Transcripción de documentos
LST1018
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE PODADORA/BORDEADORA
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
INFORMACIÓN CLAVE QUE
DEBE SABER:
• Cargue la batería durante 45 a 60
minutos antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
• Para operar la desbrozadora,
debe tirar hacia atrás del botón
del seguro.
• Esta es una desbrozadora de
alimentación automática – No
golpee la cabeza de la unidad
contra el suelo.
• Utilice únicamente línea de 0,065
pulg. (1,65 mm) de diámetro.
• Instale la guarda.
• Se requiere un destornillador
Phillips (no suministrado) para
instalar el protector.
• Para lograr una alimentación sin
problemas y los mejores
resultados, utilice únicamente
carretes de repuesto de
Black & Decker con cuerda
única de 1,65 mm (0,065
pulgada). Carrete de
repuesto de Black & Decker
número de modelo AF-100.
33
ADVERTENCIA: Instrucciones y
advertencias de seguridad importantes
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
• Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas
y las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA:
Al utilizar herramientas
eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
34
• LEA todas las instrucciones.
• UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o
un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
• UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
• EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el
paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en
el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
• NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor.
Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el
interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad
en forma accidental.
• SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
• PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de
goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos
para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
• LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que
desea conservar.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
•
•
•
•
•
•
•
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
• NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas.
Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y
estas últimas pueden encender los vapores.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado.
• REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el
borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una
instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen.
Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin restos de aceite ni grasa.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la
unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté
dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier
protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada
correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
• MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN
FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que las
demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100
pies) de distancia.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto
sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles,
etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y,
cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad
para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad
para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete
están dañados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
35
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
IMPORTANTES
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las
baterías en lugares húmedos o mojados.
• NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia.
• RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la
batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango
delantero cuando no la utilice.
• TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
• NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Puede ser tóxico si se traga.
Información acerca del protector de la batería
Protector de la batería
Se han incluido protectores para el almacenaje y
transporte de la batería. Estos deben ser usados
cuando la batería no esté conectada a la herramienta
ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes
de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
ADVERTENCIA:
El polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
CABLE PROLONGADOR
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
36
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios
A ............amperios
Hz ............hertz
W ............vatios
min ............minutos
..........corriente alterna
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200
201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
0
- 6
18
16
16
14
6
- 10
18
16
14
12
10 - 12
16
16
14
12
12 - 16
14
12
No se recomienda
no ............no velocidad sin
carga
..............Construcción de clase II
........terminal a tierra
..........corriente continua
............símbolo de alerta de
seguridad
Doble aislamiento
.../min ......revoluciones o
reciprocidad por minuto
Instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con
una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como
resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos
clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin
preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad
que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de
aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier
lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos de
baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
ADVERTENCIA:
37
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto debe enchufarse de
manera que quede correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
ADVERTENCIA:
• NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores
distintos de aquéllos mencionados en este manual. El cargador
y el paquete de baterías están específicamente diseñados para
funcionar en conjunto.
• Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea
la carga de baterías recargables Black & Decker. Otros usos
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo
pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras
en la parte superior y en los lados de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado
•
•
•
•
•
•
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un
banco o una mesa)
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:
reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
voltaje.
Instrucciones de seguridad importantes para
los paquetes de baterías
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento
seguro, lea este y todos los manuales de instrucciones incluidos con
la herramienta antes de usar el cargador.
Al solicitar paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el
número de catálogo y el voltaje.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las
instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
38
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio. Las baterías de NICD contienen una
solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta
de costado en una superficie estable en la que no provocará
tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser
fácilmente derribadas.
Recomendación para el almacenamiento
1. Unidad de almacenamiento:
a.) sin la batería;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras. El
líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
• Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano.
ADVERTENCIA:
Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
39
Características
3
1. Interruptor de
encendido/apagado
5
2. Botón de bloqueo
3. Mango principal
4. Mango secundario
2 1
4
5. Perilla del mango
6. Anillo de ajuste del mango
7. Anillo de ajuste de modo
6
8. Cubierta del motor
14
9. Protector
10. Hoja de corte de la cuerda
11. Guía de borde
12. Cubierta del carrete
13. Cuerda de corte
14. Batería
10
7
8
11
12
9
13
40
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Este cargador plenamente cargar la batería de litio de 18V en 45 a
60 minutos, dependiendo del nivel de carga en el paquete.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Fig. B)
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRIO
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un
Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la
batería. La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta.
B
3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está
cargando.
4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El
paquete está completamente cargado y puede utilizarse en
este momento o dejarse en el cargador.
DIAGNOSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que
pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de
alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que
titila en diferentes patrones.
BATERIA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La
luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa
este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa
la carga de la batería. Devuélvala a un centro de
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.
41
LINEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
alimentación portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender
temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón
indicado en la etiqueta. Esto indica que la fuente de
alimentación está fuera de los límites.
DEJAR LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados
indefinidamente con la luz LED encendida. El cargador mantendrá
el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este
cargador posee un modo Tune-up automático que iguala o equilibra
las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste
funcione a máxima capacidad.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si
el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un
ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
COLOCACION Y RETIRO DE LA BATERIA (FIGURA C)
• Para colocar la batería, alinéela con el receptáculo en la
herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela
hasta que encaje en su lugar.
• Para retirar la batería, empuje el botón de liberación y
simultáneamente tire de la batería fuera del receptáculo.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que
corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C
(65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA:
C
ENSAMBLADO Y COLOCACION DEL PROTECTOR
DE DOS PIEZAS
• Se requiere un destornillador Phillips (no suministrado) para
instalar el protector.
ADVERTENCIA:
Retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de colocar el protector o realizar
cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN
EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector
siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al
usuario.
Riesgo de descarga eléctrica.
No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente
abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora
de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a
un centro de mantenimiento para su reciclado.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
la batería de la herramienta.
Antes del ensamblaje, retire
42
ENSAMBLADO:
• Retire de la caja las dos
secciones del protector.
• Mientras sostiene las secciones
como se muestra en la figura D,
inserte la lengüeta de la primera
sección del protector en la ranura
de la segunda sección del
protector. Consulte el recuadro.
• Inserte la lengüeta lateral de la
primera sección del protector en
la ranura de la segunda sección
del protector hasta que escuche
que encajen (figura E).
D
• Para completar el ensamblado del
protector, inserte el tornillo de 19
mm (3/4 pulgada) como se
muestra en la figura F.
F
COLOCACION:
• Coloque el protector ensamblado
sobre el carrete como se muestra
en la figura G e inserte los tres
tornillos restantes en el protector
como lo indican las flechas.
• Una vez instalado, retire la
cubierta de la hoja de corte de la
cuerda, ubicada en el extremo de
la segunda sección del protector.
G
Lengüeta
E
43
ACCESORIO DE MANGO AUXILIAR
Empuje el mango auxiliar sobre el tubo
superior. Coloque el mango de manera que
la ranura del tubo esté ubicada en el medio
de la abertura del mango. Inserte el perno del
mango a través del orificio del mango como
se muestra en la Figura H y I.
AJUSTE DE ALTURA
La altura total de la podadora se
puede ajustar aflojando el anillo de
bloqueo y girándolo en dirección
opuesta a la flecha que se muestra
en la Figura K.
Luego, los tubos se pueden alargar
o acortar. Al alcanzar la altura
deseada, ajuste el anillo girándolo
en la dirección que se muestra en la
Figura K.
H
I
K
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Para mayor comodidad y control,
ajuste el mango auxiliar de acuerdo
con su altura (Fig. J). Los usuarios
de menor estatura deben ajustarlo
a una posición más baja (más lejos
del cuerpo) y aquéllos de mayor
estatura, a una posición más alta
(más cerca del cuerpo). El mango
se debe ajustar de manera que el
brazo delantero esté recto cuando
la podadora esté en posición de
trabajo (Fig. M).
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS
OJOS.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los
alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la cuerda
giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que
estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las
púas en la base de un alambre de púas.
OPERACIÓN DE LA
Seguro
DESBROZADORA/ORILLADORA L
• Para encender la desbrozadora,
tire del botón del seguro, ilustrado
por la figura L, hacia atrás y a
continuación oprima el gatillo
interruptor. Para apagar la
herramienta, suelte el gatillo.
J
Gatillo interruptor
44
• Balancee lentamente la desbrozadora de
lado a lado, como se observa en la
figura M.
M
• Para transformar la unidad en orilladora
de mantenimiento, apáguela (observe la
figura N). Sujete la desbrozadora con
una mano por el mango auxiliar, sujete el
collarín y empuje en dirección de la
flecha y gire la cabeza de la
desbrozadora hasta que tope (media
vuelta), retire su mano (gire en el sentido
de las manecillas del reloj cuando se
observe desde el extremo del
interruptor). La herramienta quedará
asegurada en posición de orilladora.
N
Gire la guía de orillado de alambre hacia
adelante y hacia abajo a su sitio antes
de orillar, como se ilustra en la figura O.
• Para operar la unidad como
orilladora de mantenimiento,
colóquela sobre la acera como se
muestra en la figura P.
• Para devolver a la posición de
desbrozadora apague la unidad,
empuje en dirección de la flecha y
gire la cabeza de la desbrozadora
en sentido opuesto a las manecillas
del reloj hasta que tope. Cuando
utilice la unidad en el modo de
desbrozadora, usted puede elegir
plegar el alambre guía fuera del
camino.
O
45
P
ALIMENTACION DE LA CUERDA
Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de
diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el
tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo
de alimentación automática proporcionará y recortará un nuevo
pedazo de cuerda.
La cuerda de corte se desgastará más rápidamente si el corte se
hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más gruesas. El mecanismo de alimentación automática
detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y
recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario. Ni
siquiera necesita preocuparse de esto. No golpee la unidad sobre el
suelo para intentar proporcionar cuerda ni para ningún otro propósito.
REEMPLAZO DEL CARRETE/LIMPIEZA DE OBSTRUCCIONES Y
CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas gruesas o
frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda podría atascarse
con la savia de las plantas u otro material, de modo que la cuerda
también se podría atascar. Para eliminar el atascamiento, siga los
pasos enumerados a continuación.
• Apague la podadora y retire la batería.
• Presione las lengüetas de liberación
Q
de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la
Cubierta
Figura Q y retire la cubierta tirándola
RC-100-P
derecho hacia afuera.
• Levante el carrete de cuerda de
nylon para sacarlo de la bobina y
retire toda la cuerda dañada o los
residuos de cortes del área del
carrete.
• En caso de obstrucciones y
cuerda enredada desenrolle
alrededor de 30 cm (1 pie) de
cuerda para asegurarse de que
no esté dañada. Si está en
buenas condiciones, vuelva a
enrollarla e inserte el extremo de
la cuerda a través del orificio en la
bobina del carrete, como se
muestra en la Figura R.
• Tire de la cuerda a través del
S
orificio para mantener la tensión
al bajar el carrete sobre la bobina
con el lado marcado expuesto,
como se muestra en la Figura S.
• Presione el carrete hacia abajo
CON DELICADEZA y gírelo
hasta que sienta que encaja en su
lugar. (Cuando esté en posición,
el carrete girará libremente algunos
grados a la izquierda y a la
derecha).
• Ajuste a presión la cubierta del
carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta.
En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
• Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores resultados,
utilice únicamente carretes de repuesto de Black & Decker con
cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de repuesto de
Black & Decker número de modelo AF-100.
R
Carrete AF-100
46
REEMBOBINADO DEL CARRETE CON LÍNEA A GRANEL
(UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE 0.065 PULG. (1.65 mm) DE
DIÁMETRO
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista
local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con
una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los
carretes de Black & Decker enrollados de fábrica.
Para instalar la línea a granel, siga los pasos que se describen a
continuación.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación.
• Apague la podadora y retire la batería.
• Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la Figura Q y retire la cubierta tirándola
derecho hacia afuera.
• Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda
Accesorios
del carrete.
T
• Inserte un extremo de la cuerda a
granel en el orificio del carrete
como se muestra en la Figura T,
aproximadamente 13 mm (1/2
pulgada).
• Sostenga la cuerda en el orificio y
tire del resto de la cuerda a través
de la ranura del carrete, como se
muestra en la Figura T.
• Enrolle en forma ceñida y uniforme
la cuerda a granel en el carrete en
la dirección de la flecha del mismo
según la Figura T hasta que esté
casi lleno.
• Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del
carrete como se muestra en la Figura R. Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la
bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la
Figura S.
• Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
• Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
• Los accesorios recomendados para emplearse con su
herramienta están a su disposición con el distribuidor o centro de
servicio de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los
accesorios, llame por favor: 1-800-544-6986.
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100.
• Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P.
• Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado)
como se muestra en este manual.
• UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE
NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más
gruesa sobrecargará el motor y ocasionará
sobrecalentamiento. Esta línea está a su disposición con el
distribuidor de su localidad o en los centros de servicio
autorizado.
• No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas.
•
Mantenimiento
• Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
•
Retire o desconecte la batería
antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o extracción de
materiales de la herramienta de jardinería.
ADVERTENCIA:
47
El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste debe
efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras
organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello
repuestos originales.
ADVERTENCIA:
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra sobre la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos
para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final
de su vida útil ya fueron pagados por Black & Decker. En algunas
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones de litio en la
basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El
programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio usadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de
mantenimiento autorizado Black & Decker para que sean
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado
para informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al
1-800-8-BATTERY.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
48
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
•La cuerda no se alimenta.
Causa posible
• La cuerda está atascada en el carrete.
•La unidad no enciende.
• Batería no instalada correctamente.
• La batería no está cargada.
• Batería no introducida
en el cargador.
• El cargador no está enchufado.
•La cuerda no corta.
•La batería no
carga.
• El cortador de la cuerda en el protector
está dañado o no está.
• La cuerda se extiende hasta
después del protector.
• Temperatura del aire circundante
demasiado caliente o demasiado fría.
Solución posible
• Desenrosque 610 mm (24 pulg. ) de cuerda y
vuelva a bobinar.
• Diríjase al centro de mantenimiento para que lo
reparen.
• Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al
cortador de la cuerda.
• Verifique la instalación de la batería.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• Introduzca la batería en el cargador
hasta que aparezca el LED ámbar.
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte “Notas importantes sobre la
carga” para obtener más detalles.
• Verifique la corriente en el tomacorriente
al enchufar una lámpara u otro artefacto
• Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga las luces.
• Mueva el cargador y la herramienta a una zona
con una temperatura del aire circundante
superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C
(105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
49
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así
como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos
señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
51
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
SECCI N
eléctricas (Tools-Electric)”
05120 MEXICO, D.F
AMARILLA
–
Páginas
amarillas
–
TEL. (01 55) 5326 7100
para
Servicio
y
ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Si funciona…
y funciona muy bien.
Cat. No. LST1018
Copyright© 2010 Black & Decker
Form No. 90563737
52
Apr. 2010
Printed in China