Sparky Group BR2 / BUR2 18Li HD Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 – 8
CORDLESS DRILL / DRIVER
Original instructions
18 – 26
PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL
Notice originale
61 – 70
АКKУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
71 – 79
АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЬ / ШУРУПОВЕРТ
Оригінальна інструкція з експлуатації
80 – 88
АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ВИНТОВЕРТ
Оригинална инструкция за използване
9 – 17
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
53 – 60
WKRĘTARKА AKUMULATOROWА
Instrukcja oryginalna
27 – 34
AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA
Istruzioni originali
44 – 52
APARAFUSADORA SEM FIO
Instrução original para o uso
35 – 43
TALADRO ATORNILLADOR A BATEA
Instrucciones de uso originales
© 2016 SPARKY Power Tools GmbH
www.sparky.eu
BUR2 18Li HD
BR2 18Li HD
18 V Lithium-Ion
18 V Lithium-Ion
1802R03
www.sparkygroup.com
143638V4
6 March 2017
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under Technical specications”, fulls all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniquessatisfait à l’ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione Dati tecniciè in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las dispo-
siciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам
директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
35
Instrucciones de uso originales
ES
Contenido
Introducción ...................................................................................................................................................................... 35
Datos técnicos .................................................................................................................................................................. 37
Advertencias generales de seguridad de la herramienta ............................................................................................. 38
Normas adicionales de seguridad durante el trabajo con taladros atormilladores a batería .................................... 39
Conocimiento de la herramienta eléctrica ..................................................................................................................... 40
Instrucciones de trabajo ................................................................................................................................................... 40
Mantenimiento ...................................................................................................................................................................42
Garantía ............................................................................................................................................................................. 43
DESEMBALAJE
Debido a la moderna tecnología de produccn en masa, es poco probable que su herramienta sea defectuosa o que
falte una pieza. Si encuentra algo mal, no trabaje con la herramienta hasta que se haya puesto la pieza o se haya arre-
glado la avería. El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal.
ENSAMBLAJE
Los taladros atornilladores BR2 18Li HD se suministran envasados y completamente ensamblados.
Los taladros atornilladores BUR2 18Li HD se suministran envasados y completamente ensamblados salvo la empu-
ñadura lateral.
Introducción
Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de SPARKY. Su uso es fácil y
seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo.
AVISO!
Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY. Preste
especial atención a los Avisos. Su herramienta SPARKY tiene muchas funciones que harán más rápido y
seguro su trabajo. La seguridad, el funcionamiento y la abilidad son las mayores prioridades del desarrollo
de esta herramienta, lo que la hace fácil de mantener y manejar.
No tire los productos ectricos a la basura!
Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura. Por favor recíclelos en el lugar adecuado. Póngase en
contacto con su ayuntamiento o con una empresa de reciclaje.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
El aparato, sus accesorios y embalaje deberán separarse para reciclarse cada uno por su lado. Los componentes
de plástico llevan una etiqueta del tipo de reciclado.
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 35 9.2.2018 г. 10:27:03
36
ES
BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD
DESCRIPCN DE LOS SÍMBOLOS
La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o
instrucciones de uso.
En la batería se han marcado unos símbolos especiales. Estos símbolos brindan informacn importante acerca del
producto o instrucciones para su explotacn.
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera
Conozca las instrucciones de explotacn
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de produccn, ww – semana natural consecutiva
BR, BUR TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
Reciclaje de baterías Li-Ion
¡No calentar! ¡Protéjase de la exposición directa al sol y al fuego!
¡No mojar! ¡Protéjase de la lluvia y del agua!
Banda de temperatura de carga admisible: 0÷45
о
С
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 36 9.2.2018 г. 10:27:03
37
Instrucciones de uso originales
ES
Datos técnicos
Modelo BR2 18Li HD BUR2 18Li HD*
Motor eléctrico: V 18 18
Velocidad en marcha en vacío (I velocidad / II velocidad) min
-1
0-450/0-1450 0-400/0-1800
Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío
(I velocidad / II velocidad)
min
-1
- 0-7200/0-32400
Momento rotatorio máximo Nm 49 75
Regulación del momento rotatorio (número de posiciones del regulador) 25+1 25+1
Anchura del mandril mm 1.5-13 1.5-13
Diámetro máximo de la broca para acero/ madera/ hormigón mm 13/36/- 13/36/13
Diámetro máximo del tornillo para madera M10 M13
Regulación electrónica de las revoluciones, marcha izquierda - derecha
Freno eléctrico
Broca de autocierre
Iluminacn de diodo luminiscente de la zona de trabajo
Indicacn de diodo luminiscente para la carga
Transmisión de dos velocidades
Peso con batería 2Ah / 4Ah (ЕРТА procedimiento 01/2014) kg 1.5 / 1.7 2.0 / 2.1
INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES
(Los valores están medidos en conformidad con EN 60745.)
Emisn del ruido:
А-nivel medido de presión acústica L
pA
dB(A) 66 87
Indeterminación К
pA
dB 3 3
А-nivel medido de potencia acústica L
wA
dB(A) 77 98
Indeterminación К
wA
dB 3 3
¡Utilícense medios de protección del ruido!
Emisión de vibraciones (Las vibraciones están determinadas en conformidad con el punto 6.2.7 de EN 60745-1)
Valor total de vibraciones (suma vectorial de los tres ejes) determinada en conformidad con EN 60745:
Valor de las vibraciones emitidas en acción de percusión a
h,ID
m/s
2
- 16
Indeterminación К
h,ID
m/s
2
- 1.5
Valor de las vibraciones emitidas a
h,D
m/s
2
< 2,5 < 2,5
Indeterminación К
h,D
m/s
2
1.5 1.5
* Los modelos son de acción de percusión
El nivel de emisión indicado en la presente información ha sido medido de acuerdo con un ensayo estandarizado
recogido en EN 60745 y puede usarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para un informe
preliminar de exposición.
El nivel de emisión de vibraciones declarado se aplica a las principales aplicaciones de la herramienta. De todos mo-
dos, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o pobremente mantenida, la
emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar signicativamente el nivel de exposición durante el tiempo
total de trabajo.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración tambn debería tener en cuenta el tiempo en que la máquina está
apagada o cuando está en marcha, pero no trabajando. Esto puede reducir de forma importante el nivel de exposición
durante el tiempo total de trabajo.
Mantenga la herramienta, los accesorios y sus propias manos calientes mientras trabaje con el taladro, con el n de
reducir el doloroso efecto de las vibraciones.
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 37 9.2.2018 г. 10:27:03
38
ES
BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD
Polvos de materiales como por ejemplo pinturas que contienen plomo, ciertos tipos de madera, minerales y meta II
pueden ser nocivos para la salud. El contacto o la inhalación de los polvos puede provocar reacciones alérgicas y/o
problemas de respiración del usuario o personas que se encuentren en su cercanía.
Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancegenos, especialmente en combinación con aditivos
para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera). Materiales con asbesto solamente deben
ser tratados por personas especializadas.
Si posible, utilice un dispositivo de aspiración de polvo.
Para obtener un alto grado de colección de polvo durante el trabajo con esta herramienta ectrica use una aspira-
dora adecuada para polvo de madera y polvo mineral.
Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo.
Se recomienda llevar una máscara de proteccn de polvo con clase de filtro P2.
Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar.
Advertencias generales de
seguridad de la herramienta
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramientade los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de
trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden pro-
vocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes
explosivos, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
producen chispas que pueden provocar la ignición
del polvo o de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas
de control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que
coincidir con la toma de corriente. No utilice
adaptadores con herramientas en contacto
con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas
sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléc-
trica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del ries-
go de descarga eléctrica si su cuerpo está en con-
tacto con el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la
humedad. Si entra agua en la herramienta se au-
mentará el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desco-
nectar la herramienta. Mantenga el cable lejos
del calor, de aceites, bordes afilados o piezas
sueltas. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al
aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta
en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de
corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y
haga caso del sentido común cuando trabaje
con una herramienta. No utilice la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia de
las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe-
qua falta de atencn cuando se está trabajando
con herramientas puede provocar un grave daño
personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de proteccn, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o proteccn para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los da-
ños personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar
la herramienta, asegúrese de que el interrup-
tor esté en la posicn de apagado antes de
conectar la herramienta a la red ectrica o de
poner la batería. Llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o activar las herramientas
con el interruptor encendido puede provocar acci-
dentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender
la herramienta. Dejar una llave cerca de una pie-
za rotatoria de la herramienta puede provocar un
daño personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posi-
ción correcta en todo momento. Esto posibilita
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas
o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas
móviles.
g) Si las herramientas están equipadas para co-
nectar el extractor de polvo y dispositivos de
recoger el polvo, asegúrese de que esn co-
nectados y se usen correctamente. El uso del
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 38 9.2.2018 г. 10:27:03
39
Instrucciones de uso originales
ES
dispositivo de recogida de polvo puede reducir el
riesgo ocasionado por el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramien-
ta adecuado para cada aplicación. La herra-
mienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo
para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
deberá ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batea de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encenderse ac-
cidentalmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fue-
ra del alcance de los niños y no permita ma-
nejar la herramienta a personas que no estén
familiarizadas con la herramienta, o que no
conozcan las instrucciones. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no familiari-
zadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
5. TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-
MIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante.
Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acu-
muladores de un tipo diferente al previsto para el
cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso
un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran puen-
tear sus contactos. El cortocircuito de los con-
tactos del acumulador puede causar quemaduras
o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador pue-
de provocar fugas de liquido. Evite el contac-
to con él. En caso de un contacto accidental
enjuagar el área afectada con abundante agua.
En caso de un contacto con los ojos recurra
además inmediatamente a un medico. El liqui-
do del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
5. SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Normas adicionales
de seguridad durante
el trabajo con taladros
atormilladores a batería
Deberá ser consciente de que la herramienta eléctri-
ca siempre está en estado de funcionamiento, dado
que no es necesario que esté constantemente conec-
tada a la red. Ponga siempre el interruptor en posi-
ción “DESCONECTADO” cuando esté colocando o
retirando la batería.
Utilícense medios de protección auditivos du-
rante el trabajo con taladros atornilladores de
percusión. El ruido intenso durante el trabajo podrá
ocasionar daños auditivos.
Utilice siempre una agarradera adicional en caso
de que haya sido suministrada con la máquina.
La pérdida de control podrá ocasionar un accidente
de trabajo.
Sostenga la herramienta eléctrica solamente por
las superficies de sujeción aisladas al realizar
una operacn en la que el accesorio cortante
pueda rozar con una instalación eléctrica oculta.
El roce del accesorio cortante con un cuerpo con-
ductor bajo tensn pondrá las partes metálicas de la
herramienta eléctrica al descubierto bajo tensn y el
operador sufrirá electrocución.
Siempre que sea posible, utilice abrazaderas o mor-
dazas para fijar el material en procedimiento.
No toque la broca inmediatamente después de tra-
bajar con el taladro atornillador, ya que está muy
caliente.
Cuando trabaje con un taladro atornillador, utilice
equipos de protección que incluyen gafas protectoras
y antífonos. Lleve máscara contra el polvo cuando en
la operación de perforación se desprenda polvo.
El polvo desprendido durante la elaboracn de los
materiales que contienen cuarzo (dióxido de silicio)
es nocivo para la salud. No se han de procesar mate-
riales que contengan asbesto.
La herramienta eléctrica deberá utilizarse sólo con-
forme a su destinación. Cualquier otro uso distinto del
que se describe en estas instrucciones se considera-
rá uso incorrecto. La responsabilidad por cada avería
o lesn como resultado del uso incorrecto, se asumi-
rá por el usuario, y no por el fabricante.
Para explotar correctamente esta herramienta eléc-
trica, deberá tomar en consideracn las normas de
seguridad y las instrucciones y directrices generales
de trabajo que se indican aquí. Cada usuario debe
conocer estas instrucciones de explotacn e infor-
marse acerca de los riesgos a la hora de trabajar con
la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica no
deberá usarse por menores ni por personas que son
físicamente débiles. Si se encuentran cerca del lugar
de funcionamiento de la herramienta eléctrica, los
menores deberán estar bajo vigilancia permanente.
Es obligatorio asimismo que se emprendan medidas
de seguridad preventivas. Lo mismo se refiere tam-
bién al respetar las normas básicas de salud profe-
sional y seguridad.
El fabricante no asume responsabilidad en cuanto a
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 39 9.2.2018 г. 10:27:03
40
ES
BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD
las modificaciones efectuadas por el usuario sobre la
herramienta eléctrica o las averías que son provoca-
das por semejante tipo de modificaciones.
Incluso cuando la herramienta eléctrica se utiliza con-
forme a su destinacn, es imposible que se eliminen
todos los remanentes factores de riesgo. Los peligros
enumerados más adelante podrán producirse en rela-
ción con las particularidades constructivas y el diseño
de la herramienta eléctrica.
Si no se utiliza una máscara eficiente contra el polvo,
podrán surgir problemas con los pulmones.
Si no se toman medidas efectivas de proteccn, po-
drán surgir problemas de carácter auditivo.
La herramienta eléctrica no debe usarse al aire libre
cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (des-
pués de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmen-
te inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien
iluminado.
Conocimiento de la
herramienta eléctrica
Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctri-
ca, conozca todas las particularidades operativas y las
condiciones de seguridad.
Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios sólo
conforme a su destinación. Queda terminantemente
prohibida cualquier otra aplicación distinta a ésta.
1. Mandril de sujeción rápida
2. Regulador del momento rotatorio
3. Conmutador de las bandas de velocidad
4. Indicador de diodo luminiscente para la batería
5. Interruptor
6. Conmutador para cambiar el sentido de rotación
7. Iluminación de diodo luminiscente
8. Botón del indicador de diodo luminiscente para la
batería (BUR2 18Li HD)
9. Batería de acumuladores*
10. Botón de liberación de la batería
11. Cargador de batería*
12. Asidero adicional (BUR2 18Li HD)
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Instrucciones de trabajo
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar
y aojar tornillos, así como para taladrar madera, metal,
cerámica y plástico.
La BUR2 18Li HD ha sido diseñada ades para tala-
drar con percusión en ladrillo y mampostería.
COLOCAR Y RETIRAR LA BATERÍA (FIG. 1)
Para retirar la batería: apriete el botón para desbloquear
la batería (10) en el sentido indicado (A) y tírela hacia
afuera del cuerpo de la herramienta eléctrica.(B)
ADVERTENCIA: Coloque siempre el conmu-
tador para cambiar el sentido de rotación (6), en posi-
ción media, antes de llevar a cabo cualquier acción so-
bre la herramienta eléctrica, por ejemplo, para colocar
y cargar la batería, sustituir un terminal, para el trasla-
do, servicio o para guardar la herramienta eléctrica.
Para colocar la batería: Coloque la batería en la base de
la herramienta ectrica y deslícela hasta oír el chasqui-
do característico.(C)
INDICADOR DEL ESTADO DE LA BATEA
(FIG. 2)
El estado de la batería podrá revisarse con el diodo lu-
miniscente (4).
BUR2 18Li HD
Para activar el indicador, apriete el botón del indicador
(8)
BR2 18Li HD
El indicador se activa al apretar el gatillo del interruptor
(5).
Capacidad de la batería: 60 - 100%
Capacidad de la batería: 30 - 60%
Capacidad de la batería: < 30%
Luz intermitente
Capacidad de la batería: < 20%. La
batería debe cargarse.
Luz intermitente
Problema con la batería. La indica-
ción es activada cuando el gatillo del
interruptor está apretado. Indica uno
de los estados siguientes de la batería:
Batería descargada La batería
debe cargarse;
Se ha activado la protección de
la temperaturaLa batería debe
enfriarse antes de empezar a traba-
jar de nuevo;
La batea se ha averiado o no
ha sido reconocida La batería
debe sustituirse.
Luz intermitente
Sobrecarga eléctrica. La indicación
es activada mientras se está traba-
jando con la máquina. Al activarse la
protección, la máquina se desconec-
ta. Para recuperar su trabajo normal,
desbloquee y apriete el interruptor (5)
de nuevo.
ILUMINACIÓN DE DIODO LUMINISCENTE DE
LA ZONA DE TRABAJO
La iluminación del diodo luminiscente se conecta al
apretar el gatillo del interruptor (5). La iluminacn del
diodo luminiscente de la zona de trabajo se desconecta
de forma automática al cabo de 5 segundos, aproxima-
damente, después de desbloquear el gatillo del interrup-
tor (5).
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 40 9.2.2018 г. 10:27:04
41
Instrucciones de uso originales
ES
SELECCIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
(FIG. 3)
La posición extrema derecha de la palanca (6) (vista
desde atrás) signica que la rotación se efeca en el
sentido inverso de la aguja del reloj, y la posición extre-
ma izquierda signica que la rotación es en el sentido de
la aguja del reloj. Al apretar el interruptor (5), la palanca
(6) no podrá activarse.
ADVERTENCIA: El cambio del sentido de
rotacn se realiza únicamente cuando el husillo no
está girando.
En la posición media (neutral) A del conmutador para
cambiar el sentido de rotación (6), el husillo del mandril
queda bloqueado. Esta posicn se utiliza al transportar,
cambiar la herramienta de trabajo, colocar y retirar el
asidero adicional (12) (BUR2 18Li HD).
ARRANCAR - PARAR
Arrancar: apriétese el interruptor (5).
Parar: aójese el interruptor (5).
La herramienta eléctrica está provista de un freno. El
husillo dejará de girar inmediatamente después de des-
bloquear el gatillo del interruptor.
REGULACIÓN ELECTRÓNICA PROGRESIVA
DE LAS REVOLUCIONES
Al apretar ligeramente el interruptor (5), se pondrá en
funcionamiento el taladro en revoluciones bajas, que, al
apretar con mayor fuerza el interruptor, irán aumentan-
do paulatinamente hasta las máximas, hasta llegar a la
posición extrema.
REGULACIÓN DEL MOMENTO ROTATORIO
(FIG. 4)
Haga girar el regulador al momento rotatorio (2), en una
de las 25 posiciones, para programar el momento rota-
torio.
Las posiciones del regulador del momento rotatorio (2)
permiten un mejor control sobre la herramienta eléctrica
cuando se utiliza como destornillador, evitando de este
modo el excesivo apriete de los tornillos.
Cuanto más grande sea la cifra marcada sobre el regu-
lador del momento rotatorio (2) tanto más grande será el
momento rotatorio.
1
÷
25
Enroscar/desenroscar tornillos
Coloque el regulador del momento rotatorio (2) en una
de estas 25 posiciones.
El momento rotatorio más bajo es adecuado para en-
roscar tornillos de menor diámetro y en un material
menos sólido.
El momento rotatorio más alto es adecuado para en-
roscar tornillos de mayor dmetro y en un material más
sólido.
Perforación
Coloque el regulador del momento rotatorio (2) frente
a estembolo para seleccionar la perforación de agu-
jeros en metal, madera, etc. La herramienta eléctrica
está provista de un freno. El husillo deja de girar inme-
diatamente después de aojar la palanca del interrup-
tor. Al sobrecargar la herramienta ectrica en régimen
de perforación, libere inmediatamente el interruptor
para evitar que el motor eléctrico se sobrecaliente al
trabajar continuamente.
Perforación de percusión (BUR2 18Li HD)
Coloque el regulador en el momento rotatorio (2) frente
a estembolo para seleccionar la perforación de per-
cusión en agujeros de ladrillos, cemento, azulejos, etc.
CONMUTADOR DE VELOCIDADES (FIG. 5)
El conmutador de velocidades de dos potencias (3) per-
mite seleccionar la transmisión más adecuada a una ve-
locidad óptima y en un momento rotatorio de aplicacn
concreta.
ADVERTENCIA: Cambie las transmisiones
solamente cuando la herramienta eléctrica esté des-
conectada.
1. Para seleccionar una transmisión baja (baja veloci-
dad, alto momento rotatorio), deslice el conmutador
de las bandas de velocidad (3) hacia adelante, en
dirección hacia el mandril. La cifra 1 que viene mar-
cada sobre el conmutador indica la velocidad que
se ha seleccionado.
2. Para seleccionar una transmisión alta (alta velo-
cidad, bajo momento rotatorio), deslice el conmu-
tador de las bandas de velocidad (3) hacia atrás.
La cifra 2 que viene marcada sobre el conmutador
indica la velocidad que se ha seleccionado.
COLOCAR Y RETIRAR LA HERRAMIENTA DE
TRABAJO (FIG. 6)
ADVERTENCIA: Saque la batería o ponga el
conmutador para cambiar el sentido de rotacn (6) en
posicn media (neutral) (А).
El taladro está equipado de un husillo de autocierre, y
ello signica que si se intenta girar el mandril de forma
manual, el husillo quedará bloqueado automáticamente.
Para retirar o regular la longitud de la herramienta de tra-
bajo, solamente se deberá apretar el mandril con fuerza
y hacer girar su cuerpo.
Sujete la máquina con una mano y haga girar el man-
dril con la otra mano.
- Para abrir el mandril, hágalo girar en el sentido in-
verso de la aguja del reloj. (B)
- Para cerra el mandril, hágalo girar en el sentido de
la aguja del reloj. (D)
Coloque la herramienta de trabajo. (C)
Cierre el mandril.
Haga una puesta en marcha de prueba para averi-
guar si el terminal ha sido fijado correctamente en el
centro del mandril.
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 41 9.2.2018 г. 10:27:04
42
ES
BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD
COLOCAR Y RETIRAR EL ASIDERO
ADICIONAL (BUR2 18LI HD)
ADVERTENCIA: Saque la batería o ponga el
conmutador para cambiar el sentido de rotacn (6) en
posicn media (neutral) (А).
Para colocar el asidero adicional (12), vea las figuras
(A, B, C, D).
Para retirar el asidero adicional (12), vea las figuras
7b (A, B, C).
Para cambiar la posicn del asidero adicional (12),
vea las figuras 8 (A, B, C, D).
Cercrese de que el asidero adicional esté atiesado co-
rrectamente antes de empezar a trabajar.
PERFORACIÓN DE AGUJEROS
Perforación de agujeros en metal
Para obtener un buen resultado, utilice brocas de ace-
ro de corte rápido para metal o acero.
Coloque el regulador en el momento rotatorio (2), en
la posición de perforación “broca”.
Empiece la perforación a una velocidad baja para que
la broca no se vaya a deslizar del punto inicial.
Sujete siempre con fuerza las hojas de acero.
Fije las hojas metálicas finas mediante pequeños blo-
ques de madera para que no se muevan.
Utilice un objeto agudo para marcar el centro del agu-
jero a perforar.
Utilice un líquido lubricante que sea apropiado para el
material en procesamiento.
Material Líquido lubricante
Acero Aceite lubricante
Aluminio Trementina o parana
Latón, cobre, hierro colado
No se emplea líquido
lubricante
Perforación de agujeros en pstico y brolita re-
vestida de plástico
Utilice brocas de acero de corte rápido.
Léase más abajo el apartado “Perforación de aguje-
ros en madera.
Perforación en mampostería
(BUR2 18Li HD)
Para obtener un resultado óptimo, utilice brocas de
mampostería templadas en carburo al perforar aguje-
ros en ladrillos, tejas y hormigón.
Pase al régimen de “perforación de percusión”, ha-
ciendo girar el anillo de regulacn del momento ro-
tatorio a la posición “perforación de percusión”, esta-
bleciendo el conmutador de las bandas de velocidad
(3) en la posicn “2”.
Al perforar ladrillos, ejerza una pequeña presión y
utilice una velocidad moderada para obtener un re-
sultado óptimo.
Para los materiales sólidos, como el hormigón, apli-
que una presn adicional y utilice una alta velocidad.
Al perforar agujeros en las tejas, haga primero una
prueba sobre un pedazo de teja inútil para determinar
la velocidad y la presión más adecuadas.
Perforación de agujeros en madera
Para obtener un buen resultado, utilice brocas de
acero de corte rápido para hacer perforaciones en
madera.
Coloque el regulador del momento rotatorio (2) en la
posición de perforación “broca”.
Comienza a perforar a una velocidad baja para que
la broca no se deslice desde el punto inicial. Aumente
la velocidad cuando la broca se haya introducido en
el material.
Cuando perfore un agujero de paso, coloque un pe-
dazo de madera debajo del material que se está pro-
cesando para evitar la rotura o partición de la parte
posterior del agujero.
Todas las operaciones de perforación
Utilice sólo brocas agudas.
Marque previamente el centro del agujero que se va a
perforar con un punzón o un clavo.
ENROSCAR / DESENROSCAR TORNILLOS
Seleccione el momento rotatorio apropiado, colocando
una de las cifras marcadas en el regulador del momento
rotatorio (2) frente a la echa sobre el cuerpo.
Coloque el mandril necesario.
ADVERTENCIA: El apriete excesivo pod
hacer romper el tornillo o averiar el terminal.
ADVERTENCIA: Si la máquina se sostiene
bajo ángulo hacia el tornillo que se está apretando, el
cabezal del tornillo podrá averiarse, o bien el momen-
to rotatorio no se transmitirá completamente al tornillo.
Mantenga siempre la máquina y el tornillo de apriete
nivelados a una misma línea.
ADVERTENCIA: Lleve siempre gafas de pro-
tección.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Coloque siempre el conmu-
tador para cambiar el sentido de rotación (6) en posi-
ción media antes de realizar cualquier actividad con la
herramienta eléctrica, por ejemplo, colocar y cargar
la batería, cambiar el terminal, transporte, servicio o
para guardar la herramienta eléctrica.
LIMPIEZA
Para un trabajo seguro, mantenga siempre limpias la
máquina y los oricios de ventilación.
Revise con regularidad que en la rejilla de ventilación,
cerca del motor eléctrico o alrededor de los conmutado-
res, no se hayan inltrado polvo o cuerpos ajenos. Uti-
lice un cepillo suave para eliminar el polvo acumulado.
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 42 9.2.2018 г. 10:27:04
43
Instrucciones de uso originales
ES
Lleve gafas protectoras para proteger sus ojos durante
la limpieza.
Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, límpielo
con un paño suave y húmedo. Podrá utilizarse un suave
detergente de limpieza.
ADVERTENCIA: No se podrán utilizar al-
cohol, gasolina u otros disolventes. Para limpiar las
piezas de plástico, no utilice nunca detergentes co-
rrosivos.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta ectrica y su abilidad, todas las accio-
nes relativas a la reparación, el mantenimiento y la regu-
lacn se han de efectuar en centros de servicio autori-
zados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio
originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY
aparece indicado en la hoja de garantía.
Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los daños debido al uso de materiales defectuosos, a
como a defectos en la hechura sen subsanados libres
de gastos por medio de sustitucn o reparación.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este producto.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país
pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 43 9.2.2018 г. 10:27:04

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparkygroup.com DECLARATION OF CONFORMITY CORDLESS DRILL / DRIVER Original instructions AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung PERCEUSE / VISSEUSE SANS FIL АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА / ВИНТОВЕРТ Оригинална инструкция за използване 9 – 17 18 – 26 27 – 34 35 – 43 44 – 52 53 – 60 61 – 70 71 – 79 80 – 88 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt “Technische Daten“ beschrieben“ allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique “Données techniques” satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione “Dati tecnici” è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los “Datos técnicos”, está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los “Dados técnicos”, está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“, pełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bułgaria. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ 1802R03 143638V4 Notice originale AVVITATORE / TRAPANO A BATTERIA Istruzioni originali TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA Instrucciones de uso originales APARAFUSADORA SEM FIO Instrução original para o uso WKRĘTARKА AKUMULATOROWА Instrukcja oryginalna АКKУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ / ШУРУПОВЕРТ Оригинальная инструкция по эксплуатации АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЬ / ШУРУПОВЕРТ Оригінальна інструкція з експлуатації 1–8 We declare under our sole responsibility that the product, described under “Technical specifications”, fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria. Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі “Teхнічні дані“ відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. Signature of authorized person 18 V Lithium-Ion BR2 18Li HD 18 V Lithium-Ion BUR2 18Li HD 6 March 2017 Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AD BLACK PANTONE185 www.sparky.eu © 2016 SPARKY Power Tools GmbH ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел “Технически данни”, отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50581. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Contenido Introducción....................................................................................................................................................................... 35 Datos técnicos................................................................................................................................................................... 37 Advertencias generales de seguridad de la herramienta.............................................................................................. 38 Normas adicionales de seguridad durante el trabajo con taladros atormilladores a batería..................................... 39 Conocimiento de la herramienta eléctrica...................................................................................................................... 40 Instrucciones de trabajo.................................................................................................................................................... 40 Mantenimiento....................................................................................................................................................................42 Garantía.............................................................................................................................................................................. 43 DESEMBALAJE Debido a la moderna tecnología de producción en masa, es poco probable que su herramienta sea defectuosa o que falte una pieza. Si encuentra algo mal, no trabaje con la herramienta hasta que se haya puesto la pieza o se haya arreglado la avería. El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ENSAMBLAJE Los taladros atornilladores BR2 18Li HD se suministran envasados y completamente ensamblados. Los taladros atornilladores BUR2 18Li HD se suministran envasados y completamente ensamblados salvo la empuñadura lateral. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de SPARKY. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo. AVISO! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY. Preste especial atención a los Avisos. Su herramienta SPARKY tiene muchas funciones que harán más rápido y seguro su trabajo. La seguridad, el funcionamiento y la fiabilidad son las mayores prioridades del desarrollo de esta herramienta, lo que la hace fácil de mantener y manejar. No tire los productos eléctricos a la basura! Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura. Por favor recíclelos en el lugar adecuado. Póngase en contacto con su ayuntamiento o con una empresa de reciclaje. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL El aparato, sus accesorios y embalaje deberán separarse para reciclarse cada uno por su lado. Los componentes de plástico llevan una etiqueta del tipo de reciclado. Instrucciones de uso originales pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 35 35 ES 9.2.2018 г. 10:27:03 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Conformidad con las directrices europeas aplicables Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera Conozca las instrucciones de explotación YYYY-Www Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva BR, BUR TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA En la batería se han marcado unos símbolos especiales. Estos símbolos brindan información importante acerca del producto o instrucciones para su explotación. Reciclaje de baterías Li-Ion ¡No calentar! ¡Protéjase de la exposición directa al sol y al fuego! ¡No mojar! ¡Protéjase de la lluvia y del agua! Banda de temperatura de carga admisible: 0÷45оС ES 36 pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 36 BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD 9.2.2018 г. 10:27:03 Datos técnicos Modelo ▪▪ Motor eléctrico: V ▪▪ Velocidad en marcha en vacío (I velocidad / II velocidad) min-1 ▪▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío min-1 (I velocidad / II velocidad) ▪▪ Momento rotatorio máximo Nm ▪▪ Regulación del momento rotatorio (número de posiciones del regulador) ▪▪ Anchura del mandril mm ▪▪ Diámetro máximo de la broca para acero/ madera/ hormigón mm ▪▪ Diámetro máximo del tornillo para madera ▪▪ Regulación electrónica de las revoluciones, marcha izquierda - derecha ▪▪ Freno eléctrico ▪▪ Broca de autocierre ▪▪ Iluminación de diodo luminiscente de la zona de trabajo ▪▪ Indicación de diodo luminiscente para la carga ▪▪ Transmisión de dos velocidades ▪▪ Peso con batería 2Ah / 4Ah (ЕРТА procedimiento 01/2014) kg INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Y LAS VIBRACIONES (Los valores están medidos en conformidad con EN 60745.) ▪▪ Emisión del ruido: А-nivel medido de presión acústica LpA Indeterminación КpA А-nivel medido de potencia acústica LwA Indeterminación КwA dB(A) dB dB(A) dB BR2 18Li HD 18 0-450/0-1450 BUR2 18Li HD* 18 0-400/0-1800 - 0-7200/0-32400 49 25+1 1.5-13 13/36/M10 sí sí sí sí sí sí 1.5 / 1.7 75 25+1 1.5-13 13/36/13 M13 sí sí sí sí sí sí 2.0 / 2.1 66 3 77 3 87 3 98 3 ¡Utilícense medios de protección del ruido! ▪▪ Emisión de vibraciones (Las vibraciones están determinadas en conformidad con el punto 6.2.7 de EN 60745-1) Valor total de vibraciones (suma vectorial de los tres ejes) determinada en conformidad con EN 60745: Valor de las vibraciones emitidas en acción de percusión ah,ID m/s2 16 Indeterminación Кh,ID m/s2 1.5 Valor de las vibraciones emitidas ah,D m/s2 < 2,5 < 2,5 Indeterminación Кh,D m/s2 1.5 1.5 * Los modelos son de acción de percusión El nivel de emisión indicado en la presente información ha sido medido de acuerdo con un ensayo estandarizado recogido en EN 60745 y puede usarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para un informe preliminar de exposición. El nivel de emisión de vibraciones declarado se aplica a las principales aplicaciones de la herramienta. De todos modos, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o pobremente mantenida, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debería tener en cuenta el tiempo en que la máquina está apagada o cuando está en marcha, pero no trabajando. Esto puede reducir de forma importante el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Mantenga la herramienta, los accesorios y sus propias manos calientes mientras trabaje con el taladro, con el fin de reducir el doloroso efecto de las vibraciones. Instrucciones de uso originales pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 37 37 ES 9.2.2018 г. 10:27:03 Polvos de materiales como por ejemplo pinturas que contienen plomo, ciertos tipos de madera, minerales y meta II pueden ser nocivos para la salud. El contacto o la inhalación de los polvos puede provocar reacciones alérgicas y/o problemas de respiración del usuario o personas que se encuentren en su cercanía. Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancerógenos, especialmente en combinación con aditivos para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera). Materiales con asbesto solamente deben ser tratados por personas especializadas. ▪▪ Si posible, utilice un dispositivo de aspiración de polvo. ▪▪ Para obtener un alto grado de colección de polvo durante el trabajo con esta herramienta eléctrica use una aspiradora adecuada para polvo de madera y polvo mineral. ▪▪ Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo. ▪▪ Se recomienda llevar una máscara de protección de polvo con clase de filtro P2. Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar. Advertencias generales de seguridad de la herramienta AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. ES 38 pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 38 e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD 9.2.2018 г. 10:27:03 dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 5. TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de liquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un medico. El liquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. 5. SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de uso originales pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 39 Normas adicionales de seguridad durante el trabajo con taladros atormilladores a batería ▪▪ Deberá ser consciente de que la herramienta eléctrica siempre está en estado de funcionamiento, dado que no es necesario que esté constantemente conectada a la red. Ponga siempre el interruptor en posición “DESCONECTADO” cuando esté colocando o retirando la batería. ▪▪ Utilícense medios de protección auditivos durante el trabajo con taladros atornilladores de percusión. El ruido intenso durante el trabajo podrá ocasionar daños auditivos. ▪▪ Utilice siempre una agarradera adicional en caso de que haya sido suministrada con la máquina. La pérdida de control podrá ocasionar un accidente de trabajo. ▪▪ Sostenga la herramienta eléctrica solamente por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que el accesorio cortante pueda rozar con una instalación eléctrica oculta. El roce del accesorio cortante con un cuerpo conductor bajo tensión pondrá las partes metálicas de la herramienta eléctrica al descubierto bajo tensión y el operador sufrirá electrocución. ▪▪ Siempre que sea posible, utilice abrazaderas o mordazas para fijar el material en procedimiento. ▪▪ No toque la broca inmediatamente después de trabajar con el taladro atornillador, ya que está muy caliente. ▪▪ Cuando trabaje con un taladro atornillador, utilice equipos de protección que incluyen gafas protectoras y antífonos. Lleve máscara contra el polvo cuando en la operación de perforación se desprenda polvo. ▪▪ El polvo desprendido durante la elaboración de los materiales que contienen cuarzo (dióxido de silicio) es nocivo para la salud. No se han de procesar materiales que contengan asbesto. ▪▪ La herramienta eléctrica deberá utilizarse sólo conforme a su destinación. Cualquier otro uso distinto del que se describe en estas instrucciones se considerará uso incorrecto. La responsabilidad por cada avería o lesión como resultado del uso incorrecto, se asumirá por el usuario, y no por el fabricante. ▪▪ Para explotar correctamente esta herramienta eléctrica, deberá tomar en consideración las normas de seguridad y las instrucciones y directrices generales de trabajo que se indican aquí. Cada usuario debe conocer estas instrucciones de explotación e informarse acerca de los riesgos a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica no deberá usarse por menores ni por personas que son físicamente débiles. Si se encuentran cerca del lugar de funcionamiento de la herramienta eléctrica, los menores deberán estar bajo vigilancia permanente. Es obligatorio asimismo que se emprendan medidas de seguridad preventivas. Lo mismo se refiere también al respetar las normas básicas de salud profesional y seguridad. ▪▪ El fabricante no asume responsabilidad en cuanto a 39 ES 9.2.2018 г. 10:27:03 las modificaciones efectuadas por el usuario sobre la herramienta eléctrica o las averías que son provocadas por semejante tipo de modificaciones. Incluso cuando la herramienta eléctrica se utiliza conforme a su destinación, es imposible que se eliminen todos los remanentes factores de riesgo. Los peligros enumerados más adelante podrán producirse en relación con las particularidades constructivas y el diseño de la herramienta eléctrica. ▪▪ Si no se utiliza una máscara eficiente contra el polvo, podrán surgir problemas con los pulmones. ▪▪ Si no se toman medidas efectivas de protección, podrán surgir problemas de carácter auditivo. ▪▪ La herramienta eléctrica no debe usarse al aire libre cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. Conocimiento de la herramienta eléctrica Antes de empezar a trabajar con la herramienta eléctrica, conozca todas las particularidades operativas y las condiciones de seguridad. Utilice la herramienta eléctrica y sus accesorios sólo conforme a su destinación. Queda terminantemente prohibida cualquier otra aplicación distinta a ésta. 1. Mandril de sujeción rápida 2. Regulador del momento rotatorio 3. Conmutador de las bandas de velocidad 4. Indicador de diodo luminiscente para la batería 5. Interruptor 6. Conmutador para cambiar el sentido de rotación 7. Iluminación de diodo luminiscente 8. Botón del indicador de diodo luminiscente para la batería (BUR2 18Li HD) 9. Batería de acumuladores* 10. Botón de liberación de la batería 11. Cargador de batería* 12. Asidero adicional (BUR2 18Li HD) ADVERTENCIA: Coloque siempre el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6), en posición media, antes de llevar a cabo cualquier acción sobre la herramienta eléctrica, por ejemplo, para colocar y cargar la batería, sustituir un terminal, para el traslado, servicio o para guardar la herramienta eléctrica. Para colocar la batería: Coloque la batería en la base de la herramienta eléctrica y deslícela hasta oír el chasquido característico.(C) INDICADOR DEL ESTADO DE LA BATERÍA (FIG. 2) El estado de la batería podrá revisarse con el diodo luminiscente (4). BUR2 18Li HD Para activar el indicador, apriete el botón del indicador (8) BR2 18Li HD El indicador se activa al apretar el gatillo del interruptor (5). Capacidad de la batería: 60 - 100% Capacidad de la batería: 30 - 60% Capacidad de la batería: < 30% Luz intermitente Luz intermitente * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Instrucciones de trabajo La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico. La BUR2 18Li HD ha sido diseñada además para taladrar con percusión en ladrillo y mampostería. COLOCAR Y RETIRAR LA BATERÍA (FIG. 1) Para retirar la batería: apriete el botón para desbloquear la batería (10) en el sentido indicado (A) y tírela hacia afuera del cuerpo de la herramienta eléctrica.(B) ES 40 pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 40 Luz intermitente Capacidad de la batería: < 20%. La batería debe cargarse. Problema con la batería. La indicación es activada cuando el gatillo del interruptor está apretado. Indica uno de los estados siguientes de la batería: ▪▪ Batería descargada ► La batería debe cargarse; ▪▪ Se ha activado la protección de la temperatura ► La batería debe enfriarse antes de empezar a trabajar de nuevo; ▪▪ La batería se ha averiado o no ha sido reconocida ► La batería debe sustituirse. Sobrecarga eléctrica. La indicación es activada mientras se está trabajando con la máquina. Al activarse la protección, la máquina se desconecta. Para recuperar su trabajo normal, desbloquee y apriete el interruptor (5) de nuevo. ILUMINACIÓN DE DIODO LUMINISCENTE DE LA ZONA DE TRABAJO La iluminación del diodo luminiscente se conecta al apretar el gatillo del interruptor (5). La iluminación del diodo luminiscente de la zona de trabajo se desconecta de forma automática al cabo de 5 segundos, aproximadamente, después de desbloquear el gatillo del interruptor (5). BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD 9.2.2018 г. 10:27:04 SELECCIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN (FIG. 3) La posición extrema derecha de la palanca (6) (vista desde atrás) significa que la rotación se efectúa en el sentido inverso de la aguja del reloj, y la posición extrema izquierda significa que la rotación es en el sentido de la aguja del reloj. Al apretar el interruptor (5), la palanca (6) no podrá activarse. ADVERTENCIA: El cambio del sentido de rotación se realiza únicamente cuando el husillo no está girando. En la posición media (neutral) A del conmutador para cambiar el sentido de rotación (6), el husillo del mandril queda bloqueado. Esta posición se utiliza al transportar, cambiar la herramienta de trabajo, colocar y retirar el asidero adicional (12) (BUR2 18Li HD). ARRANCAR - PARAR Arrancar: apriétese el interruptor (5). Parar: aflójese el interruptor (5). La herramienta eléctrica está provista de un freno. El husillo dejará de girar inmediatamente después de desbloquear el gatillo del interruptor. REGULACIÓN ELECTRÓNICA PROGRESIVA DE LAS REVOLUCIONES Al apretar ligeramente el interruptor (5), se pondrá en funcionamiento el taladro en revoluciones bajas, que, al apretar con mayor fuerza el interruptor, irán aumentando paulatinamente hasta las máximas, hasta llegar a la posición extrema. REGULACIÓN DEL MOMENTO ROTATORIO (FIG. 4) Haga girar el regulador al momento rotatorio (2), en una de las 25 posiciones, para programar el momento rotatorio. Las posiciones del regulador del momento rotatorio (2) permiten un mejor control sobre la herramienta eléctrica cuando se utiliza como destornillador, evitando de este modo el excesivo apriete de los tornillos. Cuanto más grande sea la cifra marcada sobre el regulador del momento rotatorio (2) tanto más grande será el momento rotatorio. 1 ÷ 25 Enroscar/desenroscar tornillos Coloque el regulador del momento rotatorio (2) en una de estas 25 posiciones. El momento rotatorio más bajo es adecuado para enroscar tornillos de menor diámetro y en un material menos sólido. El momento rotatorio más alto es adecuado para enroscar tornillos de mayor diámetro y en un material más sólido. Instrucciones de uso originales pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 41 Perforación Coloque el regulador del momento rotatorio (2) frente a este símbolo para seleccionar la perforación de agujeros en metal, madera, etc. La herramienta eléctrica está provista de un freno. El husillo deja de girar inmediatamente después de aflojar la palanca del interruptor. Al sobrecargar la herramienta eléctrica en régimen de perforación, libere inmediatamente el interruptor para evitar que el motor eléctrico se sobrecaliente al trabajar continuamente. Perforación de percusión (BUR2 18Li HD) Coloque el regulador en el momento rotatorio (2) frente a este símbolo para seleccionar la perforación de percusión en agujeros de ladrillos, cemento, azulejos, etc. CONMUTADOR DE VELOCIDADES (FIG. 5) El conmutador de velocidades de dos potencias (3) permite seleccionar la transmisión más adecuada a una velocidad óptima y en un momento rotatorio de aplicación concreta. ADVERTENCIA: Cambie las transmisiones solamente cuando la herramienta eléctrica esté desconectada. 1. Para seleccionar una transmisión baja (baja velocidad, alto momento rotatorio), deslice el conmutador de las bandas de velocidad (3) hacia adelante, en dirección hacia el mandril. La cifra 1 que viene marcada sobre el conmutador indica la velocidad que se ha seleccionado. 2. Para seleccionar una transmisión alta (alta velocidad, bajo momento rotatorio), deslice el conmutador de las bandas de velocidad (3) hacia atrás. La cifra 2 que viene marcada sobre el conmutador indica la velocidad que se ha seleccionado. COLOCAR Y RETIRAR LA HERRAMIENTA DE TRABAJO (FIG. 6) ADVERTENCIA: Saque la batería o ponga el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6) en posición media (neutral) (А). El taladro está equipado de un husillo de autocierre, y ello significa que si se intenta girar el mandril de forma manual, el husillo quedará bloqueado automáticamente. Para retirar o regular la longitud de la herramienta de trabajo, solamente se deberá apretar el mandril con fuerza y hacer girar su cuerpo. ▪▪ Sujete la máquina con una mano y haga girar el mandril con la otra mano. - Para abrir el mandril, hágalo girar en el sentido inverso de la aguja del reloj. (B) - Para cerra el mandril, hágalo girar en el sentido de la aguja del reloj. (D) ▪▪ Coloque la herramienta de trabajo. (C) ▪▪ Cierre el mandril. ▪▪ Haga una puesta en marcha de prueba para averiguar si el terminal ha sido fijado correctamente en el centro del mandril. 41 ES 9.2.2018 г. 10:27:04 COLOCAR Y RETIRAR EL ASIDERO ADICIONAL (BUR2 18LI HD) ADVERTENCIA: Saque la batería o ponga el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6) en posición media (neutral) (А). ▪▪ Para colocar el asidero adicional (12), vea las figuras 7а (A, B, C, D). ▪▪ Para retirar el asidero adicional (12), vea las figuras 7b (A, B, C). ▪▪ Para cambiar la posición del asidero adicional (12), vea las figuras 8 (A, B, C, D). Cerciórese de que el asidero adicional esté atiesado correctamente antes de empezar a trabajar. PERFORACIÓN DE AGUJEROS Perforación de agujeros en metal ▪▪ Para obtener un buen resultado, utilice brocas de acero de corte rápido para metal o acero. ▪▪ Coloque el regulador en el momento rotatorio (2), en la posición de perforación “broca”. ▪▪ Empiece la perforación a una velocidad baja para que la broca no se vaya a deslizar del punto inicial. ▪▪ Sujete siempre con fuerza las hojas de acero. ▪▪ Fije las hojas metálicas finas mediante pequeños bloques de madera para que no se muevan. ▪▪ Utilice un objeto agudo para marcar el centro del agujero a perforar. ▪▪ Utilice un líquido lubricante que sea apropiado para el material en procesamiento. Material Líquido lubricante Acero Aceite lubricante Aluminio Trementina o parafina Latón, cobre, hierro colado No se emplea líquido lubricante Perforación de agujeros en plástico y fibrolita revestida de plástico ▪▪ Utilice brocas de acero de corte rápido. ▪▪ Léase más abajo el apartado “Perforación de agujeros en madera”. Perforación en mampostería (BUR2 18Li HD) ▪▪ Para obtener un resultado óptimo, utilice brocas de mampostería templadas en carburo al perforar agujeros en ladrillos, tejas y hormigón. ▪▪ Pase al régimen de “perforación de percusión”, haciendo girar el anillo de regulación del momento rotatorio a la posición “perforación de percusión”, estableciendo el conmutador de las bandas de velocidad (3) en la posición “2”. ▪▪ Al perforar ladrillos, ejerza una pequeña presión y utilice una velocidad moderada para obtener un resultado óptimo. ▪▪ Para los materiales sólidos, como el hormigón, aplique una presión adicional y utilice una alta velocidad. ▪▪ Al perforar agujeros en las tejas, haga primero una prueba sobre un pedazo de teja inútil para determinar la velocidad y la presión más adecuadas. ES 42 pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 42 Perforación de agujeros en madera ▪▪ Para obtener un buen resultado, utilice brocas de acero de corte rápido para hacer perforaciones en madera. ▪▪ Coloque el regulador del momento rotatorio (2) en la posición de perforación “broca”. ▪▪ Comienza a perforar a una velocidad baja para que la broca no se deslice desde el punto inicial. Aumente la velocidad cuando la broca se haya introducido en el material. ▪▪ Cuando perfore un agujero de paso, coloque un pedazo de madera debajo del material que se está procesando para evitar la rotura o partición de la parte posterior del agujero. Todas las operaciones de perforación ▪▪ Utilice sólo brocas agudas. ▪▪ Marque previamente el centro del agujero que se va a perforar con un punzón o un clavo. ENROSCAR / DESENROSCAR TORNILLOS Seleccione el momento rotatorio apropiado, colocando una de las cifras marcadas en el regulador del momento rotatorio (2) frente a la flecha sobre el cuerpo. Coloque el mandril necesario. ADVERTENCIA: El apriete excesivo podrá hacer romper el tornillo o averiar el terminal. ADVERTENCIA: Si la máquina se sostiene bajo ángulo hacia el tornillo que se está apretando, el cabezal del tornillo podrá averiarse, o bien el momento rotatorio no se transmitirá completamente al tornillo. Mantenga siempre la máquina y el tornillo de apriete nivelados a una misma línea. ADVERTENCIA: Lleve siempre gafas de protección. Mantenimiento ADVERTENCIA: Coloque siempre el conmutador para cambiar el sentido de rotación (6) en posición media antes de realizar cualquier actividad con la herramienta eléctrica, por ejemplo, colocar y cargar la batería, cambiar el terminal, transporte, servicio o para guardar la herramienta eléctrica. LIMPIEZA Para un trabajo seguro, mantenga siempre limpias la máquina y los orificios de ventilación. Revise con regularidad que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o alrededor de los conmutadores, no se hayan infiltrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo acumulado. BR2 18Li HD • BUR2 18Li HD 9.2.2018 г. 10:27:04 Lleve gafas protectoras para proteger sus ojos durante la limpieza. Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, límpielo con un paño suave y húmedo. Podrá utilizarse un suave detergente de limpieza. ADVERTENCIA: No se podrán utilizar alcohol, gasolina u otros disolventes. Para limpiar las piezas de plástico, no utilice nunca detergentes corrosivos. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las acciones relativas a la reparación, el mantenimiento y la regulación se han de efectuar en centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Notas Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país Instrucciones de uso originales pages BR2-BUR2-18Li HD-2017.indd 43 43 ES 9.2.2018 г. 10:27:04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Sparky Group BR2 / BUR2 18Li HD Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para