KitchenAid KHM9 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Hand Mixer. Proof of purchase will assure
you of in-warranty service.
Before you use your Hand Mixer, please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de compra
de su Batidora manual. El comprobante
de compra le asegurará el servicio cnico
bajo garantía.
Antes de utilizar la Batidora manual,
complete y envíe por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
Batteur à main. La preuve d’achat vous
assure du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre Batteur à
main, veuillez remplir et poster la
carte d’enregistrement du produit
accompagnant l’appareil. Grâce à cette
carte, nous pourrons vous appeler dans
l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité et nous conformer plus facilement
aux dispositions de la loi sur la sécurité des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de rie _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
38
ESPAÑOL
Índice
INTRODUCCIÓN
Comprobante de compra y registro del producto................... En el interior de la tapa delantera
Seguridad de la Batidora manual ..................................................................................39
Medidas de seguridad importantes ...............................................................................40
Requisitos eléctricos ......................................................................................................40
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Características de la Batidora manual ............................................................................41
Cómo utilizar la Batidora manual ..................................................................................43
Para colocar los accesorios .....................................................................................
43
Para retirar los accesorios .......................................................................................
43
Para operar el control de la velocidad ...........................................................................44
Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 7 velocidades ................44
Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 9 velocidades ................45
Accesorios para la Batidora manual KitchenAid
®
...........................................................45
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Batidora manual ....................................................................................46
Solución de problemas .................................................................................................47
RECETAS
Pasta para untar de queso crema con frambuesas ........................................................47
Pasta para untar de queso crema con nueces y miel .....................................................47
Puré de papas ...............................................................................................................48
Batatas sabrosas ...........................................................................................................49
Brunch de salchicha dejada en reposo durante toda la noche y huevos ........................49
Pastel de durazno para el café ......................................................................................50
Pan de jengibre con manzanas .....................................................................................51
Bocadillos dulces de nueces y harina de avena ..............................................................51
Glaseado de crema de mantequilla ...............................................................................52
Crema batida ................................................................................................................52
Crema batida con chocolate .........................................................................................53
Budín de limón .............................................................................................................53
Continúa en la gina siguiente
39
ESPAÑOL
Índice
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO
Garantía de la Batidora manual KitchenAid
®
................................................................54
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados
de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......................................................55
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá .......................................................55
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ...................................................55
Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares ....................56
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares .......................................................56
Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................56
Seguridad de la Batidora manual
Su seguridad y la seguridad de los des
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
WARNING
PELIGRO
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexión
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
40
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora manual
en agua ni en otro líquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo uti
-
lizado cerca de los niños o está siendo utilizado por estos.
4. Desenchufe la Batidora manual cuando no esté en uso, antes de colocarle o quita
-
rle las piezas y antes de limpiarla.
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a per
-
sonas y de daños a la Batidora manual, mantenga las manos, el cabello, la vesti-
menta, las espátulas y otros utensilios alejados de todos los accesorios cuando ésta
esté en funcionamiento.
6. No utilice la Batidora manual con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal
funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la Batidora
manual al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilice la Batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.
10. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes como la cocina.
11. Retire todos los accesorios de la Batidora manual antes de lavarla.
12. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Voltios: Sólo C.A. de 120. Hertz: 60
NOTA:
Esta Batidora manual posee un
enchufe polarizado (una de las clavijas es
s ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
encajará en el tomacorriente polarizado
lo de una manera. Si el enchufe no
encaja en el tomacorriente, coloque el
enchufe a la inversa. Si el enchufe aún
no encaja, conctese con un electricista
autorizado. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
41
ESPAÑOL
Características de la Batidora manual
KHM7T y KHM9
Las batidoras manuales KitchenAid
®
de 7 y 9 velocidades ofrecen muchísimas
comodidades, inclusive velocidades extra bajas para un mejor control de las mezclas
espesas y una velocidad Soft Start™ especial que ayuda a evitar salpicaduras cuando
comienza a mezclar. El control de la velocidad Clean Touch™ es simple de utilizar y muy
fácil de limpiar. Además, la pantalla digital le muestra la velocidad de mezclado de un
vistazo. Un sensor electrónico regula automáticamente la potencia de la Batidora manual
para mantener la velocidad del batidor constante cuando cambia la firmeza de la mezcla.
Los accesorios Turbo Beater™ que vienen con su Batidora manual tienen una forma
abierta sin montante central: este diseño permite mezclar exhaustivamente, sin atascos,
con pocas salpicaduras y una acumulación de alimentos mínima.
Su Batidora manual está diseñada para mezclar masas para galletas dulces y mezclas
para pasteles, para hacer puré de papas, batir crema espesa y claras de huevo. Con los
ganchos para masa y la varilla mezcladora para líquidos opcionales, la Batidora manual
también puede amasar masas para pan con levadura y mezclar batidos, malteadas,
sopas y salsas.
La Batidora manual KitchenAid
®
está diseñada para brindar la misma calidad y
confiabilidad legendarias con la que se fabrican las Batidoras de pie KitchenAid
®
desde 1919.
Control de la
velocidad fácil
de utilizar
Botón de gran
tamaño para
expulsar los
batidores
Orificios de
ventilación
Accesorios
Turbo Beater™
Diseño cil
de limpiar
Base de apoyo
estable
Cable de
alimentación
redondeado
Mango de diseño cómodo
Accesorio batidor de mano
profesional incluido con el
modelo KHM9
42
ESPAÑOL
Características de la Batidora manual
KHM7T y KHM9
Control de la velocidad Clean Touch™
Brinda un control manual de las
velocidades de la Batidora manual.
Presione el botón “On” (encendido) y el
“0” titilará en el indicador de la velocidad
mostrando que la Batidora manual está
lista funcionar. Presione el botón “On”
(encendido) nuevamente y la Batidora
manual comenzará a funcionar. Cuando la
Batidora manual está en funcionamiento,
si se presiona el botón “On” (encendido)
(), la velocidad de la Batidora manual
aumenta. Si se presiona la flecha hacia
abajo (), la velocidad disminuye. Presione
el botón “Off (apagado) para apagar la
Batidora manual.
Indicador de la velocidad cil de leer
La pantalla digital muestra la velocidad
de mezclado de un vistazo. Un “0”
intermitente en la pantalla indica que la
Batidora manual está enchufada y lista
para funcionar.
Diseño cil de limpiar
El diseño liso no tiene hendiduras ni
grietas en donde los ingredientes puedan
quedar atrapados. Facilita la limpieza.
Botón de gran tamaño
para expulsar los batidores
Facilita la expulsión de los batidores con
una sola mano.
Cable de alimentación redondeado
La forma redondeada hará que los
ingredientes no queden atrapados. Facilita
la limpieza.
Mango de diseño cómodo
El mango con forma angular reduce la
fatiga del brazo y el agarre redondeado
se adapta con comodidad a las manos de
todos los tamaños.
Base de apoyo estable
Mantiene la Batidora manual estable
cuando no está en uso.
Orificios de ventilación
Están ubicados de manera tal que no se
obstruyan con la pasta o las mezclas.
Batidor de mano profesional opcional
Especialmente diseñado para que la crema
batida y las claras de huevo salgan más
esponjosas; ayuda a garantizar salsas y
budines homogéneos. Incluido con el
modelo KHM9.
Accesorios Turbo Beater™
Acción de mezclado autolimpiante.
Pueden lavarse en el lavaplatos, acero
inoxidable de alta calidad.
Calidad KitchenAid
Su Batidora manual está fabricada y
probada para cumplir con las normas de
KitchenAid para un funcionamiento y una
durabilidad óptimos.
43
ESPAÑOL
mo utilizar la Batidora manual
Asegúrese de leer y seguir las instrucciones
específicas incluidas en este manual para
utilizar correctamente la Batidora manual.
NOTA:
La luz intermitente indica que está
lista para funcionar. No toque los batidores.
Si la Batidora manual funciona cuando el
“0” está titilando o cuando no aparece
nada en el indicador de la velocidad, no la
utilice. Solicite servicio técnico:
En EE.UU., llame al 1-800-541-6390
En Canadá, llame al 1-800-807-6777
Para colocar los accesorios
Accesorios en par (Turbo Beater™, ganchos
para masa opcionales) incluyen un accesorio
con un anillo (A) y otro sin anillo (B). Los
accesorios individuales vienen con un anillo
(A) (Varilla mezcladora paraquidos) o sin
anillo (B) (Batidor de mano profesional).
Cómo usar accesorios en par
1. Desenchufe la batidora manual de la
corriente eléctrica.
2. Inserte el eje del accesorio con el anillo
(A) en el orificio más grande (D) de la
batidora manual. Alinee las pestañas
del eje con las ranuras del orificio.
Presione hasta que trabe en su lugar.
3. Inserte el accesorio sin anillo (B) en
el orificio más pequeño (C). Alinee y
presione hasta que trabe en su lugar.
Cómo usar un accesorio individual
Puede utilizar el eje del accesorio sin anillo
en cualquiera de los orificios (C o D). Los
accesorios que tienen anillo sólo pueden
utilizarse en el orificio más grande (D). Para
las instrucciones de colocación consulte la
sección "Cómo usar accesorios en par".
Para retirar los accesorios
1. Si la Batidora manual está en
funcionamiento, deténgala
presionando el botón “Off” (apagado).
2. Desenchufe la Batidora manual.
3. Presione el botón expulsor (E) para
liberar los accesorios de la Batidora
manual, luego retírelos.
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
E
C
D
A
B
44
ESPAÑOL
NOTA: La luz intermitente indica que es
lista para funcionar. No toque los batidores.
Si la Batidora manual funciona cuando el
“0” está titilando o cuando no aparece
nada en el indicador de la velocidad, no la
utilice. Solicite servicio técnico:
En EE.UU., llame al 1-800-541-6390
En Canadá, llame al 1-800-807-6777
1. Enchufe la Batidora manual en un
tomacorriente.
2. Presione el botón “On” (encendido)
y el “0” titilará en el indicador de la
velocidad. Esto indica que la Batidora
manual está lista para funcionar.
3. Presione el botón “On” (encendido)
nuevamente y la Batidora manual
comenzará a funcionar en la velocidad
uno.
4. Para aumentar la velocidad, presione la
flecha hacia arriba (). Para disminuir
la velocidad, presione la flecha hacia
abajo ().
5. Cuando termina de mezclar, presione
el botón “Off (apagado) para apagar
la Batidora manual. Desenchufe la
Batidora manual antes de retirar los
accesorios.
Para operar el control de la velocidad
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
Guía para el control de la velocidad de la
Batidora manual de 7 velocidades
La Batidora manual de 7 velo-
cidades siempre debe estar
en la velocidad más baja para
comenzar a mezclar. Mueva el
control de la velocidad hasta
las velocidades más altas según
sea necesario.
0 intermitente Indica
que la Batidora manual
está enchufada y lista para
funcionar.
Velocidad 1 Para revolver lentamente,
ligar e iniciar todos los procesos de
mezclado. Utilice esta velocidad para
revolver nueces, trocitos de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes cortados en trozos. Para
mezclar harina y otros ingredientes secos
con líquidos u otras mezclas húmedas.
Ayuda a evitar salpicaduras de los
ingredientes fuera del bol.
Velocidad 2 Para mezclar mezcla para
panqueques.
Velocidad 3 Para ligar mezclas espesas,
como por ejemplo, masa para galletas
dulces. Para mezclar pastas para untar de
queso crema de bajo contenido graso.
Para revolver masas y mezclas de gelatina.
Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas
de queso crema. Para hacer puré de papas
o calabaza.
Velocidad 5 Para mezclar muffins,
panes rápidos, panes de maíz, mezclas
para pasteles y glaseados. Para mezclar
mantequilla y azúcar.
Velocidad 6 Para batir cremas espesas
y mousses.
Velocidad 7 Para batir claras de huevo
y merengues.
NOTA:
Los accesorios Turbo Beater™ no
están diseñados para mezclar ni amasar
masas para pan. Están disponibles los
ganchos para masa como accesorios
especiales. Vea la sección “Accesorios para
la Batidora manual KitchenAid
®
” (página
45) para obtener detalles e información
para realizar pedidos.
45
ESPAÑOL
La Batidora manual de 9 velo-
cidades siempre debe estar
en la velocidad más baja para
comenzar a mezclar. Mueva el
control de la velocidad hasta
las velocidades más altas según
sea necesario.
0 intermitente Indica
que la Batidora manual
está enchufada y lista para
funcionar.
Velocidad 1 Para revolver lentamente,
ligar e iniciar todos los procesos de
mezclado. Utilice esta velocidad para
revolver nueces, trocitos de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes cortados en trozos. Ayuda
a evitar salpicaduras de los ingredientes
fuera del bol.
Velocidad 2 Para mezclar harina y otros
ingredientes secos con líquidos u otras
mezclas húmedas.
Velocidad 3 Para mezclar mezcla para
panqueques.
Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas,
como por ejemplo, masa para galletas
dulces. Para mezclar pastas para untar de
queso crema de bajo contenido graso.
Para revolver masas y mezclas de gelatina.
Velocidad 5 Para mezclar muffins y
panes rápidos. Para ligar las mezclas
espesas de queso crema. Para hacer puré
de papas o calabaza.
Velocidad 6 Para mezclar panes de
maíz. Para mezclar mantequilla y azúcar.
Para mezclar glaseados.
Velocidad 7 Para finalizar las mezclas
para pasteles y otras. Para batir cremas
espesas y mousses.
Velocidad 8 Para batir claras de huevo.
Velocidad 9 Para batir merengues.
NOTA:
Los accesorios Turbo Beater™ no
están diseñados para mezclar ni amasar
masas para pan. Están disponibles los
ganchos para masa como accesorios
especiales. Vea la sección “Accesorios para
la Batidora manual KitchenAid
®
” (página
45) para obtener detalles e información
para realizar pedidos.
Guía para el control de la velocidad de la
Batidora manual de 9 velocidades
Accesorios para la Batidora manual KitchenAid
®
Varilla mezcladora para líquidos
Una forma ideal de mezclar granizados
(smoothies), preparados con bebidas
dietéticas, leche chocolatada, té helado y
malteadas. También muy útil para sopas y
salsas que deben mezclarse en forma ligera.
La varilla mezcladora paraquidos de 8
1
2
pulgadas (21,6 cm) de largo se coloca en la
Batidora manual como un batidor con
(vea lagina 43) y puede mezclar de 8
a 32 onzas (de 240 a 950 ml) de líquido.
vela a mano con un detergente suave.
Ganchos para masa
¡Un accesorio imprescindible para todo
aquel que hace panes! Los ganchos para
masa de acero inoxidable hacen posible
que su Batidora manual amase masas para
pan con levadura, lo que le permite ahorrar
tiempo y esfuerzo incalculables. Los ganchos
para masa se colocan en la Batidora
manual como los batidores comunes
(vea la página 43) y se pueden lavar en
el lavaplatos para una limpieza rápida.
46
ESPAÑOL
Accesorios para la Batidora manual KitchenAid
®
Batidor de mano profesional
El batidor de mano profesional de acero
inoxidable, diseñado para hacer crema
batida y claras de huevo más esponjosas,
también le garantizará salsas y budines
homogéneos. El batidor de mano
profesional se coloca en la Batidora
manual como un batidor común (vea
la página 43) y se pueden lavar en el
lavaplatos para una fácil limpieza.
Para solicitar estos accesorios
En EE.UU.:
visite KitchenAid.com
o llame al 1-800-541-6390
En Canadá:
llame al 1-800-807-6777
* Estos accesorios no se incluyen con todos
los modelos de Batidoras manuales, vea
la sección “Accesorios para la Batidora
manual KitchenAid
®
” para obtener detalles e
información para realizar pedidos.
Cuidado y limpieza
Siempre desenchufe la Batidora manual
antes de limpiarla. No sumerja la Batidora
manual en agua. Límpiela con un trapo
humedecido en agua jabonosa tibia y
luego, con un trapo húmedo. Seque con
un trapo suave.
Accesorios Turbo Beater™,
ganchos para masa*
Siempre retire los accesorios de la Batidora
manual antes de limpiarlos. velos en el
lavaplatos o a mano con agua jabonosa
tibia. Enjuague y séquelos.
Varilla mezcladora para líquidos*
Siempre retire la varilla mezcladora de la
Batidora manual antes de limpiarla. Lávela
a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague
y séquela.
Cable de alimentación
Limpie el cable con un trapo humedecido
en agua jabonosa tibia y luego, con un
trapo húmedo. Seque con un trapo suave.
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
No poner en el agua.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o
eléctrico.
choque
ADVERTENCIA
47
ESPAÑOL
Solución de problemas
Primero intente las soluciones sugeridas
a continuación y posiblemente, evitará el
costo del servicio técnico.
Si su Batidora manual falla o no
funciona, verifique lo siguiente:
1. ¿La Batidora manual está enchufada?
2. ¿El fusible del circuito de la Batidora
manual funciona bien? Si tiene una
caja del interruptor de circuitos,
asegúrese de que el circuito esté
cerrado.
3. Pruebe desenchufar y volver a enchufar
la Batidora manual.
Si el problema no se resuelve con los
pasos dados en esta sección, contáctese
con KitchenAid o con el Centro de servicio
técnico autorizado.
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canadá: 1-800-807-6777,
México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Para obtener más detalles, consulte la
sección de Garantía KitchenAid y servicio
técnico en la página 54. No devuelva
la Batidora manual a la tienda donde
la compró; ellos no brindan el servicio
técnico.
1 paquete (225 g)
(8 onzas) de queso
crema de bajo
contenido graso
3 cucharadas (45
mL) de conserva
de frambuesa sin
semillas
1
4 de cucharadita
(1 mL) de cáscara de
naranja rallada
Colocar todos los ingredientes en un bol pequeño. Batir a
velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta
lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol
una o dos veces. Servir con mini bagels o galletas, si así
lo desea.
Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 64 cal., 2 g
de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
128 mg de sodio.
Pasta para untar
de queso crema con nueces y miel
1 paquete (225 g)
(8 onzas) de queso
crema de bajo
contenido graso
2 cucharadas (25 mL)
de miel
1
4 de taza (50 mL) de
nueces picadas
Colocar el queso crema y la miel en un bol pequeño.
Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o
hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el
bol una o dos veces. Añadir las nueces. Batir a velocidad
1 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se
liguen. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea.
Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 80 cal., 3 g
de proteínas, 5 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
128 mg de sodio.
Pasta para untar
de queso crema con frambuesas
48
ESPAÑOL
Pu de papas
2 libras (1 kg)
(aproximadamente
6 medianas) de
papas russet,
peladas, cortadas en
cuartos y hervidas
1
4 de taza (50 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
2 cucharadita (2 mL)
de sal
1
8 de cucharadita
(0,5 mL) de pimienta
negra
1
4 -
1
3 de taza (50-75 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas,
tibia
Escurrir bien las papas. Volver a colocarlas en la cacerola
caliente. Añadir la margarina, la sal y la pimienta. Batir
a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o
hasta deshacer las papas. Continuar batiendo a velocidad
3 y añadir la leche lentamente. Batir durante 45 segundos
aproximadamente o hasta lograr una consistencia
homogénea. Servir inmediatamente.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 137 cal., 3 g
de proteínas, 19 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
221 mg de sodio.
VARIANTES:
Puré de papas con ajo
Antes de que las papas hiervan, añadir de 6 a 8 dientes
de ajo grandes pelados.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 140 cal., 3 g
de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
222 mg de sodio.
Puré de papas con puerro y zanahorias
Antes de que las papas hiervan, añadir 2 zanahorias
medianas cortadas en pedacitos de 25 mm (1 pulgada) y
1 puerro mediano cortado en pedacitos de 25 mm
(1 pulgada). Cocinar hasta que estén tiernos.
Rinde: de 10 a 12 porciones (aproximadamente
1
2 taza
[125 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 154 cal., 3 g
de proteínas, 23 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
231 mg de sodio.
Puré de papas al pesto
Preparar las papas según las instrucciones. Añadir
1
4 de
taza (50 mL) de pesto preparado. Batir a velocidad 3
durante 15 segundos aproximadamente o hasta que se
mezclen.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 176 cal., 4 g de
proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 10 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 1 mg de colesterol,
276 mg de sodio.
49
ESPAÑOL
Batatas sabrosas
2 libras (1 kg) de batatas
(aproximadamente 3
medianas) sin pelar,
bien lavadas y hervidas
1
3 de taza (75 mL) de
cebolletas cortadas
en rebanadas finas
1
2 cucharadita (2 mL) de
hojas secas de mejorana
Una pizca de
pimienta de Cayena
1
3 de taza (75 mL) de
caldo de gallina con
bajo contenido de sodio
1
2 taza (125 mL) de
crema agria sin grasa
Escurrir bien las batatas, enfriar levemente. Cortar los extremos
de las batatas. Desprender las cáscaras y desecharlas.
Colocar las batatas, las cebolletas, la mejorana y la
pimienta en un bol grande. Batir a velocidad 3 durante 10
segundos aproximadamente o hasta deshacer las batatas.
Añadir el caldo. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta lograr una consistencia
homogénea. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 3
durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se
mezclen. Servir inmediatamente.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 166 cal., 4 g de
proteínas, 36 g de hidratos de carbono, 1 g de grasas totales,
0 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 50 mg de sodio.
Brunch de salchicha dejada en reposo
durante toda la noche y huevos
1 libra (500 mL) de
salchichas italianas
de pavo cortadas en
rebanadas
1
4 de pulgada
(5 mm) de espesor
1 cebolla mediana picada
1 paquete (225 g) (8
onzas) de queso crema
de bajo contenido graso
1 cucharadita (5 mL) de
hojas secas de mejorana
1
2 cucharadita (2 mL) de sal
1
4 de cucharadita (1 mL)
de pimienta de Cayena
1 taza (250 mL) de
algún sustituto del
huevo sin grasa
1 lata (350 mL) (12 onzas)
de leche descremada
evaporada
9 rebanadas de pan
frans, cortadas en
diagonal, de 1 pulgada
(25 mm) de espesor
1 paquete (450 g)
(16 onzas) de brócoli
congelado picado,
descongelado*
1 taza (250 mL) de queso
cheddar fuerte reducido
en grasas y rallado
Rociar un recipiente para hornear de 13 x 9 x 2 pulgadas
(330 x 230 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol.
Colocar la salchicha y la cebolla en una sartén plana
antiadherente mediana. Cocinar a fuego medio durante 8
minutos aproximadamente o hasta que la salchicha no se vea
rosada en el centro y la cebolla es tierna. Dejar a un lado.
Colocar el queso crema, la mejorana, la sal y la pimienta en
un bol mediano. Batir a velocidad 4 durante 20 segundos
aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea.
Añadir el sustituto del huevo y la leche. Batir a velocidad
5 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr
una consistencia homogénea.
Formar una capa con el pan en un recipiente para
hornear. Cubrir con la mezcla de salchichas, brócoli y
queso cheddar. Verter la mezcla con queso crema de
manera pareja sobre la superficie. Cubrir bien. Refrigerar
durante por lo menos 8 horas o durante toda la noche.
Destapar el recipiente. Hornear a 350°F (180°C) durante
1 hora y 15 minutos o hasta que al insertar un cuchillo en
el centro, éste salga limpio.
Rinde: 12 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 264 cal.,
18 g de proteínas, 17 g de hidratos de carbono, 14 g
de grasas totales, 5 g de grasas saturadas, 55 mg de
colesterol, 728 mg de sodio.
*Consejo:
Enjuagar el brócoli en agua caliente para
descongelarlo. Escurrir bien.
50
ESPAÑOL
Pastel de durazno para el café
1 durazno maduro
mediano, pelado y
picado
1
2 taza (125 mL) de
crema agria reducida
en grasas
1
4 de taza (50 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
2 taza (125 mL) de
azúcar, dividida en
dos partes
1
4 de taza (50 mL) de
algún sustituto del
huevo sin grasa
1 taza (250 mL) de
harina común
1
2 cucharadita (2 mL)
de polvo de hornear
1
2 cucharadita (2 mL)
de bicarbonato de
sodio
1
4 de cucharadita
(1 mL) de sal
1 durazno, pelado y
cortado en rodajas
Rociar un recipiente para hornear de 8 x 8 x 2 pulgadas
(200 x 200 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol.
Colocar el durazno picado en trozos en un bol pequeño.
Pisar con un tenedor. adir la crema agria. Batir a
velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o hasta
que queden bien mezclados.
Colocar la margarina y el azúcar en un bol mediano.
Reservar 1 cucharada (15 mL). Batir a velocidad 5 durante
1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla
esponjosa. Añadir el sustituto del huevo.
Batir a velocidad 5 durante 20 segundos aproximadamente
o hasta lograr una consistencia homogénea.
adir la mezcla del durazno y reservar
1
3 de taza (75 mL).
Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente
o hasta lograr una consistencia homogénea. adir la harina,
el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Batir
a velocidad 3 durante 30 segundos aproximadamente
o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 de 30 a 60
segundos o hasta lograr una consistencia homogénea.
Verter la mezcla en el recipiente para hornear. Salpicar con
1
3 de taza (75 mL) de la mezcla de durazno reservada.
Cubrir con las rodajas de durazno. Rociar con 1 cucharada
(15 mL) del azúcar reservado. Hornear a 350°F (180°C)
entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en
el centro, éste salga limpio. Enfriar levemente. Servir tibio.
Rinde: 9 porciones.
Cada porcn: contiene aproximadamente 169 cal., 3 g de
protnas, 26 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales,
1 g de grasas saturadas, 4 mg de colesterol, 227 mg de sodio.
51
ESPAÑOL
Pan de jengibre con manzanas
1
1
2 tazas (375 mL) de
harina común
1
2 taza (125 mL) de azúcar
1 cucharadita (5 mL) de
canela
1
2 cucharadita (2 mL) de
polvo de hornear
1
2 cucharadita (2mL) de
bicarbonato de sodio
1
2 cucharadita (2 mL) de
jengibre
1
4 de cucharadita (1 mL)
de sal
1
3 de taza (75 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1 huevo levemente batido
1
2 taza (125 mL) de melaza
1
2 taza (125 mL) de jugo
de manzana calentado
hasta que hierva
Engrasar sólo el fondo de una fuente para horno de 9 x 9
x 2 pulgadas (230 x 230 x 50 mm). Colocar todos los
ingredientes en un bol grande. Batir a velocidad 1 durante
30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.
Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente
o hasta lograr una consistencia homogénea.
Verter la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (180°C)
entre 25 y 30 minutos o hasta que al insertar un palillo en
el centro, éste salga limpio. Servir tibio con compota de
manzana y crema batida saborizada (vea la gina 53) si
así lo desea.
Rinde: 9 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 233 cal., 3 g
de proteínas, 39 g de hidratos de carbono, 7 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 24 mg de colesterol, 251
mg de sodio.
Bocadillos dulces de nueces y harina de avena
1
1
2 tazas (375 mL) de
avena de cocción
rápida
1
1
4 tazas (300 mL) de
agua hirviendo
1
2 taza (125 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
1
2 tazas (375 mL) de
azúcar moreno bien
compactado
2 huevos
1
1
2 tazas (375 mL) de
harina común
1 cucharadita (5 mL)
de bicarbonato de
sodio
1
2 cucharadita (2 mL)
de polvo de hornear
1 cucharadita (5 mL)
de canela
1
4 de cucharadita (1
mL) de sal
1
2 taza (125 mL) de
nueces picadas
Engrasar y enharinar una fuente para horno de 13 x 9 x 2
pulgadas (330 x 230 x 50 mm). Ligar la avena y el agua
hirviendo en un bol mediano. Dejar reposar 10 minutos.
Colocar la margarina, el azúcar moreno y los huevos en un
bol grande. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad
5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una
consistencia homogénea y cremosa. Añadir la harina, el
bicarbonato de sodio, el polvo de hornear, la canela y la sal.
Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o
hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante 1 minuto
aproximadamente o hasta que queden bien mezclados.
Añadir la harina de avena. Batir a velocidad 1 durante 30
segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir
las nueces. Batir a velocidad 1 durante 10 segundos
aproximadamente o hasta que se liguen.
Extender la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (180°C)
entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en
el centro, éste salga limpio. Dejar enfriar completamente.
Cubrir con el glaseado de crema de mantequilla de arce
(ver a continuación), si así lo desea.
Rinde: 16 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 235 cal., 4 g
de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 27 mg de colesterol, 206
mg de sodio.
52
ESPAÑOL
Glaseado de crema de mantequilla
1
4 de taza (50 mL) de
mantequilla, blanda
1
2 cucharadita (2 mL)
de vainilla
2 cucharadas (25 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas
2 tazas (500 mL) de
azúcar impalpable
Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir
a velocidad 5 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una
consistencia homogénea y cremosa.
Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13 x 9 x
2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm).
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de
proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales,
2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio.
VARIANTE:
Glaseado de crema de mantequilla de arce
Añadir
1
4 de cucharadita (1 mL) de extracto de arce.
Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13 x 9 x
2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm).
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de
proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales,
2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio.
Crema batida
1 taza (250 mL) de
crema espesa
2 cucharadas (25 mL)
de azúcar impalpable
1
2 cucharadita (2 mL)
de vainilla
Colocar la crema en un bol mediano. Batir a velocidad 6 durante
30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos
blandos. Continuar a velocidad 6; agregar gradualmente el
azúcar impalpable y la vainilla. Batir durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de
proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,
3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio.
VARIANTES:
Crema batida de amaretto
Sustituir la vainilla por 2 cucharadas (25 mL) de licor de amaretto.
Cada porción: contiene aproximadamente 54 cal., 0 g de
proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,
3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio.
Crema batida de capuchino
Antes de batir la crema, añadir 2 cucharaditas (10 mL)
de gránulos o cristales de café instantáneo. Aumentar el
azúcar impalpable a
1
4 de taza (50 mL).
Cada porcn: contiene aproximadamente 52 cal., 0 g de
proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,
3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio.
Crema batida saborizada
Añadir
1
4 de cucharadita (1 mL) de canela y
1
8 de cucharadita
(0,5 mL) de nuez moscada con acar impalpable.
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de
proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales,
3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio.
53
ESPAÑOL
Crema batida con chocolate
1 taza (250 mL) de
crema espesa
2 cucharadas (25 mL)
de cacao sin azúcar
en polvo
1
4 de taza (50 mL) de
azúcar impalpable
1
4 de cucharadita
(1 mL) de vainilla
1
4 de cucharadita
(1 mL) de extracto
de ron
Coloque la crema y el cacao en polvo en un bol
mediano. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a
velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente
o hasta que se formen picos blandos. Continuar a
velocidad 6; agregar gradualmente el azúcar impalpable,
la vainilla y el extracto de ron. Batir durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 53 cal., 0 g
de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6
mg de sodio.
Bun de lin
3 huevos, separados
3
4 de taza (175 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas
1
4 de taza (50 mL) de
jugo de limón
1 cucharadita (5 mL)
de ralladura de
cáscara de limón
1 taza (250 mL) de
azúcar
3
4 de taza (175 mL) de
harina común
1
4 de cucharadita
(1 mL) de sal
Colocar las claras de huevo en un bol mediano. Batir a
velocidad 7 de 1 a 1
1
2 minutos o hasta que se formen
picos rígidos. Dejar a un lado.
Colocar las yemas de huevo en un bol grande. Batir a
velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente.
Añadir la leche, el jugo de limón y la ralladura de cáscara
de limón. Batir a velocidad 5 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir los
ingredientes restantes. Batir a velocidad 1 durante 30
segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir
a velocidad 5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta
lograr una mezcla homogénea y espumosa. Con una
espátula, incorporar las claras de huevo con movimientos
suaves hasta que se liguen.
Colocar la mezcla con una cuchara en una fuente o molde
para suflé sin engrasar de 1
1
2 litros (1
1
2 cuartos de galón).
Colocar el recipiente en una fuente para horno grande
poco profunda. Añadir agua caliente a la fuente hasta
una profundidad de 25 mm (1 pulgada). Colocar en el
horno. Hornear a 350°F (180°C) entre 35 y 45 minutos o
hasta que se dore. Enfriar levemente. Servir tibio.
Rinde: 6 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 241 cal., 6 g
de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 109 mg de colesterol,
143 mg de sodio.
54
ESPAÑOL
Garantía de la Batidora manual KitchenAid
®
Duración de
la garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canadá:
El reemplazo
de su Batidora manual
sin dificultades. Consulte
la siguientegina para
obtener los detalles sobre
cómo realizar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparacn
para corregir los defectos
en los materiales y la mano
de obra. El servicio técnico
debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico
de KitchenAid autorizado.
Para solicitar un servicio
técnico, siga las instrucciones
de lagina 55.
KitchenAid
no pagará por:
A. Las reparaciones
cuando la Batidora
manual sea utilizada
con otro fin que no
sea el uso doméstico
normal de una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de repuestos
o de mano de obra
de reparación para
la Batidora manual
cuando ha sido
utilizada fuera del país
donde fue comprada.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garana le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.
55
ESPAÑOL
Garantía de reemplazo sin dificultades
en los 50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid, que si la Batidora manual
presentara alguna falla durante el primer
año, le enviaremos un reemplazo sin cargo
idéntico o comparable a su domicilio y
arreglaremos la devolución de la Batidora
manual original El reemplazo de su unidad
tambn esta cubierto por nuestra garantía
limitada de un año. Siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su Batidora manual KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año,
simplemente llame gratis a nuestro Centro
de satisfaccn al cliente KitchenAid al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione
al asesor su direccn completa para el envío.
(No se aceptan números de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo
de su Batidora manual , utilice la caja y
los materiales de embalaje para embalar
la Batidora manual original. En la caja,
escriba su nombre y dirección en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin dificultades
en Cana
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su Batidora
manual presentara alguna falla durante
el primer año, KitchenAid Canada la
reemplaza por una idéntica o comparable.
El reemplazo de su unidad también esta
cubierto por nuestra garana limitada de
uno. Siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su Batidora manual KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año, lleve la
Batidora manual o ndela con envío a
cobrar a un Centro de servicio técnico
KitchenAid
®
autorizado. En la caja, escriba
su nombre y dirección postal en un papel
junto con la copia el comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.) La Batidora manual
de reemplazo se le entregará de forma
prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho
con el servicio, llame de manera gratuita
a nuestro Centro eXperience del Cliente al
1-800-807-6777. O escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
mo obtener el servicio de garantía
en Puerto Rico
Su Batidora manual KitchenAid
®
tiene
garantía de un o a partir de la fecha de
compra. KitchenAid pagará los repuestos
y la mano de obra para corregir defectos
en los materiales y en la mano de obra. El
servicio técnico debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico de KitchenAid
autorizado.
Lleve la Batidora manual o mándela con
envío asegurado a cobrar a un Centro de
servicio técnico de KitchenAid autorizado.
Su Batidora manual reparada se le
entregará de forma prepaga y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,
llame de manera gratuita al 1-800-541-
6390 para averiguar la ubicación del
Centro de servicio técnico más cercano.
56
ESPAÑOL
mo obtener el servicio una vez vencida la
garantía – Todos los lugares
Antes de llamar al servicio técnico, revise
la sección de Solución de problemas en la
página 47.
Para obtener información sobre
el servicio técnico en los 50 de los
Estados Unidos, Distrito de Columbia
y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contáctese con un Centro de servicio
técnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá
llame de manera gratuita al 1-800-807-
6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
mo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró la
Batidora manual para obtener información
sobre el servicio cnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Batidora manual en los
50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al 1-800-541-
6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8
p.m. (Hora del Este) o los bados, de 10
a. m. a 5 p. m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Batidora manual en Canadá
llame de manera gratuita al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su Batidora manual en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)

Transcripción de documentos

Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Hand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Hand Mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records: Model Number _______________________________________________________________ Serial Number ________________________________________________________________ Date Purchased _______________________________________________________________ Store Name and Location_______________________________________________________ Preuve d’achat et enregistrement du produit Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre Batteur à main. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre Batteur à main, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous appeler dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité et nous conformer plus facilement aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels : Numéro de modèle _ __________________________________________________________ Numéro de série ______________________________________________________________ Date d’achat _________________________________________________________________ Nom du marchand et adresse___________________________________________________ Comprobante de compra y registro del producto Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Batidora manual. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar la Batidora manual, complete y envíe por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarnos con usted en el improbable caso de notificación de algún problema de seguridad con el producto y nos ayudará a cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantía. Complete lo siguiente para su registro personal: Número del modelo ___________________________________________________________ Número de serie ______________________________________________________________ Fecha de compra _____________________________________________________________ Nombre de la tienda y dirección_________________________________________________ Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto................... En el interior de la tapa delantera Seguridad de la Batidora manual...................................................................................39 Medidas de seguridad importantes................................................................................40 Requisitos eléctricos.......................................................................................................40 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO Características de la Batidora manual.............................................................................41 Cómo utilizar la Batidora manual...................................................................................43 Para colocar los accesorios......................................................................................43 Para retirar los accesorios........................................................................................43 Para operar el control de la velocidad............................................................................44 Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 7 velocidades.................44 Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 9 velocidades.................45 Accesorios para la Batidora manual KitchenAid®............................................................45 español CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la Batidora manual.....................................................................................46 Solución de problemas..................................................................................................47 RECETAS Pasta para untar de queso crema con frambuesas.........................................................47 Pasta para untar de queso crema con nueces y miel......................................................47 Puré de papas................................................................................................................48 Batatas sabrosas............................................................................................................49 Brunch de salchicha dejada en reposo durante toda la noche y huevos.........................49 Pastel de durazno para el café.......................................................................................50 Pan de jengibre con manzanas......................................................................................51 Bocadillos dulces de nueces y harina de avena...............................................................51 Glaseado de crema de mantequilla................................................................................52 Crema batida.................................................................................................................52 Crema batida con chocolate..........................................................................................53 Budín de limón..............................................................................................................53 Continúa en la página siguiente 38 Índice INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO Garantía de la Batidora manual KitchenAid® .................................................................54 Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .......................................................55 Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................55 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................55 Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares .....................56 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................................56 Como solicitar accesorios y repuestos............................................................................56 Seguridad de la Batidora manual Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones 39 español Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES español Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Las instrucciones son las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora manual en agua ni en otro líquido. 3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por estos. 4. Desenchufe la Batidora manual cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle las piezas y antes de limpiarla. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a personas y de daños a la Batidora manual, mantenga las manos, el cabello, la vestimenta, las espátulas y otros utensilios alejados de todos los accesorios cuando ésta esté en funcionamiento. 6. No utilice la Batidora manual con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la Batidora manual al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice la Batidora manual en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada. 10. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes como la cocina. 11. Retire todos los accesorios de la Batidora manual antes de lavarla. 12. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Requisitos eléctricos Voltios: Sólo C.A. de 120. Hertz: 60 NOTA: Esta Batidora manual posee un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encajará en el tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, coloque el enchufe a la inversa. Si el enchufe aún no encaja, contáctese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de ninguna manera. 40 Características de la Batidora manual KHM7T y KHM9 Mango de diseño cómodo Cable de alimentación redondeado Control de la velocidad fácil de utilizar Botón de gran tamaño para expulsar los batidores Orificios de ventilación Diseño fácil de limpiar Base de apoyo estable Accesorio batidor de mano profesional incluido con el modelo KHM9 Accesorios Turbo Beater™ 41 español Las batidoras manuales KitchenAid® de 7 y 9 velocidades ofrecen muchísimas comodidades, inclusive velocidades extra bajas para un mejor control de las mezclas espesas y una velocidad Soft Start™ especial que ayuda a evitar salpicaduras cuando comienza a mezclar. El control de la velocidad Clean Touch™ es simple de utilizar y muy fácil de limpiar. Además, la pantalla digital le muestra la velocidad de mezclado de un vistazo. Un sensor electrónico regula automáticamente la potencia de la Batidora manual para mantener la velocidad del batidor constante cuando cambia la firmeza de la mezcla. Los accesorios Turbo Beater™ que vienen con su Batidora manual tienen una forma abierta sin montante central: este diseño permite mezclar exhaustivamente, sin atascos, con pocas salpicaduras y una acumulación de alimentos mínima. Su Batidora manual está diseñada para mezclar masas para galletas dulces y mezclas para pasteles, para hacer puré de papas, batir crema espesa y claras de huevo. Con los ganchos para masa y la varilla mezcladora para líquidos opcionales, la Batidora manual también puede amasar masas para pan con levadura y mezclar batidos, malteadas, sopas y salsas. La Batidora manual KitchenAid® está diseñada para brindar la misma calidad y confiabilidad legendarias con la que se fabrican las Batidoras de pie KitchenAid® desde 1919. Características de la Batidora manual KHM7T y KHM9 Control de la velocidad Clean Touch™ Brinda un control manual de las velocidades de la Batidora manual. Presione el botón “On” (encendido) y el “0” titilará en el indicador de la velocidad mostrando que la Batidora manual está lista funcionar. Presione el botón “On” (encendido) nuevamente y la Batidora manual comenzará a funcionar. Cuando la Batidora manual está en funcionamiento, si se presiona el botón “On” (encendido) (▲), la velocidad de la Batidora manual aumenta. Si se presiona la flecha hacia abajo (▼), la velocidad disminuye. Presione el botón “Off” (apagado) para apagar la Batidora manual. Cable de alimentación redondeado La forma redondeada hará que los ingredientes no queden atrapados. Facilita la limpieza. Mango de diseño cómodo El mango con forma angular reduce la fatiga del brazo y el agarre redondeado se adapta con comodidad a las manos de todos los tamaños. Base de apoyo estable Mantiene la Batidora manual estable cuando no está en uso. Orificios de ventilación Están ubicados de manera tal que no se obstruyan con la pasta o las mezclas. español Indicador de la velocidad fácil de leer La pantalla digital muestra la velocidad de mezclado de un vistazo. Un “0” intermitente en la pantalla indica que la Batidora manual está enchufada y lista para funcionar. Batidor de mano profesional opcional Especialmente diseñado para que la crema batida y las claras de huevo salgan más esponjosas; ayuda a garantizar salsas y budines homogéneos. Incluido con el modelo KHM9. Diseño fácil de limpiar El diseño liso no tiene hendiduras ni grietas en donde los ingredientes puedan quedar atrapados. Facilita la limpieza. Accesorios Turbo Beater™ Acción de mezclado autolimpiante. Pueden lavarse en el lavaplatos, acero inoxidable de alta calidad. Botón de gran tamaño para expulsar los batidores Facilita la expulsión de los batidores con una sola mano. Calidad KitchenAid Su Batidora manual está fabricada y probada para cumplir con las normas de KitchenAid para un funcionamiento y una durabilidad óptimos. 42 Cómo utilizar la Batidora manual Asegúrese de leer y seguir las instrucciones específicas incluidas en este manual para utilizar correctamente la Batidora manual. ADVERTENCIA C Peligro de Lesiones D Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. NOTA: La luz intermitente indica que está lista para funcionar. No toque los batidores. Si la Batidora manual funciona cuando el “0” está titilando o cuando no aparece nada en el indicador de la velocidad, no la utilice. Solicite servicio técnico: En EE.UU., llame al 1-800-541-6390 En Canadá, llame al 1-800-807-6777 3. Inserte el accesorio sin anillo (B) en el orificio más pequeño (C). Alinee y presione hasta que trabe en su lugar. Para colocar los accesorios Accesorios en par (Turbo Beater™, ganchos para masa opcionales) incluyen un accesorio con un anillo (A) y otro sin anillo (B). Los accesorios individuales vienen con un anillo (A) (Varilla mezcladora para líquidos) o sin anillo (B) (Batidor de mano profesional). A Cómo usar un accesorio individual Puede utilizar el eje del accesorio sin anillo en cualquiera de los orificios (C o D). Los accesorios que tienen anillo sólo pueden utilizarse en el orificio más grande (D). Para las instrucciones de colocación consulte la sección "Cómo usar accesorios en par". B Para retirar los accesorios 1. Si la Batidora manual está en funcionamiento, deténgala presionando el botón “Off” (apagado). 2. Desenchufe la Batidora manual. 3. Presione el botón expulsor (E) para liberar los accesorios de la Batidora manual, luego retírelos. Cómo usar accesorios en par 1. Desenchufe la batidora manual de la corriente eléctrica. 2. Inserte el eje del accesorio con el anillo (A) en el orificio más grande (D) de la batidora manual. Alinee las pestañas del eje con las ranuras del orificio. Presione hasta que trabe en su lugar. E 43 español No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. Para operar el control de la velocidad 1. Enchufe la Batidora manual en un tomacorriente. 2. Presione el botón “On” (encendido) y el “0” titilará en el indicador de la velocidad. Esto indica que la Batidora manual está lista para funcionar. 3. Presione el botón “On” (encendido) nuevamente y la Batidora manual comenzará a funcionar en la velocidad uno. 4. Para aumentar la velocidad, presione la flecha hacia arriba (▲). Para disminuir la velocidad, presione la flecha hacia abajo (▼). 5. Cuando termina de mezclar, presione el botón “Off” (apagado) para apagar la Batidora manual. Desenchufe la Batidora manual antes de retirar los accesorios. ADVERTENCIA Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. NOTA: La luz intermitente indica que está lista para funcionar. No toque los batidores. Si la Batidora manual funciona cuando el “0” está titilando o cuando no aparece nada en el indicador de la velocidad, no la utilice. Solicite servicio técnico: En EE.UU., llame al 1-800-541-6390 En Canadá, llame al 1-800-807-6777 español Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 7 velocidades La Batidora manual de 7 velocidades siempre debe estar en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Mueva el control de la velocidad hasta las velocidades más altas según sea necesario. Velocidad 3 Para ligar mezclas espesas, como por ejemplo, masa para galletas dulces. Para mezclar pastas para untar de queso crema de bajo contenido graso. Para revolver masas y mezclas de gelatina. Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas de queso crema. Para hacer puré de papas o calabaza. 0 intermitente Indica que la Batidora manual está enchufada y lista para funcionar. Velocidad 5 Para mezclar muffins, panes rápidos, panes de maíz, mezclas para pasteles y glaseados. Para mezclar mantequilla y azúcar. Velocidad 1 Para revolver lentamente, ligar e iniciar todos los procesos de mezclado. Utilice esta velocidad para revolver nueces, trocitos de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes cortados en trozos. Para mezclar harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Ayuda a evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Velocidad 6 Para batir cremas espesas y mousses. Velocidad 7 Para batir claras de huevo y merengues. NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no están diseñados para mezclar ni amasar masas para pan. Están disponibles los ganchos para masa como accesorios especiales. Vea la sección “Accesorios para la Batidora manual KitchenAid®” (página 45) para obtener detalles e información para realizar pedidos. Velocidad 2 Para mezclar mezcla para panqueques. 44 Guía para el control de la velocidad de la Batidora manual de 9 velocidades La Batidora manual de 9 velocidades siempre debe estar en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Mueva el control de la velocidad hasta las velocidades más altas según sea necesario. Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas, como por ejemplo, masa para galletas dulces. Para mezclar pastas para untar de queso crema de bajo contenido graso. Para revolver masas y mezclas de gelatina. Velocidad 5 Para mezclar muffins y panes rápidos. Para ligar las mezclas espesas de queso crema. Para hacer puré de papas o calabaza. 0 intermitente Indica que la Batidora manual está enchufada y lista para funcionar. Velocidad 6 Para mezclar panes de maíz. Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar glaseados. Velocidad 1 Para revolver lentamente, ligar e iniciar todos los procesos de mezclado. Utilice esta velocidad para revolver nueces, trocitos de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes cortados en trozos. Ayuda a evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Velocidad 7 Para finalizar las mezclas para pasteles y otras. Para batir cremas espesas y mousses. Velocidad 9 Para batir merengues. Velocidad 2 Para mezclar harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no están diseñados para mezclar ni amasar masas para pan. Están disponibles los ganchos para masa como accesorios especiales. Vea la sección “Accesorios para la Batidora manual KitchenAid®” (página 45) para obtener detalles e información para realizar pedidos. Velocidad 3 Para mezclar mezcla para panqueques. Accesorios para la Batidora manual KitchenAid® Varilla mezcladora para líquidos Una forma ideal de mezclar granizados (smoothies), preparados con bebidas dietéticas, leche chocolatada, té helado y malteadas. También muy útil para sopas y salsas que deben mezclarse en forma ligera. La varilla mezcladora para líquidos de 81⁄2 pulgadas (21,6 cm) de largo se coloca en la Batidora manual como un batidor común (vea la página 43) y puede mezclar de 8 a 32 onzas (de 240 a 950 ml) de líquido. Lávela a mano con un detergente suave. Ganchos para masa ¡Un accesorio imprescindible para todo aquel que hace panes! Los ganchos para masa de acero inoxidable hacen posible que su Batidora manual amase masas para pan con levadura, lo que le permite ahorrar tiempo y esfuerzo incalculables. Los ganchos para masa se colocan en la Batidora manual como los batidores comunes (vea la página 43) y se pueden lavar en el lavaplatos para una limpieza rápida. 45 español Velocidad 8 Para batir claras de huevo. Accesorios para la Batidora manual KitchenAid® Batidor de mano profesional El batidor de mano profesional de acero inoxidable, diseñado para hacer crema batida y claras de huevo más esponjosas, también le garantizará salsas y budines homogéneos. El batidor de mano profesional se coloca en la Batidora manual como un batidor común (vea la página 43) y se pueden lavar en el lavaplatos para una fácil limpieza. Para solicitar estos accesorios En EE.UU.: visite KitchenAid.com o llame al 1-800-541-6390 En Canadá: llame al 1-800-807-6777 Cuidado y limpieza Siempre desenchufe la Batidora manual antes de limpiarla. No sumerja la Batidora manual en agua. Límpiela con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave. ADVERTENCIA español Accesorios Turbo Beater™, ganchos para masa* Siempre retire los accesorios de la Batidora manual antes de limpiarlos. Lávelos en el lavaplatos o a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague y séquelos. Peligro de Choque Eléctrico No poner en el agua. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Varilla mezcladora para líquidos* Siempre retire la varilla mezcladora de la Batidora manual antes de limpiarla. Lávela a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague y séquela. ADVERTENCIA Cable de alimentación Limpie el cable con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave. Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. * Estos accesorios no se incluyen con todos los modelos de Batidoras manuales, vea la sección “Accesorios para la Batidora manual KitchenAid®” para obtener detalles e información para realizar pedidos. 46 Solución de problemas Primero intente las soluciones sugeridas a continuación y posiblemente, evitará el costo del servicio técnico. Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta sección, contáctese con KitchenAid o con el Centro de servicio técnico autorizado. Si su Batidora manual falla o no funciona, verifique lo siguiente: 1. ¿La Batidora manual está enchufada? 2. ¿El fusible del circuito de la Batidora manual funciona bien? Si tiene una caja del interruptor de circuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. 3. Pruebe desenchufar y volver a enchufar la Batidora manual. EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390, Canadá: 1-800-807-6777, México: 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) or 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Pasta para untar de queso crema con frambuesas 1 paquete (225 g) (8 onzas) de queso crema de bajo contenido graso 3 cucharadas (45 mL) de conserva de frambuesa sin semillas 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de cáscara de naranja rallada Colocar todos los ingredientes en un bol pequeño. Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol una o dos veces. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea. Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 64 cal., 2 g de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 128 mg de sodio. Pasta para untar de queso crema con nueces y miel 1 paquete (225 g) (8 onzas) de queso crema de bajo contenido graso 2 cucharadas (25 mL) de miel 1⁄4 de taza (50 mL) de nueces picadas Colocar el queso crema y la miel en un bol pequeño. Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol una o dos veces. Añadir las nueces. Batir a velocidad 1 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea. Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 80 cal., 3 g de proteínas, 5 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 128 mg de sodio. 47 español Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía KitchenAid y servicio técnico en la página 54. No devuelva la Batidora manual a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico. Puré de papas 2 libras (1 kg) (aproximadamente 6 medianas) de papas russet, peladas, cortadas en cuartos y hervidas 1⁄4 de taza (50 mL) de margarina o mantequilla, blanda 1⁄2 cucharadita (2 mL) de sal 1⁄8 de cucharadita (0,5 mL) de pimienta negra 1⁄4 - 1⁄3 de taza (50-75 mL) de leche de bajo contenido en grasas, tibia Escurrir bien las papas. Volver a colocarlas en la cacerola caliente. Añadir la margarina, la sal y la pimienta. Batir a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta deshacer las papas. Continuar batiendo a velocidad 3 y añadir la leche lentamente. Batir durante 45 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Servir inmediatamente. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1⁄2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 137 cal., 3 g de proteínas, 19 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 221 mg de sodio. VARIANTES: Puré de papas con ajo Antes de que las papas hiervan, añadir de 6 a 8 dientes de ajo grandes pelados. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1⁄2 taza [125 mL] por porción). español Cada porción: contiene aproximadamente 140 cal., 3 g de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 222 mg de sodio. Puré de papas con puerro y zanahorias Antes de que las papas hiervan, añadir 2 zanahorias medianas cortadas en pedacitos de 25 mm (1 pulgada) y 1 puerro mediano cortado en pedacitos de 25 mm (1 pulgada). Cocinar hasta que estén tiernos. Rinde: de 10 a 12 porciones (aproximadamente 1⁄2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 154 cal., 3 g de proteínas, 23 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 231 mg de sodio. Puré de papas al pesto Preparar las papas según las instrucciones. Añadir 1⁄4 de taza (50 mL) de pesto preparado. Batir a velocidad 3 durante 15 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1⁄2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 176 cal., 4 g de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 10 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 1 mg de colesterol, 276 mg de sodio. 48 Batatas sabrosas 2 libras (1 kg) de batatas (aproximadamente 3 medianas) sin pelar, bien lavadas y hervidas 1⁄3 de taza (75 mL) de cebolletas cortadas en rebanadas finas 1⁄2 cucharadita (2 mL) de hojas secas de mejorana Una pizca de pimienta de Cayena 1⁄3 de taza (75 mL) de caldo de gallina con bajo contenido de sodio 1⁄2 taza (125 mL) de crema agria sin grasa Escurrir bien las batatas, enfriar levemente. Cortar los extremos de las batatas. Desprender las cáscaras y desecharlas. Colocar las batatas, las cebolletas, la mejorana y la pimienta en un bol grande. Batir a velocidad 3 durante 10 segundos aproximadamente o hasta deshacer las batatas. Añadir el caldo. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Servir inmediatamente. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1⁄2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 166 cal., 4 g de proteínas, 36 g de hidratos de carbono, 1 g de grasas totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 50 mg de sodio. 1 libra (500 mL) de salchichas italianas de pavo cortadas en rebanadas 1⁄4 de pulgada (5 mm) de espesor 1 cebolla mediana picada 1 paquete (225 g) (8 onzas) de queso crema de bajo contenido graso 1 cucharadita (5 mL) de hojas secas de mejorana 1⁄2 cucharadita (2 mL) de sal 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de pimienta de Cayena 1 taza (250 mL) de algún sustituto del huevo sin grasa 1 lata (350 mL) (12 onzas) de leche descremada evaporada 9 rebanadas de pan francés, cortadas en diagonal, de 1 pulgada (25 mm) de espesor 1 paquete (450 g) (16 onzas) de brócoli congelado picado, descongelado* 1 taza (250 mL) de queso cheddar fuerte reducido en grasas y rallado Rociar un recipiente para hornear de 13 x 9 x 2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol. Colocar la salchicha y la cebolla en una sartén plana antiadherente mediana. Cocinar a fuego medio durante 8 minutos aproximadamente o hasta que la salchicha no se vea rosada en el centro y la cebolla esté tierna. Dejar a un lado. Colocar el queso crema, la mejorana, la sal y la pimienta en un bol mediano. Batir a velocidad 4 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir el sustituto del huevo y la leche. Batir a velocidad 5 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Formar una capa con el pan en un recipiente para hornear. Cubrir con la mezcla de salchichas, brócoli y queso cheddar. Verter la mezcla con queso crema de manera pareja sobre la superficie. Cubrir bien. Refrigerar durante por lo menos 8 horas o durante toda la noche. Destapar el recipiente. Hornear a 350°F (180°C) durante 1 hora y 15 minutos o hasta que al insertar un cuchillo en el centro, éste salga limpio. Rinde: 12 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 264 cal., 18 g de proteínas, 17 g de hidratos de carbono, 14 g de grasas totales, 5 g de grasas saturadas, 55 mg de colesterol, 728 mg de sodio. *Consejo: Enjuagar el brócoli en agua caliente para descongelarlo. Escurrir bien. 49 español Brunch de salchicha dejada en reposo durante toda la noche y huevos Pastel de durazno para el café español 1 durazno maduro mediano, pelado y picado 1⁄2 taza (125 mL) de crema agria reducida en grasas 1⁄4 de taza (50 mL) de margarina o mantequilla, blanda 1⁄2 taza (125 mL) de azúcar, dividida en dos partes 1⁄4 de taza (50 mL) de algún sustituto del huevo sin grasa 1 taza (250 mL) de harina común 1⁄2 cucharadita (2 mL) de polvo de hornear 1⁄2 cucharadita (2 mL) de bicarbonato de sodio 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de sal 1 durazno, pelado y cortado en rodajas Rociar un recipiente para hornear de 8 x 8 x 2 pulgadas (200 x 200 x 50 mm) con aceite antiadherente en aerosol. Colocar el durazno picado en trozos en un bol pequeño. Pisar con un tenedor. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o hasta que queden bien mezclados. Colocar la margarina y el azúcar en un bol mediano. Reservar 1 cucharada (15 mL). Batir a velocidad 5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla esponjosa. Añadir el sustituto del huevo. Batir a velocidad 5 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la mezcla del durazno y reservar 1⁄3 de taza (75 mL). Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la harina, el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Batir a velocidad 3 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una consistencia homogénea. Verter la mezcla en el recipiente para hornear. Salpicar con 1⁄3 de taza (75 mL) de la mezcla de durazno reservada. Cubrir con las rodajas de durazno. Rociar con 1 cucharada (15 mL) del azúcar reservado. Hornear a 350°F (180°C) entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en el centro, éste salga limpio. Enfriar levemente. Servir tibio. Rinde: 9 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 169 cal., 3 g de proteínas, 26 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 4 mg de colesterol, 227 mg de sodio. 50 Pan de jengibre con manzanas Engrasar sólo el fondo de una fuente para horno de 9 x 9 x 2 pulgadas (230 x 230 x 50 mm). Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Verter la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (180°C) entre 25 y 30 minutos o hasta que al insertar un palillo en el centro, éste salga limpio. Servir tibio con compota de manzana y crema batida saborizada (vea la página 53) si así lo desea. Rinde: 9 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 233 cal., 3 g de proteínas, 39 g de hidratos de carbono, 7 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 24 mg de colesterol, 251 mg de sodio. Bocadillos dulces de nueces y harina de avena 11⁄2 tazas (375 mL) de avena de cocción rápida 11⁄4 tazas (300 mL) de agua hirviendo 1⁄2 taza (125 mL) de margarina o mantequilla, blanda 11⁄2 tazas (375 mL) de azúcar moreno bien compactado 2 huevos 11⁄2 tazas (375 mL) de harina común 1 cucharadita (5 mL) de bicarbonato de sodio 1⁄2 cucharadita (2 mL) de polvo de hornear 1 cucharadita (5 mL) de canela 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de sal 1⁄2 taza (125 mL) de nueces picadas Engrasar y enharinar una fuente para horno de 13 x 9 x 2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm). Ligar la avena y el agua hirviendo en un bol mediano. Dejar reposar 10 minutos. Colocar la margarina, el azúcar moreno y los huevos en un bol grande. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea y cremosa. Añadir la harina, el bicarbonato de sodio, el polvo de hornear, la canela y la sal. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta que queden bien mezclados. Añadir la harina de avena. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir las nueces. Batir a velocidad 1 durante 10 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Extender la mezcla en la fuente. Hornear a 350°F (180°C) entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo en el centro, éste salga limpio. Dejar enfriar completamente. Cubrir con el glaseado de crema de mantequilla de arce (ver a continuación), si así lo desea. Rinde: 16 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 235 cal., 4 g de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 27 mg de colesterol, 206 mg de sodio. 51 español 11⁄2 tazas (375 mL) de harina común 1⁄2 taza (125 mL) de azúcar 1 cucharadita (5 mL) de canela 1⁄2 cucharadita (2 mL) de polvo de hornear 1⁄2 cucharadita (2mL) de bicarbonato de sodio 1⁄2 cucharadita (2 mL) de jengibre 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de sal 1⁄3 de taza (75 mL) de margarina o mantequilla, blanda 1 huevo levemente batido 1⁄2 taza (125 mL) de melaza 1⁄2 taza (125 mL) de jugo de manzana calentado hasta que hierva Glaseado de crema de mantequilla ⁄ de taza (50 mL) de mantequilla, blanda 1⁄2 cucharadita (2 mL) de vainilla 2 cucharadas (25 mL) de leche de bajo contenido en grasas 2 tazas (500 mL) de azúcar impalpable 14 Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir a velocidad 5 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una consistencia homogénea y cremosa. Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13 x 9 x 2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm). Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio. VARIANTE: Glaseado de crema de mantequilla de arce Añadir 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de extracto de arce. Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13 x 9 x 2 pulgadas (330 x 230 x 50 mm). Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio. Crema batida español 1 taza (250 mL) de crema espesa 2 cucharadas (25 mL) de azúcar impalpable 1⁄2 cucharadita (2 mL) de vainilla Colocar la crema en un bol mediano. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos blandos. Continuar a velocidad 6; agregar gradualmente el azúcar impalpable y la vainilla. Batir durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos. Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio. VARIANTES: Crema batida de amaretto Sustituir la vainilla por 2 cucharadas (25 mL) de licor de amaretto. Cada porción: contiene aproximadamente 54 cal., 0 g de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio. Crema batida de capuchino Antes de batir la crema, añadir 2 cucharaditas (10 mL) de gránulos o cristales de café instantáneo. Aumentar el azúcar impalpable a 1⁄4 de taza (50 mL). Cada porción: contiene aproximadamente 52 cal., 0 g de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio. Crema batida saborizada Añadir 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de canela y 1⁄8 de cucharadita (0,5 mL) de nuez moscada con azúcar impalpable. Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio. 52 Crema batida con chocolate 1 taza (250 mL) de crema espesa 2 cucharadas (25 mL) de cacao sin azúcar en polvo 1⁄4 de taza (50 mL) de azúcar impalpable 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de vainilla 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de extracto de ron Coloque la crema y el cacao en polvo en un bol mediano. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos blandos. Continuar a velocidad 6; agregar gradualmente el azúcar impalpable, la vainilla y el extracto de ron. Batir durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos. Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 53 cal., 0 g de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio. Budín de limón 3 huevos, separados ⁄ de taza (175 mL) de leche de bajo contenido en grasas 1⁄4 de taza (50 mL) de jugo de limón 1 cucharadita (5 mL) de ralladura de cáscara de limón 1 taza (250 mL) de azúcar 3⁄4 de taza (175 mL) de harina común 1⁄4 de cucharadita (1 mL) de sal 34 Colocar las claras de huevo en un bol mediano. Batir a velocidad 7 de 1 a 11⁄2 minutos o hasta que se formen picos rígidos. Dejar a un lado. Colocar las yemas de huevo en un bol grande. Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente. Añadir la leche, el jugo de limón y la ralladura de cáscara de limón. Batir a velocidad 5 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir los ingredientes restantes. Batir a velocidad 1 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 5 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla homogénea y espumosa. Con una espátula, incorporar las claras de huevo con movimientos suaves hasta que se liguen. Colocar la mezcla con una cuchara en una fuente o molde para suflé sin engrasar de 11⁄2 litros (11⁄2 cuartos de galón). Colocar el recipiente en una fuente para horno grande poco profunda. Añadir agua caliente a la fuente hasta una profundidad de 25 mm (1 pulgada). Colocar en el horno. Hornear a 350°F (180°C) entre 35 y 45 minutos o hasta que se dore. Enfriar levemente. Servir tibio. Rinde: 6 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 241 cal., 6 g de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 109 mg de colesterol, 143 mg de sodio. 53 español Garantía de la Batidora manual KitchenAid® español Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su Batidora manual sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo. O En Puerto Rico: Los costos de los repuestos y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Para solicitar un servicio técnico, siga las instrucciones de la página 55. A. Las reparaciones cuando la Batidora manual sea utilizada con otro fin que no sea el uso doméstico normal de una familia. B. Los daños como consecuencia de un accidente, alteración, mal uso, abuso o uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Los costos de repuestos o de mano de obra de reparación para la Batidora manual cuando ha sido utilizada fuera del país donde fue comprada. LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. 54 Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la Batidora manual presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución de la Batidora manual original El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. de satisfacción al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección completa para el envío. (No se aceptan números de casillas postales). Si su Batidora manual KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, simplemente llame gratis a nuestro Centro Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su Batidora manual presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada la reemplazará por una idéntica o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. KitchenAid® autorizado. En la caja, escriba su nombre y dirección postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) La Batidora manual de reemplazo se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita a nuestro Centro eXperience del Cliente al 1-800-807-6777. O escríbanos a: Si su Batidora manual KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, lleve la Batidora manual o mándela con envío a cobrar a un Centro de servicio técnico Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico Su Batidora manual KitchenAid® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Lleve la Batidora manual o mándela con envío asegurado a cobrar a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Su Batidora manual reparada se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-5416390 para averiguar la ubicación del Centro de servicio técnico más cercano. 55 español Cuando reciba la unidad de reemplazo de su Batidora manual , utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar la Batidora manual original. En la caja, escriba su nombre y dirección en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas en la página 47. O contáctese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. Para obtener información sobre el servicio técnico en Canadá llame de manera gratuita al 1-800-8076777. Para obtener información sobre el servicio técnico en los 50 de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares español Consulte su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compró la Batidora manual para obtener información sobre el servicio técnico. Para obtener información sobre el servicio técnico en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Como solicitar accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su Batidora manual en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-5416390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m. Para solicitar accesorios o repuestos para su Batidora manual en Canadá llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Para solicitar accesorios o repuestos para su Batidora manual en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KitchenAid KHM9 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para