Legrand Auxiliary Contacts, AX30 & AX60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este contacto es para fijársele al interruptor suministrado por Pass & Seymour
Legrand en el producto de Interruptor Desconectador. Este contacto provee
dos contactos con interrupción de servicio piloto. Un contacto es del tipo nor-
malmente abierto (N.O.) y el otro es tipo normalmente cerrado (N.C.). Véase
tabla del Tiempo de esta hoja de instrucciones para mas explicaciones.
LÉASE LA HOJA DE INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE
PROCEGUIR
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO Para instalación solamente por un electricista calificado de acuer-
do con el digo Eléctrico Nacional, digos locales y las instrucciones en
este documento.
2. PRECAUCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconecte todas
las fuentes eléctricas al interruptor antes de instalar el contacto auxiliar.
3. Chequee para asegurarse que el rango y tipo de contacto sea adecuado
para su aplicación.
4. AVISO: Protección de sobre-corriente separada debe ser proveída de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional articulo 220 o el Código Eléctrico
Canadiense sección B, como sea apropiado.
5. Contactos auxiliares son adecuados para uso en circuitos capaces de sum-
inistrar no mas de 3.000 rms amperes simétricos a 600Vca ximo.
6. Este contacto auxiliar es tasado en A600 Servicio Piloto, 600Vca, 10A.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: Interruptor Desconectador tiene que estar en “OFF” antes de que la
tapa se le pueda quitar o reemplazar en la caja de Interruptor
Desconectador. Utilice la “KEY” (llave) suministrada para Apagar
(“OFF”) el interruptor antes de reemplazar la tapa.
NOTA: “KEY” debe ser mantenida por el departamento de mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A. Quitando el interruptor principal del DIN-RAIL (VÉASE LA FIGURA 1)
1. Hale la trabilla de muelle hacia afuera.
2. Levante el lado de la trabilla hacia arriba y separándolo del DIN-RAIL.
3. Desenganche el interruptor del DIN-RAIL
FIGURA 1
B. Enganchando el Contacto Auxiliar al INTERRUPTOR
(VÉASE LA FIGURA 2)
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que
todas las fuentes eléctricas al INTERRUPTOR DESCONECTADOR han
sido quitadas antes de poner el interruptor en “ON” (encendido).
1. Ponga el interruptor en “ON”. EL NO PONER EL INTERRUPTOR EN
ON RESULTARÁ EN DAÑOS PERMANENTES AL CONTACTO AUXIL-
IAR. Una KEY (Llave) ha sido proveída con el Contacto Auxiliar para
encender el interruptor. No quite la llave hasta que haga una prueba.
2. Ponga la varilla de empuje en el Contacto Auxiliar con el tab de la varilla
de empuje hacia arriba.
3. Inserte el tab de la varilla de empuje en el hueco en el interruptor mien-
tras inserta los tabs de pestillo en los en el interruptor. El Contacto
Auxiliar tiene que montarse en el lado derecho del interruptor cuando el
interruptor esta orientado de tal manera que “ON” (encendido) está arriba
y lee O” y “N de izquierda a derecha.
4. Deslice el Contacto Auxiliar hacia abajo hasta que se tranque en su
lugar.
5. Pruebe la operación del interruptor y el Contacto Auxiliar con un Metro de
Continuidad.
6. Ponga el interruptor en “OFF” (apagado) y quite la (llave) KEY.
FIGURA 2
NOTA: Conductores no mostrados para facilidad de ilustración.
C. Reinstalando el interruptor en el DIN-RAIL
1. Enganche el interruptor en el DIN-RAIL.
2. Pivotée el interruptor hacia abajo hasta que se tranque en el DIN-RAIL.
3. Asegúrese que el interruptor esté correctamente y bien enganchado en
el lugar correspondiente y alineado en el Din-Rail.
D. QUITANDO EL CONTACTO AUXILIAR (VÉASE LA FIGURA 3)
PRECAUCIÓN: PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que
todas las fuentes eléctricas al INTERRUPTOR DESCONECTADOR han
sido quitadas antes de poner el interruptor en “ON” (encendido).
1. Ponga el interruptor en “ON”. EL NO PONER EL INTERRUPTOR EN
ON RESULTARÁ EN DAÑOS PERMANENTES AL CONTACTO AUXIL-
IAR. Una KEY (Llave) ha sido proveída con el Contacto Auxiliar para
encender el interruptor.
2. Inserte el pin de 3/32” (2.4mm) de diámetro o llave hexagonal en el
hueco de presilla. Empuje el pin o llave hexagonal suavemente hacia
abajo para soltar el tab de tranca del contacto auxiliar de la tranca flexi-
ble de la caja. Deslice el Contacto Auxiliar un poquito hacia arriba.
3. Repita el paso 2 en el otro hueco de presilla.
4. Deslice el Contacto Auxiliar hacia arriba y alejándolo del interruptor para
terminar de quitarlo.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
WIRING CHART
AUXILIARY CONTACT INSULATION AUXILIARY TERMINAL MAXIMUM WIRE
CATALOG NUMBER STRIP LENGTH SCREW TORQUE CAPACITY
AX30 .38 in. (10mm) 4.5 lb./in. (0.5N.m) #16 AWG (1.5mm)
AX60 .38 in. (10mm) 7 lb./in. (0.8N.m) #12 AWG (4mm)
AUXILIARY CONTACT COMPATABILITY CHART
AUXILIARY CONTACT FITS PASS & SEYMOUR FITS KRAUS & NAIMER
CATALOG NUMBER CATALOG NUMBER SWITCH NUMBER
AX30 PS30-SS KG-32
AX60 PS60-SS, PS100-SS KG-80, KG-100
AUXILIARY CONTACT TIMING CHART
TIMING:
Normally open contacts switch after the closing of the main contacts and before the
opening of the main contacts. The normally closed contacts switch before the closing
of the main contacts and after the opening of the main contacts.
L E A Y G U A R D E E S T A S I N S T R U C C I O N E S !
CONTACTOS AUXILIARES
NUMERO DE CATALOGO AX30 Y AX60
Ce contact est conçu pour être attac à interrupteur fourni par Pass &
Seymour Legrand dans le produit Interrupteur de Courant. Ce contact offre un
service pilote pour commuter deux groupes de contacts. Un groupe de con-
tacts est normalement ouvert (N.O.) et lʼautre est normalement fermé (N.F.).
Voir le tableau synchronisation de cette feuille instruction pour plus de ren-
seignements.
LIRE LES PAGES DʼINSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT DE CONTINUER
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
1. ATTENTION: Ne peut être instal que par un électricien qualifié, en accord
avec le Code National Electrique, les codes locaux et les instructions
fournies dans ce document.
2. DANGER: RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. brancher toutes les
sources dʼalimentation en courant de lʼinterrupteur avant dʼessayer in-
staller le contact auxiliaire.
3. Vérifier que le type et la classe du contact conviennent pour lʼapplication
prévue.
4. ATTENTION: Fournir une protection de surcharge séparée, en accord avec
le Code National Electrique, article 220 ou le Code Electrique Canadien,
section B, selon le cas.
5. Les contacts auxiliaires conviennent pour un circuit qui ne peut délivrer plus
de 3.000 ampères symmètriques, moyenne quadratique, 600 Volts AC max-
imum.
6. Ce contact auxiliaire a une classe Service Pilote A600, 600 Volts AC, 10
Ampères.
INSTRUCTIONS DʼINSTALLATION
REMARQUE: Lʼinterrupteur de courant doit être en position “ARRET” avant
dʼenlever ou de replacer le couvercle sur le boîtier de lʼinterrupteur de courant.
Utiliser la CLE fournie pour tourner lʼinterrupteur en position “ARRET” avant
de replacer le couvercle.
REMARQUE: La “CLE” doit être conservée par le département entretien de
lʼusine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
A. Retirer interrupteur principal du RAIL DIN (VOIR FIGURE 1)
1. Tirer vers lʼextérieur le loquet monté sur ressort sur interrupteur.
2. Soulever le loquet de interrupteur vers le haut et à lʼécart du RAIL
DIN.
3. Décrocher interrupteur du RAIL DIN.
FIGURE 1
B. Attacher le contact auxiliaire à lʼinterrupteur (VOIR FIGURE 2)
DANGER: RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. Sʼassurer que toutes les
sources dʼalimentation en courant de lʼINTERRUPTEUR ont été retirées
avant de mettre interrupteur en position “MARCHE.
1. Mettre interrupteur en position “MARCHE. NE PAS METTRE LʼINTER-
RUPTEUR EN MARCHE PEUT PROVOQUER DES DEGATS PERMA-
NENTS SUR LE CONTACT AUXILIAIRE. Une “CLE” est fournie avec le
FIGURA 3
CONECTANDO EL CONTACTO AUXILIAR
1. PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
2. NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES.
3. Asegúrese que el equipo conectado no se pase del rango eléctrico de este
contacto auxiliar.
4. Véase la TABLA DE ALAMBRADO para la capacidad del cable del CON-
TACTO AUXILIAR.
5. Pele el conductor para el CONTACTO AUXILIAR como en la TABLA DE
ALAMBRADO.
6. Conecte el CONTACTO AUXILIAR como requiere su aplicación especifica.
Terminales cerradas normalmente están marcadas 51 y 51. Terminales nor-
malmente abiertas están marcadas 63 y 64. (Véase la Tabla de
Temporización)
7. Apriete los tornillos del Contacto Auxiliar de acuerdo con la TABLA DE
ALAMBRADO.
TABLA DE ALAMBRADO
CONTACTO AUXILIAR LARGO DE TORQUE DEL CAPACIDAD
NUMERO DE PELAR EN TORNILLO DEL MAXIMA
CATALOGO EL CABLE TERMINAL AUXILIAR DE CABLE
AX30 .38 in. (10mm) 4.5 lb./in. (0.8 N.m) #16 AWG (1.5mm)
AX60 .38 in. (10mm) 7 lb./in. (0.8 N.m) #12 AWG (4mm)
TABLA DE COMPATABILIDAD
DEL CONTACTO AUXILIAR
CONTACTO SIRVE CON NUMERO SIRVE CON NUMERO
AUXILIAR NUMERO DE CATALOGO DE INTERRUPTOR
DE CATALOGO PASS & SEYMOUR KRAUS Y NAIMER
AX30 PS30-SS KG-32
AX60 PS60-SS, PS100-SS KG-80, KG-100
TABLA DE TEMPORIZACION
DEL CONTACTO AUXILIAR
TEMPORIZACION:
Contactos normalmente abiertos conmutan despúes del cerrar del contacto
principal y antes del abrir del contacto principal. Los contactos normalmente
cerrados conmutan antes del cerrar del contacto principal y después del abrir
del contacto principal.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAI
L I R E E T S A U V E G A R D E R C E S I N S T R U C C I O N E S !
CONTACTS AUXILIAIRES
NUMEROS DE CATALOGUE AX30 & AX60

Transcripción de documentos

WIRING CHART AUXILIARY CONTACT CATALOG NUMBER INSULATION STRIP LENGTH AUXILIARY TERMINAL SCREW TORQUE AX60 .38 in. (10mm) 7 lb./in. (0.8N.m) AX30 .38 in. (10mm) 4.5 lb./in. (0.5N.m) MAXIMUM WIRE CAPACITY #16 AWG (1.5mm) #12 AWG (4mm) AUXILIARY CONTACT TIMING CHART TIMING: Normally open contacts switch after the closing of the main contacts and before the opening of the main contacts. The normally closed contacts switch before the closing of the main contacts and after the opening of the main contacts. AUXILIARY CONTACT COMPATABILITY CHART AUXILIARY CONTACT CATALOG NUMBER FITS PASS & SEYMOUR CATALOG NUMBER FITS KRAUS & NAIMER SWITCH NUMBER AX60 PS60-SS, PS100-SS KG-80, KG-100 AX30 PS30-SS KG-32 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONTACTOS AUXILIARES NUMERO DE CATALOGO AX30 Y AX60 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este contacto es para fijársele al interruptor suministrado por Pass & Seymour Legrand en el producto de Interruptor Desconectador. Este contacto provee dos contactos con interrupción de servicio piloto. Un contacto es del tipo normalmente abierto (N.O.) y el otro es tipo normalmente cerrado (N.C.). Véase tabla del “Tiempo” de esta hoja de instrucciones para mas explicaciones. LÉASE LA HOJA DE INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEGUIR INFORMACIÓN GENERAL 1. AVISO — Para instalación solamente por un electricista calificado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, códigos locales y las instrucciones en este documento. 2. PRECAUCIÓN: RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconecte todas las fuentes eléctricas al interruptor antes de instalar el contacto auxiliar. 3. Chequee para asegurarse que el rango y tipo de contacto sea adecuado para su aplicación. 4. AVISO: Protección de sobre-corriente separada debe ser proveída de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional articulo 220 o el Código Eléctrico Canadiense sección B, como sea apropiado. 5. Contactos auxiliares son adecuados para uso en circuitos capaces de suministrar no mas de 3.000 rms amperes simétricos a 600Vca máximo. 6. Este contacto auxiliar está tasado en A600 Servicio Piloto, 600Vca, 10A. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTA: Interruptor Desconectador tiene que estar en “OFF” antes de que la tapa se le pueda quitar o reemplazar en la caja de Interruptor Desconectador. Utilice la “KEY” (llave) suministrada para Apagar (“OFF”) el interruptor antes de reemplazar la tapa. NOTA: “KEY” debe ser mantenida por el departamento de mantenimiento. INSTRUCCIONES DE MONTAJE A. Quitando el interruptor principal del DIN-RAIL (VÉASE LA FIGURA 1) 1. Hale la trabilla de muelle hacia afuera. 2. Levante el lado de la trabilla hacia arriba y separándolo del DIN-RAIL. 3. Desenganche el interruptor del DIN-RAIL FIGURA 1 B. Enganchando el Contacto Auxiliar al INTERRUPTOR (VÉASE LA FIGURA 2) PRECAUCIÓN: PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que todas las fuentes eléctricas al INTERRUPTOR DESCONECTADOR han sido quitadas antes de poner el interruptor en “ON” (encendido). 1. Ponga el interruptor en “ON”. EL NO PONER EL INTERRUPTOR EN ON RESULTARÁ EN DAÑOS PERMANENTES AL CONTACTO AUXILIAR. Una “KEY” (Llave) ha sido proveída con el Contacto Auxiliar para encender el interruptor. No quite la llave hasta que haga una prueba. 2. Ponga la varilla de empuje en el Contacto Auxiliar con el tab de la varilla de empuje hacia arriba. 3. Inserte el tab de la varilla de empuje en el hueco en el interruptor mientras inserta los tabs de pestillo en los en el interruptor. El Contacto Auxiliar tiene que montarse en el lado derecho del interruptor cuando el interruptor esta orientado de tal manera que “ON” (encendido) está arriba y lee “O” y “N” de izquierda a derecha. 4. Deslice el Contacto Auxiliar hacia abajo hasta que se tranque en su lugar. 5. Pruebe la operación del interruptor y el Contacto Auxiliar con un Metro de Continuidad. 6. Ponga el interruptor en “OFF” (apagado) y quite la (llave) KEY. FIGURA 2 NOTA: Conductores no mostrados para facilidad de ilustración. C. Reinstalando el interruptor en el DIN-RAIL 1. Enganche el interruptor en el DIN-RAIL. 2. Pivotée el interruptor hacia abajo hasta que se tranque en el DIN-RAIL. 3. Asegúrese que el interruptor esté correctamente y bien enganchado en el lugar correspondiente y alineado en el Din-Rail. D. QUITANDO EL CONTACTO AUXILIAR (VÉASE LA FIGURA 3) PRECAUCIÓN: PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO. Asegúrese que todas las fuentes eléctricas al INTERRUPTOR DESCONECTADOR han sido quitadas antes de poner el interruptor en “ON” (encendido). 1. Ponga el interruptor en “ON”. EL NO PONER EL INTERRUPTOR EN ON RESULTARÁ EN DAÑOS PERMANENTES AL CONTACTO AUXILIAR. Una “KEY” (Llave) ha sido proveída con el Contacto Auxiliar para encender el interruptor. 2. Inserte el pin de 3/32” (2.4mm) de diámetro o llave hexagonal en el hueco de presilla. Empuje el pin o llave hexagonal suavemente hacia abajo para soltar el tab de tranca del contacto auxiliar de la tranca flexible de la caja. Deslice el Contacto Auxiliar un poquito hacia arriba. 3. Repita el paso 2 en el otro hueco de presilla. 4. Deslice el Contacto Auxiliar hacia arriba y alejándolo del interruptor para terminar de quitarlo. CONECTANDO EL CONTACTO AUXILIAR 1. PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE. 2. NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES. 3. Asegúrese que el equipo conectado no se pase del rango eléctrico de este contacto auxiliar. 4. Véase la TABLA DE ALAMBRADO para la capacidad del cable del CONTACTO AUXILIAR. 5. Pele el conductor para el CONTACTO AUXILIAR como en la TABLA DE ALAMBRADO. 6. Conecte el CONTACTO AUXILIAR como requiere su aplicación especifica. Terminales cerradas normalmente están marcadas 51 y 51. Terminales normalmente abiertas están marcadas 63 y 64. (Véase la Tabla de Temporización) 7. Apriete los tornillos del Contacto Auxiliar de acuerdo con la TABLA DE ALAMBRADO. FIGURA 3 CONTACTO AUXILIAR NUMERO DE CATALOGO AX30 AX60 TABLA DE ALAMBRADO LARGO DE PELAR EN EL CABLE TORQUE DEL TORNILLO DEL TERMINAL AUXILIAR .38 in. (10mm) 7 lb./in. (0.8 N.m) .38 in. (10mm) 4.5 lb./in. (0.8 N.m) CAPACIDAD MAXIMA DE CABLE #16 AWG (1.5mm) #12 AWG (4mm) TABLA DE COMPATABILIDAD DEL CONTACTO AUXILIAR CONTACTO AUXILIAR NUMERO DE CATALOGO SIRVE CON NUMERO DE CATALOGO PASS & SEYMOUR SIRVE CON NUMERO DE INTERRUPTOR KRAUS Y NAIMER AX60 PS60-SS, PS100-SS KG-80, KG-100 AX30 PS30-SS TABLA DE TEMPORIZACION DEL CONTACTO AUXILIAR TEMPORIZACION: Contactos normalmente abiertos conmutan despúes del cerrar del contacto principal y antes del abrir del contacto principal. Los contactos normalmente cerrados conmutan antes del cerrar del contacto principal y después del abrir del contacto principal. KG-32 INSTRUCTIONS EN FRANÇAI CONTACTS AUXILIAIRES NUMEROS DE CATALOGUE AX30 & AX60 LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCCIONES! Ce contact est conçu pour être attaché à lʼinterrupteur fourni par Pass & Seymour Legrand dans le produit Interrupteur de Courant. Ce contact offre un service pilote pour commuter deux groupes de contacts. Un groupe de contacts est normalement ouvert (N.O.) et lʼautre est normalement fermé (N.F.). Voir le tableau “synchronisation” de cette feuille dʼinstruction pour plus de renseignements. LIRE LES PAGES DʼINSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT DE CONTINUER RENSEIGNEMENTS GENERAUX 1. ATTENTION: Ne peut être installé que par un électricien qualifié, en accord avec le Code National Electrique, les codes locaux et les instructions fournies dans ce document. 2. DANGER: RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. Débrancher toutes les sources dʼalimentation en courant de lʼinterrupteur avant dʼessayer dʼinstaller le contact auxiliaire. 3. Vérifier que le type et la classe du contact conviennent pour lʼapplication prévue. 4. ATTENTION: Fournir une protection de surcharge séparée, en accord avec le Code National Electrique, article 220 ou le Code Electrique Canadien, section B, selon le cas. 5. Les contacts auxiliaires conviennent pour un circuit qui ne peut délivrer plus de 3.000 ampères symmètriques, moyenne quadratique, 600 Volts AC maximum. 6. Ce contact auxiliaire a une classe Service Pilote A600, 600 Volts AC, 10 Ampères. INSTRUCTIONS DʼINSTALLATION REMARQUE: Lʼinterrupteur de courant doit être en position “ARRET” avant dʼenlever ou de replacer le couvercle sur le boîtier de lʼinterrupteur de courant. Utiliser la “CLE” fournie pour tourner lʼinterrupteur en position “ARRET” avant de replacer le couvercle. REMARQUE: La “CLE” doit être conservée par le département dʼentretien de lʼusine. INSTRUCTIONS DE MONTAGE A. Retirer lʼinterrupteur principal du RAIL DIN (VOIR FIGURE 1) 1. Tirer vers lʼextérieur le loquet monté sur ressort sur lʼinterrupteur. 2. Soulever le côté loquet de lʼinterrupteur vers le haut et à lʼécart du RAIL DIN. 3. Décrocher lʼinterrupteur du RAIL DIN. FIGURE 1 B. Attacher le contact auxiliaire à lʼinterrupteur (VOIR FIGURE 2) DANGER: RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. Sʼassurer que toutes les sources dʼalimentation en courant de lʼINTERRUPTEUR ont été retirées avant de mettre lʼinterrupteur en position “MARCHE.” 1. Mettre lʼinterrupteur en position “MARCHE.” NE PAS METTRE LʼINTERRUPTEUR EN MARCHE PEUT PROVOQUER DES DEGATS PERMANENTS SUR LE CONTACT AUXILIAIRE. Une “CLE” est fournie avec le
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Legrand Auxiliary Contacts, AX30 & AX60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación