Black & Decker NST1024, 90563738, AF-100, RI7915/01, RI7920/90, RI7920/91 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker NST1024 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
30
31
INFORMACION CLAVE QUE USTED
DEBE CONOCER:
• La batería se envía de fábrica sin una carga completa. Para un
rendimiento y un tiempo de funcionamiento óptimos, cargue la
batería durante 9 horas antes de intentar utilizar la
podadora/bordeadora.
• Para operar la podadora, se debe presionar el botón de bloqueo.
• Esta es una podadora de alimentación automática. No golpee el
cabezal contra el suelo.
• Utilice sólo cuerda de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Para
obtener resultados óptimos, utilice un carrete enrollado
en fábrica Black & Decker, Nº de catálogo AF-100.
• Instale el protector y la manija auxiliar.
• Se requiere un destornillador Phillips
(no suministrado) para instalar el protector.
• Para lograr una alimentación sin problemas
y los mejores resultados, utilice
únicamente carretes de repuesto de
Black & Decker con cuerda única de
1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete de
repuesto de Black & Decker número
de modelo AF-100.
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
NST1024
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE PODADORA/BORDEADORA
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
Le fil ne sʼalimente pas. • Le fil est enchevêtré dans la bobine. • Dérouler le fil et le rembobiner.
Le fil ne se coupe pas. • Le coupe-fil du dispositif de protection • Retourner au centre de réparation
est endommagé ou manquant. pour réparation.
• Le fil sʼallonge au-delà • Enrouler ou tailler le fil à
du dispositif de protection. la hauteur du coupe-fil.
Lʼappareil refuse de démarrer. • Bloc-piles mal installé. • Vérifier lʼinstallation du bloc-piles.
• Pile non chargée. • Vérifier les exigences de recharge du
bloc-piles.
• Le bouton de verrouillage de la • Enfoncer le bouton de verrouillage
détente nʼest pas enfoncé. de la détente.
Le bloc-pile refuse • Bloc-piles non inséré • Insérer le bloc-pile dans le chargeur
de se charger. dans le chargeur. de sorte que le voyant vert (DEL) sʼallume.
• Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise
sous tension. Se reporter à
« Remarques importantes de recharge »
pour plus de renseignements.
Vérifier le courant à la prise en y branchant
une lampe ou un autre appareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur de lumière qui la met hors
tension lorsque vous éteignez les lumières.
• Température ambiante trop chaude ou • Déplacer le chargeur et lʼoutil à
trop froide. une température ambiante supérieure à
4.5°C (40°F° ou inférieure à 40.5°C (105°F).
• Le taille-bordure/le bloc-piles a une • Le bloc-piles a été chargé moins de 9 heures. • Charger le bloc-piles pendant les
courte durée de fonctionnement. 9 heures voulues ou jusquʼà ce que le
voyant DEL vert de chargement sʼéteigne.
• Bloc-piles supplémentaire requis. • Contacter le centre de réparation
Black & Decker local ou composer le
1-800-544-6986 pour obtenir des
accessoires.
Pour obtenir de lʼaide, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour connaître lʼemplacement du centre de réparation le plus
près ou communiquez avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 30
33
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de
goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos
para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
CUERDA DE NYLON: Mantenga la cara, las manos y los pies
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:
Tenga precaución al podar alrededor de cercos y plantas que
desea conservar.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS: Todos los visitantes
deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
ADVERTENCIA:Asegúrese de que las
demás personas y mascotas estén a no menos de 30,5 m (100
pies) de distancia.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de
lesiones por repercusión (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto
sólido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, árboles,
etc. Tenga sumo cuidado al trabajar cerca de objetos sólidos y,
cuando sea necesario, recorte los bordes en forma manual.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: Nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: Trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad
para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: No utilice esta unidad
para otra tarea que no sea aquella para la que fue diseñada.
NO SE ESTIRE: Conserve el equilibrio adecuado y manténgase
parado correctamente en todo momento.
DAÑO A LA HERRAMIENTA: Si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete
están dañados.
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: No
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
NO OPERE la bordeadora en atmósferas gaseosas o explosivas.
Los motores de estas unidades normalmente generan chispas y
estas últimas pueden encender los vapores.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL
INTERIOR: Cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
ESTÉ ALERTA: Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado.
REALICE EL MANTENIMIENTO CON CUIDADO: Mantenga el
borde afilado y limpio, para obtener un mejor rendimiento y reducir
el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione el cable del electrodoméstico
periódicamente y, en caso de estar dañado, llévelo a una
instalación de mantenimiento autorizada para que lo reparen.
Inspeccione los cables prolongadores periódicamente y
reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y sin restos de aceite ni grasa.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS: Antes de volver a utilizar la
unidad, se debe controlar el protector u otra pieza que esté
dañada, para determinar si funcionará correctamente y realizará la
función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación.
Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser
reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra
cosa.
MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS Y EN
FUNCIONAMIENTO DE FORMA ADECUADA.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
32
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y comprenda todas las instrucciones.
UNA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA con baterías integrales o
un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
UTILICE LA UNIDAD ACCIONADA A BATERIA SOLO con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
EVITE el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor
esté bloqueado o en la posición de apagado antes de insertar el
paquete de baterías. Transportar las herramientas con el dedo en
el interruptor o insertar el paquete de baterías en una herramienta
con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
NO UTILICE la unidad si no se enciende o apaga con el interruptor.
Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE el paquete de baterías de la unidad o bloquee el
interruptor, o colóquelo en la posición de apagado antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la unidad. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad
en forma accidental.
SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si se produce polvillo al recortar los bordes. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
PROTECTOR: Nunca utilice esta unidad sin el protector adjunto.
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: No utilice ropa holgada
ADVERTENCIA: Instrucciones y
advertencias de seguridad importantes
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El
incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones
graves.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas
y las piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas
eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas
precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 32
35
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............voltios A ............amperios
Hz ............hertz W ............vatios
min............minutos ..........corriente alterna
..........corriente continua
n
o............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
........
terminal a tierra
............símbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
ADVERTENCIA E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Este manual contiene instrucciones importantes sobre seguridad
y operación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones
y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos
pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black &
Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la
clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se
tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No deben utilizarse cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de una extensión inapropiada
puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o
electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones
con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables
con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados
por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM
en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser
apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado
para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las
siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el
cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número
del calibre del cable, mayor será la capacidad; esto es, una cable
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18.
Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada
una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA
CABLES PROLONGADORES
AMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibre del
conductor 18 16 16 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su
unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la
batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes
susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe
la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o
completamente desgastadas.
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede
haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería
34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
IMPORTANTES
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS: No utilice ni cargue las
baterías en lugares húmedos o mojados.
NO UTILICE NI CARGUE LA BATERÍA bajo la lluvia.
RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales de la bordeadora. Retire la
batería de su bordeadora y transpórtela tomándola del mango
delantero cuando no la utilice.
TENGA CUIDADO al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y materiales de conducción
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
NO ABRA NI DANE las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Puede ser tóxico si se traga.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este
producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado
de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
CABLE PROLONGADOR
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la
capacidad suficiente para conducir la corriente que su producto
exige. Un cable prolongador de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo que se traduciría en pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la
capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de
duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su
totalidad con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o con
una capa de doble grosor de aislamiento entre usted y el sistema
eléctrico de las herramientas. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. Como
resultado, su herramienta está equipada con un enchufe de dos
clavijas, lo que le permite utilizar cables prolongadores sin
preocuparse por mantener una conexión a tierra. NOTA: El doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad
que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de
aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier
lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de
aislamiento interno de la herramienta.
PIEZAS DE REPUESTO: Al realizar el mantenimiento de todas las
herramientas, UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Repare o reemplace los cables dañados.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 34
37
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se requiere atención médica, el líquido es una
solución de hidróxido de potasio de 25% a 35%.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El
líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores
Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F), como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un
paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe
fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de
mantenimiento para su reciclado.
PRECAUCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta
de costado en una superficie estable en la que no provocará
tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser
fácilmente derribadas.
Información acerca del protector de la batería
Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las
baterías, que deben utilizarse siempre que la batería esté fuera de
la herramienta o del cargador. Retire la tapa antes de colocar la
batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
36
bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no
implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el
líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos
con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque
atención médica de inmediato.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de
hidróxido de potasio (potasa cáustica).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
PROCEDIMIENTO DE CARGA
PAQUETE DE BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE
CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de
120 V, 60 Hz.
2. Deslice el cargador sobre el
paquete de baterías, como
se muestra en la Figura A y
deje que el paquete de
baterías se cargue la primera
vez durante 11 horas.
Después de la carga inicial,
en condiciones de uso normal,
el paquete de baterías debe
cargarse completamente
entre 9 y 11 horas.
2 A) Durante la carga, el LED
verde se encenderá.
2 B) Al completarse la carga, el
LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que
quede firme en su lugar.
NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente
cargada en 9 a 11 horas. Si la batería se ha agotado por
completo, puede tomarle hasta 11 horas cargar completamente.
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar
usarla, deberá cargarlo durante 11 horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si
la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al
apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en
el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4)
Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no
consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia
suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar la batería.
Protector de la batería
A
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 36
39
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
Recomendación para el almacenamiento
1. Almacene la herramienta:
a.) con la batería retirada y en el cargador;
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el
exceso de calor o frío;
c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de
usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que
le entrega suficiente carga a la batería para conservarla
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la
herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y
guarde la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en
el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA
apropiado.
38
PAQUETES DE BATERÍAS DE 18 Y 24 VOLTIOS
La podadora NST1024 es compatible con los siguientes paquetes de
baterías de 18 y 24 voltios de Black and Decker:
Batería de 24 V (modelo HPNB24) y baterías de 18 V (modelos
HPB18-OPE y 244760-00).
NOTA: Esta podadora también es compatible con los paquetes
deslizantes B&D de 18 V.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Antes de armar su bordeadora inalámbrica, verifique
que haya recibido lo siguiente en la caja de envío.
1. Protector
2. Cargador
3. Paquetes de baterías (1)
4. Mango auxiliar
5. Bordeadora
1
4
5
3
2
24v
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: Retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de colocar el protector o
realizar cualquier tipo de ajuste. NUNCA OPERE LA
HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE
INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la
herramienta para proteger al usuario.
COLOCACIÓN DEL
PROTECTOR
• Retire el tornillo de la parte
inferior del protector.
Inserte el protector en la caja
del motor (Figura B) hasta que
quede firme en su lugar.
Reinserte el tornillo a través
del orificio del protector y
ajústelo como se muestra en
la Figura C.
B
C
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 38
41
Sujete la bordeadora con ambas manos y
muévala de lado a lado, como se muestra en la
figura J.
CARACTERISTICA POWER
COMMAND
TM
La característica Power Command (3) se encuentra en el mango de
la herramienta como se muestra en la Figura I. Ésta le permite
optimizar el rendimiento de las herramientas y aumentar la potencia
según sea necesario.
Opere en el modo “Normal” para la mayoría de las necesidades de
poda. (Se logrará un tiempo de funcionamiento más prolongado).
Cambie al modo “Boost” (Aumento) sobre la
marcha cuando la hierba se encuentra muy
alta, húmeda o espesa.
MODO DE BORDEADO
ADVERTENCIA: Retire
el paquete de baterías de la herramienta
antes de hacer cualquier ajuste.
Para la conversión de bordeado de
mantenimiento:
Sostenga la podadora con una mano y agarre
la caja.
Oprima el botón de liberación (como se
muestra en la Figura K) y gire el cabezal de la
podadora hasta que se detenga (media vuelta).
COLOCACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
• Utilice la llave hexagonal provista para
separar las piezas del mango como se
muestra en la Figura D. Nota: La llave de
cabeza hexagonal se guarda en el
mango de la podadora encima de la
batería.
• Instale el mango en el tubo de metal de la
podadora con el borde curvo hacia
adelante. Presione hacia abajo sobre el
mango para que calce en la ranura del
tubo.
• Instale las dos piezas del mango
utilizando los cuatro tornillos de cabeza
hexagonal como se muestra en las
Figuras E y F.
• Ajuste completamente los tornillos con la llave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
• Para mayor comodidad y control, ajuste el mango auxiliar de
acuerdo con su altura. Los usuarios de menor estatura deben
ajustarlo a una posición más baja (más lejos del cuerpo) y
aquéllos de mayor estatura, a una posición más alta (más cerca
del cuerpo). El mango se debe ajustar de manera que el brazo
delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de
trabajo.
AJUSTE DE ALTURA
La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo de
bloqueo y girándolo en dirección opuesta a la flecha que se muestra
en la Figura G.
Luego, los tubos se pueden alargar o acortar. Al alcanzar la altura
deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección que se muestra en
la Figura G.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA:Utilice siempre la
protección para los ojos adecuada que cumple con la norma
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los
alambres, cables u objetos similares, que podrían enredarse en la
cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta,
como las púas en la base de un alambre
de púas.
40
D
E
F
G
OPERACIÓN DE LA BORDEADORA
Introduzca la batería completamente
cargada hasta que escuche un
chasquido que indique que está en su
lugar, como se muestra en la figura H.
Para encender la podadora, oprima el
botón de bloqueo (1) muévalo a lo ancho
y luego, apriete el interruptor disparador
(2) que se muestra en la Figura I. En
unos segundos o menos, escuchará
cómo la cuerda de nylon se corta
automáticamente a la longitud
adecuada.
Para apagar la herramienta, suelte el disparador.
H
J
I
2
1
3
POWER
COMMAND
TM
NORMAL
BOOST
K
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 40
43
En caso de obstrucciones y
cuerda enredada desenrolle
alrededor de 30 cm (1 pie) de
cuerda para asegurarse de que
no esté dañada. Si está en
buenas condiciones, vuelva a
enrollarla e inserte el extremo
de la cuerda a través del orificio
en la bobina del carrete, como
se muestra en la Figura O.
Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener
la tensión al bajar el carrete
sobre la bobina con el lado
marcado expuesto, como
se muestra en la Figura P.
Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la derecha).
Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
Para lograr una alimentación sin problemas y los mejores
resultados, utilice únicamente carretes de repuesto de Black &
Decker con cuerda única de 1,65 mm (0,065 pulgada). Carrete
de repuesto de Black & Decker número de modelo AF-100.
Afloje la mano. La herramienta está bloqueada en la posición de
bordeadora.
Gire la guía del borde de alambre
hacia adelante y abajo a su lugar
antes de bordear, como se muestra
en la Figura L.
Para la operación como una
bordeadora de mantenimiento,
coloque la podadora sobre la
acera u otra superficie como se
muestra en la Figura M.
Para volver a la posición de poda,
apague la herramienta, oprima el
botón de liberación y gire el
cabezal de la podadora hacia la
izquierda hasta que se detenga.
Al utilizar la herramienta en el
modo de podadora, puede optar
por plegar la guía del borde de
alambre hacia arriba.
ALIMENTACION DE LA CUERDA
Su podadora utiliza cuerda de nylon de 1,65 mm (0,065 pulgada) de
diámetro para cortar césped y malezas rápida y fácilmente. Con el
tiempo, la punta de la cuerda de nylon se desgastará y el mecanismo
de alimentación automática proporcionará y recortará un nuevo
pedazo de cuerda.
La cuerda de corte se desgastará más rápidamente si el corte se
hace a lo largo de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan
malezas más gruesas. El mecanismo de alimentación automática
detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y proporciona y
recorta la longitud correcta de cuerda cada vez que sea necesario.
No golpee la unidad sobre el suelo para intentar proporcionar
cuerda ni para ningún otro propósito.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Para un rendimiento óptimo, Black & Decker le recomienda que
utilice únicamente carretes de reemplazo Black & Decker (AF-100),
que pueden adquirirse en muchos comercios minoristas locales de
herramientas. Si necesita asistencia en relación con los accesorios,
llame al 1-800-544-6986.
Apague la podadora y retire la batería.
Presione las lengüetas de liberación
de la cubierta del carrete de la cuerda
como se muestra en la Figura N y
retire la cubierta tirándola derecho
hacia afuera.
Levante el carrete de cuerda de nylon
para sacarlo de la bobina y retire toda
la cuerda dañada o los residuos de
cortes del área del carrete.
42
M
L
N
Cubierta
RC-100-P
O
P
Carrete AF-100
NUEVO ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL
(UTILICE SÓLO CUERDA DE 1,65 MM [0,065 PULGADA] DE
DIÁMETRO)
También existe disponibilidad para adquirir cuerda a granel en el
comercio minorista local.
NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con cuerda
a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes
enrollados en fábrica de Black & Decker.
Black & Decker recomienda utilizar carretes enrollados de fábrica
para un rendimiento óptimo de la herramienta.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación.
Apague la podadora y retire la batería.
Presione las lengüetas de liberación de la cubierta del carrete de la
cuerda como se muestra en la Figura N y retire la cubierta tirándola
derecho hacia afuera.
Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la
cuerda del carrete.
Inserte un extremo de la cuerda a
granel en el orificio del carrete como
se muestra en la Figura Q,
aproximadamente 13 mm (1/2
pulgada).
Sostenga la cuerda en el orificio y
tire del resto de la cuerda a través
de la ranura del carrete, como se
muestra en la Figura Q.
Enrolle en forma ceñida y uniforme
la cuerda a granel en el carrete en la
dirección de la flecha del mismo según la Figura Q hasta que esté
casi lleno.
Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del
carrete como se muestra en la Figura O. Tire de la cuerda a través
del orificio para mantener la tensión al bajar el carrete sobre la
bobina con el lado marcado expuesto, como se muestra en la
Figura P.
Q
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 42
4544
• UTILICE ÚNICAMENTE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE
NYLON DE 0.065 pulg. (1,65 mm) DE DIÁMETRO. Línea más
gruesa sobrecargará el motor y ocasionará sobrecalentamiento.
• No utilice línea de pescar ni otro tipo de líneas no recomendadas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no
recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar
peligroso.
RECICLADO DE BATERIAS Y EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra sobre la batería de
níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los
costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su
vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas
zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la
basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado
del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá
para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya
usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o
a un comerciante minorista para que sean recicladas. También
puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
informacn o dónde dejar las baterías, o llame al
1-800-8-BATTERY.
Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta
que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté en posición, el
carrete girará libremente algunos grados a la izquierda y a la
derecha).
Ajuste a presión la cubierta del carrete nuevamente, inserte la
batería y encienda la herramienta. En unos segundos o menos,
escuchará cómo la cuerda de nylon se corta automáticamente a la
longitud adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Retire o desconecte la
batería antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza o
extracción de materiales de la herramienta de jardinería.
LIMPIEZA
• Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta
y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
ACCESORIOS
• Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio de su
localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, llame
por favor: 1-800-544-6986
• Utilice el carrete de repuesto Black & Decker No. AF-100. Esta
línea está a su disposición con el distribuidor de su localidad o en
los centros de servicio autorizado.
• Repuesto de tapa de carrete; pieza N.º RC-100-P.
• Recargue la línea de nylon (al granel o el carrete preembobinado)
como se muestra en este manual.
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• La cuerda no se alimenta. • La cuerda está atascada en el carrete. • Desenrolle la cuerda y vuelva a rebobinarla.
• La cuerda no corta. • El cortador de la cuerda en el protector • Diríjase al centro de mantenimiento para que lo
está dañado o no está. reparen.
• La cuerda se extiende hasta • Vuelva a bobinar o recorte la cuerda al
después del protector. cortador de la cuerda.
• No se presionó el bloqueo del disparador. • Presione el bloqueo del disparador.
• La unidad no enciende. • Batería no instalada correctamente. • Verifique la instalación de la batería.
• La batería no está cargada. • Verifique los requisitos de carga de la batería.
• La batería no • Batería no introducida • Introduzca la batería en el cargador
carga. en el cargador. hasta que aparezca el LED verde.
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione. Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para obtener más detalles.
• Verifique la corriente en el tomacorriente
al enchufar una lámpara u otro artefacto
• Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga las luces.
• Temperatura del aire circundante • Mueva el cargador y la herramienta a una zona
demasiado caliente o demasiado fría. con una temperatura del aire circundante superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a +40.5 °C (105 °F).
• La podadora/batería tiene un tiempo • La batería no se cargó durante un • Cargue la batería durante un total de 9 horas
de funcionamiento corto. total de 9 horas. o hasta que la luz LED de carga verde se apague.
• Se necesita una batería adicional. • Póngase en contacto con el centro de
mantenimiento local de Black & Decker o llame
al 1-800-544-6986 para asistencia en la
obtención de accesorios.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 44
4746
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION Æ IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con
el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó
mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 46
48
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Cat. No. NST1024 Form No. 90563738 MAY 2010
Copyright
©
2010 Black & Decker Printed in China
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 48
1/25