Jura Automatic Milk Frother Hot & Cold El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Automatic Milk Frother / Milchschäumer
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instruksjonsbok
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Návod kobsluze
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
19
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Table des matières
Votre émulsionneur de lait
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 20
Utilisation conforme ............................................................................................................................................. 21
Eléments de commande 22
1 Installation et raccordement 24
2 Utilisation 24
Mousse de lait ........................................................................................................................................................24
Lait chaud ................................................................................................................................................................24
3 Nettoyage 25
4 Transport et élimination écologique 26
Transport .................................................................................................................................................................26
Elimination ..............................................................................................................................................................26
5 Caractéristiques techniques 26
6 Contacts JURA / Mentions légales 27
Description des symboles
Mises en garde
Pictogramme d'avertissement. Il signale les risques de blessure. Respectez
impérativement les informations identifiées par ce symbole afin d'éviter tout
risque de blessure ou danger de mort.
J DANGER
Le mot DANGER signale une situation dangereuse qui entraîne la mort ou des
blessures très graves en cas de non-respect des instructions.
J AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui peut entraîner la
mort ou des blessures graves en cas de non-respect des instructions.
J ATTENTION
Le mot ATTENTION (accompagné d'un pictogramme d'avertissement) signale
une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées
en cas de non-respect des instructions.
PRUDENCE
PRUDENCE attire votre attention sur des situations qui risquent d'endomma-
ger l'appareil.
Symboles utilisés
T Demande d'action. Une action vous est demandée.
E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre émulsionneur
de lait.
J
20
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil et respectez-le scrupuleuse-
ment. Aucune prestation de garantie ne pourra
être invoquée pour des dommages ou défauts
résultant du non-respect du mode d'emploi.
Pour éviter les dommages et donc les risques
de blessure et d'incendie, lisez attentivement les
importantes consignes de sécurité suivantes et res-
pectez-les scrupuleusement lorsque vous utilisez
un appareil électrique :
U
Après déballage de l'appareil, vérifiez que
celui-ci n'est pas endommagé. En cas de
doute, ne mettez pas l'appareil en service et
contactez le service clients de votre pays.
U
Eliminez les matériaux d'emballage (p. ex. les
sachets en plastique) dans un lieu hors de
portée des enfants. Ils présentent un risque
d'asphyxie.
U
Si le câble secteur de l'appareil est endom-
magé, il doit être réparé soit directement chez
JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
U
Assurez-vous que le câble secteur n'est pas
coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes
vives. Ne laissez jamais le câble secteur pendre
de manière lâche. Le câble secteur peut
provoquer une chute ou être endommagé.
U
Assurez-vous que l'émulsionneur de lait et le
câble secteur ne se trouvent pas à proximité
d'une surface chaude.
U
N'ouvrez ou ne réparez jamais l'appareil
vous-même. N'apportez à l'appareil aucune
modification qui ne soit indiquée dans son
mode d'emploi. L'appareil contient des pièces
sous tension. Toute réparation doit exclusive-
ment être effectuée par un centre de service
agréé JURA, avec des pièces détachées et des
accessoires d'origine.
U
Branchez l'appareil uniquement sur la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve en dessous de
votre émulsionneur de lait. Vous trouverez
d'autres caractéristiques techniques dans ce
mode d'emploi (voir chapitre 5 « Caractéris-
tiques techniques »).
U
Utilisez toujours l'émulsionneur de lait hors de
portée des enfants, car le lait peut être très
chaud.
U
N'utilisez jamais un récipient à lait endom-
magé.
U
En fonctionnement, saisissez toujours le
récipient à lait par la poignée résistante à la
chaleur prévue à cet effet.
U
Ne touchez pas la surface chaude de la plaque
chauffante.
U
N'utilisez pas le récipient à lait dans un four à
micro-ondes.
U
Placez exclusivement le récipient à lait fourni
sur la plaque chauffante.
U
Avant d’effectuer des travaux de nettoyage,
laissez l’appareil refroidir.
U
Ne mettez pas l'émulsionneur de lait ni ses
pièces constitutives au lave-vaisselle.
U
Veillez à ce que la plaque chauffante et le fond
du récipient à lait soient toujours propres
pendant le fonctionnement.
U
En cas d'absence prolongée, débranchez la
fiche secteur de la prise de courant.
U
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Remettez-le aux utilisateurs suivants.
21
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Utilisation conforme
Cet appareil a été conçu et construit pour un
usage domestique privé. Il sert uniquement à faire
mousser et/ou chauffer du lait dans le récipient à
lait fourni. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme. JURA décline toute respon-
sabilité relative aux conséquences d'une utilisation
non conforme.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison
de leurs
U
capacités physiques, sensorielles ou cognitives,
ou
U
de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner ce
dernier que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une
personne responsable.
22
Eléments de commande
Eléments de commande
1 Couvercle
2 Embout pour la mousse de lait
3 Récipient à lait
4 Poignée résistante à la chaleur
5 Plaque chauffante
6 Socle de l'appareil
7 Câble secteur
8 Embout pour le lait (sous l'appareil)
1
2
3
4
5
6
8
7
23
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Eléments de commande
Socle de l'appareil
1
Lait/mousse de lait très chaud(e)
2
Lait/mousse de lait chaud(e)
3
Lait/mousse de lait froid(e)
4 Touche de commande
Repères de niveau (sur la face interne)
MAX
Niveau de remplissage maximal pour le lait
MAX
Niveau de remplissage maximal pour la
mousse de lait
MIN Niveau de remplissage minimal
Le matériel fourni comprend trois embouts : un embout pour la mousse de lait et un pour le lait sous
l'appareil ainsi qu'un embout pour la mousse de lait dans le récipient à lait.
Embout pour la mousse de lait Embout pour le lait
MAX
MIN
MAX
1
2
3
4
24
1 Installation et raccordement
1 Installation et raccordement
Lors de l'installation de votre émulsionneur de lait,
respectez les consignes suivantes :
U
Placez l'émulsionneur de lait sur une surface
horizontale, stable et insensible à l'eau.
U
Choisissez l'emplacement de votre émulsion-
neur de lait de sorte qu'il soit à l'abri d'une
source de chaleur excessive.
U
Avant de mettre l'émulsionneur de lait en
service pour la première fois, vous devez
nettoyer le socle de l'appareil avec un chiffon
humide et rincer soigneusement le récipient à
lait pour des raisons d'hygiène. Séchez bien
l'ensemble.
J AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un
câble secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service un appareil
endommagé ou dont le câble secteur est
défectueux.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
2 Utilisation
Votre émulsionneur de lait vous permet de faire
chauffer et mousser du lait (
et ) ou de préparer
de la mousse de lait froide (
).
E Versez toujours suffisamment de lait dans le
récipient à lait – au moins jusqu'au repère
MIN.
E Ne versez pas trop de lait dans le récipient à
lait – au maximum jusqu'au repère MAX
pour de la mousse de lait ou MAX
pour du
lait chaud.
Mousse de lait
Exemple : voici comment préparer de la mousse
de lait.
T Insérez l'embout pour la mousse de lait dans
le récipient à lait. Il s'enclenche avec un clic
audible.
T Versez du lait froid au moins jusqu'au repère
MIN mais au maximum jusqu'au repère
MAX
.
T Placez le couvercle sur le récipient à lait.
T Posez le récipient à lait sur le socle de
l'appareil.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Appuyez sur la touche de commande jusqu'à
ce que le symbole correspondant au niveau
de température souhaité s'allume.
Le symbole sélectionné clignote trois fois en
guise de confirmation. Ensuite, l'appareil
démarre automatiquement.
T Attendez que l'appareil s'arrête et que le
symbole s'éteigne.
E Vous pouvez interrompre l'opération à tout
moment : pour ce faire, appuyez sur la
touche de commande ou retirez le récipient
à lait du socle de l'appareil.
T Retirez le récipient à lait et transvasez la
mousse de lait. ATTENTION ! Risque de
brûlure ! Saisissez toujours le récipient à lait
par la poignée. Ne touchez pas la plaque
chauffante.
T Posez le récipient à lait sur une surface
résistante à la chaleur ou replacez-le sur le
socle de l'appareil.
T Débranchez la fiche secteur et laissez
l'appareil refroidir.
T Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Lait chaud
Exemple : voici comment préparer du lait chaud.
T Prenez l'embout pour le lait sous l'appareil.
T Insérez l'embout pour le lait dans le récipient
à lait. Il s'enclenche avec un clic audible.
T Versez du lait froid au moins jusqu'au repère
MIN mais au maximum jusqu'au repère MAX
.
T Placez le couvercle sur le récipient à lait.
T Posez le récipient à lait sur le socle de
l'appareil.
25
3 Nettoyage
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
T Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant.
T Appuyez sur la touche de commande jusqu'à
ce que le symbole
ou s'allume.
Le symbole clignote trois fois. Ensuite,
l'appareil démarre automatiquement.
T Attendez que l'appareil s'arrête et que le
symbole s'éteigne.
E Vous pouvez interrompre l'opération à tout
moment : pour ce faire, appuyez sur la
touche de commande ou retirez le récipient
à lait du socle de l'appareil.
T Retirez le récipient à lait et transvasez le lait
chaud. ATTENTION ! Risque de brûlure !
Saisissez toujours le récipient à lait par la
poignée. Ne touchez pas la plaque chauf-
fante.
T Posez le récipient à lait sur une surface
résistante à la chaleur ou replacez-le sur le
socle de l'appareil.
T Débranchez la fiche secteur et laissez
l'appareil refroidir.
T Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
3 Nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer tous les
jours le récipient à lait avec le détergent pour
système de lait JURA. Le détergent pour système
de lait dissout sans problème les matières grasses
et les protéines du lait, mais aussi les résidus de lait
séchés.
J AVERTISSEMENT
Détergent irritant et nocif pour la santé. Nocif en
cas d’ingestion. Irritant pour les yeux et la peau.
T Tenez les enfants A DISTANCE.
T Evitez tout contact avec les yeux et la peau.
T En cas de contact avec la peau : rincez
immédiatement la peau à grande eau.
Demandez un avis médical en cas d’irritation
cutanée.
T En cas de contact avec les yeux : rincez
délicatement les yeux à l’eau courante en
maintenant les paupières ouvertes pendant
10 à 15 minutes et consultez un médecin.
T En cas d’ingestion : rincez immédiatement la
bouche et buvez une grande quantité d’eau
par petites gorgées. Evitez de vomir. Si des
troubles persistent, consultez un médecin et
montrez-lui l’emballage du détergent pour
système de lait.
J ATTENTION
Risque de brûlure sur les pièces chaudes de
l’appareil.
T Avant d’effectuer des travaux de nettoyage,
laissez l’appareil refroidir.
E Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de
détergent corrosif ou abrasif ni d’objets durs.
Cela pourrait endommager l’appareil et le
récipient à lait.
E Le détergent pour système de lait JURA est
disponible chez votre revendeur agréé.
Condition : un embout (pour le lait ou la mousse
de lait) est inséré dans le récipient à lait. L’appareil
est froid.
26
4 Transport et élimination écologique
T Versez un bouchon de détergent pour
système de lait dans le récipient à lait.
T Ajoutez de l’eau fraîche jusqu’au repère MAX
.
T Placez le couvercle sur le récipient à lait.
T Posez le récipient à lait sur le socle de
l’appareil.
T Appuyez une fois sur la touche de com-
mande pour allumer l’émulsionneur de lait.
Le symbole
clignote trois fois. Ensuite,
l’appareil démarre automatiquement.
T Attendez que l’appareil s’arrête.
T Retirez le récipient à lait et videz-le.
T Rincez soigneusement le récipient à lait, le
couvercle et l’embout sous l’eau courante et
séchez toutes les pièces.
T Nettoyez le socle de l’appareil avec un
chiffon humide et séchez-le.
4 Transport et élimination
écologique
Transport
Conservez l’emballage de l’émulsionneur de lait.
Il vous servira à protéger votre appareil en cas
de transport. Nettoyez le récipient à lait avant le
transport.
Elimination
Eliminez les anciennes machines dans le respect de
l’environnement.
H
Les anciennes machines contiennent des
matériaux recyclables de valeur qui doivent être
récupérés. C’est pourquoi il convient de les
éliminer par le biais d’un système de collecte
adapté.
5 Caractéristiques techniques
Tension
A
220–240 V ~,
50/60 Hz
F
120 Vac ~, 60 Hz
127 Vac ~, 60 Hz
D
220–240 V ~,
50 Hz
Marque de conformité
A
D
Puissance
A
550–650 W
F
600 W
670 W
D
550–650 W
Contenance du
récipient à lait
0,1–0,34 l
Longueur du câble 0,75 m environ
Dimensions (l × h × p) 12,5 × 20,9 × 12,5 cm
27
6 Contacts JURA / Mentions légales
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
6 Contacts JURA / Mentions
légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 (0)62 38 98 233
@ Vous trouverez d'autres coordonnées de
contact pour votre pays sur la page
www.jura.com.
Directives
Cet appareil est conforme aux directives suivantes :
U
2014/35/UE – directive basse tension
U
2014/30/UE – compatibilité électromagnétique
U
2009/125/CE – directive sur les produits
consommateurs d'énergie
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques. Les
illustrations utilisées dans ce mode d'emploi sont
stylisées et ne montrent pas les couleurs originales
de l'appareil. Votre appareil peut différer par
certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous ! Utilisez le lien de
contact mentionné sur la page www.jura.com.
Copyright
Ce mode d'emploi contient des informations
protégées par un copyright. Il est interdit de
photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans
une langue étrangère sans l'accord écrit préalable
de JURA Elektroapparate AG.
100
J70711/Automatic Milk Frother/de-cs/201610
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Jura Automatic Milk Frother Hot & Cold El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para