KitchenAid KHM620AER0 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Proof of Purchase and Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
hand mixer. Proof of purchase will assure
you of in-warranty service.
Before you use your hand mixer, please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de compra
de su batidora manual. El comprobante
de compra le asegurará el servicio técnico
bajo garantía.
Antes de utilizar la batidora manual,
complete y envíe por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
Batteur à main. La preuve d’achat vous
assure du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre Batteur à main, veuillez
remplir et poster la carte d’enregistrement
du produit accompagnant l’appareil.
Grâce à cette carte, nous pourrons vous
appeler dans l’éventualité improbable d’un
avis de sécurité et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la loi sur la
sécurité des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
ESPAÑOL
37
Índice
INTRODUCCIÓN
Comprobante de compra y registro del producto ....................En el interior de la portada
Seguridad de la batidora manual ..................................................................................38
Medidas de seguridad importantes ...............................................................................39
Requisitos eléctricos ......................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Características de la batidora manual ............................................................................40
Cómo utilizar la batidora manual ..................................................................................41
Para colocar los accesorios .....................................................................................41
Para retirar los accesorios .......................................................................................42
Para operar el control de la velocidad ...........................................................................42
Guía para el control de la velocidad de la batidora manual de 6 velocidades ................43
Accesorios para la batidora manual KitchenAid
®
........................................................... 44
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la batidora manual ....................................................................................45
Solución de problemas .................................................................................................45
RECETAS
Pasta para untar de queso crema con frambuesas ........................................................46
Pasta para untar de queso crema con nueces y miel .....................................................46
Puré de papas ...............................................................................................................47
Batatas sabrosas ...........................................................................................................48
Waffles de manzana .....................................................................................................48
Pastel de durazno para el café ......................................................................................49
Crema batida ................................................................................................................50
Budín de limón .............................................................................................................51
Bocadillos dulces de nueces y harina de avena ..............................................................52
Glaseado de crema de mantequilla ...............................................................................53
Continúa en la página siguiente
ESPAÑOL
38
Índice
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO
Garantía de la batidora manual KitchenAid
®
................................................................. 54
Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los
Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .................................................................55
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................55
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................55
Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares .....................56
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................................56
Cómo solicitar accesorios y repuestos ...........................................................................56
Seguridad de la batidora manual
Su seguridad y la seguridad de los demás
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
39
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora manual en
agua ni en otro líquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo
utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por estos.
4. Desenchufe la Batidora manual cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle
las piezas y antes de limpiarla.
5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a
personas y de daños a la batidora manual, mantenga las manos, el cabello, la
vestimenta, las espátulas y otros utensilios alejados de todos los accesorios cuando
ésta esté en funcionamiento.
6. No utilice la batidora manual con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal
funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la batidora
manual al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilice la batidora manual en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada.
10. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes como la cocina.
11. Retire todos los accesorios de la batidora manual antes de lavarla.
12. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos eléctricos
Voltios: Sólo C.A. de 120. Hertz: 60
NOTA: Esta batidora manual posee un
enchufe polarizado (una de las clavijas
es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descargas eléctricas, este
enchufe encajará en el tomacorriente
polarizado sólo de una manera. Si el
enchufe no encaja en el tomacorriente,
coloque el enchufe a la inversa. Si el
enchufe aún no encaja, contáctese con
un electricista autorizado. No modifique
el enchufe de ninguna manera.
ESPAÑOL
40
1
2
3
4
5
6
Of
f
Características de la batidora
manual KHM620
La batidora manual KitchenAid
®
de 6 velocidades ofrece muchísimas comodidades
tales como un motor potente pero liviano, un control de velocidad intuitivo y un diseño
fácil de limpiar.
Los accesorios Turbo Beater™ que vienen con su batidora manual tienen una forma
abierta sin poste central: este diseño permite mezclar exhaustivamente, sin atascos, con
pocas salpicaduras y una acumulación de alimentos mínima.
Su batidora manual está diseñada para mezclar masas para galletas dulces y mezclas
para pasteles, para hacer puré de papas, batir crema espesa y claras de huevo. Con los
ganchos para masa y la varilla mezcladora para líquidos opcionales, la batidora manual
también puede amasar masas para pan con levadura y mezclar batidos, malteadas,
sopas y salsas.
La batidora manual KitchenAid
®
está diseñada para brindar la misma calidad y confiabilidad
legendarias con la que se fabrican las batidoras de pie KitchenAid
®
desde 1919.
Control de la
velocidad fácil
de utilizar
Botón de gran
tamaño para
expulsar los
batidores
Orificios de
ventilación
Accesorios
Turbo Beater™
Diseño fácil
de limpiar
Base de
apoyo estable
Cable de pivote
inmovilizable
Mango de diseño cómodo
Accesorio - varilla mezcladora
para líquidos
ESPAÑOL
41
Características de la batidora
manual KHM620
Control de la velocidad fácil
de utilizar
Presenta un “clic” positivo en cada
velocidad.
Mango de diseño cómodo
El mango de elastómero es cómodo para
todas las velocidades.
Diseño fácil de limpiar
El diseño liso no tiene hendiduras ni
grietas en donde los ingredientes puedan
quedar atrapados. Facilita la limpieza.
Botón de gran tamaño para expulsar
los batidores
Facilita la expulsión de los batidores con
una sola mano.
Cable de pivote inmovilizable
La forma redondeada hará que los
ingredientes no queden atrapados. Facilita
la limpieza.
Base de apoyo estable
Mantiene la batidora manual estable
cuando no está en uso.
Orificios de ventilación
Están ubicados de manera tal que no se
obstruyan con la pasta y otras mezclas.
Accesorios Turbo Beater™
Acción de mezclado autolimpiante.
Pueden lavarse en el lavaplatos, acero
inoxidable de alta calidad.
Varilla mezcladora para líquidos
Diseñada para mezclar batidos
(smoothies), preparados con bebidas
dietéticas, leche chocolatada, malteadas,
té helado, sopas y salsas. Mezcla de 8 a
32 oz (de 240 a 950 ml) de líquido.
Calidad de la marca KitchenAid
Su batidora manual está fabricada y
probada para cumplir con las normas de
KitchenAid para un funcionamiento y una
durabilidad óptimos.
Cómo utilizar la batidora manual
Asegúrese de leer y seguir las instrucciones
específicas incluidas en este manual para
utilizar correctamente la batidora manual.
Para colocar los accesorios
1. Asegúrese de que el control de la
velocidad esté en la posición “Off“
(Apagado).
2. Desenchufe la batidora manual del
tomacorriente.
3. Cada par de accesorios tendrán un
accesorio con un anillo (B) y uno sin
anillo (A). La batidora manual tiene
un orificio específico para cada uno.
Los accesorios individuales, como el
batidor de mano profesional o la varilla
mezcladora para líquidos opcionales,
siempre tendrán un anillo (B).
A
B
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
42
1. Asegúrese de que el control de la
velocidad esté en la posición “Off“
(Apagado) deslizándolo hacia atrás
hasta donde sea posible. Se verá
“OFF/O“ (Apagado/O) en la almohadilla
del control de la velocidad cuando el
interruptor esté en la posición “Off“
(Apagado).
2. Enchufe la batidora manual en un
tomacorriente.
3. Siempre comience a mezclar a
la velocidad más baja deslizando
el Control de la velocidad hacia
adelante hasta la primera marca que
corresponde a la velocidad 1.
4. Para aumentar la velocidad de la
batidora manual, deslice el Control
de la velocidad hacia adelante. Para
disminuir la velocidad de la batidora
manual, deslice el Control de la
velocidad hacia atrás.
5. Cuando el proceso de mezclado haya
finalizado, apague la batidora manual
deslizando el control de la velocidad
hacia atrás tanto como sea posible.
Desenchufe la batidora manual antes
de retirar los accesorios.
Para operar el control de la velocidad
Cómo utilizar la batidora manual
4. Inserte el accesorio con el anillo (B) en
el orificio más grande (B) de la batidora
manual. Alinee los bordes del accesorio
con las ranuras del orificio y presione
hasta que se trabe en su lugar.
5. Inserte el accesorio sin anillo (A) en el
orificio más pequeño (A) de la batidora
manual. Alinee los bordes del accesorio
con las ranuras del orificio y presione
hasta que se trabe en su lugar.
Para retirar los accesorios
1. Asegúrese de que el control de la
velocidad esté en la posición “Off“
(APAGADO).
2. Desenchufe la batidora manual del
tomacorriente.
3. Presione el botón expulsor (C) para
liberar los accesorios de la batidora
manual, luego retírelos.
A
B
O
FF
5
3
1
2
C
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
43
La batidora manual de 6
velocidades siempre debe estar
en la velocidad más baja para
comenzar a mezclar. Mueva el
control de la velocidad hasta
las velocidades más altas según
sea necesario.
Velocidad 1 Para revolver
lentamente, ligar e iniciar todos
los procesos de mezclado.
Velocidad 2 Utilice esta velocidad para
revolver nueces, trocitos de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes cortados en trozos. Para mezclar
harina y otros ingredientes secos con líquidos
u otras mezclas húmedas. Ayuda a evitar
salpicaduras de los ingredientes fuera del bol.
Velocidad 3 Para revolver masas y
mezclas de gelatina. Para ligar mezclas
espesas, como por ejemplo, masa para
galletas dulces. Para mezclar pastas para
untar de queso crema de bajo contenido
graso. Para hacer puré de papas.
Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas de
queso crema. Para hacer puré de calabaza.
Velocidad 5 Para mezclar mantequilla
y azúcar. Para mezclar muffins, panes
rápidos, mezclas para pasteles y glaseados.
Velocidad 6 Para batir claras de huevo
y merengues. Para batir cremas espesas y
mousses.
NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no
están diseñados para mezclar ni amasar
masas para pan. Están disponibles los
ganchos para masa como accesorios
especiales. Vea la sección “Accesorios para la
batidora manual KitchenAid
®
” para obtener
detalles e información para realizar pedidos.
Guía para el control de la velocidad de la
batidora manual de 6 velocidades
2
1
OFF
3
5
4
6
ESPAÑOL
44
Accesorios para su batidora
manual KitchenAid
®
Varilla mezcladora para líquidos
Una forma ideal de mezclar batidos
(smoothies), preparados con bebidas
dietéticas, leche chocolatada, té helado y
malteadas. También muy útil para sopas
y salsas que deben mezclarse en forma
ligera. La varilla mezcladora para líquidos
de 8
1
/2" (21,6 cm) de largo se coloca en la
batidora manual como un batidor común
y puede mezclar de 8 a 32 oz (de 240 a
950 ml) de líquido. Lávela a mano con un
detergente suave.
Ganchos para masa
¡Un accesorio imprescindible para todo
aquel que hace panes! Los ganchos para
masa de acero inoxidable hacen posible
que su batidora manual amase masas para
pan con levadura, lo que le permite ahorrar
tiempo y esfuerzo incalculables. Los ganchos
para masa se colocan en la batidora manual
como los batidores comunes y se pueden
lavar en el lavaplatos para una limpieza
rápida.
Batidor de mano profesional
El batidor de mano profesional de acero
inoxidable, diseñado para hacer crema
batida y claras de huevo más esponjosas,
también le garantizará salsas y budines
homogéneos. El batidor de mano
profesional se coloca en la batidora
manual como un batidor común y se
pueden lavar en el lavaplatos para una
fácil limpieza.
Para solicitar estos accesorios
En EE.UU.:
visite KitchenAid.com
o llame al 1-800-541-6390
En Canadá:
llame al 1-800-807-6777
ESPAÑOL
45
Cuidado y limpieza
Siempre desenchufe la batidora manual
antes de limpiarla. No sumerja la batidora
manual en agua. Límpiela con un trapo
humedecido en agua jabonosa tibia y
luego, con un trapo húmedo. Seque con
un trapo suave.
Accesorios Turbo Beater™,
ganchos para masa*
Siempre retire los accesorios de la batidora
manual antes de limpiarlos. Lávelos en el
lavaplatos o a mano con agua jabonosa
tibia. Enjuague y séquelos.
Varilla mezcladora para líquidos*
Siempre retire la varilla mezcladora de la
batidora manual antes de limpiarla. Lávela
a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague
y séquela.
Cable de alimentación
Limpie el cable con un trapo humedecido
en agua jabonosa tibia y luego, con un
trapo húmedo. Seque con un trapo suave.
*Estos accesorios no se incluyen con todos
los modelos de batidoras manuales, vea
la sección “Accesorios para la Batidora
manual KitchenAid
®
” para obtener detalles e
información para realizar pedidos.
Solución de problemas
Primero intente las soluciones sugeridas
a continuación y posiblemente, evitará el
costo del servicio técnico.
Si su batidora manual falla o no
funciona, verifique lo siguiente:
1. ¿La batidora manual está enchufada?
2. ¿El fusible del circuito de la batidora
manual funciona bien? Si tiene una
caja del interruptor de circuitos,
asegúrese de que el circuito esté
cerrado.
3. Pruebe desenchufar y volver a enchufar
la batidora manual.
Si el problema no se resuelve con los
pasos dados en esta sección, contáctese
con KitchenAid o con el Centro de servicio
técnico autorizado.
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canadá: 1-800-807-6777,
México: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Para obtener más detalles, consulte la
sección de Garantía KitchenAid y servicio
técnico. No devuelva la batidora manual a
la tienda donde la compró; ellos no brindan
el servicio técnico.
Peligro de Lesiones
Desenchufe la batidora antes
de tocar los batidores.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar fracturas de huesos,
cortaduras o magulladuras.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
No poner en el agua.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
46
Pasta para untar de queso crema con
frambuesas
1 paquete (225 g)
(8 oz) de queso
crema de bajo
contenido graso
3 cucharadas
(45 mL) de conserva
de frambuesa sin
semillas
1
/4 de cucharadita
(1 mL) de cáscara de
naranja rallada
Colocar todos los ingredientes en un bol pequeño. Batir a
velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o hasta
lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol
una o dos veces. Servir con mini bagels o galletas, si así lo
desea.
Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 64 cal., 2 g
de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
128 mg de sodio.
Pasta para untar de queso crema
con nueces y miel
1 paquete (225 g)
(8 oz) de queso
crema de bajo
contenido graso
2 cucharadas (25 mL)
de miel
1
/4 de taza (50 mL) de
nueces picadas
Colocar el queso crema y la miel en un bol pequeño.
Batir a velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o
hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el
bol una o dos veces. Añadir las nueces. Batir a velocidad
2 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se
liguen. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea.
Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 80 cal., 3 g
de proteínas, 5 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
128 mg de sodio.
ESPAÑOL
47
Puré de papas
2 libras (1 kg)
(aproximadamente
6 medianas) de
papas russet,
peladas, cortadas en
cuartos y hervidas
1
/4 de taza (50 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
/2 cucharadita (2 mL)
de sal
1
/8 de cucharadita
(0,5 mL) de pimienta
negra
1
/4 -
1
/3 de taza (50-75 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas,
tibia
Escurrir bien las papas. Volver a colocarlas en la cacerola
caliente. Añadir la margarina, la sal y la pimienta. Batir
a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o
hasta deshacer las papas. Continuar batiendo a velocidad
3 y añadir la leche lentamente. Batir durante 45 segundos
aproximadamente o hasta lograr una consistencia
homogénea. Servir inmediatamente.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
/2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 137 cal., 3 g
de proteínas, 19 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
221 mg de sodio.
VARIANTES:
Puré de papas con ajo
Antes de que las papas hiervan, añadir de 6 a 8 dientes
de ajo grandes pelados.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
/2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 140 cal., 3 g
de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
222 mg de sodio.
Puré de papas con puerro y zanahorias
Antes de que las papas hiervan, añadir 2 zanahorias
medianas cortadas en pedacitos de 1" (2,5 cm) y 1 puerro
mediano cortado en pedacitos de 1" (2,5 cm). Cocinar
hasta que estén tiernos.
Rinde: de 10 a 12 porciones (aproximadamente
1
/2 taza
[125 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 154 cal., 3 g
de proteínas, 23 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
231 mg de sodio.
Puré de papas al pesto
Preparar las papas según las instrucciones. Añadir
1
/4 de taza
(50 mL) de pesto preparado. Batir a velocidad 3 durante
15 segundos aproximadamente o hasta que se mezcle.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
/2 taza [125 mL]
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 176 cal., 4 g de
proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 10 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 1 mg de colesterol,
276 mg de sodio.
48
ESPAÑOL
Batatas sabrosas
2 libras (1 kg)
de batatas
(aproximadamente
3 medianas), bien
lavadas, sin pelar y
hervidas
1
/3 de taza (75 mL) de
cebolletas cortadas
en rebanadas finas
1
/2 cucharadita (2 mL)
de hojas secas de
mejorana
Una pizca de
pimienta de Cayena
1
/3 de taza (75 mL) de
caldo de gallina con
bajo contenido de
sodio
1
/2 taza (125 mL) de
crema agria sin grasa
Escurrir bien las batatas, enfriar levemente. Cortar los
extremos de las batatas. Desprender las cáscaras y
desecharlas.
Colocar las batatas, las cebolletas, la mejorana y la
pimienta en un bol grande. Batir a velocidad 2 durante
10 segundos aproximadamente o hasta deshacer las
batatas. Añadir el caldo. Batir a velocidad 3 durante
30 segundos aproximadamente o hasta lograr una
consistencia homogénea. Añadir la crema agria. Batir a
velocidad 1 durante 20 segundos aproximadamente o
hasta que se mezcle. Servir inmediatamente.
Rinde: 8 porciones (aproximadamente
1
/2 taza (125 mL)
por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 166 cal., 4 g
de proteínas, 36 g de hidratos de carbono, 1 g de grasas
totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol,
50 mg de sodio.
Waffles de manzana
2 huevos, separados
3 cucharadas
(45 mL) de margarina
o mantequilla,
derretida
1 taza (250 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas
1
3
/4 tazas (425 mL) de
harina común
1 cucharada (15 mL)
de polvo de hornear
1
/2 cucharadita (2 mL)
de canela
1 taza (250 mL) de
manzana rallada
Colocar las claras de huevo en un bol pequeño. Batir a
velocidad 6 durante 40 segundos aproximadamente o
hasta que se formen picos rígidos. Dejar a un lado.
Colocar las yemas de los huevos, la margarina y la leche
en un bol mediano. Batir a velocidad 1 durante
20 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.
Añadir la harina, el polvo de hornear y la canela. Batir
a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente
o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 durante
20 segundos aproximadamente o hasta lograr una
consistencia homogénea. Añadir la manzana. Batir a
velocidad 1 durante 15 segundos aproximadamente o
hasta que se liguen. Añadir las claras de huevo. Batir a
velocidad 2 durante 15 segundos aproximadamente o
hasta que se mezclen.
Rociar la plancha para waffles con aceite antiadherente
en aerosol. Calentar de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Verter sobre la plancha aproximadamente
1
/3 de taza (75 mL) de la mezcla para cada waffle.
Hornear hasta que no salga más vapor y los waffles estén
dorados.
Rinde: 6 porciones (1 waffle por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 242 cal., 7 g
de proteínas, 34 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 75 mg de colesterol,
239 mg de sodio.
49
ESPAÑOL
Pastel de durazno para el café
1 durazno maduro
mediano, pelado y
picado
1
/2 taza (125 mL) de
crema agria reducida
en grasas
1
/4 de taza (50 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
/2 taza (125 mL) de
azúcar, dividida en
dos partes
1
/4 de taza (50 mL) de
algún sustituto del
huevo sin grasa
1 taza (250 mL) de
harina común
1
/2 cucharadita (2 mL)
de polvo de hornear
1
/2 cucharadita (2 mL)
de bicarbonato de
sodio
1
/4 de cucharadita
(1 mL) de sal
1 durazno, pelado y
cortado en rodajas
Rociar un recipiente para hornear de 8" x 8" x 2" (20 cm x
20 cm x 5 cm) con aceite antiadherente en aerosol.
Colocar el durazno picado en trozos en un bol pequeño.
Pisar con un tenedor. Añadir la crema agria. Batir a
velocidad 1 durante 1 minuto aproximadamente o hasta
que queden bien mezclados.
Colocar la margarina y el azúcar en un bol mediano.
Reservar 1 cucharada (15 mL). Batir a velocidad 3 durante
1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla
esponjosa. Añadir el sustituto del huevo. Batir a velocidad
3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr
una consistencia homogénea. Añadir la mezcla del
durazno y reservar
1
/3 de taza (75 mL). Batir a velocidad
3 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr
una consistencia homogénea. Añadir la harina, el polvo
de hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Batir a
velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o
hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 de 30 a
60 segundos o hasta lograr una consistencia homogénea.
Verter la mezcla en el recipiente para hornear. Salpicar
con
1
/3 de taza (75 mL) de la mezcla de durazno
reservada. Cubrir con las rodajas de durazno. Rociar con
1 cucharada (15 mL) del azúcar reservada. Hornear a
350ºF (180ºC) entre 30 y 35 minutos o hasta que al
insertar un palillo de madera, éste salga limpio. Enfriar
levemente. Servir tibio.
Rinde: 9 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 169 cal., 3 g
de proteínas, 26 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 4 mg de colesterol,
227 mg de sodio.
50
ESPAÑOL
Crema batida
1 taza (250 mL) de
crema espesa
2 cucharadas (25 mL)
de azúcar impalpable
1
/2 cucharadita (2 mL)
de vainilla
Colocar la crema en un bol mediano. Batir a velocidad
6 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se
formen picos blandos. Continuar a velocidad 6; agregar
gradualmente el azúcar impalpable y la vainilla. Batir
durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se
formen picos rígidos.
Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción).
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g
de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol,
5 mg de sodio.
VARIANTES:
Crema batida de amaretto
Sustituir la vainilla por 2 cucharadas (25 mL) de licor de
amaretto.
Cada porción: contiene aproximadamente 54 cal., 0 g
de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol,
6 mg de sodio.
Crema batida de capuchino
Antes de batir la crema, añadir 2 cucharaditas (10 mL)
de gránulos o cristales de café instantáneo. Aumentar el
azúcar impalpable a
1
/4 de taza (50 mL).
Cada porción: contiene aproximadamente 52 cal., 0 g
de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol,
6 mg de sodio.
Crema batida saborizada
Añadir
1
/4 de cucharadita (1 mL) de canela y
1
/8 de
cucharadita (0,5 mL) de nuez moscada con azúcar
impalpable.
Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g
de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas
totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol,
5 mg de sodio.
51
ESPAÑOL
Budín de limón
3 huevos, separados
3
/4 de taza (175 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas
1
/4 de taza (50 mL) de
jugo de limón fresco
1 cucharadita (5 mL)
de ralladura de
cáscara de limón
1 taza (250 mL) de
azúcar
3
/4 de taza (175 mL) de
harina común
1
/4 de cucharadita
(1 mL) de sal
Colocar las claras de huevo en un bol mediano. Batir a
velocidad 6 de 1 a 1
1
/2 minutos o hasta que se formen
picos rígidos. Dejar a un lado.
Colocar las yemas de huevo en un bol grande. Batir a
velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente.
Añadir la leche, el jugo de limón y la ralladura de cáscara
de limón. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir los
ingredientes restantes. Batir a velocidad 1 de 10 a
20 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.
Batir a velocidad 2 durante 1 minuto aproximadamente
o hasta lograr una mezcla homogénea y espumosa.
Con una espátula, incorporar las claras de huevo con
movimientos suaves hasta que se liguen.
Colocar la mezcla con una cuchara en una fuente o molde
para suflé sin engrasar de 1
1
/2 litros (1
1
/2 cuartos de galón).
Colocar el recipiente en una fuente para horno grande
poco profunda. Añadir agua caliente a la fuente hasta una
profundidad de 1" (2,5 cm). Colocar en el horno. Hornear a
350ºF (180ºC) entre 35 y 45 minutos o hasta que se dore.
Enfriar levemente. Servir tibio.
Rinde: 6 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 241 cal., 6 g
de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas
totales, 1 g de grasas saturadas, 109 mg de colesterol,
143 mg de sodio.
52
ESPAÑOL
Bocadillos dulces de nueces
y harina de avena
1
1
/2 tazas (375 mL) de
avena de cocción
rápida
1
1
/4 tazas (300 mL) de
agua hirviendo
1
/2 taza (125 mL)
de margarina o
mantequilla, blanda
1
1
/2 tazas (375 mL) de
azúcar moreno bien
compactado
2 huevos
1
1
/2 tazas (375 mL) de
harina común
1 cucharadita (5 mL)
de bicarbonato de
sodio
1
/2 cucharadita (2 mL)
de polvo de hornear
1 cucharadita (5 mL)
de canela
1
/4 de cucharadita
(1 mL) de sal
1
/2 taza (125 mL) de
nueces picadas
Engrasar y enharinar una fuente para horno de 13" x 9"
x 2" (33 cm x 23 cm x 5 cm). Ligar la avena y el agua
hirviendo en un bol mediano. Dejar reposar 10 minutos.
Colocar la margarina, el azúcar moreno y los huevos en
un bol grande. Batir a velocidad 2 durante
30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.
Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente
o hasta lograr una consistencia homogénea y cremosa.
Añadir la harina, el bicarbonato de sodio, el polvo de
hornear, la canela y la sal. Batir a velocidad 2 durante
30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen.
Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente
o hasta que queden bien mezclados. Añadir la harina
de avena. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos
aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir las
nueces. Batir a velocidad 2 durante 10 segundos
aproximadamente o hasta que se liguen.
Extender la mezcla en la fuente. Hornear a 350ºF (180ºC)
entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo,
éste salga limpio. Dejar enfriar completamente. Cubrir
con el glaseado de crema de mantequilla de arce (ver a
continuación), si así lo desea.
Rinde: 16 porciones.
Cada porción: contiene aproximadamente 235 cal., 4 g
de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 27 mg de colesterol,
206 mg de sodio.
53
ESPAÑOL
Glaseado de crema de mantequilla
1
/4 de taza (50 mL) de
mantequilla, blanda
1
/2 cucharadita (2 mL)
de vainilla
2 cucharadas (25 mL)
de leche de bajo
contenido en grasas
2 tazas (500 mL) de
azúcar impalpable
Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir
a velocidad 4 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una
consistencia homogénea y cremosa.
Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13" x 9" x
2" (33 cm x 23 cm x 5 cm).
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de
proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
30 mg de sodio.
VARIANTES
Glaseado de crema de mantequilla de arce
Añadir
1
/4 de cucharadita (1 mL) de extracto de arce.
Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13" x 9" x
2" (33 cm x 23 cm x 5 cm).
Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de
proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas
totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol,
30 mg de sodio.
ESPAÑOL
54
Garantía de la batidora manual KitchenAid
®
Duración de
la garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canadá: El reemplazo
de su batidora manual
sin dificultades. Consulte
la siguiente página para
obtener los detalles sobre
cómo realizar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparación
para corregir los defectos
en los materiales y la mano
de obra. El servicio técnico
debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico
de KitchenAid autorizado.
Para solicitar un servicio
técnico, siga las
instrucciones.
KitchenAid
no pagará por:
A. Las reparaciones
cuando la Batidora
manual sea utilizada
con otro fin que no
sea el uso doméstico
normal de una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de repuestos
o de mano de obra
de reparación para
la batidora manual
cuando ha sido
utilizada fuera del país
donde fue comprada.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA
SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES
NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.
ESPAÑOL
55
Garantía de reemplazo sin dificultades -
50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid, que si su batidora manual
presentara alguna falla durante el primer
año, le enviaremos un reemplazo sin cargo
idéntico o comparable a su domicilio y
arreglaremos la devolución de su batidora
manual original. El reemplazo de su unidad
también estará cubierto por nuestra garantía
limitada de un año. Siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su batidora manual KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año,
simplemente llame gratis a nuestro Centro
de satisfacción al cliente al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione
al asesor su dirección completa para el envío.
(No se aceptan números de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo
de su batidora manual, utilice la caja y
los materiales de embalaje para embalar
su batidora manual original. En la caja,
escriba su nombre y dirección en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin dificultades
en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su batidora
manual presentara alguna falla durante
el primer año, KitchenAid Canada la
reemplazará por una idéntica o comparable.
El reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada de
un año. Siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su batidora manual KitchenAid
®
presentara
alguna falla durante el primer año, lleve la
batidora manual o mándela con envío a
cobrar a un Centro de servicio técnico
KitchenAid
®
autorizado. En la caja, escriba
su nombre y dirección postal en un papel
junto con la copia el comprobante de
compra (recibo de compra, ticket de la
tarjeta de crédito, etc.) Su batidora
manual de reemplazo se le entregará
de forma prepaga y asegurada. Si no
queda satisfecho con el servicio, llame de
manera gratuita a nuestro Centro para la
eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777.
O escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Cómo obtener el servicio de garantía
en Puerto Rico
Su batidora manual KitchenAid
®
tiene
garantía limitada de un año a partir de la
fecha de compra. KitchenAid pagará los
repuestos y la mano de obra para corregir
defectos en los materiales y en la mano de
obra. El servicio técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio técnico de
KitchenAid autorizado.
Lleve la batidora manual o mándela con
envío asegurado a cobrar a un Centro de
servicio técnico de KitchenAid autorizado.
Su batidora manual reparada se le
entregará de forma prepaga y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390 para averiguar la
ubicación del Centro de servicio técnico
más cercano.
ESPAÑOL
56
Cómo obtener el servicio una vez vencida la
garantía – Todos los lugares
Antes de llamar al servicio técnico, revise
la sección de Solución de problemas.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contáctese con un Centro de servicio
técnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Cómo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró la
batidora manual para obtener información
sobre el servicio técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su batidora manual en los
50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
sábados, de 10 a. m. a 5 p. m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su batidora manual en Canadá
llame de manera gratuita al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su batidora manual en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
W10250600A
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada.
© 2009. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
3/09

Transcripción de documentos

Proof of Purchase and Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your hand mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your hand mixer, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records: Model Number ______________________________________________________________ Serial Number _______________________________________________________________ Date Purchased ______________________________________________________________ Store Name and Location ______________________________________________________ Preuve d’achat et enregistrement du produit Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre Batteur à main. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre Batteur à main, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil. Grâce à cette carte, nous pourrons vous appeler dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité et nous conformer plus facilement aux dispositions de la loi sur la sécurité des produits de consommation. Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels : Numéro de modèle __________________________________________________________ Numéro de série _____________________________________________________________ Date d’achat ________________________________________________________________ Nom du marchand et adresse __________________________________________________ Comprobante de compra y registro del producto Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su batidora manual. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar la batidora manual, complete y envíe por correo su tarjeta de registro del producto que viene junto con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarnos con usted en el improbable caso de notificación de algún problema de seguridad con el producto y nos ayudará a cumplir con las cláusulas de la Consumer Product Safety Act (Ley sobre la seguridad de los productos para el consumidor). Esta tarjeta no asegura su garantía. Complete lo siguiente para su registro personal: Número del modelo __________________________________________________________ Número de serie _____________________________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________________________ Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________ Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto ....................En el interior de la portada Seguridad de la batidora manual ..................................................................................38 Medidas de seguridad importantes ...............................................................................39 Requisitos eléctricos ......................................................................................................39 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO Características de la batidora manual ............................................................................40 Cómo utilizar la batidora manual ..................................................................................41 Para colocar los accesorios .....................................................................................41 Para retirar los accesorios.......................................................................................42 Para operar el control de la velocidad ...........................................................................42 Guía para el control de la velocidad de la batidora manual de 6 velocidades ................43 Accesorios para la batidora manual KitchenAid® ...........................................................44 Limpieza de la batidora manual ....................................................................................45 Solución de problemas .................................................................................................45 RECETAS Pasta para untar de queso crema con frambuesas ........................................................46 Pasta para untar de queso crema con nueces y miel .....................................................46 Puré de papas ...............................................................................................................47 Batatas sabrosas ...........................................................................................................48 Waffles de manzana .....................................................................................................48 Pastel de durazno para el café ......................................................................................49 Crema batida ................................................................................................................50 Budín de limón .............................................................................................................51 Bocadillos dulces de nueces y harina de avena ..............................................................52 Glaseado de crema de mantequilla ...............................................................................53 Continúa en la página siguiente 37 ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA Índice INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Y EL SERVICIO TÉCNICO Garantía de la batidora manual KitchenAid® .................................................................54 Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia .................................................................55 Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................55 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................55 Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares .....................56 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ........................................................56 Cómo solicitar accesorios y repuestos ...........................................................................56 Seguridad de la batidora manual Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ESPAÑOL Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 38 Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no coloque la Batidora manual en agua ni en otro líquido. 3. Es necesario que supervise de cerca cuando algún electrodoméstico está siendo utilizado cerca de los niños o está siendo utilizado por estos. 4. Desenchufe la Batidora manual cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle las piezas y antes de limpiarla. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. Para reducir los riesgos de lesiones a personas y de daños a la batidora manual, mantenga las manos, el cabello, la vestimenta, las espátulas y otros utensilios alejados de todos los accesorios cuando ésta esté en funcionamiento. 6. No utilice la batidora manual con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva la batidora manual al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice la batidora manual en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada. 10. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes como la cocina. 11. Retire todos los accesorios de la batidora manual antes de lavarla. 12. Este producto está diseñado para ser utilizado sólo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Requisitos eléctricos Voltios: Sólo C.A. de 120. Hertz: 60 NOTA: Esta batidora manual posee un enchufe polarizado (una de las clavijas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe encajará en el tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, coloque el enchufe a la inversa. Si el enchufe aún no encaja, contáctese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de ninguna manera. 39 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Características de la batidora manual KHM620 La batidora manual KitchenAid® de 6 velocidades ofrece muchísimas comodidades tales como un motor potente pero liviano, un control de velocidad intuitivo y un diseño fácil de limpiar. Los accesorios Turbo Beater™ que vienen con su batidora manual tienen una forma abierta sin poste central: este diseño permite mezclar exhaustivamente, sin atascos, con pocas salpicaduras y una acumulación de alimentos mínima. Su batidora manual está diseñada para mezclar masas para galletas dulces y mezclas para pasteles, para hacer puré de papas, batir crema espesa y claras de huevo. Con los ganchos para masa y la varilla mezcladora para líquidos opcionales, la batidora manual también puede amasar masas para pan con levadura y mezclar batidos, malteadas, sopas y salsas. La batidora manual KitchenAid® está diseñada para brindar la misma calidad y confiabilidad legendarias con la que se fabrican las batidoras de pie KitchenAid® desde 1919. Mango de diseño cómodo Control de la velocidad fácil de utilizar 5 ff 3 O 1 6 4 2 ESPAÑOL Botón de gran tamaño para expulsar los batidores Diseño fácil de limpiar Orificios de ventilación Cable de pivote inmovilizable Base de apoyo estable Accesorio - varilla mezcladora para líquidos Accesorios Turbo Beater™ 40 Características de la batidora manual KHM620 Control de la velocidad fácil de utilizar Presenta un “clic” positivo en cada velocidad. Orificios de ventilación Están ubicados de manera tal que no se obstruyan con la pasta y otras mezclas. Accesorios Turbo Beater™ Acción de mezclado autolimpiante. Pueden lavarse en el lavaplatos, acero inoxidable de alta calidad. Mango de diseño cómodo El mango de elastómero es cómodo para todas las velocidades. Diseño fácil de limpiar El diseño liso no tiene hendiduras ni grietas en donde los ingredientes puedan quedar atrapados. Facilita la limpieza. Varilla mezcladora para líquidos Diseñada para mezclar batidos (smoothies), preparados con bebidas dietéticas, leche chocolatada, malteadas, té helado, sopas y salsas. Mezcla de 8 a 32 oz (de 240 a 950 ml) de líquido. Botón de gran tamaño para expulsar los batidores Facilita la expulsión de los batidores con una sola mano. Calidad de la marca KitchenAid Su batidora manual está fabricada y probada para cumplir con las normas de KitchenAid para un funcionamiento y una durabilidad óptimos. ESPAÑOL Cable de pivote inmovilizable La forma redondeada hará que los ingredientes no queden atrapados. Facilita la limpieza. Base de apoyo estable Mantiene la batidora manual estable cuando no está en uso. Cómo utilizar la batidora manual 3. Cada par de accesorios tendrán un accesorio con un anillo (B) y uno sin anillo (A). La batidora manual tiene un orificio específico para cada uno. Los accesorios individuales, como el batidor de mano profesional o la varilla mezcladora para líquidos opcionales, siempre tendrán un anillo (B). Asegúrese de leer y seguir las instrucciones específicas incluidas en este manual para utilizar correctamente la batidora manual. ADVERTENCIA Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. Para colocar los accesorios B 1. Asegúrese de que el control de la velocidad esté en la posición “Off“ (Apagado). 2. Desenchufe la batidora manual del tomacorriente. A 41 Cómo utilizar la batidora manual 5. Inserte el accesorio sin anillo (A) en el orificio más pequeño (A) de la batidora manual. Alinee los bordes del accesorio con las ranuras del orificio y presione hasta que se trabe en su lugar. 4. Inserte el accesorio con el anillo (B) en el orificio más grande (B) de la batidora manual. Alinee los bordes del accesorio con las ranuras del orificio y presione hasta que se trabe en su lugar. Para retirar los accesorios A 1. Asegúrese de que el control de la velocidad esté en la posición “Off“ (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora manual del tomacorriente. 3. Presione el botón expulsor (C) para liberar los accesorios de la batidora manual, luego retírelos. B C 5 3 1 2 OFF ESPAÑOL Para operar el control de la velocidad 3. Siempre comience a mezclar a la velocidad más baja deslizando el Control de la velocidad hacia adelante hasta la primera marca que corresponde a la velocidad 1. 4. Para aumentar la velocidad de la batidora manual, deslice el Control de la velocidad hacia adelante. Para disminuir la velocidad de la batidora manual, deslice el Control de la velocidad hacia atrás. 5. Cuando el proceso de mezclado haya finalizado, apague la batidora manual deslizando el control de la velocidad hacia atrás tanto como sea posible. Desenchufe la batidora manual antes de retirar los accesorios. ADVERTENCIA Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. 1. Asegúrese de que el control de la velocidad esté en la posición “Off“ (Apagado) deslizándolo hacia atrás hasta donde sea posible. Se verá “OFF/O“ (Apagado/O) en la almohadilla del control de la velocidad cuando el interruptor esté en la posición “Off“ (Apagado). 2. Enchufe la batidora manual en un tomacorriente. 42 Guía para el control de la velocidad de la batidora manual de 6 velocidades 6 5 4 3 2 1 OFF La batidora manual de 6 velocidades siempre debe estar en la velocidad más baja para comenzar a mezclar. Mueva el control de la velocidad hasta las velocidades más altas según sea necesario. Velocidad 4 Para ligar mezclas espesas de queso crema. Para hacer puré de calabaza. Velocidad 5 Para mezclar mantequilla y azúcar. Para mezclar muffins, panes rápidos, mezclas para pasteles y glaseados. Velocidad 6 Para batir claras de huevo y merengues. Para batir cremas espesas y mousses. Velocidad 1 Para revolver lentamente, ligar e iniciar todos los procesos de mezclado. NOTA: Los accesorios Turbo Beater™ no están diseñados para mezclar ni amasar masas para pan. Están disponibles los ganchos para masa como accesorios especiales. Vea la sección “Accesorios para la batidora manual KitchenAid®” para obtener detalles e información para realizar pedidos. Velocidad 2 Utilice esta velocidad para revolver nueces, trocitos de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes cortados en trozos. Para mezclar harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas. Ayuda a evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. ESPAÑOL Velocidad 3 Para revolver masas y mezclas de gelatina. Para ligar mezclas espesas, como por ejemplo, masa para galletas dulces. Para mezclar pastas para untar de queso crema de bajo contenido graso. Para hacer puré de papas. 43 Accesorios para su batidora manual KitchenAid® Batidor de mano profesional El batidor de mano profesional de acero inoxidable, diseñado para hacer crema batida y claras de huevo más esponjosas, también le garantizará salsas y budines homogéneos. El batidor de mano profesional se coloca en la batidora manual como un batidor común y se pueden lavar en el lavaplatos para una fácil limpieza. Varilla mezcladora para líquidos Una forma ideal de mezclar batidos (smoothies), preparados con bebidas dietéticas, leche chocolatada, té helado y malteadas. También muy útil para sopas y salsas que deben mezclarse en forma ligera. La varilla mezcladora para líquidos de 81/2" (21,6 cm) de largo se coloca en la batidora manual como un batidor común y puede mezclar de 8 a 32 oz (de 240 a 950 ml) de líquido. Lávela a mano con un detergente suave. Para solicitar estos accesorios En EE.UU.: visite KitchenAid.com o llame al 1-800-541-6390 ESPAÑOL Ganchos para masa ¡Un accesorio imprescindible para todo aquel que hace panes! Los ganchos para masa de acero inoxidable hacen posible que su batidora manual amase masas para pan con levadura, lo que le permite ahorrar tiempo y esfuerzo incalculables. Los ganchos para masa se colocan en la batidora manual como los batidores comunes y se pueden lavar en el lavaplatos para una limpieza rápida. En Canadá: llame al 1-800-807-6777 44 Cuidado y limpieza Siempre desenchufe la batidora manual antes de limpiarla. No sumerja la batidora manual en agua. Límpiela con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave. ADVERTENCIA Accesorios Turbo Beater™, ganchos para masa* Siempre retire los accesorios de la batidora manual antes de limpiarlos. Lávelos en el lavaplatos o a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague y séquelos. Peligro de Choque Eléctrico No poner en el agua. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. ADVERTENCIA Cable de alimentación Limpie el cable con un trapo humedecido en agua jabonosa tibia y luego, con un trapo húmedo. Seque con un trapo suave. Peligro de Lesiones Desenchufe la batidora antes de tocar los batidores. No seguir esta instrucción puede ocasionar fracturas de huesos, cortaduras o magulladuras. *Estos accesorios no se incluyen con todos los modelos de batidoras manuales, vea la sección “Accesorios para la Batidora manual KitchenAid®” para obtener detalles e información para realizar pedidos. Solución de problemas Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta sección, contáctese con KitchenAid o con el Centro de servicio técnico autorizado. Primero intente las soluciones sugeridas a continuación y posiblemente, evitará el costo del servicio técnico. Si su batidora manual falla o no funciona, verifique lo siguiente: 1. ¿La batidora manual está enchufada? 2. ¿El fusible del circuito de la batidora manual funciona bien? Si tiene una caja del interruptor de circuitos, asegúrese de que el circuito esté cerrado. 3. Pruebe desenchufar y volver a enchufar la batidora manual. EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390, Canadá: 1-800-807-6777, México: 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Para obtener más detalles, consulte la sección de Garantía KitchenAid y servicio técnico. No devuelva la batidora manual a la tienda donde la compró; ellos no brindan el servicio técnico. 45 ESPAÑOL Varilla mezcladora para líquidos* Siempre retire la varilla mezcladora de la batidora manual antes de limpiarla. Lávela a mano con agua jabonosa tibia. Enjuague y séquela. Pasta para untar de queso crema con frambuesas 1 paquete (225 g) (8 oz) de queso crema de bajo contenido graso 3 cucharadas (45 mL) de conserva de frambuesa sin semillas 1 /4 de cucharadita (1 mL) de cáscara de naranja rallada Colocar todos los ingredientes en un bol pequeño. Batir a velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol una o dos veces. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea. Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 64 cal., 2 g de proteínas, 6 g de hidratos de carbono, 4 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 128 mg de sodio. Pasta para untar de queso crema con nueces y miel ESPAÑOL 1 paquete (225 g) (8 oz) de queso crema de bajo contenido graso 2 cucharadas (25 mL) de miel 1 /4 de taza (50 mL) de nueces picadas Colocar el queso crema y la miel en un bol pequeño. Batir a velocidad 4 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una pasta cremosa y homogénea. Raspar el bol una o dos veces. Añadir las nueces. Batir a velocidad 2 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Servir con mini bagels o galletas, si así lo desea. Rinde: 10 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 80 cal., 3 g de proteínas, 5 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 128 mg de sodio. 46 Puré de papas Escurrir bien las papas. Volver a colocarlas en la cacerola caliente. Añadir la margarina, la sal y la pimienta. Batir a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta deshacer las papas. Continuar batiendo a velocidad 3 y añadir la leche lentamente. Batir durante 45 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Servir inmediatamente. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1/2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 137 cal., 3 g de proteínas, 19 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 221 mg de sodio. VARIANTES: Puré de papas con ajo Antes de que las papas hiervan, añadir de 6 a 8 dientes de ajo grandes pelados. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1/2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 140 cal., 3 g de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 222 mg de sodio. Puré de papas con puerro y zanahorias Antes de que las papas hiervan, añadir 2 zanahorias medianas cortadas en pedacitos de 1" (2,5 cm) y 1 puerro mediano cortado en pedacitos de 1" (2,5 cm). Cocinar hasta que estén tiernos. Rinde: de 10 a 12 porciones (aproximadamente 1/2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 154 cal., 3 g de proteínas, 23 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 231 mg de sodio. Puré de papas al pesto Preparar las papas según las instrucciones. Añadir 1/4 de taza (50 mL) de pesto preparado. Batir a velocidad 3 durante 15 segundos aproximadamente o hasta que se mezcle. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1/2 taza [125 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 176 cal., 4 g de proteínas, 20 g de hidratos de carbono, 10 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 1 mg de colesterol, 276 mg de sodio. 47 ESPAÑOL 2 libras (1 kg) (aproximadamente 6 medianas) de papas russet, peladas, cortadas en cuartos y hervidas 1 /4 de taza (50 mL) de margarina o mantequilla, blanda 1 /2 cucharadita (2 mL) de sal 1 /8 de cucharadita (0,5 mL) de pimienta negra 1 /4 -1/3 de taza (50-75 mL) de leche de bajo contenido en grasas, tibia Batatas sabrosas 2 libras (1 kg) de batatas (aproximadamente 3 medianas), bien lavadas, sin pelar y hervidas 1 /3 de taza (75 mL) de cebolletas cortadas en rebanadas finas 1 /2 cucharadita (2 mL) de hojas secas de mejorana Una pizca de pimienta de Cayena 1 /3 de taza (75 mL) de caldo de gallina con bajo contenido de sodio 1 /2 taza (125 mL) de crema agria sin grasa Escurrir bien las batatas, enfriar levemente. Cortar los extremos de las batatas. Desprender las cáscaras y desecharlas. Colocar las batatas, las cebolletas, la mejorana y la pimienta en un bol grande. Batir a velocidad 2 durante 10 segundos aproximadamente o hasta deshacer las batatas. Añadir el caldo. Batir a velocidad 3 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 1 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se mezcle. Servir inmediatamente. Rinde: 8 porciones (aproximadamente 1/2 taza (125 mL) por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 166 cal., 4 g de proteínas, 36 g de hidratos de carbono, 1 g de grasas totales, 0 g de grasas saturadas, 0 mg de colesterol, 50 mg de sodio. ESPAÑOL Waffles de manzana 2 huevos, separados 3 cucharadas (45 mL) de margarina o mantequilla, derretida 1 taza (250 mL) de leche de bajo contenido en grasas 13/4 tazas (425 mL) de harina común 1 cucharada (15 mL) de polvo de hornear 1 /2 cucharadita (2 mL) de canela 1 taza (250 mL) de manzana rallada Colocar las claras de huevo en un bol pequeño. Batir a velocidad 6 durante 40 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos. Dejar a un lado. Colocar las yemas de los huevos, la margarina y la leche en un bol mediano. Batir a velocidad 1 durante 20 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Añadir la harina, el polvo de hornear y la canela. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la manzana. Batir a velocidad 1 durante 15 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir las claras de huevo. Batir a velocidad 2 durante 15 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Rociar la plancha para waffles con aceite antiadherente en aerosol. Calentar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Verter sobre la plancha aproximadamente 1/3 de taza (75 mL) de la mezcla para cada waffle. Hornear hasta que no salga más vapor y los waffles estén dorados. Rinde: 6 porciones (1 waffle por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 242 cal., 7 g de proteínas, 34 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 75 mg de colesterol, 239 mg de sodio. 48 Pastel de durazno para el café Rociar un recipiente para hornear de 8" x 8" x 2" (20 cm x 20 cm x 5 cm) con aceite antiadherente en aerosol. Colocar el durazno picado en trozos en un bol pequeño. Pisar con un tenedor. Añadir la crema agria. Batir a velocidad 1 durante 1 minuto aproximadamente o hasta que queden bien mezclados. Colocar la margarina y el azúcar en un bol mediano. Reservar 1 cucharada (15 mL). Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla esponjosa. Añadir el sustituto del huevo. Batir a velocidad 3 durante 20 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la mezcla del durazno y reservar 1/3 de taza (75 mL). Batir a velocidad 3 durante 30 segundos aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea. Añadir la harina, el polvo de hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una consistencia homogénea. Verter la mezcla en el recipiente para hornear. Salpicar con 1/3 de taza (75 mL) de la mezcla de durazno reservada. Cubrir con las rodajas de durazno. Rociar con 1 cucharada (15 mL) del azúcar reservada. Hornear a 350ºF (180ºC) entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo de madera, éste salga limpio. Enfriar levemente. Servir tibio. Rinde: 9 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 169 cal., 3 g de proteínas, 26 g de hidratos de carbono, 6 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 4 mg de colesterol, 227 mg de sodio. 49 ESPAÑOL 1 durazno maduro mediano, pelado y picado 1 /2 taza (125 mL) de crema agria reducida en grasas 1 /4 de taza (50 mL) de margarina o mantequilla, blanda 1 /2 taza (125 mL) de azúcar, dividida en dos partes 1 /4 de taza (50 mL) de algún sustituto del huevo sin grasa 1 taza (250 mL) de harina común 1 /2 cucharadita (2 mL) de polvo de hornear 1 /2 cucharadita (2 mL) de bicarbonato de sodio 1 /4 de cucharadita (1 mL) de sal 1 durazno, pelado y cortado en rodajas Crema batida 1 taza (250 mL) de crema espesa 2 cucharadas (25 mL) de azúcar impalpable 1 /2 cucharadita (2 mL) de vainilla Colocar la crema en un bol mediano. Batir a velocidad 6 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos blandos. Continuar a velocidad 6; agregar gradualmente el azúcar impalpable y la vainilla. Batir durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se formen picos rígidos. Rinde: 16 porciones (2 cucharadas [25 mL] por porción). Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio. VARIANTES: Crema batida de amaretto Sustituir la vainilla por 2 cucharadas (25 mL) de licor de amaretto. Cada porción: contiene aproximadamente 54 cal., 0 g de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio. ESPAÑOL Crema batida de capuchino Antes de batir la crema, añadir 2 cucharaditas (10 mL) de gránulos o cristales de café instantáneo. Aumentar el azúcar impalpable a 1/4 de taza (50 mL). Cada porción: contiene aproximadamente 52 cal., 0 g de proteínas, 2 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 6 mg de sodio. Crema batida saborizada Añadir 1/4 de cucharadita (1 mL) de canela y 1/8 de cucharadita (0,5 mL) de nuez moscada con azúcar impalpable. Cada porción: contiene aproximadamente 48 cal., 0 g de proteínas, 1 g de hidratos de carbono, 5 g de grasas totales, 3 g de grasas saturadas, 17 mg de colesterol, 5 mg de sodio. 50 Budín de limón Colocar las claras de huevo en un bol mediano. Batir a velocidad 6 de 1 a 11/2 minutos o hasta que se formen picos rígidos. Dejar a un lado. Colocar las yemas de huevo en un bol grande. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente. Añadir la leche, el jugo de limón y la ralladura de cáscara de limón. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir los ingredientes restantes. Batir a velocidad 1 de 10 a 20 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 2 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una mezcla homogénea y espumosa. Con una espátula, incorporar las claras de huevo con movimientos suaves hasta que se liguen. Colocar la mezcla con una cuchara en una fuente o molde para suflé sin engrasar de 11/2 litros (11/2 cuartos de galón). Colocar el recipiente en una fuente para horno grande poco profunda. Añadir agua caliente a la fuente hasta una profundidad de 1" (2,5 cm). Colocar en el horno. Hornear a 350ºF (180ºC) entre 35 y 45 minutos o hasta que se dore. Enfriar levemente. Servir tibio. Rinde: 6 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 241 cal., 6 g de proteínas, 48 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 1 g de grasas saturadas, 109 mg de colesterol, 143 mg de sodio. 51 ESPAÑOL 3 huevos, separados /4 de taza (175 mL) de leche de bajo contenido en grasas 1 /4 de taza (50 mL) de jugo de limón fresco 1 cucharadita (5 mL) de ralladura de cáscara de limón 1 taza (250 mL) de azúcar 3 /4 de taza (175 mL) de harina común 1 /4 de cucharadita (1 mL) de sal 3 Bocadillos dulces de nueces y harina de avena ESPAÑOL 11/2 tazas (375 mL) de avena de cocción rápida 11/4 tazas (300 mL) de agua hirviendo 1 /2 taza (125 mL) de margarina o mantequilla, blanda 11/2 tazas (375 mL) de azúcar moreno bien compactado 2 huevos 11/2 tazas (375 mL) de harina común 1 cucharadita (5 mL) de bicarbonato de sodio 1 /2 cucharadita (2 mL) de polvo de hornear 1 cucharadita (5 mL) de canela 1 /4 de cucharadita (1 mL) de sal 1 /2 taza (125 mL) de nueces picadas Engrasar y enharinar una fuente para horno de 13" x 9" x 2" (33 cm x 23 cm x 5 cm). Ligar la avena y el agua hirviendo en un bol mediano. Dejar reposar 10 minutos. Colocar la margarina, el azúcar moreno y los huevos en un bol grande. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta lograr una consistencia homogénea y cremosa. Añadir la harina, el bicarbonato de sodio, el polvo de hornear, la canela y la sal. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se mezclen. Batir a velocidad 3 durante 1 minuto aproximadamente o hasta que queden bien mezclados. Añadir la harina de avena. Batir a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Añadir las nueces. Batir a velocidad 2 durante 10 segundos aproximadamente o hasta que se liguen. Extender la mezcla en la fuente. Hornear a 350ºF (180ºC) entre 30 y 35 minutos o hasta que al insertar un palillo, éste salga limpio. Dejar enfriar completamente. Cubrir con el glaseado de crema de mantequilla de arce (ver a continuación), si así lo desea. Rinde: 16 porciones. Cada porción: contiene aproximadamente 235 cal., 4 g de proteínas, 35 g de hidratos de carbono, 9 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 27 mg de colesterol, 206 mg de sodio. 52 Glaseado de crema de mantequilla Colocar todos los ingredientes en un bol grande. Batir a velocidad 4 de 30 a 60 segundos o hasta lograr una consistencia homogénea y cremosa. Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13" x 9" x 2" (33 cm x 23 cm x 5 cm). Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio. VARIANTES Glaseado de crema de mantequilla de arce Añadir 1/4 de cucharadita (1 mL) de extracto de arce. Rinde: 16 porciones (glaseado para un pastel de 13" x 9" x 2" (33 cm x 23 cm x 5 cm). Cada porción: contiene aproximadamente 75 cal., 0 g de proteínas, 13 g de hidratos de carbono, 3 g de grasas totales, 2 g de grasas saturadas, 8 mg de colesterol, 30 mg de sodio. ESPAÑOL /4 de taza (50 mL) de mantequilla, blanda 1 /2 cucharadita (2 mL) de vainilla 2 cucharadas (25 mL) de leche de bajo contenido en grasas 2 tazas (500 mL) de azúcar impalpable 1 53 Garantía de la batidora manual KitchenAid® ESPAÑOL Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su batidora manual sin dificultades. Consulte la siguiente página para obtener los detalles sobre cómo realizar el reemplazo. O En Puerto Rico: Los costos de los repuestos y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Para solicitar un servicio técnico, siga las instrucciones. A. Las reparaciones cuando la Batidora manual sea utilizada con otro fin que no sea el uso doméstico normal de una familia. B. Los daños como consecuencia de un accidente, alteración, mal uso, abuso o uso con productos no aprobados por KitchenAid. C. Los costos de repuestos o de mano de obra de reparación para la batidora manual cuando ha sido utilizada fuera del país donde fue comprada. LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS INCLUYENDO GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO. SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADÁ NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia. 54 Garantía de reemplazo sin dificultades 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia 1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor su dirección completa para el envío. (No se aceptan números de casillas postales). Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si su batidora manual presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparable a su domicilio y arreglaremos la devolución de su batidora manual original. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su batidora manual KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, simplemente llame gratis a nuestro Centro de satisfacción al cliente al Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá KitchenAid® autorizado. En la caja, escriba su nombre y dirección postal en un papel junto con la copia el comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) Su batidora manual de reemplazo se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777. O escríbanos a: Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su batidora manual presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada la reemplazará por una idéntica o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por nuestra garantía limitada de un año. Siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Si su batidora manual KitchenAid® presentara alguna falla durante el primer año, lleve la batidora manual o mándela con envío a cobrar a un Centro de servicio técnico Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico Lleve la batidora manual o mándela con envío asegurado a cobrar a un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Su batidora manual reparada se le entregará de forma prepaga y asegurada. Si no queda satisfecho con el servicio, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar la ubicación del Centro de servicio técnico más cercano. Su batidora manual KitchenAid® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. 55 ESPAÑOL Cuando reciba la unidad de reemplazo de su batidora manual, utilice la caja y los materiales de embalaje para embalar su batidora manual original. En la caja, escriba su nombre y dirección en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.) Cómo obtener el servicio una vez vencida la garantía – Todos los lugares Antes de llamar al servicio técnico, revise la sección de Solución de problemas. O contáctese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. Para obtener información sobre el servicio técnico en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390. Para obtener información sobre el servicio técnico en Canadá llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares ESPAÑOL Consulte su distribuidor de KitchenAid local o a la tienda donde compró la batidora manual para obtener información sobre el servicio técnico. Para obtener información sobre el servicio técnico en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Como solicitar accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora manual en Canadá llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora manual en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m. O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 O escriba a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora manual en México, llame de manera gratuita al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) o 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 56 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. © 2009. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. W10250600A 3/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KitchenAid KHM620AER0 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para