Pièces et caractéristiques
1.
Aimant de retenue
2.
Guide de l’ouvre-boîte
3.
Bouton de déclenchement/
d’insertion
4.
Levier de perçage
5.
Lame de coupe
Utilisation de l’ouvre-boîte
1. Poser l’ouvre-boîtes sur une surface plane et brancher le
cordon dans une prise électrique.
2. Soulever le levier
perforateur.
3. Bien placer le rebord de
la boîte sous le guide-
boîte et contre la molette
d’entraînement.
4. Incliner le haut de la boîte
vers l’intérieur pour que la
lame de coupe se place à
l’intérieur du rebord de la boîte.
5. Appuyer fermement sur le levier de perçage. Le moteur
fait tourner la boîte et en coupe le couvercle. (Quand il
s’agit d’ouvrir une petite boîte, il n’est pas nécessaire de
tenir le levier de perçage abaissé ou de soutenir la boîte
tandis que l’appareil ouvre celle-ci. Quand il s’agit d’ouvrir
une plus grosse boîte, il faudra sans doute tenir celle-ci
d’aplomb avec la main.)
6. Le moteur s’arrête automatiquement dès que la boîte est
ouverte.
Rangement et blocage du cordon: Débrancher et
pousser le cordon dans le compartiment situé à l’arrière du
boitier quand les opérations sont terminées. Pour le blocage,
tourner le cordon et faire glisser dans l’encoche de blocage.
• L’ouvre-boîte ouvre sans problème des boîtes ordinaires de
tailles diverses.
• S’il y a quelconque bosse, enfoncement ou sillon épais sur le
rebord de la boîte, ouvir l’autre extrémité ou enfoncer le levier de
perçage plus loin.
• L’aimant ne peut pas retenir les couvercles en aluminium.
• Aucune lubrification n’est nécessaire, le moteur de l’ouvre-boîte
étant lubrifié en permanence.
• Pour utiliser le compartiment du cordon à l’arrière de l’ouvre-
boîte, insérer ou retirer le cordon au besoin.
• Si le dispositif de coupe ne tourne pas librement, le retirer et le
nettoyer.
Conseils pour une utilisation optimale
Correct Incorrect
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las pre-
cauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de
los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para el
consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato tiene
un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera
en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable
más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un
cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable
extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato.
Se debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión no
cubra una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
Partes y características
1.
Soporte de Tapa Magnético
2.
Guía para Latas
3.
Botón de Liberación/
Inserción
4.
Palanca de Perforación
5.
Cuchilla de Corte
• El abrelatas abrirá fácilmente todas las latas de tamaño
estándar.
Consejos para un mejor uso
Cómo usar el afilador de cuchillos
1.
Coloque el borde cortante
del cuchillo en la ranura para
cuchillos localizada en la parte
posterior del abrelatas.
2.
Pase la hoja del cuchillo a través
de la ranura varias veces. Limpie
el cuchillo después de afilar.
NOTIFICACIÓN: Para prevenir daños al abrelatas y cuchillos,
no inserte hojas aserradas en esta unidad.
Correcto Incorrecto
1. Placer le tranchant du
couteau dans l’affuteur pour
couteaux situé à l’arrière de
l’ouvre-boîte.
2. Faire passer plusieurs fois
la lame du couteau dans
l’affuteur pour couteaux.
Nettoyer le couteau après l’aiguisage.
REMARQUE: Ce dispositif n’est pas conçu pour l’aiguisage des
couteaux à dents. Il y a risque d’endommager l’ouvre-boîte et
les lames.
Utilisation de l’affuteur pour couteaux
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplace-
ment de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un
produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou con-
dition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’au-
tres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne
permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appli-
quent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.
com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Garantie limitée
Cómo usar el abrelatas
1.
Coloque el abrelatas a nivel de
superficie y enchufe el cable a
la toma.
2.
Levante la palanca de
perforación.
3.
Coloque el borde de la lata
firmemente bajo la guía para
latas y contra la rueda dentada.
4.
Incline la parte superior de la
tapa hacia adentro, para colocar la cuchilla de corte dentro del
borde de la lata.
5.
Presione la palanca de perforación hasta abajo. El motor
comenzará a girar la lata y a cortar la tapa. (No es necesario
sostener la palanca de perforación hacia abajo o sostener
la lata durante la acción de corte cuando abra latas más
pequeñas. Cuando abra una lata grande, el usuario puede
necesitar estabilizar el abrelatas con una mano.)
6.
El motor se detendrá automáticamente cuando la lata se abra.
Para almacenar y trabar el cable: Cuando termine,
desconecte y empuje el excedente de cable en la parte posterior
de la unidad para su almacenaje. Para trabar, gire el cable de lado
y deslícelo en la ranura para trabar el cable.
1. Débrancher le cordon de la
prise.
2. Démontage du levier de
perçage: Pousser le bouton
de dégagement et d’insertion
vers la droite. Saisir l’aimant
de retenue et retirer le levier.
3. Laver le levier dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer
et sécher soigneusement.
4. Essuyer le boîtier de l’ouvre-
boîte avec un chiffon humide. Ne JAMAIS immerger l’ouvre-
boîte dans l’eau.
5. Insertion du levier de perçage: Pousser le bouton de
dégagement et d’insertion vers la droite et insérer le
levier de perçage.
6. S’assurer que le levier est correctement inséré dans
l’ouvre-boîte.
Examinez la vue en plan de l’ouvre-boîte ci-dessous. Un écart
entre le levier de perçage et le boitier de l’ouvre-boîte indique que
le dispositif de coupe N’EST PAS inséré correctement.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne pas immerger
l’ouvre-boîte dans l’eau ou d’autres liquides.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
76372
Tipo:
CA28
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 70 W
Consejos para un mejor uso cont.
• Si hay un borde, abolladura o una unión fuerte en el borde de la
lata, abra el otro extremo de la lata o inicie el corte justo después
del borde.
• Las latas hechas con tapas de alumino no se adherirán al imán.
• El motor de su abrelatas está permanentemente lubricado y no
requerirá aceite.
• Para usar el alojamiento para cable en la parte posterior del
abrelatas, meta o saque el cable según lo necesite.
• Si el ensamble de la palanca de corte no gira libremente,
remueva y limpie.
Cuidado y limpieza
1.
Desconecte el cable de la toma.
2.
Para remover la palanca de
perforación: Presione el Botón de
Liberación/ Inserción a la derecha.
Tome el soporte de tapa magnético
y jale hacia fuera la palanca.
3.
Lave la palanca en agua caliente
y jabonosa. Enjuague y seque
completamente.
4.
Limpie el cuerpo del abrelatas con un trapo húmedo. NUNCA
sumerja el abrelatas en agua.
5.
Para insertar la palanca de perforación: Presione el Botón de
Liberación/Inserción a la derecha e inserte la palanca.
6.
Asegúrese que la palanca esté completamente insertada en el
abrelatas.
Vea la vista superior del abrelatas a continuación. El espacio entre
la palanca de perforación y el cuerpo del abrelatas indica que el
ensamble de corte NO ESTÁ completamente insertado.
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. No
sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido.
4.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
6.
Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no ponga
el cuerpo del abrelatas, cable o enchufe en agua u otro líquido.
7.
Desenchufe del tomacorriente cuando no lo use, antes de
quitar piezas y antes de la limpieza. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
8.
Evite entrar en contacto partes móviles.
9.
No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
10.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato puede causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
11.
No lo use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
13.
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
14.
No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido de
ignición.
15.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o
a gas, o dentro de un horno caliente.
16.
Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
17.
No use el aparato para otro propósito que no sea para el que
fue hecho.
840177201 10/2019