HP1631
Capacidades Cimento 16 mm
Aço 13 mm
Madeira 30 mm
Velocidade sem carga 0 - 3.200 min-1
Impactos por minuto 0 - 48.000 min-1
Comprimento total 296 mm 295 mm
 2,1 kg 2,0 kg
Classe de segurança /II

 
Peso de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014
Utilização a que se destina
A ferramenta serve para perfuração com impacto em


Alimentação
-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa


isolamento duplo e pode, por isso, utilizar tomadas sem
ligação à terra.
Ruído

acordo com a EN62841-2-1:
pA) : 97 dB (A)
WA) : 108 dB (A)

NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO:
A emissão de ruído durante a utilização real da
ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s),
dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, espe-
cialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:
-
rança para proteção do operador que sejam baseadas em
uma estimativa de exposição em condições reais de utiliza-
ção (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal
como quando a ferramenta está desligada e quando está a
funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
-
nado de acordo com a EN62841-2-1:

h,ID): 17,4 m/s2
2

h,D) : 2,5 m/s2 ou menos
2
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste
padrão e pode ser utilizado para comparar duas
ferramentas.
NOTA:-
-

AVISO: A emissão de vibração durante a
utilização real da ferramenta elétrica pode diferir
do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for-
mas como a ferramenta é utilizada, especialmente
o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


33 PORTUGUÊS
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com


Avisos de segurança para a
furadeira de impacto
Instruções de segurança para todas as operações
1. Use protetores auditivos durante a perfuração
com impacto.
perda auditiva.
2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es). A perda de
controlo pode causar ferimentos pessoais.
3.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
-
cutar uma operação em que o acessório de corte

próprio cabo.

-
menta elétrica e causar choque elétrico ao operador.
4.


quando usa a ferramenta em locais elevados.
5.

6.
Mantenha as mãos afastadas das partes giratórias.
7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Opere a
ferramenta apenas quando a estiver a agarrar.
8.
Não toque na broca de perfuração ou na peça de
trabalho imediatamente após a operação; podem
estar extremamente quentes e queimar a sua pele.
9.
Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tome cuidado para evitar a inala-
ção de poeira e o contacto com a pele. Siga os
dados de segurança do fornecedor do material.
10. Se não for possível soltar a broca de perfura-
ção mesmo se abrir os mordentes, utilize um
alicate para extraí-la.


Instruções de segurança quando utilizar brocas de
perfuração longas
1. Nunca utilize a uma velocidade mais elevada
do que a categoria de velocidade máxima
da broca de perfuração. A velocidades mais

permitida a respetiva rotação livre sem entrar em

ferimentos pessoais.
2.
Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e
com a ponta da broca em contacto com a peça de
trabalho.

rotação livre sem entrar em contacto com a peça de

3.
Aplique pressão apenas em linha direta com a
broca e não aplique pressão excessiva.-

de controlo, resultando em ferimentos pessoais.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO permita que o conforto ou familia-
ridade com o produto (adquirido com o uso repe-
tido) substitua o cumprimento estrito das regras de
segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO
ou o não seguimento das regras de segurança
estabelecidas neste manual de instruções pode
provocar ferimentos pessoais graves.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:


-
car o funcionamento da respetiva ferramenta.
Ação do interruptor
AVISO:
Antes de ligar a ferramenta à corrente,


Fig.1: 1. Gatilho 2.
Para iniciar a ferramenta, carregue simplesmente no gati-
lho. A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta




PRECAUÇÃO:
O interruptor pode ser bloqueado

utilização durante a utilização prolongada. Tome todo
cuidado quando bloquear a ferramenta na posição

Ação do interruptor de inversão
PRECAUÇÃO: 
rotação antes da operação.
PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de
inversão depois de a ferramenta estar completa-
mente parada. Mudar a direção de rotação antes de
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
PRECAUÇÃO: Se não for possível pressio-
-

posição (lado A) ou para a posição (lado B).
34 PORTUGUÊS
Fig.2: 1. Alavanca do interruptor de inversão
Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para
mudar a direcção de rotação. Desloque a alavanca do
interruptor de inversão para a posição (lado A) para
rotação para a direita ou para a posição (lado B)
para rotação para a esquerda.
Selecionar o modo de ação
PRECAUÇÃO: Faça deslizar sempre a
alavanca de mudança do modo de ação até ao
 Se operar
a ferramenta com a alavanca posicionada a meio,


Fig.3: 1. Alavanca de mudança do modo de ação
Esta ferramenta tem uma alavanca de mudança do
modo de ação. Para rotação com martelo, deslize a
alavanca de mudança do modo de ação para a direita
 ). Para apenas rotação, deslize a alavanca
-
 ).
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.
Instalação do punho lateral (pega
auxiliar)
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e desprenda antes de
instalar ou retirar o punho lateral.
Fig.4: 1. Base do punho 2. Dentes 3. Punho
4. Saliência 5. Soltar
6. Apertar
Utilize sempre o punho lateral para garantir a segu-
rança da operação. Instale o punho lateral de modo a


rodando para a direita até à posição pretendida. Pode

Instalar ou retirar a broca de
perfuração
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta está desligada e sem corrente antes
de instalar ou retirar a broca de perfuração.
Para o modelo HP1630
Fig.5: 1.2. Chave do mandril
-

-





Para o modelo HP1631
Fig.6: 1. Manga 2. Anel
Segure no anel e rode a manga para a esquerda para
-


apertar o mandril.

rode a manga para a esquerda.
Medidor de profundidade
Acessório opcional
Fig.7: 1. Medidor de profundidade 2. Punho lateral
3. Base do punho
O medidor de profundidade é conveniente para fazer

punho lateral e insira o medidor de profundidade no
-
-
mente o punho lateral.
NOTA:-
fundidade não toca no corpo principal da ferramenta
quando o liga.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Utilize sempre o punho lateral

pelos dois punhos laterais e troque a pega
durante as operações.
Fig.8
Operação de perfuração com
martelo
PRECAUÇÃO: Uma força de torção enorme e
-


Utilize
sempre o punho lateral (pega auxiliar) e segure
-
rais e troque a pega durante as operações. Se
assim não for pode resultar em perda de controlo da

35 PORTUGUÊS
Quando perfurar em cimento, granito, mosaico, etc., mova a
alavanca de mudança do modo de ação para a posição do
 para utilizar a ação de “rotação com martelo”.


-

Uma pressão ligeira oferece melhores resultados. Mantenha a


-



Ampola de sopragem
Acessório opcional
Fig.9: 1. Ampola de sopragem
-

Operação de perfuração
PRECAUÇÃO: Não acelerará a perfuração
se exercer demasiada pressão na ferramenta. Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo
de vida útil da ferramenta.
PRECAUÇÃO: -
meza e tenha cuidado quando a broca de perfura-
ção começar a atravessar a peça de trabalho. No


PRECAUÇÃO: Uma broca de perfuração
presa pode ser retirada colocando-se simples-
mente o interruptor de inversão para rotação
inversa para fazê-la sair. No entanto, a ferramenta
pode saltar para trás de repente se não a agarrar

PRECAUÇÃO: Fixe sempre as peças de tra-

semelhante.
Quando perfurar em materiais de madeira, metal ou

 para utilizar a ação
de “apenas rotação”.
Perfurar em madeira
Quando perfurar em madeira, os melhores resultados são
-
fuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração empurrando

Perfurar em metal





-
dos a seco.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de tentar proceder à inspeção ou
à manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do

das escovas de carvão e qualquer outra manutenção

assistência autorizados ou pelos centros de assistência
-
ção Makita.
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
 A utiliza-




-
cia Makita.
Brocas de perfuração
Ampola de sopragem
Óculos de segurança
 
Chave do mandril
 
 
NOTA:


36 DANSK

SPECIFIKATIONER
Model: HP1630 HP1631
Kapacitet Beton 16 mm
Stål 13 mm
Træ 30 mm
 0 - 3.200 min-1
Slag pr. minut 0 - 48.000 min-1
Længde i alt 296 mm 295 mm
Nettovægt 2,1 kg 2,0 kg
Sikkerhedsklasse /II
 
ændret uden varsel.
 
Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2014
Tilsigtet anvendelse


keramik og plastic.
Strømforsyning
Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den


Støj
-
stemmelse med EN62841-2-1:
Lydtryksniveau (LpA) : 97 dB (A)
WA) : 108 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
BEMÆRK:

i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:

også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: -

fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den

arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -





tilgift til afbrydertiden).
Vibration

overensstemmelse med EN62841-2-1:

h,ID): 17,4 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2

h,D): 2,5 m/s2 eller mindre
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
BEMÆRK:
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
-


type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -





tilgift til afbrydertiden).

Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som

37 DANSK


ADVARSEL: 

 Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner

personskade.
-
ner til fremtidig reference.
-




1. Anvend høreværn under slagboring.

2. Brug hjælpehåndtaget (-håndtagene). Hvis
herredømmet over maskinen mistes, kan det føre
til tilskadekomst.
3.



-
mer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre
maskinens ikke-isolerede metaldele strømførende,
hvilket kan give operatøren elektrisk stød.
4. 


5. 
6. 
7. 

8. 

meget varme og give hudforbrændinger.
9. 
-


10. 

 Hvis du i et sådant tilfælde træk-
-
sonskade på grund af dens skarpe kant.

1. Må aldrig anvendes ved en højere hastighed

borebitten.-


i personskade.
2. Start altid boring ved lav hastighed og med




personskade.
3.



GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL:


-

-

FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: 



Afbryderbetjening
ADVARSEL: -
-

positionen, når den slippes.
Fig.1: 1.2. Lås fra-knap
-
pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på

-
-
knappen. For at stoppe maskinen fra låst position skal

den.
FORSIGTIG: 

-


Omløbsvælgerbetjening
FORSIGTIG: Kontrollér altid omløbsretnin-
gen, inden arbejdet påbegyndes.
FORSIGTIG: 

ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det

FORSIGTIG: 
-
geren er stillet helt i positionen (A-siden) eller
positionen (B-siden).
Fig.2: 1.

 positio-
nen (A-side) for rotation med uret eller til positionen
(Bside) for rotation mod uret.
38 DANSK

FORSIGTIG: 

 Hvis maskinen anvendes med
-
lerne, kan maskinen lide skade.
Fig.3: 1. Håndtag til ændring af funktionsmåden
Denne maskine har et håndtag til ændring af funktions-

 ).
-
 ).
SAMLING
FORSIGTIG: 
-


håndtag)
FORSIGTIG: 

forbindelse, før sidehåndtaget monteres eller
afmonteres.
Fig.4: 1.2. Tænder 3. Sidehåndtag
(ekstra håndtag) 4. Fremspring 5. Løsn
6. Stram
Brug altid sidehåndtaget til at sørge for sikkerhed under
-
taget passer ind i fremspringene på maskinens tromle.


kan fastgøres i en hvilken som helst position.
Isætning eller fjernelse af borebit
FORSIGTIG: 

før borebitten isættes eller fjernes.
For model HP1630
Fig.5: 1. Borepatron 2. Patronnøgle


i hånden. Sæt patronnøglen i hvert af de tre huller, og
stram i retningen med uret. Sørg for at stramme alle tre
patronhuller ligeligt.

mod uret i kun et af hullerne. Løsn derefter patronen i
hånden.
For model HP1631
Fig.6: 1.2. Ring




patronen.


Dybdemåler
Ekstraudstyr
Fig.7: 1.2. Sidehåndtag
3.
-


-
håndtaget godt til.
BEMÆRK:

ANVENDELSE
FORSIGTIG: 


Fig.8
Hammerboring
FORSIGTIG:
kraftig og pludselig vridning på det tidspunkt, hvor der

spåner og partikler, eller hvis forstærkningsrørene i



-
len og risiko for alvorlig personskade.


med 




maskinen i stilling og sørg for at forhindre, at den glider
væk fra hullet.

spåner eller partikler. Kør i stedet maskinen i tomgang,



39 DANSK

Ekstraudstyr
Fig.9: 1.


Boring
FORSIGTIG: 
 Faktisk vil et kraf-

nedsætte maskinen ydelse og afkorte maskinens
levetid.
FORSIGTIG: 
udvis forsigtighed, når borebitten begynder at
-
-

FORSIGTIG: En borebit, der har sat sig fast,




FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en



 
Boring i træ




Boring i metal

på et hul, skal man lave et hak med en kørner og en




VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: 

der udføres eftersyn eller vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-

medføre misfarvning, deformering eller revner.
For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift-

-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: -

-
ning.
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun



lokale Makita servicecenter.
 
 
 
 
• Patronnøgle
 
 
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 HP1630 HP1631
  16 mm
 13 mm
 30 mm
 0 - 3.200 min-1
 0 - 48.000 min-1
 296 mm 295 mm
 2,1 kg 2,0 kg
 /II
 

 
 


-







-


-

pA): 97 dB (A)
WA): 108 dB (A)






-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h,ID): 17,4 m/s2
2

h,D): 2,5 m/s2
2





-

41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-




1. 


2. 
-

3. 



-

-


4. 



5. 

6. -

7. 


8. 
-


9. 
-



10. 
-


-



1. -






2. 


-



3. 

-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




 1.2.


-


-


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-





ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


  
 1.


 
 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-
-



 1.

-


 

 ).

ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1.2.3.
4.5.
6.










ΠΡΟΣΟΧΗ: -



43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.2.






-



 1.2.
-


-





Προαιρετικό εξάρτημα
 1.2.3.

-
-







ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ:


-

-




-

-

 





-

-
-

-




-


Προαιρετικό αξεσουάρ
 1.




ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: -




 


-
-



44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-


-





ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-







Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 
 
 




45 TÜRKÇE


Model: HP1630 HP1631
 Beton 16 mm
 13 mm
Tahta 30 mm
 -1
 -1
Toplam uzunluk 296 mm 295 mm
 2,1 kg 2,0 kg
 /II

 
 










-

pA): 97 dB (A)
WA): 108 dB (A)

NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -










h,ID): 17,4 m/s2
2

h,D): 2,5 m/s2’den az
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI:







Sadece Avrupa ülkeleri için



UYARI: 

-
-

46 TÜRKÇE
-


-



1. 
 Gürültüye maruz kalmak

2.  Kontrol

3.

-


-


4.
-

5. 
6. 
7. 

8. 


9.



10.
-




1. 
 Yüksek



2. 




3.





UYARI: -
-



-


DİKKAT: 



UYARI: -


 1.2.





-


DİKKAT: -




DİKKAT: 

DİKKAT: 



DİKKAT: 
 
da 

 1.


 
 

DİKKAT: 



 1.
-


 -

47 TÜRKÇE
MONTAJ
DİKKAT: -




DİKKAT: 


 1.2.3. Yan
4.
5.6.






DİKKAT: -
-


 1.2.
-







 1. Kovan 2.


-





İsteğe bağlı aksesuar
 1.2. Yan kavrama kolu
3.




NOT:

KULLANIM
DİKKAT: 

-



DİKKAT:
-



-





kolunu 



-
-




-


İsteğe bağlı aksesuar
 1.



DİKKAT: 



DİKKAT: -



DİKKAT: 



DİKKAT: 

-

 


-







BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 








AKSESUARLAR
DİKKAT: 
-





-


 
 
Koruyucu gözlük
 
 
 
 
NOT:-


www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
884816D996
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20200313
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita HP1631 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario