Makita HR3011FC Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
HR3011FC
HR3012FC
HR3001C
EN Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL 9
FR Marteau Combi MANUEL D’INSTRUCTIONS 18
DE Kombi-Hammer BETRIEBSANLEITUNG 28
IT Tassellatore combinato ISTRUZIONI PER L’USO 38
NL Combinatiehamer GEBRUIKSAANWIJZING 48
ES Martillo Rotativo Combinado MANUAL DE
INSTRUCCIONES 58
PT Martelete Combinado MANUAL DE INSTRUÇÕES 68
DA Kombinationshammer BRUGSANVISNING 78
EL   87
TR  KULLANMA KILAVUZU 97
2
1
Fig.1
1
Fig.2
AB
1
Fig.3
1
32
Fig.4
2
4
1
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
3
1
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
1
2
Fig.12
1
Fig.13
1
2
Fig.14
1
Fig.15
1 2
4
3
Fig.16
4
1
Fig.17
2
3
1
Fig.18
2
111
Fig.19
1
2
Fig.20
Fig.21
2
111
Fig.22
1
2
Fig.23
Fig.24
5
1
Fig.25
Fig.26
2
1
4
3
Fig.27
1
Fig.28
1
Fig.29
1
Fig.30
6
2
1
Fig.31
1
A
Fig.32
1
2
Fig.33
1
Fig.34
1
Fig.35
Fig.36
1
Fig.37
7
1
2
Fig.38
2
1
Fig.39
Fig.40
Fig.41
2
1
Fig.42
1
2
Fig.43
Fig.44
Fig.45
8
1
2
Fig.46
9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capacities Concrete 30 mm
Core bit 80 mm
Diamond core bit (dry type) 80 mm
Steel 13 mm
Wood 32 mm
No load speed 0 - 840 min-1
Blows per minute 0 - 4,500 min-1
Overall length 369 mm 386 mm 369 mm
Net weight 4.4 - 4.8 kg 4.5 - 4.7 kg 4.1 - 4.5 kg
Safety class /II

Model: DX10 (For HR3011FC) DX11 (For HR3012FC)
Applicable workpiece and workmode for concrete drilling only
(not for metal or wood, and not for core drilling or chiseling)
Suction performance 350 l/min
Operating stroke Up to 190 mm
Suitable drill bit Up to 265 mm
Net weight 1.2 kg
 
without notice.
 
 
EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Intended use
The tool is intended for hammer drilling and drilling in
brick, concrete and stone as well as for chiselling work.
It is also suitable for drilling without impact in wood,
metal, ceramic and plastic.

The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-6:
Model HR3011FC
Sound pressure level (LpA) : 90 dB (A)
Sound power level (LWA) : 101 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model HR3012FC
Sound pressure level (LpA) : 91 dB(A)
Sound power level (LWA) : 102 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR3001C
Sound pressure level (LpA) : 92 dB(A)
Sound power level (LWA) : 103 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR3011FC with DX10
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Model HR3012FC with DX11
Sound pressure level (LpA) : 93 dB(A)
Sound power level (LWA) : 104 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
10 ENGLISH
WARNING: 
WARNING: The noise emission during actual




WARNING: -





trigger time).
Vibration
The following table shows the vibration total value
(tri-axial vector sum) determined according to applica-
ble standard.
Model HR3011FC
 Vibration
emission


standard /
Test condition
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
10.8 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
9.0 m/s21.6 m/s2
Recommended
practical
operation*
Hammer
drilling into
concrete with
DX10 (ah, HD)
10.4 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
8.1 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
Chiselling
(ah, CHeq)
9.7 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
9.9 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
Model HR3012FC
 Vibration
emission


standard /
Test condition
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
10.5 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
8.7 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
Hammer
drilling into
concrete with
DX11 (ah, HD)
10.0 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
8.1 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
Chiselling
(ah, CHeq)
8.2 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
7.5 m/s21.6 m/s2
Recommended
practical
operation*
Model HR3001C
 Vibration
emission


standard /
Test condition
Hammer
drilling into
concrete
(ah, HD)
12.2 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
17.3 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
Chiselling
(ah, CHeq)
10.4 m/s21.5 m/s2EN62841-2-6
12.4 m/s21.5 m/s2
Recommended
practical
operation*
* The test condition of recommended practical operation
meets EN 62841-2-6, except for the following points:
Feed force is applied to the switch handle (main

The side grip/handle (auxiliary handle) is held to
keep balance of the tool.
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during




WARNING: -





trigger time).

For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS

WARNING: -

 Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
11 ENGLISH
ROTARY HAMMER SAFETY
WARNINGS

1.  Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. 
tool.
3. 

-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.


1. 
 At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting

2. 
 Bits can
bend, causing breakage or loss of control, result-


1. 

-


2.

3. 




4. In cold weather or when the tool has not been




5. 
sure no one is below when using the tool in
high locations.
6. 
7. 
8. 

9. 


10.



11. 
-


12. 
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: 





FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: 


Switch action
CAUTION: 


released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Fig.1: 1. Switch trigger

For HR3011FC, HR3012FC only
CAUTION: 

To turn on the lamp, pull the switch trigger. Release the

Fig.2: 1. Lamp
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
CAUTION: 

CAUTION: 
 Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
NOTICE: When changing the direction of rota-

side or B side. Otherwise, when the switch trigger is
pulled, the motor may not rotate or the tool may not
work properly.
This tool has a reversing switch to change the direc-
tion of rotation. Move the reversing switch lever to the
position A side for clockwise rotation or to the position B
side for counterclockwise rotation.
Fig.3: 1. Reversing switch lever
12 ENGLISH


For HR3012FC only
The quick change chuck for SDS-plus can be easily
exchanged for the quick change drill chuck.


CAUTION: Before removing the quick change
chuck for SDS-plus, be sure to remove the bit.
Grasp the change cover of the quick change chuck for
SDS-plus and turn in the direction of the arrow until
the change cover line moves from the symbol to
the symbol. Pull forcefully in the direction of the arrow.
Fig.4: 1. Quick change chuck for SDS-plus
2. Change cover 3. Change cover line

Check the line of the quick change drill chuck shows
the symbol. Grasp the change cover of the quick
change drill chuck and set the line to the symbol.
Place the quick change drill chuck on the spindle of the
tool. Grasp the change cover of the quick change drill
chuck and turn the change cover line to the symbol
until a click can clearly be heard.
Fig.5: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle
3. Change cover line 4. Change cover
Selecting the action mode
NOTICE: Do not rotate the action mode chang-
 The tool will be
damaged.
NOTICE: 



Rotation with hammering
For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action
mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-
carbide tipped bit (optional accessory).
Fig.6: 1. Rotation with hammering 2. Action mode
changing knob

For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
twist drill bit or wood drill bit.
Fig.7: 1. Rotation only

For chipping, scaling or demolition operations, rotate
the action mode changing knob to the symbol. Use a
bull point, cold chisel, scaling chisel, etc.
Fig.8: 1. Hammering only
Torque limiter
NOTICE: 
 This will help pre-
vent premature wear of the tool.
NOTICE: 
-
 This is because they will cause
the torque limiter to actuate too frequently.
The torque limiter will actuate when a certain torque
level is reached. The motor will disengage from the
output shaft. When this happens, the drill bit will stop
turning.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
Constant speed control
The speed control function provides the constant
rotation speed regardless of load conditions.
Air duct
For HR3011FC, HR3012FC only
CAUTION: 

duct.
get damaged.
The air duct is to connect to the dust collection system.
When using the dust collection system, read the section
about the dust collection system.
Fig.9: 1. Air duct
ASSEMBLY
CAUTION: 



CAUTION: 

CAUTION: After installing or adjusting the

secured.
To install the side grip, follow the steps below.
1. Loosen the thumb screw on the side grip.
Fig.10: 1. Thumb screw
2. Attach the side grip while pressing the thumb
-
sions on the tool barrel.
Fig.11: 1. Thumb screw
3. Tighten the thumb screw to secure the grip. The

13 ENGLISH
Grease
Coat the shank end of the drill bit beforehand with a
small amount of grease (about 0.5 - 1 g).
This chuck lubrication assures smooth action and lon-
ger service life.
Installing or removing drill bit
Clean the shank end of the drill bit and apply grease
before installing the drill bit.
Fig.12: 1. Shank end 2. Grease
Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push
it in until it engages.
After installing the drill bit, always make sure that the
drill bit is securely held in place by trying to pull it out.
Fig.13: 1. Drill bit
To remove the drill bit, pull the chuck cover down all the
way and pull the drill bit out.
Fig.14: 1. Drill bit 2. Chuck cover

scaling or demolishing)
The chisel can be secured at the desired angle. To
change the chisel angle, rotate the action mode chang-
ing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired
angle.
Fig.15: 1. Action mode changing knob
Rotate the action mode changing knob to the sym-
bol. Then make sure that the chisel is securely held in
place by turning it slightly.

The depth gauge is convenient for drilling holes of
uniform depth.
Press and hold the lock button, and then insert the
depth gauge into the hex hole. Make sure that the
toothed side of the depth gauge faces the marking.
Fig.16: 1. Depth gauge 2. Lock button 3. Marking
4. Toothed side


release the lock button to lock the depth gauge.
NOTE: Make sure that the depth gauge does not
touch the main body of the tool when attaching it.

Optional accessory
Use the dust cup to prevent dust from falling over the
tool and on yourself when performing overhead drilling
operations. Attach the dust cup to the bit as shown in

attached to is as follows.
Model Bit diameter
Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm
Dust cup 9 12 mm - 16 mm
Fig.17: 1. Dust cup

Optional accessory

NOTICE: When using the dust cup set in
HR3011FC, HR3001C, the spacer is also requied.
Before installing the dust cup set, remove the bit from
the tool if installed.
Attach the spacer to the dust cup set. symbol on the
dust cup is aligned with the groove in the spacer.
Fig.18: 1. Spacer 2. symbol 3. Groove
Install the dust cup set with the spacer on the tool so
that the symbol on the dust cup is aligned with the
groove in the tool.
Fig.19: 1. symbol 2. Groove
To remove the dust cup set, remove the bit while pulling
the chuck cover in the direction of the arrow.
Fig.20: 1. Bit 2. Chuck cover
Hold the spacer and pull it out.
Fig.21
For Model HR3012FC
Before installing the dust cup set, remove the bit from
the tool if installed.
Install the dust cup set on the tool so that the sym-
bol on the dust cup is aligned with the groove in the tool.
Fig.22: 1. symbol 2. Groove
To remove the dust cup set, remove the bit while pulling
the chuck cover in the direction of the arrow.
Fig.23: 1. Bit 2. Chuck cover
Hold the root of dust cup and pull it out.
Fig.24
NOTE: If you connect a vacuum cleaner to the dust
cup set, remove the dust cap before connecting it.
Fig.25: 1. Dust cap
NOTE:
it with its printed side facing up so that groove on the

Fig.26
14 ENGLISH
Tool hanger
Optional accessory
WARNING: Do not use damaged tool hanger
and screw.
WARNING: 

WARNING: 


CAUTION: Install or remove the tool hanger
on a stable table or surface.
The tool hanger is intended for connecting the lanyard
(tether strap). To install the tool hanger to the tool,
follow the steps below.
1. Disconnect the plug from the power source.
2. 
holes on the tool.
3. 
Fig.27: 1. Tool hanger 2. Hole 3.
4. Screw
DUST COLLECTION
SYSTEM
For HR3011FC, HR3012FC only
Optional accessory
The dust collection system is designed to collect dusts

Fig.28: 1. Dust collection system
CAUTION: 

on the tool. Failure to do so may result in personal

CAUTION: 
 Failure to do so cause dust
inhalation.
CAUTION: -
aged. Failure to do so may cause dust inhalation.
NOTICE: 
for core drilling or chiseling. The dust collection
system is intended for drilling only.
NOTICE: 
for metal or wood. The dust collection system is
intended for concrete only.
NOTICE: 

in wet environment. Failure to do so may cause
malfunction.
NOTE: The dust collection system collects the gener-
ated dust at a considerable rate, but not all dust can
be collected.
Installing or removing the dust

NOTICE: Before installing the dust collection



install the dust collection system. Particularly the foreign
matters on the electrical interface may cause malfunction.
If any dust remains on the air duct, the dust comes into the

Hook the dust collection system on the tool, and then
insert the dust collection system all the way, until it locks
in place with a little double click.
After that, make sure that the dust collection system is
securely installed.
Fig.29: 1. Air duct
When removing the dust collection system, press the

Fig.30: 1.


CAUTION: 

the guide adjustment button.


the desired position.
Fig.31: 1. Guide 2.



while pushing it. The distance (A) is the drilling depth.
Fig.32: 1.

CAUTION:
Do not turn the dial on the dust case
while the dust case is removed from the dust collec-
 Doing so may cause dust inhalation.
CAUTION: 
turning the dial on the dust case. Turning the dial
while the tool is running may result in the loss of
control of the tool.


the number of times to dispose of the dust.
Turn the dial on the dust case three times after col-
lecting every 50,000 mm3 of dust or when you feel the
vacuum performance declined.
NOTE: 50,000 mm3 of dust equivalents to drilling 10


Fig.33: 1. Dust case 2. Dial
15 ENGLISH

CAUTION: 
of dust.
CAUTION: 
before the dust case becomes full. Failure to do so
may decrease the dust collection performance, and
then cause dust inhalation.
CAUTION: 

as a guide.
performance, and then cause dust inhalation.
NOTICE: 




1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case.
Fig.34: 1. Lever
2. Open the cover of the dust case.
Fig.35: 1. Cover
3. 
Fig.36

1. Remove the dust case while pressing down the
lever of the dust case. (Refer to the section for dispos-
ing of dust.)
2. 
Fig.37: 1. Filter cover
3. 
Fig.38: 1. Filter 2. Filter case
4. 

5. Close the cover of the dust case, and then attach
the dust case to the dust collection system.

If the sealing cap is worn out, the performance of the
dust collection decreases. Replace it if it is worn out.
Remove the sealing cap, and then attach a new one
with its protrusion facing upward.
Fig.39: 1. Protrusion 2. Sealing cap
OPERATION
CAUTION: 


CAUTION: -

CAUTION: 


CAUTION: 



Fig.40

CAUTION: There is tremendous and sudden
twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of
hole break-through, when the hole becomes clogged
with chips and particles, or when striking reinforcing
rods embedded in the concrete. 

-
tions. Failure to do so may result in the loss of control

Set the action mode changing knob to the symbol.
Position the drill bit at the desired location for the hole,
then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light
pressure gives best results. Keep the tool in position
and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes
clogged with chips or particles. Instead, run the tool at
an idle, then remove the drill bit partially from the hole.
By repeating this several times, the hole will be cleaned
out and normal drilling may be resumed.
NOTE: Eccentricity in the drill bit rotation may occur
while operating the tool with no load. The tool auto-
matically centers itself during operation. This does not


Set the action mode changing knob to the symbol.

and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled.
Pressing very hard on the tool will not increase the

Fig.41
16 ENGLISH
Drilling in wood or metal
CAUTION: 

 There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: 



CAUTION: 
vise or similar hold-down device.
NOTICE: Never use “rotation with hammering”
 The
drill chuck may be damaged.

tool.
NOTICE: 
 In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
Set the action mode changing knob to the symbol.

Optional accessory
Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to

install them to the tool. When installing it, refer to the
section “Installing or removing drill bit”.
Fig.42: 1. Keyless drill chuck 2. Chuck adapter
For Model HR3012FC
Use the quick change drill chuck as standard equip-
ment. When installing it, refer to "changing the quick
change chuck for SDS-plus".
Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to

-
wise to tighten the chuck.
Fig.43: 1. Sleeve 2. Ring
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve
counterclockwise.
Diamond core drilling
NOTICE: 


When performing diamond core drilling opera-
tions, always set the action mode changing knob to
the position to use "rotation only" action.
Blow-out bulb
Optional accessory
After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the
dust out of the hole.
Fig.44

Optional accessory
Fit the dust cup set against the ceiling when operating
the tool.
Fig.45
NOTICE: -


dust or similar.
NOTICE: 



tool hanger

 Failure
to follow the warnings and instructions may result in

1. 

-

2. 

3. 



4. 

5. 

fabric and stitching). Do not use if damaged or

6. 

7. 


8. 
 Dropped tools

or loss of balance.
9. 
 Failure to do so may result in a crush

10. 

11. 

12. 


13. 
14.

15. -

carabineers.
17 ENGLISH
16. 


Service Center.
Fig.46: 1. Tool hanger 2. Lanyard (tether strap)
MAINTENANCE
CAUTION: 


NOTICE: 


To maintain product SAFETY and RELIABILITY,


Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments

 The use of any other
accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
Carbide-tipped drill bits (SDS-Plus carbide-tipped
bits)
Core bit
Bull point
Diamond core bit
Cold chisel
Scaling chisel
Grooving chisel
Chuck adapter
Keyless drill chuck
Bit grease
Depth gauge
Blow-out bulb
Dust cup
Dust cup set
Spacer (for HR3011FC, HR3001C)
Dust collection system (for HR3011FC,
HR3012FC)
Safety goggles
Tool hanger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

18 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capacités Béton 30 mm
Trépan 80 mm
Trépan diamant (type sec) 80 mm
Acier 13 mm
Bois 32 mm
Vitesse à vide 0 - 840 min-1
Frappes par minute 0 - 4 500 min-1
Longueur totale 369 mm 386 mm 369 mm
Poids net 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
Catégorie de sécurité /II

Modèle : DX10 (Pour HR3011FC) DX11 (Pour HR3012FC)
Pièce et mode de travail applicables pour percer dans le béton uniquement
(non prévu pour le métal ou le bois, non plus pour le perçage
avec un trépan ou le burinage)
Performance d’aspiration 350 l/min
Course de travail Jusqu’à 190 mm
Foret adéquat Jusqu’à 265 mm
Poids net 1,2 kg
 

 
 -
ment à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.

L’outil est conçu pour le perçage avec martelage et le
perçage dans la brique, le béton et la pierre, ainsi que
pour les tâches de ciselage.
Il convient également au perçage sans impact dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation

signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un
courant secteur monophasé. Réalisé avec une double
isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise
sans mise à la terre.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN62841-2-6 :
Modèle HR3011FC
Niveau de pression sonore (LpA) : 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle HR3012FC
Niveau de pression sonore (LpA) : 91 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 102 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle HR3001C
Niveau de pression sonore (LpA) : 92 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA) : 103 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle HR3011FC avec DX10
Niveau de pression sonore (LpA) : 93 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 104 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle HR3012FC avec DX11
Niveau de pression sonore (LpA) : 93 dB (A)
Niveau de puissance sonore (LWA ) : 104 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
19 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : 




AVERTISSEMENT : 







Vibrations
Le tableau suivant indique la valeur totale de vibrations
(somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme
applicable.
Modèle HR3011FC
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme

Condition de
test
Perçage avec
martelage
dans le béton
(ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Perçage avec
martelage
dans le béton
avec le DX10
(ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Ciselage (ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Modèle HR3012FC
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme

Condition de
test
Perçage avec
martelage
dans le béton
(ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Perçage avec
martelage
dans le béton
avec le DX11
(ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Ciselage (ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Modèle HR3001C
Mode de
travail
Émission de
vibrations
Incertitude (K)
Norme

Condition de
test
Perçage avec
martelage
dans le béton
(ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
Ciselage (ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Opération
pratique
recomman-
dée*
* La condition de test de l’opération pratique recom-
mandée satisfait la norme EN 62841-2-6, à l’exception
des points suivants :
La force d’avance est appliquée à la poignée
pistolet (poignée principale) pour une précision et

La poignée latérale/poignée de côté (poignée
auxiliaire) est tenue pour maintenir l’équilibre de
l’outil.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
de test standard et peuvent être utilisées pour com-
parer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla-
rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation
préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : 




AVERTISSEMENT : 








Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
A à ce mode d’emploi.
20 FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ


AVERTISSEMENT : Veuillez lire les


 Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en
-

Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc-
tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LE MARTEAU PERFORATEUR

1.  L’exposition
au bruit peut entraîner la surdité.
2. 
 Toute perte de maîtrise de l’outil
comporte un risque de blessure.
3. 



 Le contact de l’accessoire de

courant dans les pièces métalliques exposées de
l’outil électrique et électrocuter l’opérateur.


1. 

 À une vitesse plus élevée, le foret risque
de se tordre s’il lui est permis de tourner librement
sans toucher la pièce, ce qui présente un risque
de blessure.
2. 
-
sion excessive. Les forets peuvent se tordre et
se casser ou provoquer la perte de contrôle, ce
qui présente un risque de blessure.

1. -

facial. Les lunettes de vue ou les lunettes de




2. 

3. Dans des conditions normales de fonctionne-
-




4. 

instant en le faisant fonctionner à vide. Cela



5. 

en dessous de vous quand vous utilisez l’outil
en hauteur.
6. Tenez l’outil fermement à deux mains.
7. 
8. -
ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous
l’avez bien en main.
9. 
-
ser gravement quelqu’un.
10. 
-


11. 




12. 
des mains humides.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS



-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de


de graves blessures.
21 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que



ATTENTION : 




La vitesse de l’outil augmente à mesure que l’on accroît
la pression exercée sur la gâchette. Pour l’arrêter,

Fig.1: 1. Gâchette

Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.


Fig.2: 1. Lampe
NOTE :

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
Fonctionnement de l’inverseur
ATTENTION : 
rotation avant d’utiliser l’outil.
ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une
 Si vous


REMARQUE : Lors du changement du sens
-
 Autrement, à
l’enclenchement de la gâchette, le moteur risque de
ne pas tourner ou l’outil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Cet outil est équipé d’un inverseur permettant de chan-

la position côté A pour une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre ou sur la position côté B pour
une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Fig.3: 1. Levier de l’inverseur


Pour HR3012FC uniquement
Il est facile de remplacer le mandrin de remplacement
rapide pour SDS-plus par le mandrin à foret de rempla-
cement rapide.


ATTENTION : Avant de retirer le mandrin de

le foret.



de remplacement passe du symbole au symbole .

Fig.4: 1. Mandrin de remplacement rapide pour
SDS-plus 2. Couvercle de remplacement
3. Ligne du couvercle de remplacement
Installation du mandrin à foret de

-
ment rapide présente le symbole -
vercle de remplacement du mandrin à foret de rem-
 .


du mandrin à foret de remplacement rapide et faites
tourner la ligne du couvercle de remplacement sur le
symbole 
entendre.
Fig.5: 1. Mandrin à foret de remplacement rapide
2. Axe 3. Ligne du couvercle de remplace-
ment 4. Couvercle de remplacement

fonctionnement
REMARQUE : 
-
tionne. L’outil serait endommagé.
REMARQUE : 

vous devez toujours vous assurer que le bouton
-

fonctionnement.
Rotation avec martelage
Pour percer dans le béton, de la maçonnerie, etc.,

symbole 
tungstène (accessoire en option).
Fig.6: 1. Rotation avec martelage 2. Bouton de
changement de mode
22 FRANÇAIS
Rotation uniquement
Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en

 
bois.
Fig.7: 1. Rotation uniquement
Martelage uniquement

 .

etc.
Fig.8: 1. Martelage uniquement

REMARQUE : 
 Ceci
permettra d’éviter l’usure prématurée de l’outil.
REMARQUE : -


 Ils déclenchent trop fréquemment le
limiteur de couple.
Le limiteur de couple se déclenche lorsqu’un certain
niveau de couple est atteint. Le moteur se dégage de
l’arbre de sortie. Dans ce cas, le foret cesse de tourner.

L’outil est doté de fonctions électroniques pour en facili-
ter le fonctionnement.
Contrôle de vitesse constante

vitesse de rotation constante quelles que soient
les conditions de charge.

Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement
ATTENTION : 

 Autrement, vous pour-

Le conduit d’aération doit être connecté au système de
collecte des poussières.
-

poussières.
Fig.9: 1. Conduit d’aération
ASSEMBLAGE
ATTENTION : -



ATTENTION : 

ATTENTION : 



latérale.
1. 
Fig.10: 1. Vis à oreilles
2. 
vis à oreilles de sorte que les rainures de la poignée
pénètrent dans les parties saillantes du barillet de l’outil.
Fig.11: 1. Vis à oreilles
3. 

Graisse

avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g).


Pose ou retrait du foret

la graisse avant de poser le foret.
Fig.12: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse
-


est solidement maintenu en place en essayant de le
sortir.
Fig.13: 1. Foret


Fig.14: 1. Foret 2. Carter du mandrin





souhaité.
Fig.15: 1. Bouton de changement de mode

symbole 
est solidement maintenu en place en le tournant
légèrement.
23 FRANÇAIS


de même profondeur.


-
fondeur est tourné vers le repère.
Fig.16: 1. Jauge de profondeur 2. Bouton de ver-
rouillage 3. Repère 4. Côté denté

en arrière tout en enfonçant le bouton de verrouillage.


NOTE :
n’entre pas en contact avec le corps principal de


Accessoire en option

poussière ne tombe sur l’outil et sur vous-même lorsque



tailles suivantes.
Modèle Diamètre du foret
Collecteur de poussières 5 6 mm à 14,5 mm
Collecteur de poussières 9 12 mm à 16 mm
Fig.17: 1. Collecteur de poussières
Ensemble du collecteur de

Accessoire en option

HR3001C
REMARQUE :-
lecteur de poussières dans HR3011FC ou HR3001C,
l’entretoise est également requise.
Avant d’installer l’ensemble du collecteur de pous-

-
sières. Le symbole sur le collecteur de poussières
est aligné sur la rainure de l’entretoise.
Fig.18: 1. Entretoise 2. symbole 3. Rainure

l’entretoise sur l’outil de sorte que le symbole sur le
collecteur de poussières soit aligné sur la rainure de l’outil.
Fig.19: 1. Symbole 2. Rainure
Pour retirer l’ensemble du collecteur de poussières, reti-


Fig.20: 1. Foret 2. Carter du mandrin


Fig.21
Pour le modèle HR3012FC
Avant d’installer l’ensemble du collecteur de pous-


l’outil de sorte que le symbole sur le collecteur de
poussières soit aligné sur la rainure de l’outil.
Fig.22: 1. symbole 2. Rainure
Pour retirer l’ensemble du collecteur de poussières, reti-


Fig.23: 1. Foret 2. Carter du mandrin


Fig.24
NOTE :

poussière avant de le raccorder.
Fig.25: 1. Bouchon à poussière
NOTE : Si le bouchon se détache du collecteur de

le haut de sorte que la rainure sur le bouchon s’insère
dans la périphérie interne de l’accessoire.
Fig.26
Porte-outil
Accessoire en option
AVERTISSEMENT : 

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement la

AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser le



ATTENTION : 
sur une table ou une surface stable.
Le porte-outil est conçu pour raccorder la longe (sangle

le porte-outil.
1. 
2. 

3. 
Fig.27: 1. Porte-outil 2.3. Partie saillante
4. Vis
24 FRANÇAIS
SYSTÈME DE COLLECTE
DES POUSSIÈRES
Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement
Accessoire en option
Le système de collecte des poussières est conçu pour

du béton.
Fig.28: 1. Système de collecte des poussières
ATTENTION : -

Le non-respect de cette
précaution présente un risque de blessures en cas de
démarrage accidentel.
ATTENTION : 
 Le non-res-
pect de cette précaution entraîne une inhalation de
poussières.
ATTENTION : 
 Le non-respect de cette règle peut
entraîner une inhalation de poussières.
REMARQUE : 

Le système de collecte des
poussières est conçu pour le perçage uniquement.
REMARQUE : -
Le
système de collecte des poussières est conçu pour le
béton uniquement.
REMARQUE : 


Le non-respect de cette règle peut entraîner un
dysfonctionnement.
NOTE : -





REMARQUE : 




peuvent compliquer l’installation du système de col-
lecte des poussières. En particulier, les corps étran-
gers sur l’interface électrique peuvent provoquer un
dysfonctionnement.
Si de la poussière reste sur le conduit d’aération, la
poussière entre dans l’outil et bouche la circulation
d’air ou casse l’outil.



deux petits clics.


Fig.29: 1. Conduit d’aération
Lors du retrait du système de collecte des poussières,

Fig.30: 1. Bouton de déverrouillage


ATTENTION : 


guide.


guide à la position souhaitée.
Fig.31: 1. Guide 2. Bouton de réglage du guide



Faites coulisser le bouton de réglage de la profondeur
-
tance (A) est la profondeur du perçage.
Fig.32: 1. Bouton de réglage de la profondeur

ATTENTION : 

-

poussière.
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil
lorsque vous tournez le cadran sur le logement


de l’outil.
-

de l’aspiration et également réduire le nombre de
retraits de la poussière.

fois après avoir recueilli 50 000 mm3 de poussière ou

a diminué.
NOTE : 50 000 mm3 de poussière est équivalent au



Fig.33: 1. Logement à poussières 2. Cadran
25 FRANÇAIS

ATTENTION : -

ATTENTION : -
 Le
non-respect de cette précaution peut réduire les
performances de collecte des poussières et entraîner
une inhalation des poussières.
ATTENTION : 
-
sages.
collecte des poussières et entraîne une inhalation des
poussières.
REMARQUE : 





1. 
son levier.
Fig.34: 1. Levier
2. 
Fig.35: 1. Couvercle
3. 
Fig.36


1. 

poussières.)
2. 
poussières.
Fig.37: 1.
3. 
Fig.38: 1. Filtre 2.
4. 

5. -

poussières.


Si le bouchon hermétique a subi une usure, les perfor-
mances de collecte des poussières baissent. S’il est

-
veau en positionnant la saillie vers le haut.
Fig.39: 1. Saillie 2. Bouchon hermétique
UTILISATION
ATTENTION : 



ATTENTION : -

ATTENTION : 
-

ATTENTION : 
uniquement
-


Fig.40

ATTENTION : Une très grande force de torsion
s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il
émerge sur la face opposée, lorsque le trou est bou-
ché par des copeaux ou particules ou lors du contact
avec des armatures dans le béton. Utilisez toujours
-

 Si vous ne

maîtrise de l’outil et de vous blesser grièvement.
-
bole .




glisser hors du trou.



du trou. En répétant cette opération plusieurs fois, le
-
çage normalement.
NOTE : Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut
que le foret tourne de manière excentrique. L’outil se
centrera lui-même automatiquement lors de l’utilisa-
tion avec charge. La précision du perçage n’est donc


-
bole .


façon à en garder la maîtrise et à éviter qu’il ne saute
d’un côté ou de l’autre.
Exercer une très grande pression sur l’outil n’augmen-

Fig.41
26 FRANÇAIS

ATTENTION : Tenez l’outil fermement et
redoublez d’attention lorsque le foret commence
 Une très
grande force s’exerce sur l’outil/foret lorsque celui-ci
émerge sur la face opposée.
ATTENTION : 

-
tefois faire brusquement marche arrière si vous

ATTENTION : 
-
nue similaire.
REMARQUE : N’utilisez jamais la « rotation avec
martelage » lorsque le mandrin à foret est ins-
 Le mandrin à foret risquerait d’être
endommagé.
De plus, le mandrin à foret se détacherait lors de
l’inversion de la rotation de l’outil.
REMARQUE : 
 En fait, la pression
excessive abîmera la pointe du foret, provoquera une
baisse de rendement de l’outil et réduira sa durée de
service.
-
bole .

HR3001C
Accessoire en option

-


Fig.42: 1. Mandrin à foret sans clé 2. Adaptateur
de mandrin
Pour le modèle HR3012FC

comme équipement standard. Pour l’installer, repor-
-
ment rapide pour SDS-plus ».

le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir


faites tourner le manchon dans le sens des aiguilles
d’une montre pour serrer le mandrin.
Fig.43: 1. Manchon 2. Bague

le manchon dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.

REMARQUE : 
-


bouton de changement de mode sur la position 
d’utiliser le mode « Rotation uniquement ».

Accessoire en option

en retirer la poussière.
Fig.44
Utilisation de l’ensemble du

Accessoire en option


Fig.45
REMARQUE : -





REMARQUE : 


-

Raccordement de la longe (sangle


en hauteur
-
tions. Le non-respect des avertissements et instruc-
tions peut entraîner de graves blessures.
1. 
travaillez en hauteur. La longueur maximum de
la longe est de 2 m.

-
ser 2 m.
2. Utilisez uniquement des longes convenant à


3. 

mobiles. Accrochez la longe de l’outil à une


4. Assurez-vous que la longe est correctement

27 FRANÇAIS
5. 




6. 

entrer en contact avec des bords rugueux ou

7. 


8. 
l’utilisateur en cas de chute. Les outils tombés
se balanceront sur la longe, ce qui pourrait provo-
quer des blessures ou une perte d’équilibre.
9. 
en mouvement ou de machines en fonc-
tionnement. Le non-respect de cette pré-
caution présente un risque d’écrasement ou
d’enchevêtrement.
10. 

11. -

12. 
-
-
tionner correctement.
13. 
14. 
l’outil.
15. 


action unique.
16. 



Fig.46: 1. Porte-outil 2. Longe (sangle de retenue)
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que


REMARQUE : -



Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage

agréé, avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : 
-

 L’utilisation de tout autre accessoire ou
pièce complémentaire peut comporter un risque de
-

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires,

Forets à pointe de carbure (forets à pointe de
carbure SDS-plus)
• Trépan
• Pic
Trépan diamant
Ciseau à froid
Ciseau à écailler
Ciseau à rainurer
Adaptateur de mandrin
Mandrin à foret sans clé
Graisse à foret
Jauge de profondeur
 
Collecteur de poussières
Ensemble du collecteur de poussières
Entretoise (pour HR3011FC, HR3001C)
Système de collecte des poussières (pour
HR3011FC, HR3012FC)
Lunettes de sécurité
• Porte-outil
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste
soient compris dans l’emballage de l’outil en tant
qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays
à l’autre.
28 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: HR3011FC HR3012FC HR3001C
 Beton 30 mm
Bohrkrone 80 mm
Diamant-Bohrkrone (Trockentyp)
80 mm
Stahl 13 mm
 32 mm
 0 – 840 min-1
 0 – 4.500 min-1
 369 mm 386 mm 369 mm
Nettogewicht 4,4 – 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 – 4,5 kg
Sicherheitsklasse /II
Sonderzubehör
Modell: DX10 (für HR3011FC) DX11 (für HR3012FC)
Geeignete Werkstücke und Arbeitsmodus nur für Bohren in Beton

Saugleistung 350 l/min
Betriebshub 
 
Nettogewicht 1,2 kg
Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen

 
 

Vorgesehene Verwendung

Ziegel, Beton und Stein sowie für Stemmarbeiten vor-
gesehen.


Stromversorgung
-
schlossen werden, deren Spannung mit der Angabe
auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit
Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese

Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden.
Geräusch

EN62841-2-6:
Modell HR3011FC
Schalldruckpegel (LpA): 90 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 101 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell HR3012FC
Schalldruckpegel (LpA): 91 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 102 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell HR3001C
Schalldruckpegel (LpA): 92 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 103 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell HR3011FC mit DX10
Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell HR3012FC mit DX11
Schalldruckpegel (LpA): 93 dB (A)
Schallleistungspegel (LWA): 104 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine

werden.
29 DEUTSCH
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der


-

Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen
-
fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert
(Drei-Achsen-Vektorsumme).
Modell HR3011FC
Arbeitsmodus
Vibrationse-
mission
Messunsi-
cherheit (K)

Standard/
Testbedin-
gungen
Hammerbohren
in Beton (ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Hammerbohren
in Beton mit
DX10 (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Stemmen
(ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Modell HR3012FC
Arbeitsmodus
Vibrationse-
mission
Messunsi-
cherheit (K)

Standard/
Testbedin-
gungen
Hammerbohren
in Beton (ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Hammerbohren
in Beton mit
DX11 (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Stemmen
(ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Modell HR3001C
Arbeitsmodus
Vibrationse-
mission
Messunsi-
cherheit (K)

Standard/
Testbedin-
gungen
Hammerbohren
in Beton (ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
Stemmen
(ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Empfohlener
praktischer
Betrieb*
* Die Testbedingungen des empfohlenen praktischen
Betriebs entsprechen EN 62841-2-6, mit Ausnahme der
folgenden Punkte:
 

arbeiten.
 

halten.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der
Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
-
gen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)
Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine

werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission
während der tatsächlichen Benutzung



von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des
Benutzers anhand einer Schätzung des
Gefährdungsgrads unter den tatsäch-
lichen Benutzungsbedingungen (unter

wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
30 DEUTSCH
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen

WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-


Abbildungen und technischen Daten durch. Eine
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen


Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR
BOHRHAMMER
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
1. Tragen Sie Gehörschützer.

2. 


verursachen.
3. 


dass das Schneidzubehör verborgene Kabel
 Wenn das

kontaktiert, können die freiliegenden Metallteile


Schlag erleiden kann.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von lan-
gen Bohrereinsätzen mit Bohrhämmern
1. Starten Sie den Bohrvorgang immer mit

 Bei höheren


ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was

2. 
-

was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen

Zusätzliche Sicherheitswarnungen
1. 
oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille
oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine

-

2. 
Einsatz sicher montiert ist.
3. 
Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch


die Schrauben vor der Arbeit einer sorgfältigen

4. -

Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf
warm laufen. Dadurch wird die Schmierung

erschwert die Schlagbohrarbeit.
5. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Vergewissern Sie sich bei Einsatz des


6. 
fest.
7. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen
fern.
8. -

Handhaltung.
9. 
Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der

Verletzungen verursachen.
10. Vermeiden Sie eine Berührung des


weil die Teile noch sehr heiß sind und

11. 


-
ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des
Materiallieferanten.
12. 
Händen an.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch

(durch wiederholten Gebrauch erworben) von


oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in

verursachen.
31 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor


Stromnetz getrennt ist.

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem








Abb.1: 1. Ein-Aus-Schalter

Nur für HR3011FC, HR3012FC
VORSICHT: 



Auslöseschalter los.
Abb.2: 1. Lampe
HINWEIS:
Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten



Drehrichtungsumschalters
VORSICHT: Prüfen Sie stets die

VORSICHT: Betätigen Sie den


Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau-

werden.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Ändern

Drehrichtungsumschalter vollständig auf die
Seite A oder die Seite B zu stellen. Anderenfalls




Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel für Drehung


Position B.
Abb.3: 1. Drehrichtungsumschalthebel
Auswechseln des

Nur für HR3012FC
Das Schnellwechselfutter für SDS-plus kann leicht
gegen das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt
werden.
Entfernen des Schnellwechselfutters

VORSICHT:
heraus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS-
plus entfernen.
Fassen Sie die Wechselhülse des
Schnellwechselfutters für SDS-plus, und drehen Sie
sie in Pfeilrichtung, um die Wechselhülsenlinie vom
Symbol  

Abb.4: 1. Schnellwechselfutter für SDS-plus
2. Wechselhülse 3. Wechselhülsenlinie
Montieren des
Schnellwechsel-Bohrfutters
Vergewissern Sie sich, dass die Linie des
Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol 
Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-
Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das
Symbol 

die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und
 , bis

Abb.5: 1. Schnellwechsel-Bohrfutter 2. Spindel
3. Wechselhülsenlinie 4. Wechselhülse
Wahl der Betriebsart
ANMERKUNG: Betätigen Sie den Betriebsart-


ANMERKUNG: Um schnellen Verschleiß des




Schlagbohren
Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. drehen Sie
den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol .


Abb.6: 1. Schlagbohren
2. Betriebsart-Umschaltknopf
32 DEUTSCH
Bohren

drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das
Symbol . Verwenden Sie einen Spiralbohrer oder

Abb.7: 1. Bohren
Schlagen
-
hen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das
Symbol 

Abb.8: 1. Schlagen
Drehmomentbegrenzer
ANMERKUNG: 

aus.

ANMERKUNG: 


nicht geeignet.

verursachen.

bestimmten Drehmoments ausgelöst. Der Motor wird
von der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt,



Elektronikfunktionen ausgestattet.
 



Nur für HR3011FC, HR3012FC
VORSICHT: 

 Anderenfalls



Staubabsaugsystems.
Wenn Sie das Staubabsaugsystem verwenden, lesen
Sie den Abschnitt über das Staubabsaugsystem.
Abb.9: 1. Luftkanal
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der

dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.

VORSICHT: Verwenden Sie stets den

VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach dem

er einwandfrei gesichert ist.
-
stehenden Schritte.
1. 
Abb.10: 1. Flügelschraube
2. 
die Flügelschraube drücken, so dass die Vorsprünge

Abb.11: 1. Flügelschraube
3. 


Schmierfett
Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge
Schmierfett (etwa 0,5 - 1 g) auf das Schaftende des



Montage und Demontage des
Bohrereinsatzes


montieren.
Abb.12: 1. Schaftende 2. Schmierfett


hinein, bis er einrastet.
Vergewissern Sie sich nach dem Montieren des


Abb.13: 1.



Abb.14: 1.2. Futterabdeckung
33 DEUTSCH




den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Symbol O.

Abb.15: 1. Betriebsart-Umschaltknopf
Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position
des Symbols . Vergewissern Sie sich dann durch leichtes

Tiefenanschlag
Der Tiefenanschlag ist praktisch, um Löcher von glei-

Halten Sie den Arretierknopf gedrückt, und führen Sie
dann den Tiefenanschlag in das Sechskantloch ein.

Tiefenanschlags auf die Markierung gerichtet ist.
Abb.16: 1. Tiefenanschlag 2. Arretierknopf
3. Markierung 4.
Stellen Sie den Tiefenanschlag ein, indem Sie ihn bei gedrücktem


HINWEIS:
Vergewissern Sie sich beim Anbringen, dass der

Staubfangteller
Sonderzubehör
Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den




Modell 
Staubfangteller 5 6 mm - 14,5 mm
Staubfangteller 9 12 mm - 16 mm
Abb.17: 1. Staubfangteller
Staubfangtellersatz
Sonderzubehör

ANMERKUNG: Bei Verwendung des





Das Symbol am Staubfangteller ist auf die Nut im

Abb.18: 1.2. Symbol 3. Nut

 am

Abb.19: 1. Symbol 2. Nut



Abb.20: 1.2. Futterabdeckung

Sie ihn heraus.
Abb.21
Für Modell HR3012FC



an, dass das Symbol am Staubfangteller auf die

Abb.22: 1. Symbol 2. Nut



Abb.23: 1.2. Futterabdeckung

Sie ihn heraus.
Abb.24
HINWEIS:


Abb.25: 1. Staubkappe
HINWEIS: Falls sich die Kappe vom Staubfangteller
löst, bringen Sie sie mit der bedruckten Seite
nach oben so an, dass die Nut der Kappe auf den

Abb.26

Sonderzubehör
WARNUNG: 

WARNUNG: Verwenden Sie nur die mit dem

WARNUNG: 


-
zogen ist.
VORSICHT: Montieren oder demontieren Sie



der Schnur (Haltegurt) vorgesehen. Um den
-
gen Sie die nachstehenden Schritte.
1. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle.
2. Führen Sie die Vorsprünge des

3. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Abb.27: 1.2. Loch
3. Vorsprung 4. Schraube
34 DEUTSCH
STAUBABSAUGSYSTEM
Nur für HR3011FC, HR3012FC
Sonderzubehör
Das Staubabsaugsystem ist dafür ausgelegt, Staub bei

Abb.28: 1. Staubabsaugsystem
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor der


getrennt ist. 
durch versehentliches Anlaufen kommen.
VORSICHT: Bringen Sie stets den Filter am

Einatmen von Staub.
VORSICHT: 
nicht beschädigt ist.
Einatmen von Staub kommen.
ANMERKUNG:

nicht für Kernbohr- oder Stemmarbeiten. Das
Staubabsaugsystem ist nur für Bohren vorgesehen.
ANMERKUNG:
Benutzen Sie das
Das
Staubabsaugsystem ist nur für Beton vorgesehen.
ANMERKUNG:


 Anderenfalls kann es

HINWEIS: 


Anbringen und Abnehmen des

ANMERKUNG: Bevor Sie das



Fremdkörper an den Verbindungsteilen kön-
nen Schwierigkeiten beim Installieren des
Staubabsaugsystems verursachen. Insbesondere
Fremdkörper an der elektrischen Schnittstelle können
eine Funktionsstörung verursachen.
Falls Staub am Luftkanal verbleibt, gelangt der Staub



ein, und führen Sie dann das Staubabsaugsystem

Doppelklicken einrastet.
Vergewissern Sie sich danach, dass das
Staubabsaugsystem sicher installiert ist.
Abb.29: 1. Luftkanal

des Staubabsaugsystems.
Abb.30: 1. Verriegelungsknopf


VORSICHT: Richten Sie die Düse nicht




Führungseinstellknopf drücken, und lassen Sie dann
den Führungseinstellknopf an der gewünschten
Position los.
Abb.31: 1. Führung 2. Führungseinstellknopf
Einstellen der Bohrtiefe des

Schieben Sie den Tiefeneinstellknopf auf die

Abstand (A) ist die Bohrtiefe.
Abb.32: 1. Tiefeneinstellknopf

VORSICHT: Drehen Sie nicht das Einstellrad


entfernt ist.
Staub kommen.
VORSICHT: Schalten Sie stets das

Staubsammelbehälter drehen. Drehen des






3 Staub ange-
sammelt haben, oder wenn Sie das Gefühl haben, dass
die Saugleistung nachgelassen hat.
HINWEIS: 50.000 mm3 Staub entsprechen dem
Bohren von 10 Löchern von ø10 mm und 65 mm Tiefe

Abb.33: 1.2. Einstellrad
35 DEUTSCH
Staubentsorgung
VORSICHT: Tragen Sie beim Entsorgen von

VORSICHT: Leeren Sie den

wird. Anderenfalls kann die Staubsammelleistung

kommt.
VORSICHT: Ersetzen Sie den Filter als
Richtlinie nach etwa 200 Staubfüllungen durch
einen neuen. Ein verstopfter Filter verringert die
Staubabsaugleistung und kann Einatmen von Staub
verursachen.
ANMERKUNG: 





der Filter beschädigt werden.
1. 

drücken.
Abb.34: 1. Hebel
2. 

Abb.35: 1. Abdeckung
3. Entsorgen Sie den Staub, und reinigen Sie dann
den Filter.
Abb.36
Austauschen des Filters des
Staubsammelbehälters
1. 


Staub.)
2. 

Abb.37: 1. Filterabdeckung
3. 
Abb.38: 1. Filter 2.
4. 
ein, und bringen Sie dann die Filterabdeckung an.
5. 

Staubabsaugsystem an.




Entfernen Sie die Dichtkappe, und bringen Sie dann
eine neue an, so dass ihr Vorsprung nach oben gerich-
tet ist.
Abb.39: 1. Vorsprung 2. Dichtkappe
BETRIEB
VORSICHT: Montieren Sie stets den



VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der

VORSICHT: 
-

verursachen.
VORSICHT: 



Abb.40
Hammerbohren
VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung,





während der Arbeit mit beiden Händen am
 Eine Missachtung



Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die
Position des Symbols .

und drücken Sie dann den Auslöseschalter. Üben Sie keinen


Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch.



-
maliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausge-

HINWEIS:





Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die
Position des Symbols .


leichtem Druck, damit es nicht unkontrolliert springt.

keine Erhöhung der Arbeitsleistung.
Abb.41
36 DEUTSCH
Bohren in Holz oder Metall
VORSICHT: 


 Beim Bohrungsdurchbruch


VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz
lässt sich durch einfaches Umschalten der
Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten


VORSICHT: 


ANMERKUNG: 

 Das Bohrfutter kann


der Drehrichtung.
ANMERKUNG: 

der Bohrleistung.




Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die
Position des Symbols .

Sonderzubehör
Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssello-



auf den Abschnitt „Montage und Demontage des

Abb.42: 1. Schlüsselloses Bohrfutter
2. Futteradapter
Für Modell HR3012FC
Verwenden Sie das Schnellwechsel-Bohrfutter als

Abschnitt „Auswechseln des Schnellwechselfutters für

Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die





Abb.43: 1.2. Klemmring




ANMERKUNG: Werden Bohrarbeiten




mit Diamant-Bohrkrone immer auf die Position , um


Sonderzubehör
Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit
einer Ausblaspipette aus dem Loch.
Abb.44
Verwendung des
Staubfangtellersatzes
Sonderzubehör


Abb.45
ANMERKUNG:
Benutzen Sie den

ähnlichem Material bohren. Der Staubfangtellersatz

erzeugten Wärme beschädigt werden.
ANMERKUNG: Unterlassen Sie das Montieren




Anschließen einer Schnur


hohen Orten
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen durch. Eine Missachtung der


1. 
wenn Sie „an hohen Orten“ arbeiten. Die maxi-
male Schnurlänge beträgt 2 m.
Die maximal zulässige Fallhöhe für die Schnur
(Haltegurt) darf 2 m nicht überschreiten.
2. 


3. 
-


die den Kräften eines herunterfallenden

4. 
dass die Schnur an beiden Enden einwandfrei
gesichert ist.
37 DEUTSCH
5.

Benutzung auf Beschädigung und ordnungsge-

Unterlassen Sie den Gebrauch bei Beschädigung

6. 


7.
Befestigen Sie das andere Ende der Schnur
-

8. 

es herunterfällt.

Verlust des Gleichgewichts verursachen kann.
9. Unterlassen Sie die Benutzung in der Nähe
von beweglichen Teilen oder laufenden
Maschinen.
durch Zerquetschen oder Erfassen.
10. 
Aufsatzvorrichtung oder der Schnur.
11. 

Gleichgewicht haben.
12. Befestigen Sie Schnüre nicht in einer
-


13. 
werden.
14. Halten Sie die Schnur vom Bohrbereich des

15. Verwenden Sie Multi-Action-Karabiner und
Karabiner mit Schraubverschluss. Verwenden


16. 



Abb.46: 1.2. Schnur
(Haltegurt)
WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor

-
geschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
ANMERKUNG: 


Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses

andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-



SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in

 Die Verwendung anderer Zubehörteile

darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder
Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre
Makita-Kundendienststelle.
 

• Bohrkrone
 
• Diamant-Bohrkrone
 
 
 
• Futteradapter
Schlüsselloses Bohrfutter
• Bohrerfett
• Tiefenanschlag
• Ausblaspipette
• Staubfangteller
 
 
Staubabsaugsystem (für HR3011FC, HR3012FC)
 
 
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als


38 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capacità Cemento 30 mm
Punta a corona 80 mm
Punta a corona diamantata
(tipo a secco)
80 mm
Acciaio 13 mm
Legno 32 mm
Velocità a vuoto 0 - 840 min-1
Colpi al minuto 0 - 4.500 min-1
 369 mm 386 mm 369 mm
Peso netto 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
 /II

Modello:
 
 
(non per metallo o legno, né per i carotaggi o la cesellatura)
 350 l/min
Corsa operativa Fino a 190 mm
Punta per trapano idonea Fino a 265 mm
Peso netto 1,2 kg
 

 
 
pesante, in base alla Procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Questo utensile è destinato alla foratura a percussione

lavoro di scalpellatura.

legno, metallo, ceramica e plastica.
Alimentazione
L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimen-


monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per

di messa a terra.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base
allo standard EN62841-2-6:
Modello HR3011FC
Livello di pressione sonora (LpA) : 90 dB (A)
WA) : 101 dB (A)

Modello HR3012FC
Livello di pressione sonora (LpA) : 91 dB (A)
WA) : 102 dB (A)

Modello HR3001C
Livello di pressione sonora (LpA) : 92 dB (A)
WA) : 103 dB (A)

Modello HR3011FC con DX10
Livello di pressione sonora (LpA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)

Modello HR3012FC con DX11
Livello di pressione sonora (LpA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori sono stati misurati in conformità a un metodo

confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
-

39 ITALIANO
AVVERTIMENTO: 
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori


a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-

venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
-
-

-


Vibrazioni
La tabella seguente mostra il valore complessivo delle

base allo standard applicabile.
Modello HR3011FC
Modalità

Emissione di
vibrazioni
Incertezza (K) Standard

condizioni
del test
Foratura a
percussione
del calce-
h, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2
pratico
consigliato*
Foratura a
percussione
del calce-

DX10 (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
Scalpellatura
(ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
Modello HR3012FC
Modalità

Emissione di
vibrazioni
Incertezza (K) Standard

condizioni
del test
Foratura a
percussione
del calce-
h, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
Foratura a
percussione
del calce-

DX11 (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
Scalpellatura
(ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2
pratico
consigliato*
Modello HR3001C
Modalità

Emissione di
vibrazioni
Incertezza (K) Standard

condizioni
del test
Foratura a
percussione
del calce-
h, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
Scalpellatura
(ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2
pratico
consigliato*
-
gliato soddisfano lo standard EN 62841-2-6, fatta ecce-

 
maniglia con gli interruttori (maniglia principale)

L’impugnatura o il manico laterali (manico ausi-

dell’utensile.
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra-

-

NOTA:


AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-


-


AVVERTIMENTO: 
-
-

-


Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-

40 ITALIANO
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze

 La

seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
DEL MARTELLO ROTATIVO

1. 

dell’udito.
2. 
se in dotazione con l’utensile. La perdita di
controllo può causare lesioni personali.
3. 



 Qualora
l’accessorio da taglio entri in contatto con un cavo
sotto tensione, potrebbe mettere sotto tensione
le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e
trasmettere una scossa elettrica all’operatore.


1. 


probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci


lesioni personali.
2. 

 Le punte possono piegarsi,
causando rotture o perdita di controllo e risultando
in lesioni personali.

1. 
occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali



2. 

3. 


un incidente. Controllare con cura che le viti

4. 

-


-


5. -
mente. Quando si intende utilizzare l’utensile


6. Tenere l’utensile saldamente con entrambe le
mani.
7. 
8. Non lasciare l’utensile mentre sta funzionando.
Far funzionare l’utensile solo mentre lo si tiene
in mano.
9. -



10. 

-
sare ustioni.
11. Alcuni materiali contengono sostanze chi-



alla sicurezza del fornitore del materiale.
12. -
trica con le mani bagnate.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che la


stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle



41 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE
FUNZIONI
ATTENZIONE: -


Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di collegare l’utensile

l’interruttore a grilletto funzioni correttamente

rilasciato.

a grilletto. La velocità dell’utensile viene aumentata
incrementando la pressione sull’interruttore a grilletto.
Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare l’utensile.
Fig.1: 1. Interruttore a grilletto

Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC
ATTENZIONE: 
direttamente la fonte di luce.
Per accendere la lampada, premere l’interruttore a
grilletto. Per spegnerla, rilasciare l’interruttore a grilletto.
Fig.2: 1. Lampada
NOTA:-



Uso del commutatore di inversione
della rotazione
ATTENZIONE: -

ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di

 Qualora si cambi la dire-

potrebbe danneggiare quest’ultimo.
AVVISO: Quando si intende cambiare la dire-
-

A o sul lato B. In caso contrario, quando si preme
l’interruttore a grilletto, il motore potrebbe non girare o

Questo utensile è dotato di un commutatore di inver-

la leva del commutatore di inversione verso il lato della


antiorario.
Fig.3: 1. Leva del commutatore di inversione della

Sostituzione del mandrino a sgancio

Solo per il modello HR3012FC
Il mandrino a sgancio rapido per SDS-plus può venire
sostituito facilmente con il mandrino a sgancio rapido.
Rimozione del mandrino a sgancio

ATTENZIONE: Prima di rimuovere il mandrino a
sgancio rapido per SDS-plus, accertarsi di rimuovere
la punta.
-


si sposta dal simbolo al simbolo 

Fig.4: 1. Mandrino a sgancio rapido per SDS-plus
2. Copertura di sgancio 3. Linea della coper-
tura di sgancio
Installazione del mandrino a sgancio


mostri il simbolo 
del mandrino a sgancio rapido e impostare la linea sul
simbolo 

del mandrino a sgancio rapido e ruotare la linea della
copertura di sgancio sul simbolo -
mente uno scatto.
Fig.5: 1. Mandrino a sgancio rapido 2. Albero
3. Linea della copertura di sgancio
4. Copertura di sgancio

AVVISO: 
-
zione. In caso contrario, l’utensile viene danneggiato.
AVVISO: -






-
bolo 

Fig.6: 1.2. Manopola di

42 ITALIANO
Solo rotazione
Per forare legno, metallo o materiali in plastica, ruotare

simbolo 
una punta per trapano per legno.
Fig.7: 1.



modalità operativa sul simbolo -
pello per cemento, un tagliolo a freddo, uno scalpello

Fig.8: 1. Solo percussione

AVVISO: -
 Questa

dell’utensile.
AVVISO: 
-

utensile. Ciò è dovuto al fatto che causano un’attiva-

Il limitatore di coppia si attiva quando si raggiunge un
determinato livello di coppia. Il motore si sgancia dall’al-

punta per trapano smette di girare.
Funzione elettronica


Controllo costante della velocità



Condotto dell’aria
Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC
ATTENZIONE: Non mettere le dita all’interno

alcun genere nel condotto dell’aria. In caso con-

l’utensile potrebbe venire danneggiato.
Il condotto dell’aria serve per il collegamento al sistema
di raccolta polveri.
-

polveri.
Fig.9: 1. Condotto dell’aria
MONTAGGIO
ATTENZIONE: -


su di esso.

ausiliaria)
ATTENZIONE: -

sicurezza.
ATTENZIONE: 
-

Per installare l’impugnatura laterale, attenersi alla pro-
cedura seguente.
1. Allentare la vite ad alette sull’impugnatura laterale.
Fig.10: 1. Vite ad alette
2. Montare l’impugnatura laterale mentre si tiene
premuta la vite ad alette, in modo che le scanalature
-
senti sul cilindro dell’utensile.
Fig.11: 1. Vite ad alette
3. -

desiderata.
Grasso
Ricoprire anticipatamente l’estremità con il gambo della
punta per trapano con una piccola quantità di grasso
(circa 0,5 - 1 g).
-



Pulire l’estremità con il gambo della punta per trapano
e applicare il grasso prima di installare la punta per
trapano.
Fig.12: 1. Estremità con il gambo 2. Grasso
Inserire la punta per trapano nell’utensile. Ruotare

quando si innesta.
Dopo aver installato la punta per trapano, accertarsi

provando a tirarla fuori.
Fig.13: 1. Punta per trapano

fondo la copertura del mandrino ed estrarre la punta per
trapano.
Fig.14: 1. Punta per trapano 2. Copertura del
mandrino
43 ITALIANO


disincrostazione o demolizione)




Fig.15:
1.
-
tiva sul simbolo . Quindi, accertarsi che lo scalpello


Il calibro di profondità è comodo per praticare fori di
profondità uniforme.
Premere e tenere premuto il pulsante di blocco, quindi
inserire il calibro di profondità nel foro esagonale.
Accertarsi che il lato dentato del calibro di profondità sia

Fig.16: 1. Calibro di profondità 2. Pulsante di blocco
3. Simbolo 4. Lato dentato
Regolare il calibro di profondità spostandolo avanti e indietro

rilasciare il pulsante di blocco per bloccare il calibro di profondità.
NOTA: Accertarsi che il calibro di profondità non toc-
chi il corpo principale dell’utensile quando lo si monta.

Accessorio opzionale

-


cui è possibile montare la coppa raccoglipolvere sono le seguenti.
Modello Diametro della punta
Coppa raccoglipolvere 5 Da 6 mm a 14,5 mm
Coppa raccoglipolvere 9 Da 12 mm a 16 mm
Fig.17: 1. Coppa raccoglipolvere

Accessorio opzionale

AVVISO:
antipolvere nei modelli HR3011FC e HR3001C, è

Prima di installare il kit coppa raccoglipolvere, rimuo-
vere la punta dall’utensile, se è installata.
 sulla

Fig.18:
1.2. simbolo 3. Scanalatura

sull’utensile in modo che il simbolo sulla coppa racco-
glipolvere sia allineato con la scanalatura nell’utensile.
Fig.19: 1. Simbolo 2. Scanalatura
Per rimuovere il kit coppa antipolvere, rimuovere la
punta mentre si tira la copertura del mandrino nella

Fig.20: 1. Punta 2. Copertura del mandrino
Mantenere la base della coppa raccoglipolvere e tirarla
per estrarla.
Fig.21
Per il modello HR3012FC
Prima di installare il kit coppa raccoglipolvere, rimuo-
vere la punta dall’utensile, se è installata.
Installare il kit coppa antipolvere sull’utensile in modo
che il simbolo sulla coppa raccoglipolvere sia alline-
ato con la scanalatura nell’utensile.
Fig.22: 1. simbolo 2. Scanalatura
Per rimuovere il kit coppa antipolvere, rimuovere la
punta mentre si tira la copertura del mandrino nella

Fig.23: 1. Punta 2. Copertura del mandrino
Mantenere la base della coppa raccoglipolvere e tirarla
per estrarla.
Fig.24
NOTA: Se si intende collegare un aspirapolvere al kit
coppa raccoglipolvere, rimuovere il tappo della pol-
vere prima di collegarlo.
Fig.25: 1. Tappo della polvere
NOTA: Qualora il tappo si stacchi dalla coppa racco-
glipolvere, montarlo con il suo lato stampato rivolto
verso l’alto, in modo che la scanalatura presente
sul tappo si inserisca nella parte periferica interna
dell’attacco.
Fig.26

Accessorio opzionale
AVVERTIMENTO: 
dell’utensile e una vite danneggiate.
AVVERTIMENTO: Utilizzare esclusivamente

dell’utensile.
AVVERTIMENTO: 


che la vite sia serrata.
ATTENZIONE: 



dell’utensile, attenersi alla procedura seguente.
1. 
2. 
fori presenti sull’utensile.
3. Serrare saldamente le viti.
Fig.27: 1.2. Foro 3.
4. Vite
44 ITALIANO
SISTEMA DI RACCOLTA
POLVERI
Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC
Accessorio opzionale
Il sistema di raccolta polveri è progettato per raccogliere


Fig.28: 1. Sistema di raccolta polveri
ATTENZIONE: Accertarsi che l’utensile sia



potrebbe risultare in lesioni personali dovute all’avvio
accidentale.
ATTENZIONE: 


ATTENZIONE: 
danneggiato.-

AVVISO: Non utilizzare il sistema di raccolta
Il sistema
di raccolta polveri è destinato esclusivamente alla
foratura.
AVVISO: Non utilizzare il sistema di raccolta
Il sistema di raccolta

AVVISO: -

utilizzare questo sistema in ambiente bagnato. La


NOTA: 


Installazione o rimozione del

AVVISO: Prima di installare il sistema di raccolta




raccolta polveri. In particolare, eventuali corpi estra-
nei sull’interfaccia elettrica potrebbero causare un

Qualora sul condotto dell’aria si depositino delle
polveri, queste ultime penetrano nell’utensile e

dell’utensile.
Agganciare il sistema di raccolta polveri sull’utensile,
quindi, inserire completamente il sistema di raccolta

doppio scatto.
Dopodiché, accertarsi che il sistema di raccolta polveri
sia installato in modo saldo.
Fig.29: 1. Condotto dell’aria
Quando si intende rimuovere il sistema di raccolta
polveri, premere il pulsante di sblocco.
Fig.30: 1. Pulsante di sblocco

bocchetta del sistema di raccolta

ATTENZIONE: 
verso se stessi o altri quando si intende sgan-
-
zione della guida.
Far rientrare la guida premendola mentre si tiene



Fig.31: 1. Guida 2.
guida

foratura del sistema di raccolta




Fig.32: 1.


ATTENZIONE: 

 In caso contrario, si

ATTENZIONE: 
-
 Qualora si ruoti la manopola mentre

di controllo dell’utensile.


dell’aspiratore, nonché ridurre il numero di interventi di
smaltimento delle polveri.
Ruotare la manopola sul contenitore polveri tre volte
ogni volta che sono stati raccolti circa 50.000 mm3 di
-

NOTA: 50.000 mm3 di polveri sono equivalenti alla

profondità pari a 65 mm (14 fori di diametro pari a

Fig.33: 1. Contenitore polveri 2. Manopola
45 ITALIANO

ATTENZIONE: Quando si intende smaltire le


ATTENZIONE: Svuotare a intervalli regolari
 La



ATTENZIONE: 



polveri.
AVVISO: 

-


-

1. Rimuovere il contenitore polveri tenendo premuta
la leva del contenitore polveri.
Fig.34: 1. Leva
2. Aprire lo sportellino del contenitore polveri.
Fig.35: 1. Sportellino
3. 
Fig.36


1. Rimuovere il contenitore polveri tenendo premuta
la leva del contenitore polveri. (Fare riferimento alla

2. 
Fig.37: 1.
3. 
Fig.38: 1. Filtro 2.
4. 

5. Chiudere il coperchio del contenitore polveri,
quindi montare il contenitore polveri nel sistema di
raccolta polveri.

sigillante
Qualora il cappuccio sigillante sia usurato, le presta-

usurato, sostituirlo.
Rimuovere il cappuccio sigillante, quindi montarne uno

Fig.39: 1.2. Cappuccio sigillante
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: -
tura laterale (manico ausiliario) e mantenere sal-

laterale che il manico con l’interruttore durante
l’uso.
ATTENZIONE: 

ATTENZIONE: Non tirare forzatamente l’u-



ATTENZIONE: 
HR3012FC



Fig.40


ATTENZIONE: Sull’utensile/punta per trapano

-
lora il foro diventi intasato di trucioli e scorie o qualora
si colpiscano i tondini per armatura incorporati nel
cemento. 
(manico ausiliario) e mantenere saldamente l’u-

il manico con l’interruttore durante l’uso. In caso
contrario, si potrebbe causare la perdita di controllo
dell’utensile e la possibilità di gravi lesioni personali.
-
rativa sul simbolo .

per il foro, quindi premere l’interruttore a grilletto. Non
-

che scivoli via dal foro.
Non esercitare una pressione maggiore se il foro
diventa intasato di trucioli o scorie. Far girare a vuoto

punta per trapano dal foro. Ripetendo tale procedura
diverse volte, il foro si ripulisce e si può continuare con
la foratura normale.
NOTA:

della punta per trapano. L’utensile si centra automa-
-
mente la precisione della foratura.
46 ITALIANO

demolizione
-
rativa sul simbolo .
Mantenere saldamente l’utensile con entrambe le mani.
Accendere l’utensile e applicare una leggera pressione

parti incontrollato.
Una forte pressione sull’utensile non ne incrementa

Fig.41
Foratura di legno o metallo
ATTENZIONE: Tenere saldamente l’utensile e

 Sull’utensile/punta per tra-

della fuoriuscita dal foro.
ATTENZIONE: 






ATTENZIONE: -

tenerli fermi.
AVVISO: Non utilizzare mai la “rotazione con

 In caso contrario, il mandrino
per trapano potrebbe venire danneggiato.
Inoltre, il mandrino per trapano si stacca durante

AVVISO: 
 In realtà,

danneggiare l’estremità della punta per trapano e di

-
rativa sul simbolo .

Accessorio opzionale
Montare l’adattatore per mandrino su un mandrino
autoserrante per trapano su cui sia possibile installare
-


trapano”.
Fig.42: 1. Mandrino autoserrante per trapano
2. Adattatore per mandrino
Per il modello HR3012FC
-
tura standard. Quando lo si installa, fare riferimento alla

per SDS-plus”.
Mantenere l’anello e ruotare il manicotto in senso

in fondo la punta nel mandrino. Mantenere saldamente
l’anello e ruotare il manicotto in senso orario per serrare
il mandrino.
Fig.43: 1. Manicotto 2. Anello
Per rimuovere la punta, mantenere l’anello e ruotare il
manicotto in senso antiorario.

diamantata
AVVISO: 



danneggiata.

con punta a corona diamantata, impostare sempre la

 


Accessorio opzionale

per pulire la polvere dal foro.
Fig.44

Accessorio opzionale


Fig.45
AVVISO: 
durante la foratura nel metallo o in materiali simili.



AVVISO: 




47 ITALIANO
Collegamento di un cordino (cinghia


in altezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni.

1. 
quando si lavora “in altezza”. La lunghezza
massima del cordino è di 2 m.

-
rare i 2 m.
2. 

3. Non ancorare il cordino dell’utensile ad alcun-

Ancorare il cordino dell’utensile a una strut-

utensile caduto.
4. -

5. 
ciascun utilizzo alla ricerca di eventuali danni

(incluso il tessuto e le cuciture). Non utiliz-
zarlo qualora sia danneggiato o non funzioni
correttamente.
6. 


7. Fissare l’altra estremità del cordino al di fuori

che cada venga mantenuto saldamente.
8. -
 Gli utensili
caduti dondolano sul cordino, il che potrebbe
causare lesioni personali o perdita di equilibrio.
9. 
macchinari in funzione.

schiacciamento o nel pericolo che resti impigliato.
10. -

11. Passare l’utensile da una mano all’altra solo
quando si è correttamente bilanciati.
12.

-

13. 
14. -
zione dell’utensile.
15. Utilizzare moschettoni ad azionamento multi-
-

16. 




Fig.46: 1.2. Cordino (cinghia di

MANUTENZIONE
ATTENZIONE: -



AVVISO: 



Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del


-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: -
-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.


Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi

Punte per trapano rivestite in carburo (punte SDS-
plus rivestite in carburo)
Punta a corona
Scalpello per cemento
Punta a corona diamantata
Tagliolo a freddo
Scalpello largo
Scalpello per scanalatura
Adattatore per mandrino
Mandrino autoserrante per trapano
Grasso per punte
Calibro di profondità
 
Coppa raccoglipolvere
Kit coppa raccoglipolvere
 
HR3001C)
Sistema di raccolta polveri (per i modelli
HR3011FC, HR3012FC)
 
• Portautensile
NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere
inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori


48 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capaciteiten Steen/cement 30 mm
Kernboor 80 mm
Diamantkernboor (droog type) 80 mm
Staal 13 mm
Hout 32 mm
Nullasttoerental 0 - 840 min-1
Slagen per minuut 0 - 4.500 min-1
Totale lengte 369 mm 386 mm 369 mm
Nettogewicht 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
Veiligheidsklasse /II

Model: DX10 (voor HR3011FC) DX11 (voor HR3012FC)
 alleen voor boren in beton
(niet voor metaal of hout, en niet voor kernboren of beitelen)
 350 l/min
Werkslag Max. 190 mm
Geschikte boorbit Max. 265 mm
Nettogewicht 1,2 kg
 -

De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
 
procedure 01/2014, worden vermeld in de tabel.

Dit gereedschap is bedoeld voor hamerboren en boren
in baksteen, beton en steen, en tevens voor beitelwerk.

hout, metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Voeding
Het gereedschap mag alleen worden aangesloten op


enkelfase-wisselstroom. Het gereedschap is dubbel-

stopcontact worden aangesloten.
Geluidsniveau

volgens EN62841-2-6:
Model HR3011FC
Geluidsdrukniveau (LpA): 90 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 101 dB (A)

Model HR3012FC
Geluidsdrukniveau (LpA): 91 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 102 dB (A)

Model HR3001C
Geluidsdrukniveau (LpA): 92 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 103 dB (A)

Model HR3011FC met DX10
Geluidsdrukniveau (LpA): 93 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 104 dB (A)

Model HR3012FC met DX11
Geluidsdrukniveau (LpA): 93 dB (A)
Geluidsvermogenniveau (LWA): 104 dB (A)

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
thode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereed-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een
beoordeling vooraf van de blootstelling.
49 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-





WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

-


-

tijdsduur).
Trilling
De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxi-
-

Model HR3011FC

Trillingsemissie

-

Testvoor-
waarden
Hamerboren
in beton (ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Aanbevolen
bediening in

Hamerboren
in beton met
DX10 (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

Beitelen (ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

Model HR3012FC

Trillingsemissie

-

Testvoor-
waarden
Hamerboren in
beton (ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

Hamerboren
in beton met
DX11 (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

Beitelen (ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Aanbevolen
bediening in

Model HR3001C

Trillingsemissie

-

Testvoor-
waarden
Hamerboren
in beton (ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

Beitelen (ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Aanbevolen
bediening in

* De testvoorwaarden van het aanbevolen gebruik in

volgende punten:
De aanvoerkracht wordt uitgeoefend op de scha-
kelaarhandgreep (hoofdhandgreep) voor nauw-

 
wordt gebruikt om het gereedschap in balans te
houden.
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-
de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een
beoordeling vooraf van de blootstelling.
WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-





WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-

-


-

tijdsduur).

Alleen voor Europese landen


50 NEDERLANDS
VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor

WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-


 Als u niet alle onder-

brand, elektrische schokken en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en


De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR EEN BOORHAMER

1. Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan het
lawaai kan uw gehoor aantasten.
2. 

van de macht over het gereedschap kan letsel

3. 

-
soire met verborgen bedrading of zijn eigen
 Wanneer het
accessoire in aanraking komt met onder spanning
-
len delen van het gereedschap onder spanning


-
bits in boorhamers
1. 



-

2. 
 Bits


tot gevolg.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften
1. -

zonnebril is GEEN veiligheidsbril. Het wordt

gevoerde handschoenen te dragen.
2. 

3. Bij normale bediening behoort het gereed-
-
-

-

4. 



Hierdoor zal de smering worden verbeterd.
-

5. 


bevindt.
6. -
den vast.
7. Houd uw handen uit de buurt van bewegende
delen.
8. 

het stevig vasthoudt.
9. 


verwonden.
10. 

-

11. -
liën bevatten. Vermijd contact met uw huid en
zorg dat u geen stof inademt. Volg de veilig-

materiaal.
12. 
BEWAAR DEZE
VOORSCHRIFTEN.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden


en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
-

51 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: 
-



LET OP: -
-
-


trekkerschakelaar in. Hoe harder u de trekkerscha-

Laat de trekkerschakelaar los om het gereedschap te
stoppen.
Fig.1: 1. Trekkerschakelaar

Alleen voor HR3011FC, HR3012FC
LET OP: 
de lichtbron.
-
kelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om hem uit te
schakelen.
Fig.2: 1. Lamp
OPMERKING: Gebruik een droge doek om vuil van

dat u de lens van de lamp niet bekrast omdat dan de
verlichting minder wordt.

LET OP: Controleer altijd de draairichting

LET OP: -

 Als u de draairichting

gereedschap beschadigd raken.
KENNISGEVING: Als u de draairichting veran-
-



niet goed werken.
Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor
het veranderen van de draairichting. Druk de omkeer-
schakelaar naar de stand A-kant voor de draairichting
rechtsom, of naar stand B-kant voor de draairichting
linksom.
Fig.3: 1. Omkeerschakelaar

verwisselen
Alleen voor HR3012FC
De snelwisselkop voor SDS-plus kan eenvoudig worden
verwisseld voor een snelwisselboorkop.

verwijderen
LET OP: Voordat u de snelwisselkop voor SDS-

Pak de wisselmof van de snelwisselkop voor SDS-plus

 naar het
symbool 
Fig.4: 1. Snelwisselkop voor SDS-plus
2. Wisselmof 3.

-
bool staat. Pak de wisselmof van de snelwisselboorkop
 . Plaats de snelwis-
selboorkop op de as van het gereedschap. Pak de wisselmof

het symbool 
Fig.5: 1. Snelwisselboorkop 2. As 3.
4. Wisselmof

KENNISGEVING: -
 Het

KENNISGEVING: Om snelle slijtage van het


-
standen staat.
Hamerboren

 .
Gebruik een bit met een hardmetalen punt (optioneel
accessoire).
Fig.6: 1. Hamerboren 2.
Alleen boren
Voor het boren in hout, metaal of kunststofmaterialen,
-
bool . Gebruik een spiraalboor of houtboor.
Fig.7: 1. Alleen boren
Alleen hameren

 .

Fig.8: 1. Alleen hameren
52 NEDERLANDS

KENNISGEVING: 


van het gereedschap te voorkomen.
KENNISGEVING:





bepaald koppel bereikt. De motor wordt dan ontkoppeld van de uit-


Het gereedschap is uitgerust met elektronische functies
voor een eenvoudige bediening.
• Constant-toerentalregeling

toerental ongeacht de belastingsomstandigheden.

Alleen voor HR3011FC, HR3012FC
LET OP: -
-
naal. Anders kunt u letsel oplopen of kan het gereed-
schap beschadigd raken.
Het luchtkanaal vormt de verbinding met het stofopvangsysteem.

tekstdeel over stofopvangsysteem.
Fig.9: 1. Luchtkanaal
MONTAGE
LET OP:
-
-


LET OP: 

LET OP: Na het aanbrengen of afstellen van

stevig is vastgezet.
-
staande stappen.
1. 
Fig.10: 1. Vingerschroef
2.

-
steeksels op de schacht van het gereedschap vallen.
Fig.11: 1. Vingerschroef
3.


Smeren
Smeer het uiteinde van de schacht van de boor vooraf


werken en langer meegaan.
De boor aanbrengen en verwijderen
Reinig het uiteinde van de schacht van de boor en
smeer het met vet voordat u de boor aanbrengt.
Fig.12: 1. Uiteinde van de schacht 2. Smeren
Breng de boor aan in het gereedschap. Draai de boor


boor stevig in het gereedschap is bevestigd door te
proberen hem eruit te trekken.
Fig.13: 1. Boor

helemaal omlaag en trekt u de boor eruit.
Fig.14: 1. Boor 2. Boorkopmof


De beitel kan onder de gewenste hoek worden vast-


de beitel naar de gewenste hoek.
Fig.15: 1.
-
bool 


De dieptemaat is nuttig voor het boren van gaten van

Houd de vergrendelknop ingedrukt en steek daarna

getande kant van de dieptemaat overeenkomstig de
markering is gericht.
Fig.16: 1. Dieptemaat 2. Vergrendelknop
3. Markering 4. Getande kant
Stel de dieptemaat af door hem naar voren en achteren

gehouden. Laat na het afstellen de vergrendelknop los
om de dieptemaat te vergrendelen.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de dieptemaat niet

wanneer u hem aanbrengt.
53 NEDERLANDS
Stofvanger
Optioneel accessoire
Gebruik de stofvanger om te voorkomen dat stof op het


aangegeven in de afbeelding. De diameter van de bits
waaraan de stofvanger kan worden bevestigd is als volgt.
Model Bitdiameter
Stofvanger 5 6 mm - 14,5 mm
Stofvanger 9 12 mm - 16 mm
Fig.17: 1. Stofvanger
Stofvangerset
Optioneel accessoire

KENNISGEVING:
op model HR3011FC of HR3001C, is de afstandshou-
der ook vereist.


Breng de afstandshouder aan op de stofvangerset. Symbool op

Fig.18: 1. Afstandshouder 2. Symbool 3. Groef
Breng de stofvangerset met de afstandshouder aan op
het gereedschap door het symbool op de stofvanger

Fig.19: 1. Symbool 2. Groef
-

Fig.20: 1. Bit 2. Boorkopmof
Houd de voet van de stofvanger vast en trek hem eraf.
Fig.21
Voor model HR3012FC


Breng de stofvangerset aan op het gereedschap door
het symbool 
groef in het gereedschap.
Fig.22: 1. Symbool 2. Groef
-

Fig.23: 1. Bit 2. Boorkopmof
Houd de voet van de stofvanger vast en trek hem eraf.
Fig.24
OPMERKING:
-

Fig.25: 1. Stofdop
OPMERKING: Als de dop loskomt uit de stofvanger,

-

Fig.26

Optioneel accessoire
WAARSCHUWING:
-

WAARSCHUWING:


WAARSCHUWING: Controleer voordat u



LET OP:


De gereedschapophanghaak is bedoeld om een touw (tui-
riem) aan te bevestigen. Volg de onderstaande stappen om de
gereedschapophanghaak aan het gereedschap te bevestigen.
1. Trek de stekker uit de voedingsbron.
2. Steek de uitsteeksels van de gereedschapop-
hanghaak in de uitsparingen in het gereedschap.
3. Draai de schroeven stevig vast.
Fig.27: 1. Gereedschapophanghaak 2. Uitsparing
3. Uitsteeksel 4. Schroef
STOFOPVANGSYSTEEM
Alleen voor HR3011FC, HR3012FC
Optioneel accessoire


Fig.28: 1. Stofopvangsysteem
LET OP:



Als u dat niet doet, kan dit

LET OP: -

inademing van stof.
LET OP:

is. Als u dit niet doet, kan dat leiden tot inademing van stof.
KENNISGEVING: -
Het stofop-
vangsysteem is alleen bedoeld voor boren.
KENNISGEVING: -
teem niet voor metaal of hout. Het stofopvangsys-
teem is alleen bedoeld voor beton.
KENNISGEVING: -

 Als u dit toch
doet, kan dat leiden tot een storing.
OPMERKING: 


54 NEDERLANDS

en verwijderen
KENNISGEVING: -
-


-





de luchtstroom of een defect van het gereedschap.
Haak het stofopvangsysteem aan het gereedschap en

op het gereedschap tot het met een kleine dubbele klik


stevig is aangebracht.
Fig.29: 1. Luchtkanaal

op de ontgrendelknop.
Fig.30: 1. Ontgrendelknop


LET OP: 



Druk de ontgrendelknop van de schuifarm in, duw de
schuifarm naar binnen en laat de ontgrendelknop van
de schuifarm los in de gewenste stand.
Fig.31: 1. Schuifarm 2. Ontgrendelknop van de
schuifarm


Druk de instelknop voor de boordiepte in en schuif

boordiepte.
Fig.32: 1. Instelknop voor de boordiepte

LET OP: 
-
 Als u dit toch doet, kan
dat leiden tot inademing van stof.
LET OP: 

-
king is, kunt u de controle over het gereedschap



en verlaagt u tevens het aantal keren dat u het stof
moet weggooien.
Draai de knop op de stofopvangdoos drie keer rond na
3 aan stof, of wanneer u

afgenomen.
OPMERKING: 50.000 mm3 aan stof komt overeen
met het boren van 10 gaten van ø10 mm en 65 mm

Fig.33: 1. Stofopvangdoos 2. Knop
Het stof weggooien
LET OP: 
stof weggooit.
LET OP: 
 Als u dit niet doet, wordt het

dan leiden tot inademing van stof.
LET OP: 

geleegd.
van het opvangen van stof en dat kan dan leiden tot
inademing van stof.
KENNISGEVING: 






1. Houd de hendel van de stofopvangdoos omlaag

Fig.34: 1. Hendel
2. Open het deksel van de stofopvangdoos.
Fig.35: 1. Deksel
3. 
Fig.36

vervangen
1. Houd de hendel van de stofopvangdoos omlaag

het tekstdeel over het weggooien van stof)
2. 
Fig.37: 1. Filterdeksel
3. 
Fig.38: 1. Filter 2. Filterhuis
4. 

5. Sluit het deksel van de stofopvangdoos en beves-

55 NEDERLANDS

Als de afdichtdop versleten is, wordt het stof minder


nieuwe met het uitsteeksel omhoog gericht.
Fig.39: 1. Uitsteeksel 2. Afdichtdop
BEDIENING
LET OP: -



LET OP: 

LET OP: 



LET OP: 


Fig.40

LET OP: Op het moment dat het boorgat door-


het steen raakt, wordt een plotselinge en enorme
torsiekracht uitgeoefend op het gereedschap/boorbit.

-
-
 Als u dit niet doet, kunt u de controle


-
bool .
Plaats de punt van de boor op de plaats waar u een gat

het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste


Oefen niet méér druk uit wanneer het boorgat verstopt

het gereedschap “stationair” draaien en trek de boor


het normale boren kunt hervatten.
OPMERKING:
wordt gebruikt, kan de boor excentrisch draaien. Het

het gebruik. Dit heeft geen nadelige invloed op de
nauwkeurigheid van het boren.

 .
Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. Schakel

gereedschap niet oncontroleerbaar in het rond springt.

op het gereedschap uitoefent.
Fig.41
Boren in hout of metaal
LET OP: 

 Op het moment dat het boor-
gat doorbreekt wordt een enorme wringende kracht
uitgeoefend op het gereedschap/boorbit.
LET OP: -
voudig verwijderd worden door de draairichting te




LET OP: 

KENNISGEVING: 

is aangebracht. De adapterboorkop kan worden
beschadigd.

draairichting van het gereedschap wordt omgekeerd.
KENNISGEVING: Het boren zal niet sneller
 In

beschadiging van het boorbit, lagere prestaties van
het gereedschap en een kortere levensduur van het
gereedschap.
 .

HR3001C
Optioneel accessoire

-
teerd, en breng het geheel aan op het gereedschap.
Voor het aanbrengen raadpleegt u het tekstdeel “Het

Fig.42: 1.2. Boorkopadapter
Voor model HR3012FC
Gebruik de snelwisselboorkop als standaarduitrusting.
Voor het aanbrengen raadpleegt u het tekstdeel “De
snelwisselkop voor SDS-plus verwisselen”.
Houd de ring vast en draai de bus linksom om de klau-


draai de bus rechtsom om de boorkop te sluiten.
Fig.43: 1. Bus 2. Ring

u de bus linksom.
56 NEDERLANDS

KENNISGEVING: 


beschadigd.


stand om “alleen boren” te gebruiken.
Luchtblazer
Optioneel accessoire


Fig.44

Optioneel accessoire
Houd de stofvangerset tegen het plafond wanneer u het
gereedschap bedient.
Fig.45
KENNISGEVING: 

-

worden beschadigd.
KENNISGEVING: U mag de stofvangerset niet
aanbrengen of verwijderen terwijl het boorbit in

stofvangerset worden beschadigd waardoor stof



-

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en
instructies kan leiden tot ernstig letsel.
1. 

lengte van het touw is 2 m.
De maximaal toegestane valhoogte van het
touw (tuiriem) mag niet meer zijn dan 2 meter.
2. 
-

3. 
-




4. 

5. 
-



6. 


7. Bevestig het andere uiteinde van het touw bui-
-

8. Bevestig het touw zodanig dat het gereed-


het touw slingeren, waardoor letsel kan worden

9. 
draaiende machines.
houdt, kan dat leiden tot beknellingsgevaar of
verstrikkingsgevaar.
10. -
gingsvoorziening of het touw.
11. 
uw handen terwijl u een goed evenwicht hebt.
12. 



13. 
14. Houd het touw uit de buurt van het boorge-

15. -


16. 



Fig.46: 1. Gereedschapophanghaak 2. Touw
(tuiriem)
ONDERHOUD
LET OP: 



KENNISGEVING: -



Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van
het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,

erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en

57 NEDERLANDS
OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: 


beschreven.
-
sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend
voor hun bestemde doel.
-

Makita-servicecentrum.
Boren met een hardmetalen punt (SDS-plus-bits
met een hardmetalen punt)
• Kernboor
• Puntbeitel
• Diamantkernboor
• Koudbeitel
• Bikbeitel
• Groefbeitel
• Boorkopadapter
 
• Boorvet
• Dieptemaat
 
• Stofvanger
• Stofvangerset
Afstandshouder (voor HR3011FC en HR3001C)
Stofopvangsysteem (voor HR3011FC,
HR3012FC)
• Veiligheidsbril
• Gereedschapshaak
OPMERKING:


verschillen.
58 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capacidades Cemento 30 mm
Barrena tubular 80 mm
Barrena tubular de diamante
(tipo seco)
80 mm
Acero 13 mm
Madera 32 mm
Velocidad sin carga 0 - 840 min-1
Percusiones por minuto 0 - 4.500 min-1
Longitud total 369 mm 386 mm 369 mm
Peso neto 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
Clase de seguridad /II

Modelo: DX10 (Para HR3011FC) DX11 (Para HR3012FC)
 para perforar en cemento solamente
(no para metal o madera, ni para perforar con corona o cincelar)
Rendimiento de succión 350 l/min
Carrera de operación Hasta 190 mm
Broca apropiada Hasta 265 mm
Peso neto 1,2 kg
 

 
 
acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

La herramienta ha sido prevista para perforar con


También es apropiada para perforar sin impacto en

Alimentación

una fuente de alimentación de la misma tensión que

-
sica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede,

conductor de tierra.
Ruido

acuerdo con la norma EN62841-2-6:
Modelo HR3011FC
Nivel de presión sonora (LpA) : 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 101 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo HR3012FC
Nivel de presión sonora (LpA) : 91 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 102 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo HR3001C
Nivel de presión sonora (LpA) : 92 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 103 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo HR3011FC con DX10
Nivel de presión sonora (LpA) : 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 104 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
Modelo HR3012FC con DX11
Nivel de presión sonora (LpA) : 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LWA) : 104 dB (A)
Error (K) : 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla-

preliminar de exposición.
59 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: 
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante





ADVERTENCIA: 

-
sición en las condiciones reales de utilización




Vibración
La tabla siguiente muestra el valor total de la vibración
(suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo

Modelo HR3011FC
Modo de
trabajo
Emisión de
vibración
Incertidum-
bre (K)
Estándar

Condición
del test
Perforación
con percusión
en hormigón
(ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Operación

recomendada*
Perforación
con percusión
en hormigón
con DX10
(ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
Cincelado
(ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
Modelo HR3012FC
Modo de
trabajo
Emisión de
vibración
Incertidum-
bre (K)
Estándar

Condición
del test
Perforación
con percusión
en hormigón
(ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
Perforación
con percusión
en hormigón
con DX11
(ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
Cincelado
(ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Operación

recomendada*
Modelo HR3001C
Modo de
trabajo
Emisión de
vibración
Incertidum-
bre (K)
Estándar

Condición
del test
Perforación
con percusión
en hormigón
(ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
Cincelado
(ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Operación

recomendada*
-
mendada satisface EN 62841-2-6, excepto para los
puntos siguientes:
 
-

 -
liar) se agarra para mantener el equilibrio de la
herramienta.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de
vibración declarado ha sido medido de acuerdo con

para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
-
-



ADVERTENCIA: 

-
sición en las condiciones reales de utilización




Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
60 ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD


ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas

incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias

referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
-
miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o

cable).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL MARTILLO ROTATIVO


1.  La exposición al
ruido puede ocasionar pérdida auditiva.
2. 
con la herramienta. Una pérdida del control
puede ocasionar heridas personales.
3. 


-
 El contacto del
accesorio de corte con un cable con corriente
puede hacer que la corriente circule por las partes

soltar una descarga eléctrica al operario.
Instrucciones de seguridad cuando se utilizan bro-
cas largas con martillos rotativos
1. 





2. 

Las brocas se pueden doblar, ocasionando su
rotura o la pérdida de control, resultando en heri-
das personales.
Advertencias de seguridad adicionales
1. -


-


2. Asegúrese de que la broca está sujetada en su

3. La herramienta ha sido diseñada de modo que
-

ocasionando una rotura o un accidente.
-

4. 

que la herramienta se caliente durante un rato
utilizándola sin carga. Esto diluirá la lubrica-
-

5. -

debajo cuando utilice la herramienta en luga-
res altos.
6. 
manos.
7. 
movimiento.
8. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
9. 


gravemente.
10. 



11. Algunos materiales contienen sustancias
-

-
dad del abastecedor del material.
12. No toque el enchufe con las manos mojadas.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o



cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
-
les graves.
61 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: 

-


PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herra-



suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herra-
mienta aumenta incrementando la presión en el gatillo
interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Fig.1: 1. Gatillo interruptor

Para HR3011FC, HR3012FC solamente
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.

Suelte el gatillo interruptor para apagarla.
Fig.2: 1.
NOTA:


iluminación.

inversor
PRECAUCIÓN: -

PRECAUCIÓN: 

 Si cambia la dirección de
giro antes de que la herramienta se haya parado

AVISO: 
-
 De lo contrario,
cuando se apriete el gatillo interruptor, es posible que
el motor no gire o que la herramienta no funcione
debidamente.
Esta herramienta tiene un interruptor inversor para
cambiar la dirección de giro. Mueva la palanca del
interruptor inversor a la posición del lado A para giro
hacia la derecha o a la posición del lado B para giro

Fig.3: 1. Palanca del interruptor inversor
Cambio del mandril de cambio

Para HR3012FC solamente



Extracción del mandril de cambio

PRECAUCIÓN: Antes de extraer el mandril de

la broca.



  

Fig.4: 1.
2. Cubierta de cambio 3.
de cambio



 

 . Coloque el man-



-
bolo 
Fig.5: 1.
2.3.
cambio 4. Cubierta de cambio
Selección del modo de
accionamiento
AVISO: 

marcha.
AVISO: -



accionamiento.


pomo de cambio del modo de accionamiento hasta el
 . Utilice una broca con punta de carburo de
tungsteno (accesorio opcional).
Fig.6: 1. Giro con percusión 2. Pomo de cambio del
modo de accionamiento
62 ESPAÑOL
Giro solamente
-
tico, gire el pomo de cambio del modo de acciona-
 . Utilice una broca helicoidal
o broca para madera.
Fig.7: 1. Giro solamente
Percusión solamente
Para operaciones de desincrustar, decapar o demoler,
gire el pomo de cambio del modo de accionamiento
 
desincrustador, etc.
Fig.8: 1. Percusión solamente

AVISO: En cuanto se accione el limitador del
-
mente.
de la herramienta.
AVISO: Las brocas tales como las sierras cilín-




frecuencia.
El limitador del par de torsión se acciona cuando se
-


Función electrónica
-
cas para facilitar su funcionamiento.
Control de velocidad constante
La función de control de velocidad brinda la velo-
cidad de rotación constante independientemente
de las condiciones de carga.
Conducto de aire
Para HR3011FC, HR3012FC solamente
PRECAUCIÓN: -
ducto de aire ni inserte ningún otro objeto en el
conducto de aire.

El conducto de aire es para conectar al sistema de
recolección de polvo.
Cuando utilice el sistema de recolección de polvo, lea la
sección sobre el sistema de recolección de polvo.
Fig.9: 1. Conducto de aire
MONTAJE
PRECAUCIÓN: 

de realizar cualquier trabajo en la herramienta.

PRECAUCIÓN: -

PRECAUCIÓN: 
-


1.

Fig.10: 1. Tornillo de palometa
2. 
el tornillo de palometa de forma que las acanaladuras

barril de la herramienta.
Fig.11: 1. Tornillo de palometa
3. 


Grasa
Cubra el extremo de la espiga de la broca previamente

-

Instalación o desmontaje de la broca
Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique
grasa antes de instalar la broca.
Fig.12: 1. Extremo de la espiga 2. Grasa
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y


-
tando sacarla.
Fig.13: 1. Broca
Para retirar la broca, tire de la cubierta del mandril

Fig.14: 1. Broca 2. Cubierta del mandril






Fig.15:
1. Pomo de cambio del modo de accionamiento
Gire el pomo de cambio del modo de accionamiento
 
-
dolo ligeramente.
63 ESPAÑOL

-
ros de profundidad uniforme.
Mantenga presionado el botón de bloqueo, y después

-
dad esté orientado hacia la marca.
Fig.16: 1. Tope de profundidad 2. Botón de bloqueo
3. Marca 4. Lado dentado

y adelante mientras presiona el botón de bloqueo.

bloquear el tope de profundidad.
NOTA:
toca el cuerpo principal de la herramienta cuando lo
coloque.

Accesorio opcional
Utilice el colector de polvo para evitar que el polvo
caiga sobre la herramienta y sobre usted cuando rea-
lice operaciones de perforación en lo alto. Coloque el
colector de polvo en la broca como se muestra en la

colocar el colector de polvo es como se indica a
continuación.
Modelo 
Colector de polvo 5 6 mm - 14,5 mm
Colector de polvo 9 12 mm - 16 mm
Fig.17: 1. Colector de polvo

Accesorio opcional

HR3001C
AVISO:

espaciador.



 del colector de polvo se alinea con la
ranura del espaciador.
Fig.18: 1. Espaciador 2. 3. Ranura

 del
colector de polvo quede alineado con la ranura de la
herramienta.
Fig.19: 1. 2. Ranura



Fig.20: 1. Broca 2. Cubierta del mandril

Fig.21
Para el modelo HR3012FC



 del colector de polvo quede
alineado con la ranura de la herramienta.
Fig.22: 1. 2. Ranura



Fig.23: 1. Broca 2. Cubierta del mandril

Fig.24
NOTA:
polvo, retire la tapa de polvo antes de conectarlo.
Fig.25: 1. Tapa de polvo
NOTA: Si la tapa se sale del colector de polvo, coló-
quela con el lado impreso orientado hacia arriba de

periferia interior del accesorio.
Fig.26
Colgador de herramienta
Accesorio opcional
ADVERTENCIA: No utilice el colgador de

ADVERTENCIA: Utilice solamente el tornillo

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el colgador



PRECAUCIÓN: Instale o retire el colgador de

El colgador de herramienta ha sido previsto para
conectar el acollador (correa de amarre). Para instalar
el colgador de herramienta en la herramienta, siga los

1. 
2. Inserte los salientes del colgador de herramienta

3. 
Fig.27: 1. Colgador de herramienta 2.
3. Saliente 4. Tornillo
64 ESPAÑOL
SISTEMA DE
RECOLECCIÓN DE
POLVO
Para HR3011FC, HR3012FC solamente
Accesorio opcional

-
ción de perforación en cemento.
Fig.28: 1. Sistema de recolección de polvo
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la herra-

realizar cualquier trabajo en la herramienta. No
hacerlo puede resultar en heridas personales a causa
de una puesta en marcha accidental.
PRECAUCIÓN: 
 En caso con-

PRECAUCIÓN: 
está dañado. En caso contrario, es posible que
inhale polvo.
AVISO: No utilice el sistema de recolección de
El
sistema de recolección de polvo ha sido previsto
solamente para perforación.
AVISO: No utilice el sistema de recolección
El sistema de
recolección de polvo ha sido previsto para cemento
solamente.
AVISO: No utilice el sistema de recolección de

utilice en un ambiente húmedo. En caso contrario,
es posible que funcione mal.
NOTA: -


Instalación o extracción del sistema

AVISO: Antes de instalar el sistema de recolec-






funcionamiento.
Si queda cualquier resto de polvo en el conducto de
-

herramienta.
Enganche el sistema de recolección de polvo en la
herramienta, y después inserte el sistema de recolec-
ción de polvo a tope, hasta que se bloquee en su sitio

-

Fig.29: 1. Conducto de aire
Cuando retire el sistema de recolección de polvo, pre-
sione el botón de seguridad.
Fig.30: 1. Botón de seguridad


PRECAUCIÓN: 
hacia usted u otros cuando libere la boquilla




Fig.31: 1.2.





es la profundidad de perforación.
Fig.32: 1.

PRECAUCIÓN: 

 Si lo

PRECAUCIÓN: -

 Si gira el dial mientras la herramienta
-
trol de la herramienta.


-
echar el polvo.
Gire el dial del recipiente para polvo tres veces después
de la recogida de cada 50.000 mm3 de polvo o cuando
sienta que el rendimiento de aspiración ha disminuido.
NOTA: 50.000 mm3 de polvo equivale a perforar 10


Fig.33: 1. Recipiente para polvo 2. Dial
65 ESPAÑOL

PRECAUCIÓN: Póngase mascara contra el

PRECAUCIÓN: 

llene. En caso contrario es posible que disminuya el
rendimiento de la recogida de polvo, y después oca-
sione la inhalación de polvo.
PRECAUCIÓN: 
-
nado unas 200 veces.
el rendimiento de recogida de polvo, y después oca-

AVISO: 





1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
la palanca del recipiente para polvo.
Fig.34: 1. Palanca
2. Abra la cubierta del recipiente para polvo.
Fig.35: 1. Cubierta
3. 
Fig.36


1. Retire el recipiente para polvo mientras presiona
la palanca del recipiente para polvo. (Consulte la sec-
ción para el desecho de polvo).
2. 
Fig.37: 1.
3. 
Fig.38: 1. Filtro 2.
4. 

5. Cierre la cubierta del recipiente para polvo, y
después coloque el recipiente para polvo en el sistema
de recolección de polvo.



gastada.
Retire la tapa de sellado y coloque una nueva con la
protuberancia hacia arriba.
Fig.39: 1. Protuberancia 2. Tapa de sellado
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: -
-



PRECAUCIÓN: 


PRECAUCIÓN: No extraiga la herramienta a
la fuerza aunque la broca se quede atascada. La

PRECAUCIÓN: 
solamente
Antes de utilizar el sistema de recolección de


Fig.40


PRECAUCIÓN:
-



herramienta/broca. 




control de la herramienta y potencialmente heridas
graves.

 .

después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra-

ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y



-


perforación normal.
NOTA:
el giro de la broca mientras la herramienta funciona
sin carga. La herramienta se vuelve a centrar auto-

la precisión de perforación.
66 ESPAÑOL


 .

Encienda la herramienta y aplique una ligera presión
sobre ella de forma que no rebote descontrolada.
Presionando muy fuerte en la herramienta no aumen-

Fig.41
Perforación en madera o metal
PRECAUCIÓN: -

 En el momento de

sobre la herramienta/broca.
PRECAUCIÓN: 


-

PRECAUCIÓN: 

sujeción similar.
AVISO:


herramienta.

invierta el giro de la herramienta.
AVISO:

 De

punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herra-
mienta y acortar la vida de servicio de la herramienta.

 .

Accesorio opcional
Coloque el adaptador de mandril en un mandril para
taladro sin llave en el que se pueda instalar un tornillo

lo instale, consulte la sección “Instalación o extracción
de la broca”.
Fig.42: 1. Mandril para taladro sin llave
2. Adaptador de mandril
Para el modelo HR3012FC






el manguito hacia la derecha para apretar el mandril.
Fig.43: 1. Manguito 2. Anillo
Para retirar la broca, sostenga el anillo y gire el man-

Perforación con corona de diamante
AVISO: 
con corona de diamante utilizando el acciona-

barrena tubular de diamante se dañe.
Cuando realice operaciones de perforación con corona
de diamante, ponga siempre el pomo de cambio del
modo de accionamiento en la posición 
accionamiento de “giro solamente”.

Accesorio opcional


Fig.44
Utilización del juego colector de

Accesorio opcional

cuando utilice la herramienta.
Fig.45
AVISO: 




AVISO: No instale ni extraiga el juego colector de



Conexión del acollador (correa de
amarre) al colgador de herramienta

utilización en altura
Lea todas las advertencias de seguridad e instruc-
ciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones

1. 
cuando trabaje “en altura”. La longitud
máxima del acollador es de 2 m.

acollador (correa de amarre) no debe exceder
los 2 m.
2. 


3. No amarre el acollador de la herramienta a

movibles. Amarre el acollador de la herra-


se caiga.
4. Asegúrese de que el acollador está sujetado
debidamente en cada extremo antes de utilizar.
67 ESPAÑOL
5. 



si están dañados o no funcionan debidamente.
6. 
entren en contacto con bordes cortantes o

7. Amarre el otro extremo del acollador fuera del
área de trabajo de forma que si la herramienta

8. Sujete el acollador de forma que si la herra-



pérdida del equilibrio.
9. 
maquinaria en marcha.
resultar en un riesgo de aplastamiento o enredo.
10. 

11. 
solamente mientras se encuentre equilibrado
debidamente.
12. No sujete los acolladores a la herramienta de

al bloqueo del gatillo (si se ha suministrado)
funcionar debidamente.
13. Evite enredarse en el acollador.
14. Mantenga el acollador alejado del área de

15. 
-

16. 



Fig.46: 1. Colgador de herramienta 2. Acollador
(correa de amarre)
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: 


mantenimiento.
AVISO: -
-

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de


empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-


El uso de cualquier otro accesorio o aditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
Brocas con punta de carburo (brocas con punta
de carburo SDS-Plus)
Barrena tubular
• Barreno
Barrena tubular de diamante
 
Cincel desincrustador
Cincel para ranuras
Adaptador de mandril
Mandril de broca sin llave
Grasa para brocas
Tope de profundidad
• Soplador
Colector de polvo
Juego colector de polvo
Espaciador (para HR3011FC, HR3001C)
Sistema de recolección de polvo (para
HR3011FC, HR3012FC)
Gafas de seguridad
Colgador de herramienta
NOTA:
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

68 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Capacidades Cimento 30 mm
 80 mm

(tipo seco)
80 mm
Aço 13 mm
Madeira 32 mm
Velocidade sem carga 0 - 840 min-1
Impactos por minuto 0 - 4.500 min-1
Comprimento total 369 mm 386 mm 369 mm
 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
Classe de segurança /II

Modelo:  
 apenas para perfuração de cimento
(não indicado para metal ou madeira nem para perfurar com

Desempenho de sucção 350 l/min
Curso operacional Até 190 mm
Broca de perfuração adequada Até 265 mm
 1,2 kg
 
sem aviso prévio.
 
 
o Procedimento EPTA 01/2014, são apresentadas na tabela.

A ferramenta serve para perfuração com martelo e

trabalho de burilagem.
É também adequada para perfurar sem impacto em

Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali-
mentação com a mesma tensão da indicada na placa



ligação à terra.
Ruído

acordo com a EN62841-2-6:
Modelo HR3011FC
pA) : 90 dB (A)
WA) : 101 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Modelo HR3012FC
pA) : 91 dB (A)
WA) : 102 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Modelo HR3001C
pA) : 92 dB (A)
WA) : 103 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Modelo HR3011FC com DX10
pA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Modelo HR3012FC com DX11
pA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
NOTA:-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste

ferramentas.
NOTA:-
-
nar da exposição.
69 PORTUGUÊS
AVISO: 
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-




AVISO: 


em condições reais de utilização (considerando

quando a ferramenta está desligada e quando

de acionamento).
Vibração
A tabela seguinte mostra o valor total da vibração
(soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com o

Modelo HR3011FC
Modo de fun-
cionamento
Emissão de
vibração
Incerteza (K) Norma

Condição de
teste
Perfuração
com martelo
em cimento
(ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Operação

recomendada*
Perfuração
com martelo
em cimento
com DX10
(ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
Burilagem
(ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
Modelo HR3012FC
Modo de fun-
cionamento
Emissão de
vibração
Incerteza (K) Norma

Condição de
teste
Perfuração
com martelo
em cimento
(ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
Perfuração
com martelo
em cimento
com DX11
(ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
Burilagem
(ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Operação

recomendada*
Modelo HR3001C
Modo de fun-
cionamento
Emissão de
vibração
Incerteza (K) Norma

Condição de
teste
Perfuração
com martelo
em cimento
(ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
Burilagem
(ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Operação

recomendada*
-
pre a norma EN 62841-2-6, exceto nos seguintes aspetos:
A força de alimentação é aplicada na pega do
interruptor (pega principal) para precisão de traba-

A pega lateral (pega auxiliar) é segurada para

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-
do(s) foi medido de acordo com um método de teste

ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica-
-
nar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a

-


AVISO: 


em condições reais de utilização (considerando

quando a ferramenta está desligada e quando

de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA


AVISO: 
-
 O não

baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
70 PORTUGUÊS
Guarde todos os avisos e instru-

O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com
cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio
de bateria (sem cabo).
AVISOS DE SEGURANÇA PARA
MARTELETE ROTATIVO

1. 
pode causar perda auditiva.
2. 
a ferramenta. A perda de controlo pode causar
ferimentos pessoais.
3. 


-
 O contacto do acessório de corte com
-
cas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e
pode provocar um choque elétrico no operador.
Instruções de segurança quando utilizar brocas de

1.


trabalho.
que a broca se dobre se for permitida a respetiva
rotação livre sem entrar em contacto com a peça de
trabalho, resultando em ferimentos pessoais.
2.

 As bro-
cas podem dobrar-se provocando quebra ou perda
de controlo, resultando em ferimentos pessoais.
Avisos adicionais de segurança
1.

-
ção ou óculos de sol NÃO são óculos de segu-


2. -

3. -
-




4. 

deixe a ferramenta a aquecer durante algum



5.


quando usa a ferramenta em locais elevados.
6.

7.

8. 

9. 


gravemente.
10. 



11. 
-

os dados de segurança do fornecedor do
material.
12. 
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: -
-
tido) substitua a aderência estrita às regras de
segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO
ou não seguimento das regras de segurança


DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
-


ferramenta.

PRECAUÇÃO: Antes de ligar a ferramenta
-

quando libertado.
Para iniciar a ferramenta, carregue simplesmente no
gatilho. A velocidade da ferramenta aumenta quando
aumenta a pressão no gatilho. Liberte o gatilho para
parar.
Fig.1: 1. Gatilho

Apenas para HR3011FC, HR3012FC
PRECAUÇÃO: 
fonte de iluminação diretamente.
Para ligar a lâmpada, puxe o gatilho do interruptor.

Fig.2: 1. Lâmpada
NOTA:
da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris-

enfraquecida.
71 PORTUGUÊS

PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: 
-
 Mudar a direção de rotação antes de
a ferramenta parar pode estragar a ferramenta.
OBSERVAÇÃO: Quando alterar o sentido de


B.


Esta ferramenta possui um interruptor de inversão
para alterar o sentido de rotação. Mova a alavanca do
interruptor de inversão para a posição do lado A para
rotação para a direita ou para a posição do lado B para
rotação para a esquerda.
Fig.3: 1. Alavanca do interruptor de inversão


Apenas para HR3012FC





PRECAUÇÃO: Antes de remover o mandril

remove a broca.

para SDS-plus e rode-a no sentido da seta até a linha
 -
bolo . Puxe com força no sentido da seta.
Fig.4: 1.
2. Tampa de troca 3. Linha da tampa de troca
Instalar o mandril da broca de troca


 . Agarre a tampa de troca do mandril
-
bolo 
eixo da ferramenta. Agarre a tampa de troca do mandril

 até ouvir claramente a encaixar.
Fig.5: 1.2. Eixo
3. Linha da tampa de troca 4. Tampa de troca
Selecionar o modo de ação
OBSERVAÇÃO: Não rode o botão de alteração
do modo de ação quando a ferramenta estiver em
funcionamento.
OBSERVAÇÃO: 

se de que o botão de alteração do modo de ação

do modo de ação.
Rotação com martelagem
Para perfuração em cimento, alvenaria, etc. rode
-
bolo 
tungsténio (acessório opcional).
Fig.6: 1. Rotação com martelagem 2. Botão de
alteração do modo de ação

-
tico, rode o botão de alteração do modo de ação para o
 
broca de perfurar em madeira.
Fig.7: 1. Apenas rotação

-
ção, rode o botão de alteração do modo de ação para
 
raspagem, etc.
Fig.8: 1. Apenas martelagem
Limitador de binário
OBSERVAÇÃO: Logo que o limitador de biná-


ferramenta.
OBSERVAÇÃO: 

-
 Isto deve-se ao facto
de estas causarem a atuação demasiado frequente

-


de rodar.
Função eletrónica


Controlo constante da velocidade
A função de controlo da velocidade assegura a
velocidade constante da rotação independente-

72 PORTUGUÊS
Entrada de ar
Apenas para HR3011FC, HR3012FC
PRECAUÇÃO: Não coloque o dedo na
entrada de ar nem insira qualquer outro objeto na
entrada de ar.

A entrada de ar serve para ligar ao sistema de coleta
de pó.

relativa ao sistema de coleta de pó.
Fig.9: 1. Entrada de ar
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 

da tomada antes de executar quaisquer trabalhos
na ferramenta.

PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: 


Para instalar o punho lateral, siga os passos seguintes.
1. Solte o parafuso de orelhas no punho lateral.
Fig.10: 1. Parafuso de orelhas
2. Prenda o punho lateral enquanto pressiona
o parafuso de orelhas de modo que as ranhuras
no punho encaixem nas saliências no cilindro da
ferramenta.
Fig.11: 1. Parafuso de orelhas
3. 


Aplique previamente uma pequena camada de massa

da broca de perfurar.


Instalar ou remover a broca de

Limpe a extremidade da haste da broca de perfurar e

perfurar.
Fig.12: 1. Extremidade da haste 2. Massa

Insira a broca de perfurar na ferramenta. Rode a broca
de perfurar e empurre-a para dentro até engatar.



Fig.13: 1. Broca de perfurar
Para remover a broca de perfurar, puxe a tampa do
mandril completamente para baixo e extraia a broca de
perfurar.
Fig.14: 1. Broca de perfurar 2. Tampa do mandril


demolição)

o ângulo do buril, rode o botão de alteração do modo

pretendido.
Fig.15: 1. Botão de alteração do modo de ação
Rode o botão de alteração do modo de ação para
 

ligeiramente.

O micrómetro de profundidade é conveniente para

Pressione e mantenha o botão de bloqueio pressionado
e, em seguida, insira o micrómetro de profundidade
-

marcação.
Fig.16: 1. Micrómetro de profundidade 2. Botão de
bloqueio 3. Marca 4. Lado dentado


-
quear o micrómetro de profundidade.
NOTA:-
fundidade não toca no corpo principal da ferramenta
quando o liga.
73 PORTUGUÊS

Acessório opcional


perfuração acima da cabeça. Ligue o reservatório de pó à

às quais o reservatório de pó pode ser ligado é o seguinte.
Modelo Diâmetro da broca
Reservatório de pó 5 6 mm - 14,5 mm
Reservatório de pó 9 12 mm - 16 mm
Fig.17: 1. Reservatório de pó

Acessório opcional

OBSERVAÇÃO:
reservatório de pó em HR3011FC, HR3001C, é tam-


remova a broca da ferramenta, caso instalada.

 
ranhura no espaçador.
Fig.18: 1. Espaçador 2. 3. Ranhura

 no reservatório

Fig.19: 1. 2. Ranhura

broca enquanto puxa a tampa do mandril no sentido da seta.
Fig.20: 1. Broca 2. Tampa do mandril
Segure na base do reservatório de pó e retire-a.
Fig.21
Para o modelo HR3012FC

remova a broca da ferramenta, caso instalada.

 no reservatório de pó

Fig.22: 1. 2. Ranhura

broca enquanto puxa a tampa do mandril no sentido da seta.
Fig.23: 1. Broca 2. Tampa do mandril
Segure na base do reservatório de pó e retire-a.
Fig.24
NOTA:-

Fig.25: 1. Tampa de pó
NOTA:
Se a tampa sair do reservatório de pó, ligue-a com
o lado impresso virado para cima, de modo a que a ranhura
na tampa encaixe na periferia interior do acessório.
Fig.26

Acessório opcional
AVISO: 

AVISO: 

AVISO:
-
-

PRECAUÇÃO: Instale ou remova o sus-

estável.
O suspensor da ferramenta serve para ligar o cordão
(tirante). Para instalar o suspensor da ferramenta, siga
os passos seguintes.
1. 
2. 

3. 
Fig.27: 1. Suspensor da ferramenta 2.
3.4. Parafuso
SISTEMA DE COLETA DE PÓ
Apenas para HR3011FC, HR3012FC
Acessório opcional
-
mente durante a operação de perfuração de cimento.
Fig.28: 1. Sistema de coleta de pó
PRECAUÇÃO:
-
menta está desligada e desconectada da tomada
antes de realizar quaisquer trabalhos na ferramenta.
O não cumprimento desta instrução pode provocar feri-
mentos pessoais provocados pelo arranque acidental.
PRECAUÇÃO: 
 O não cumprimento desta
instrução provoca a inalação de pó.
PRECAUÇÃO:
-
 Caso não o faça, pode causar a inalação de pó.
OBSERVAÇÃO:
Não utilize o sistema de coleta de
O
sistema de coleta de pó destina-se apenas a perfuração.
OBSERVAÇÃO: Não utilize o sistema de coleta
O sistema de coleta
de pó destina-se apenas a cimento.
OBSERVAÇÃO: Não utilize o sistema de coleta

utilize este sistema num ambiente húmido. Caso
não o faça, pode provocar anomalias.
NOTA: 


74 PORTUGUÊS
Instalar ou remover o sistema de

OBSERVAÇÃO: Antes de instalar o sistema de
-



Particularmente, os materiais estranhos na interface
elétrica podem causar o mau funcionamento.
Se algum pó permanecer na entrada de ar, o pó entra

ar ou a quebra da ferramenta.
Enganche o sistema de coleta de pó na ferramenta e,
em seguida, insira o sistema de coleta de pó completa-

pequeno clique duplo.


Fig.29: 1. Entrada de ar
Quando remover o sistema de coleta de pó, pressione
o botão de desbloqueio.
Fig.30: 1. Botão de desbloqueio


PRECAUÇÃO: 


guia.


na posição pretendida.
Fig.31: 1. Guia 2.



-
ção pretendida enquanto o pressiona. A distância (A) é
a profundidade de perfuração.
Fig.32: 1.

PRECAUÇÃO: Não rode o indicador na caixa


pó.
PRECAUÇÃO: 
 Rodar o
indicador enquanto a ferramenta estiver a funcionar
pode resultar na perda de controlo da ferramenta.



-
lher cada 50.000 mm3 de pó ou quando detetar a redu-
ção do desempenho de aspiração.
NOTA: 50.000 mm3 de pó equivale a perfurar 10


Fig.33: 1. Caixa do pó 2. Indicador

PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: -
 O não cumpri-
mento desta instrução pode diminuir o desempenho
de coleta de pó e, depois, causar a inalação de pó.
PRECAUÇÃO: 
-

o desempenho de coleta de pó e, depois, causa a
inalação de pó.
OBSERVAÇÃO: 



-


1. Remova a caixa do pó enquanto pressiona a
alavanca da caixa do pó para baixo.
Fig.34: 1. Alavanca
2. Abra a tampa da caixa do pó.
Fig.35: 1. Tampa
3. 
Fig.36

1. Remova a caixa do pó enquanto pressiona a
alavanca da caixa do pó para baixo. (Consulte a secção
relativa à eliminação de pó.)
2. 
Fig.37: 1.
3. 
Fig.38: 1. Filtro 2.
4. 

5. Feche a tampa da caixa do pó e, em seguida,
prenda a caixa do pó ao sistema de coleta de pó.
75 PORTUGUÊS

Se a tampa do vedante estiver desgasta, o desempe-

desgasta.
Remova a tampa do vedante e, de seguida, coloque
uma nova com a respetiva protrusão virada para cima.
Fig.39: 1. Protrusão 2. Tampa do vedante
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: 



PRECAUÇÃO: 

PRECAUÇÃO: 


ferimentos.
PRECAUÇÃO: 
HR3012FC



Fig.40

PRECAUÇÃO: Uma força de torção enorme e
repentina é exercida na ferramenta/broca de perfu-


quando bate em vigas reforçadas no cimento. Utilize

-
 Se
assim não for pode resultar em perda de controlo da


 .
Coloque a broca de perfurar na posição pretendida

force a ferramenta. Uma pressão ligeira oferece melho-
res resultados. Mantenha a ferramenta em posição e

-
-
que a ferramenta em ponto morto e retire a broca de


normal.
NOTA: A excentricidade na rotação da broca de

sem carga. A ferramenta centra-se automaticamente
durante a operação. Isto não afeta a precisão de
perfuração.

 .

a ferramenta e aplique pressão ligeira na ferramenta para
que a ferramenta não salte de forma descontrolada.
Pressionar a ferramenta com muita força não aumenta

Fig.41
Perfuração em madeira ou metal
PRECAUÇÃO: -
-
 No

enorme força na ferramenta/broca de perfuração.
PRECAUÇÃO: 
-




PRECAUÇÃO: -

semelhante.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize “rotação com
-
ver instalado na ferramenta. O mandril porta-brocas


quando a ferramenta efetuar a rotação.
OBSERVAÇÃO: 
 Na

-
nuir o desempenho da ferramenta e encurtar o tempo

 .

Acessório opcional
Aperte o adaptador do mandril num mandril da broca sem


consulte a secção “Instalar ou remover a broca de perfurar”.
Fig.42: 1. Mandril da broca sem chave 2. Adaptador
do mandril
Para o modelo HR3012FC
-


Segure no anel e rode a manga para a esquerda para
abrir os mordentes do mandril. Coloque a broca no

manga para a direita para apertar o mandril.
Fig.43: 1. Manga 2. Anel
Para remover a broca, segure no anel e rode a manga
para a esquerda.
76 PORTUGUÊS
Perfuração com broca de núcleo
diamantada
OBSERVAÇÃO: -
furação com broca de núcleo diamantada com




alteração do modo de ação na posição 
ação de “apenas rotação”.

Acessório opcional


Fig.44

Acessório opcional

quando operar a ferramenta.
Fig.45
OBSERVAÇÃO: Não utilize o conjunto do reser-

-
-

OBSERVAÇÃO: Não instale ou remova o




Ligação de cordão (tirante) ao


em altura
Leia todos os avisos e instruções de segurança. A
-
tar em ferimentos graves.
1. 



cordão (tirante) não deve exceder 2 m.
2. 


3. Não amarre o cordão da ferramenta em nada

Amarre o cordão da ferramenta a uma estru-

ferramenta caída.
4. -
mente seguro em cada extremidade antes de
utilizá-lo.
5. 
cada utilização quanto a eventuais danos e
ao funcionamento correto (incluindo tecido e

se não estiver a funcionar corretamente.
6. -

nestes.
7. 
-
mente uma ferramenta caída.
8. 
 As ferra-


9. 
máquinas em funcionamento.
pode resultar em perigo de esmagamento ou
emaranhamento.
10. -

11. 

equilibrado.
12. 
-
queio de gatilho (se fornecido) de funcionarem
corretamente.
13. 
14. -
ração da ferramenta.
15. 

ação única.
16. 
etiquetada e retirada de serviço e deve ser


Fig.46: 1. Suspensor da ferramenta 2. Cordão
(tirante)
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta está desligada e desconectada da

manutenção.
OBSERVAÇÃO: -


rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do




substituição Makita.
77 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: 
-
-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa



estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
Brocas de perfurar com ponta de carboneto
(brocas de perfurar com ponta de carboneto
SDS-plus)
 
Buril de ponta
 
• Buril
Buril de raspagem
Buril para ranhuras
Adaptador do mandril
Mandril da broca sem chave
 
Micrómetro de profundidade
Ampola de sopragem
Reservatório de pó
 
Espaçador (para HR3011FC, HR3001C)
Sistema de coleta de pó (para HR3011FC,
HR3012FC)
Óculos de segurança
Suspensor da ferramenta
NOTA:
embalagem da ferramenta como acessórios padrão.

78 DANSK

SPECIFIKATIONER
Model: HR3011FC HR3012FC HR3001C
Kapacitet Beton 30 mm
Kernebit 80 mm
Diamantkernebit (tør type) 80 mm
Stål 13 mm
Træ 32 mm
Hastighed uden belastning 0 - 840 min-1
Slag pr. minut 0 - 4.500 min-1
Længde i alt 369 mm 386 mm 369 mm
Nettovægt 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
Sikkerhedsklasse /II

Model: DX10 (For HR3011FC) DX11 (For HR3012FC)
 kun til betonboring

Sugeevne 350 l/min
Driftsslaglængde Op til 190 mm
Passende borebit Op til 265 mm
Nettovægt 1,2 kg
 
ændret uden varsel.
 
Vægten kan være anderledes afhængigt af tilbehøret. Den letteste og tungeste kombination i henhold til EPTA-
procedure 01/2014 er vist i tabellen.
Tilsigtet brug
Denne maskine er beregnet til hammerboring og boring

Den er også egnet til boring uden slag i træ, metal,
keramik og plastik.

Maskinen må kun tilsluttes en strømforsyning med
samme spænding som angivet på typeskiltet og kan
kun anvendes på enfaset vekselstrømsforsyning. Den
er dobbeltisoleret og kan derfor også tilsluttes netstik

Støj
-
stemmelse med EN62841-2-6:
Model HR3011FC
Lydtryksniveau (LpA) : 90 dB (A)
WA) : 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Model HR3012FC
Lydtryksniveau (LpA) : 91 dB (A)
WA) : 102 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Model HR3001C
Lydtryksniveau (LpA) : 92 dB (A)
WA) : 103 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Model HR3011FC med DX10
Lydtryksniveau (LpA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Model HR3012FC med DX11
Lydtryksniveau (LpA) : 93 dB (A)
WA) : 104 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
BEMÆRK:
målt i overensstemmelse med en standardtestmetode
og kan anvendes til at sammenligne en maskine med
en anden.
BEMÆRK:-
di(er) kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
79 DANSK
ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: -



arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -






Vibration
Følgende tabel viser vibrationens totalværdi (tre-aksial
vektorsum) bestemt i overensstemmelse med den
gældende standard.
Model HR3011FC
Arbejdstilstand
Vibrationse-
mission

Gældende
standard/
-
tingelse
Slagboring i
beton (ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
Slagboring
i beton med
DX10 (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
h, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
Model HR3012FC
Arbejdstilstand
Vibrationse-
mission

Gældende
standard/
-
tingelse
Slagboring i
beton (ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
Slagboring
i beton med
DX11 (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
h, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
Model HR3001C
Arbejdstilstand
Vibrationse-
mission

Gældende
standard/
-
tingelse
Slagboring i
beton (ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
h, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2Anbefalet
praktisk
anvendelse*
* Prøvningsbetingelsen for anbefalet praktisk anven-
delse opfylder EN 62841-2-6, bortset fra følgende
punkter:
Tilspændingskraft påføres kontakthåndtaget


Sidehåndtaget/grebet (ekstra håndtag) holdes fast
for at holde maskinens balance.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration
er målt i overensstemmelse med en standardtestme-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for
vibration kan også anvendes i en præliminær
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
-



ADVARSEL: -







Kun for lande i Europa
EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som
Bilag A i denne brugsanvisning.
SIKKERHEDSADVARSLER


ADVARSEL: 

 Forsømmelse
af at overholde alle nedenstående instruktioner
kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
80 DANSK
-
ner til fremtidig reference.
-


SIKKERHEDSADVARSLER FOR
BOREHAMMER

1. Bær høreværn.
høreskader.
2. 
 Hvis herre-
dømmet over maskinen mistes, kan det føre til
tilskadekomst.
3. 


eller sin egen ledning. Skæretilbehør, der kom-
mer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan
gøre maskinens udsatte metaldele "strømførende"
og kan give operatøren et elektrisk stød.
-
bits med borehamre
1. 




2. 

brud eller tab af kontrol, hvilket resulterer i
personskade.

1. 

-
-

2. 
3. 



stramt.
4. 


i tomgang. Derved blødgøres smøremidlet.
-

5. 


6. 
7. 
dele.
8. 

9. 
-

10. 
bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter

forårsage forbrændinger af huden.
11. 
-


12. 
våde hænder.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ADVARSEL: 


-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning


FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: 




FORSIGTIG: -
-


For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap-
pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på
afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe.
Fig.1: 1. Afbryderknap

Kun for HR3011FC, HR3012FC
FORSIGTIG: 

Tryk på afbryderknappen for at tænde lampen. Slip
afbryderknappen for at slukke den.
Fig.2: 1. Lampe
BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af
lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da
dette muligvis kan dæmpe belysningen.
81 DANSK
Omløbsvælgerbetjening
FORSIGTIG: -

FORSIGTIG: 
 Hvis omløbsretningen
ændres, inden maskinen er helt stoppet, kan det
beskadige maskinen.
BEMÆRKNING: -

helt hen til A-siden eller B-siden. Ellers vil motoren
muligvis ikke rotere, eller maskinen fungerer muligvis
ikke korrekt, når der trykkes på afbryderknappen.
Maskinen har en omløbsvælger til at ændre rotations-
retningen. Flyt omløbsvælgergrebet til position A-siden
for rotation i retningen med uret eller til position B-siden
for rotation i retningen mod uret.
Fig.3: 1. Omløbsvælger


Kun for HR3012FC
Det er let at skifte patronen til hurtigskift til SDS-plus ud
med borepatronen til hurtigskift.


FORSIGTIG:

Tag fat i skifteholderen på patronen til hurtigskift til
-
 -symbolet til -symbolet. Træk
kraftigt i pilens retning.
Fig.4: 1. Patron til hurtigskift til SDS-plus
2. Skifteholder 3.



viser -symbolet. Tag fat i skifteholderen på borepa-
 -symbolet. Sæt
borepatronen til hurtigskift på maskinens spindel. Tag
fat i skifteholderen på borepatronen til hurtigskift, og
 -symbolet, indtil der høres et
tydeligt klik.
Fig.5: 1. Borepatron til hurtigskift 2. Spindel
3.4. Skifteholder

BEMÆRKNING: -

 Maskinen vil blive beskadiget.
BEMÆRKNING: 

-


Rotation med hamring
Ved boring i beton, murværk osv. skal omskifterknappen
 -symbolet.
Brug en bit med tungstenkarbidspids (ekstraudstyr).
Fig.6: 1. Rotation med hamring 2. Omskifterknap til
ændring af funktionsmåde
Kun rotation
Ved boring i træ, metal eller plastikmaterialer skal
omskifterknappen til ændring af funktionsmåde dre-
 -symbolet. Brug en snegleborsbit eller en
træborsbit.
Fig.7: 1. Kun rotation
Kun hamring


til 

Fig.8: 1. Kun hamring
Momentbegrænser
BEMÆRKNING: Så snart momentbegrænse-


maskinen nedslides for tidligt.
BEMÆRKNING: 


 Dette skyldes, at de vil få momentbegræn-
seren til at blive udløst for tit.
Momentbegrænseren udløses, når et vist momentni-
veau nås. Motoren vil koble fra udgangsakslen. Når


Maskinen er udstyret med elektroniske funktioner for

Konstant hastighedskontrol
Funktionen til hastighedskontrol sørger
for konstant rotationshastighed uanset
belastningsforholdene.
82 DANSK

Kun for HR3011FC, HR3012FC
FORSIGTIG: -

 Ellers kan du muligvis
komme til skade, eller maskinen kan muligvis tage
skade.
Luftkanalen er til at tilslutte til systemet til støvopsamling.
Når du anvender systemet til støvopsamling, skal du
læse afsnittet om systemet til støvopsamling.
Fig.9: 1. Luftkanal
SAMLING
FORSIGTIG: 
-


FORSIGTIG: Brug altid sidehåndtaget for

FORSIGTIG: Efter montering eller justering af


Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere
sidehåndtaget.
1. 
Fig.10: 1. Fingerskrue
2. -
skruen, så rillerne på håndtaget passer i fremspringene
på maskincylinderen.
Fig.11: 1. Fingerskrue
3. 
Håndtaget kan fastgøres i den ønskede vinkel.
Fedtstof
Dæk skaftenden af borebitten med en lille smule fedt-
stof (cirka 0,5 - 1 g) på forhånd.

længere levetid.
Montering eller afmontering af borebitten
Rengør skaftenden på borebitten, og påsmør fedtstof,
før borebitten monteres.
Fig.12: 1. Skaftende 2. Fedtstof

ind, indtil den griber fat.
Efter montering af borebitten skal du altid sikre dig, at bore-
bitten sidder godt fast, ved at forsøge at trække den ud.
Fig.13: 1. Borebit

helt ned og derefter trække borebitten ud.
Fig.14: 1. Borebit 2. Patrondæksel





Fig.15:
1. Omskifterknap til ændring af funktionsmåde

til 


Dybdemåleren er praktisk til at bore huller med den samme dybde.
Tryk på og hold låseknappen, og indsæt derefter dybde-
måleren i det sekskantede hul. Sørg for, at dybdemåle-
rens side med tænderne vender mod mærket.
Fig.16: 1. Dybdemåler 2. Låseknap 3. Mærke
4. Side med tænder

idet der trykkes på låseknappen. Slip låseknappen efter

BEMÆRK: Sørg for, at dybdemåleren ikke berører
maskinens kabinet, når den monteres.

Ekstraudstyr
Brug støvopsamleren til at undgå, at støv falder ned over maski-
nen og dig selv, når du borer over hovedet på dig selv. Monter

bits, som støvopsamleren kan monteres på, er som følger.
Model Bitdiameter
Støvopsamler 5 6 mm - 14,5 mm
Støvopsamler 9 12 mm - 16 mm
Fig.17: 1. Støvopsamler

Ekstraudstyr

BEMÆRKNING:
Når du anvender støvopsamlersættet i
HR3011FC, HR3001C, er afstandsstykket også nødvendigt.
Tag bitten ud af maskinen, hvis den er monteret, før
støvopsamlersættet monteres.
Monter afstandsstykket på støvopsamlersættet. -symbolet
på støvopsamleren rettes ind med rillen på afstandsstykket.
Fig.18: 1. Afstandsstykke 2. symbol 3. Rille
Monter støvopsamlersættet med afstandsstykket på
maskinen, så -
ret ind i forhold til rillen på maskinen.
Fig.19: 1. -symbol 2. Rille

bitten, idet du trækker patrondækslet i pilens retning.
Fig.20: 1. Bit 2. Patrondæksel
Hold i roden af støvopsamleren, og træk den ud.
Fig.21
83 DANSK
For model HR3012FC
Tag bitten ud af maskinen, hvis den er monteret, før
støvopsamlersættet monteres.
Monter støvopsamlersættet på maskinen, så -sym-

maskinen.
Fig.22: 1. symbol 2. Rille
Hvis du vil afmontere støvopsamlersættet, skal du

retning.
Fig.23: 1. Bit 2. Patrondæksel
Hold i roden af støvopsamleren, og træk den ud.
Fig.24
BEMÆRK: Hvis du forbinder en støvsuger til støv-

tilslutter den.
Fig.25: 1. Støvhætte
BEMÆRK: Hvis hætten falder af støvopsamleren,
skal du montere den med den trykte side opad, så
rillen på hætten passer i den indvendige kant af
tilbehørsdelen.
Fig.26

Ekstraudstyr
ADVARSEL: -

ADVARSEL: 

ADVARSEL: 


FORSIGTIG: 


(sikkerhedslinen). Følg nedenstående fremgangsmåde

1. Afbryd stikket fra strømkilden.
2. 
maskinen.
3. Stram skruerne fast.
Fig.27: 1.2. Hul 3. Fremspring
4. Skrue
SYSTEM TIL
STØVOPSAMLING
Kun for HR3011FC, HR3012FC
Ekstraudstyr

opsamling af støv, når der bores i beton.
Fig.28: 1. System til støvopsamling
FORSIGTIG: 

Hvis du ikke gør
dette, kan det resultere i personskade pga. utilsigtet
start.
FORSIGTIG: 
 Hvis du ikke gør dette, medfører
det indånding af støv.
FORSIGTIG: 
 Hvis du ikke gør dette, kan det medføre
indånding af støv.
BEMÆRKNING: -

Systemet til støvopsamling er kun beregnet til boring.
BEMÆRKNING: -
samling til metal eller træ. Systemet til støvopsam-
ling er kun beregnet til beton.
BEMÆRKNING: -

 Undladelse af dette

BEMÆRK: 




BEMÆRKNING: 


Fremmedlegemer på samlingerne kan muligvis gøre
det svært at installere systemet til støvopsamling.
Især fremmedlegemer på det elektriske interface kan

Hvis der forbliver noget støv tilbage på luftkanalen,
kommer støvet ind i maskinen og forårsager blokering
af luftstrømmen, eller at maskinen går i stykker.
Hægt systemet til støvopsamling på maskinen og sæt

det låses på plads med et lille dobbelt klik.
Efter dette skal du sørge for, at systemet til støvopsam-
ling er ordentligt installeret.
Fig.29: 1. Luftkanal

på lås fra-knappen.
Fig.30: 1. Lås fra-knap
84 DANSK


FORSIGTIG: 


-

ønskede position.
Fig.31: 1. Styr 2.



mens der trykkes på den. Afstanden (A) er boredybden.
Fig.32: 1.

FORSIGTIG: -

 Gør du det, kan du komme til at
inhalere støvet.
FORSIGTIG: 

-
føre, at du mister kontrollen over maskinen.




opsamling af hver 50.000 mm3 støv, eller når du føler, at
støvsugerens ydelse er forringet.
BEMÆRK: 50.000 mm3 støv svarer til at bore 10


Fig.33: 1. Støvbakke 2.

FORSIGTIG: -

FORSIGTIG: 
før den bliver fuld. Hvis du ikke gør dette, kan det
reducere støvopsamlingsydelsen og derefter medføre
indånding af støv.
FORSIGTIG: 


medfører derefter indånding af støv.
BEMÆRKNING: 


-


1. -
get på støvbakken.
Fig.34: 1. Håndtag
2. Åbn dækslet på støvbakken.
Fig.35: 1. Dæksel
3. 
Fig.36

1. -

støv.)
2. 
Fig.37: 1. Filterdæksel
3. 
Fig.38: 1. Filter 2. Filterhus
4. 

5. Luk dækslet på støvbakken, og monter derefter
støvbakken på systemet til støvopsamling.

Hvis tætningshætten er slidt op, forringes ydelsen af
støvopsamlingen. Udskift den, hvis den er slidt op.

fremspringet vendt opad.
Fig.39: 1. Fremspring 2. Tætningshætte
ANVENDELSE
FORSIGTIG: 


FORSIGTIG: 
er fastgjort før anvendelsen.
FORSIGTIG: 


FORSIGTIG: 

-

Fig.40
85 DANSK
Hammerboring
FORSIGTIG: Maskinen/borebitten udsættes for
kraftig og pludselig vridning på det tidspunkt, hvor der
brydes igennem hullet, når hullet bliver tilstoppet med
spåner og partikler, eller hvis forstærkningsrørene i
betonen rammes. 


Hvis du ikke gør dette, kan det medføre tab af kontrol-
len og risiko for alvorlig personskade.
Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde
til -symbolet.
Anbring borebitten på det ønskede sted, hvor hullet skal
være, og tryk derefter afbryderknappen ind. Anvend
ikke magt på maskinen. Et let tryk giver det bedste
resultat. Hold maskinen i stilling, og sørg for at forhin-
dre, at den glider væk fra hullet.
Udøv ikke et større tryk, når hullet bliver tilstoppet af spåner


hullet blive renset ud, og normal boring kan genoptages.
BEMÆRK:
Der kan forekomme excentricitet i borebit-

Maskinen centrerer automatisk sig selv under brug.
Dette har ikke betydning for præcisionen under boring.

Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde
til -symbolet.
Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Tænd for maski-
nen, og tryk let på maskinen, så den ikke kommer ud af kontrol.

Fig.41
Boring i træ eller metal
FORSIGTIG: 

 Maskinen/bore-
bitten udsættes for en kraftig påvirkning på det tids-
punkt, hvor der brydes igennem hullet.
FORSIGTIG: 




FORSIGTIG: Fastgør altid arbejdsemner i en

BEMÆRKNING: Brug aldrig “rotation med ham-

Borepatronen kan blive beskadiget.

kører baglæns.
BEMÆRKNING: 
 Faktisk vil et kraf-
tigere tryk kun føre til skade på spidsen af borebitten,
nedsætte maskinen ydelse og afkorte maskinens
levetid.
Indstil omskifterknappen til ændring af funktionsmåde
til -symbolet.

Ekstraudstyr
Monter patronadapteren på en nøglefri borepatron, hvor
-
ter dem derefter på maskinen. Se afsnittet “Isætning

Fig.42: 1. Nøglefri borepatron 2. Patronadapter
For model HR3012FC
Brug borepatronen til hurtigskift som standardudstyr. Se
under “Udskiftning af patron til hurtigskift til SDS-plus”
under monteringen.

åbne patronkæberne. Sæt bitten så langt ind i patronen,


Fig.43: 1.2. Ring



BEMÆRKNING: Hvis der bores med diamant-


Når der bores med diamantkerne, skal omskifter-
knappen til ændring af funktionsmåde altid indstilles
til -positionen for at benytte funktionsmåden “kun
rotation”.

Ekstraudstyr
Når hullet er boret, skal du bruge udblæsningskolben til

Fig.44

Ekstraudstyr

af maskinen.
Fig.45
BEMÆRKNING: -



frembringer.
BEMÆRKNING: Undlad at montere eller fjerne

-

86 DANSK
Montering af tøjresnor


steder
 Hvis
alle advarsler og instruktioner ikke følges, kan det med-
føre alvorlig personskade.
1. 

er 2 m.
-

2 m.
2. 


3. 
-



4. 
begge ender før brugen.
5. 




6. 

med disse.
7. Fastgør den anden ende af tøjresnoren


8. 

hvis den falder ned. Tabte maskiner vil svinge

eller tab af balancen.
9. Undlad brug i nærheden af dele i bevægelse
 Hvis du ikke gør
dette, kan det medføre risiko for knusning eller
indvikling.
10. -
ringsenheden eller tøjresnoren.
11. 

12. 



13. 
14. 
boreområde.
15. -


16. 


Fig.46: 1.2.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: 
-

BEMÆRKNING: -


For at opretholde produktets SIKKERHED og
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller
-
vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af
Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: -

-
ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun
tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.

yderligere informationer, bedes De kontakte Deres
lokale Makita servicecenter.
Karbidforstærkede borebits (SDS-plus karbidfor-
stærkede bits)
• Kernebit
• Spidshammer
• Diamantkernebit
 
 
 
• Patronadapter
Nøglefri borepatron
Smørelse til bit
• Dybdemåler
• Udblæsningskolbe
• Støvopsamler
• Støvopsamlersæt
Afstandsstykke (til HR3011FC, HR3001C)
System til støvopsamling (for HR3011FC,
HR3012FC)
• Beskyttelsesbriller
 
BEMÆRK: Nogle ting på denne liste kan være inklu-

være forskellige fra land til land.
87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 HR3011FC HR3012FC HR3001C
  30 mm
 80 mm


80 mm
 13 mm
 32 mm
 0 - 840 min-1
 0 - 4.500 min-1
 369 mm 386 mm 369 mm
 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
 /II

  
 

 350 l/min
 
 
 1,2 kg
 

 
 












-


-


pA): 90 dB (A)
WA): 101 dB (A)


pA): 91 dB (A)
WA): 102 dB (A)


pA): 92 dB (A)
WA): 103 dB (A)


pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)


pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)






-

88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-
-














(ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2





DX10 (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2



(ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2















(ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2





DX11 (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2



(ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2















(ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2



(ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2





 


 







-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης


89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ




ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-




1. -

2. 



3. 



-

-




1. 


-



2. 

-



1. 





2. 

3. 
-




4. -






5. 



6. 

7. 

8. 


9. -



10. 
-


11. 
-



12. 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -




-


 1.

Για HR3011FC, HR3012FC μόνο
ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

 1.





ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-









 1.


Για HR3012FC μόνο





ΠΡΟΣΟΧΗ:




-
 
 

 1.
2.3.




 

 .



-
 -

 1.
2.3.
4.


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-




-
-
 

 1.2.

91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ



 -

 1.


-
 


 1.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -



-


-



-

 

-


Για HR3011FC, HR3012FC μόνο
ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-






 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: -





ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΠΡΟΣΟΧΗ: 




1. 
 1.
2. 
-

 1.
3. 




0,5 - 1 g).






 1.2.



-
-

 1.



 1.2.
92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ







 1.

 








 1.2.
3.4.








Προαιρετικό εξάρτημα







 
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
 1.

Προαιρετικό εξάρτημα

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:-


-

-
 -

 1.2. 3.

 

 1. 2.
-


 1.2.




-


 

 1. 2.


 1.2.






 1.


-



Προαιρετικό εξάρτημα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-


1. 
2. -

3. 

1.2.3.4.
93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


Για HR3011FC, HR3012FC μόνο
Προαιρετικό εξάρτημα

-

 1.
ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-


ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-



 





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 









-





 1.
-

 1.


ΠΡΟΣΟΧΗ: 



-
-

 1.2.





 1.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ: 




-
-



3

 50.000 mm3


 1.2.
94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-



ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




-

1. 

 1.
2. 
 1.
3. 



1. 


2. 
 1.
3. 
 1.2.
4. 

5. 









 1.2.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: 





ΠΡΟΣΟΧΗ:

-
-







 .


-
















 .






95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 


-

ΠΡΟΣΟΧΗ: -






ΠΡΟΣΟΧΗ: -


ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 


-



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-




 .

Προαιρετικό εξάρτημα

-




 1.
2.

-



-




 1.2.



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





 -


Προαιρετικό εξάρτημα




Προαιρετικό εξάρτημα



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-








-
-


1. 





2. -


3. 





96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. -

5. 
-



6. 


7. 



8.





9. 
-
-

10. 

11. 

12.



13. 
14. -

15. 
-
-

16. -



 1.2.-


ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
HR3012FC)
 
 




97 TÜRKÇE


Model: HR3011FC HR3012FC HR3001C
 Beton 30 mm
Karot matkap ucu 80 mm

80 mm
 13 mm
Tahta 32 mm
 -1
 -1
 369 mm 386 mm 369 mm
 4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,7 kg 4,1 - 4,5 kg
 /II

Model:  
 

Emme performans 
 190 mm’ye kadar
Uygun matkap ucu 265 mm’ye kadar
 1,2 kg
 

 
 



-








Gürültü
-

Model HR3011FC
pA): 90 dB (A)
WA): 101 dB (A)

Model HR3012FC
pA): 91 dB (A)
WA): 102 dB (A)

Model HR3001C
pA): 92 dB (A)
WA): 103 dB (A)


pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)


pA): 93 dB (A)
WA): 104 dB (A)

NOT:


NOT:


98 TÜRKÇE
UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -







-


Model HR3011FC

modu


 -
dart / Test


delme (ah, HD)
10,8 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,0 m/s21,6 m/s2-



delme (ah, HD)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2-

Yontma (ah, CHeq)
9,7 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
9,9 m/s21,5 m/s2-

Model HR3012FC

modu


 -
dart / Test


delme (ah, HD)
10,5 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,7 m/s21,5 m/s2-



delme (ah, HD)
10,0 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
8,1 m/s21,5 m/s2-

Yontma (ah, CHeq)
8,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
7,5 m/s21,6 m/s2-

Model HR3001C

modu


 -
dart / Test


delme (ah, HD)
12,2 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
17,3 m/s21,5 m/s2-

Yontma (ah, CHeq)
10,4 m/s21,5 m/s2EN62841-2-6
12,4 m/s21,5 m/s2-



 

 

NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI:







Sadece Avrupa ülkeleri için



UYARI: 

-
-

-


-


UYARILARI

1. 

2.
-

3.

-


-


99 TÜRKÇE


1. 




2. 

-


1. -
-



2. -

3. 
-



4. -
-

-

5. 
-

6. 
7. 
8. 

9. 


10. 


11. 

-

12. 

UYARI: -
-



-


DİKKAT: 



DİKKAT: -






 1.

Sadece HR3011FC, HR3012FC için
DİKKAT: 



 1. Lamba
NOT:



DİKKAT: 

DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: 
-







 1.
100 TÜRKÇE


Sadece HR3012FC için
-



DİKKAT:-


 -
 


1.
2.3.


-
 -

 -



 

1.2.
3.4.

ÖNEMLİ NOT: -

ÖNEMLİ NOT: 
-



-
 


1.2.


 -

 1.


 -

 1.

ÖNEMLİ NOT: 


ÖNEMLİ NOT: 
-

-


-




 
-


Sadece HR3011FC, HR3012FC için
DİKKAT: 
-




 1.
MONTAJ
DİKKAT: -



DİKKAT: 

DİKKAT: -



1. 

 1. Kelebek somun
2. 
-

 1. Kelebek somun
3. 

101 TÜRKÇE









 1.2.


-


 1. Matkap ucu
-

 1. Matkap ucu 2.





döndürün.
 1.
 sembolüne







 1.2.
3.4.




NOT:


İsteğe bağlı aksesuarlar

-



Model 
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
 1.

İsteğe bağlı aksesuarlar

ÖNEMLİ NOT:



 


 1. Ara parça 2. 3. Kanal
-
 

 1. 2. Kanal


 1.2.





-
 

 1. 2. Kanal


 1.2.


NOT:-

 1.
NOT:
-


102 TÜRKÇE

İsteğe bağlı aksesuarlar
UYARI: 

UYARI: 

UYARI: 


DİKKAT: 

-


1. 
2. 
sokun.
3. 
 1.2.3.4.

Sadece HR3011FC, HR3012FC için
İsteğe bağlı aksesuarlar
-

 1.
DİKKAT: 




DİKKAT: -


DİKKAT: 

ÖNEMLİ NOT: 



ÖNEMLİ NOT: 


ÖNEMLİ NOT: 


NOT: 




ÖNEMLİ NOT: 



-




-
nene dek sonuna kadar sokun.

 1.


 1.


DİKKAT: 





 1.2.




 1.


DİKKAT:

-

DİKKAT: -






Her 50.000 mm3


NOT: 50.000 mm3


 1.2. Kadran
103 TÜRKÇE

DİKKAT: 
DİKKAT: 

-

DİKKAT: 



ÖNEMLİ NOT: -





1. -

 1. Kol
2. 
 1. Kapak
3. 



1. -

2. 
 1.
3. 
 1.2.
4. 

5. 







 1.2.
KULLANIM
DİKKAT: 

-

DİKKAT: -

DİKKAT: -

DİKKAT: 




DİKKAT:
-



-



 sembolüne



-
-




-

NOT:




 sembolüne ayar-

-





104 TÜRKÇE

DİKKAT: -



DİKKAT: 



DİKKAT: 

ÖNEMLİ NOT: 



ÖNEMLİ NOT:




 

İsteğe bağlı aksesuarlar
-



 1.2. Mandren
adaptörü

-




-


 1. Kovan 2.



ÖNEMLİ NOT: 
-


-
 

İsteğe bağlı aksesuarlar




İsteğe bağlı aksesuarlar


ÖNEMLİ NOT: 

-


ÖNEMLİ NOT: 
-






-

1. 

-

2. -

3. 



4. 

5. 

-

6. -


7. 


8. -



9. 
-

10.

11. 

12. 
-

13. 
14. 
15. -

105 TÜRKÇE
16. 



 1.2.
BAKIM
DİKKAT: 


ÖNEMLİ NOT: 



-




AKSESUARLAR
DİKKAT: 
-





-



Karot matkap ucu
 
Elmas karot matkap ucu
 
 
 
Mandren adaptörü
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NOT:-


106
107
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885772B993
EN, FR, DE, IT, NL,
ES, PT, DA, EL, TR
20220603
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Makita HR3011FC Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario